All language subtitles for (2023) Senritsu Kaiki World Kowasugi!(1080p)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,650 --> 00:00:25,480 Перевод: SOTAR upload : Qasem Samangani 2 00:00:26,880 --> 00:00:27,780 Меня зовут Харука! 3 00:00:27,780 --> 00:00:28,740 Меня зовут Аянэ! 4 00:00:28,740 --> 00:00:29,780 А это... 5 00:00:29,940 --> 00:00:31,280 Дайки! 6 00:00:32,450 --> 00:00:36,100 У нас за спиной вы можете видеть заброшку. 7 00:00:36,700 --> 00:00:40,240 Харука, расскажи, зачем мы сюда пришли? 8 00:00:41,740 --> 00:00:47,870 Внутри кто-то построил странный алтарь, потому место стало известным. 9 00:00:48,610 --> 00:00:56,040 По Интернету бродят истории, что здесь видели призраков и Красную Женщину, 10 00:00:56,610 --> 00:01:00,720 Потому я позвала этих двоих сюда, чтобы развеять скуку. 11 00:01:00,720 --> 00:01:02,340 Да, хочу увидеть призрака! 12 00:01:02,440 --> 00:01:03,010 И я! 13 00:01:03,250 --> 00:01:05,770 Да. Но просто увидеть призрака — скучно. 14 00:01:06,090 --> 00:01:08,800 Потому мы решили его заснять! 15 00:01:10,540 --> 00:01:13,490 А сняв призрака мы выложим видео в TikTok! 16 00:01:14,090 --> 00:01:15,580 И станем популярными. 17 00:01:18,080 --> 00:01:19,240 Ладно, погнали. 18 00:01:19,460 --> 00:01:20,250 Пожалуйста. 19 00:01:20,270 --> 00:01:21,100 Просим. 20 00:01:22,190 --> 00:01:22,700 Постарайся! 21 00:01:24,000 --> 00:01:24,760 Идёт, идёт! 22 00:01:25,800 --> 00:01:26,970 Получилось! 23 00:01:28,690 --> 00:01:29,370 Круто. 24 00:01:34,120 --> 00:01:34,880 Круто! 25 00:01:37,950 --> 00:01:38,800 Тут просторно. 26 00:01:38,830 --> 00:01:40,600 Всё же это лес. 27 00:01:41,210 --> 00:01:42,730 Где находится этот алтарь? 28 00:01:42,840 --> 00:01:43,240 А? 29 00:01:43,550 --> 00:01:45,260 Где находится этот алтарь? 30 00:01:45,260 --> 00:01:48,080 Я слышал, что он в неком большом здании. 31 00:01:48,340 --> 00:01:49,170 Может, в этом? 32 00:01:49,650 --> 00:01:50,370 Это? 33 00:01:52,430 --> 00:01:53,280 Жуткая штука. 34 00:01:56,280 --> 00:01:58,840 Думаю, это нужное нам здание. 35 00:01:59,080 --> 00:01:59,660 Пришли! 36 00:01:59,820 --> 00:02:02,670 Та дверь большая и страшная. 37 00:02:03,540 --> 00:02:08,700 Мы прибыли. Сможем ли мы, наконец, увидеть призрака?! 38 00:02:09,760 --> 00:02:13,330 Давайте же как можно скорее пройдём внутрь. 39 00:02:13,550 --> 00:02:14,860 Просим вас. 40 00:02:14,970 --> 00:02:15,570 Заходим? 41 00:02:15,570 --> 00:02:16,990 Прошу вас. 42 00:02:18,540 --> 00:02:19,470 Ух, открылась. 43 00:02:22,090 --> 00:02:23,160 Как там внутри? 44 00:02:23,580 --> 00:02:24,320 Что это? 45 00:02:24,580 --> 00:02:25,560 Тут много механизмов. 46 00:02:28,060 --> 00:02:28,740 Внезапно. 47 00:02:29,880 --> 00:02:31,280 И правда много... 48 00:02:35,210 --> 00:02:35,760 Пришёл? 49 00:02:38,000 --> 00:02:38,700 Пришёл! 50 00:02:40,480 --> 00:02:41,210 Пошли посмотрим. 51 00:02:41,570 --> 00:02:42,660 Идём, идём, идём. 52 00:02:49,690 --> 00:02:52,430 Падать отсюда опасно. 53 00:02:52,620 --> 00:02:53,650 Я спускаюсь. 54 00:02:59,930 --> 00:03:00,410 Откуда? 55 00:03:03,070 --> 00:03:05,570 Мне кажется звук шёл оттуда, Харука. 56 00:03:06,430 --> 00:03:07,310 Похоже. 57 00:03:07,640 --> 00:03:09,700 Шикарно, отличные кадры! 58 00:03:11,130 --> 00:03:12,850 Совсем нет. 59 00:03:15,580 --> 00:03:17,300 Тут ничего нет. 60 00:03:22,850 --> 00:03:24,320 Эй, разве алтарь не там? 61 00:03:27,870 --> 00:03:29,780 Тут какая-то комната. 62 00:03:31,050 --> 00:03:32,480 Там темно. 63 00:03:53,070 --> 00:03:54,130 Это алтарь? 64 00:03:56,320 --> 00:03:58,260 Какой отвратительный. 65 00:04:00,960 --> 00:04:06,260 Выглядит так, будто какая-то шпана пришла и сломала его. 66 00:04:06,760 --> 00:04:09,100 Хотя, может, он и не выглядит поломанным. 67 00:04:14,180 --> 00:04:15,760 Какой-то он... мерзкий 68 00:04:21,200 --> 00:04:22,980 Не хочется к нему приближаться. 69 00:04:29,850 --> 00:04:31,040 Да уж. 70 00:04:31,330 --> 00:04:31,870 Согласен? 71 00:04:31,870 --> 00:04:33,070 Что же это такое?.. 72 00:04:34,080 --> 00:04:38,850 Думаю, его специально кто-то сделал таким мерзким. Наверняка чей-то пранк. 73 00:04:40,360 --> 00:04:42,410 С таким видео мы не соберем просмотров. 74 00:04:43,890 --> 00:04:45,790 Звука, что мы слышали раньше, недостаточно. 75 00:04:51,520 --> 00:04:55,850 Так не пойдёт. Если призрак не появится, то будет скучно. 76 00:04:56,640 --> 00:04:57,680 Очень скучно. 77 00:04:58,530 --> 00:04:59,460 Сломать его? 78 00:05:01,650 --> 00:05:03,400 Я заставлю призрака прийти. 79 00:05:04,020 --> 00:05:05,060 Каким образом? 80 00:05:05,600 --> 00:05:07,970 Неужели... Сломаешь? 81 00:05:09,920 --> 00:05:10,780 Сломаю. 82 00:05:11,770 --> 00:05:12,380 Да ладно... 83 00:05:16,260 --> 00:05:17,380 Жесть, жесть, жесть. 84 00:05:24,830 --> 00:05:25,820 Это ещё что? 85 00:05:29,100 --> 00:05:30,750 Появись давай. 86 00:05:32,090 --> 00:05:33,640 Тебе ведь это не нравится? 87 00:05:35,390 --> 00:05:39,020 Покажись в этом прогнившем мире! 88 00:05:40,490 --> 00:05:43,140 Я ведь сломала эту штуку! 89 00:05:43,760 --> 00:05:44,920 Выходи! 90 00:05:45,570 --> 00:05:46,910 Прокляни меня! 91 00:05:47,390 --> 00:05:49,160 Харука такая крутая! 92 00:05:49,690 --> 00:05:52,560 Круто! Это полная жесть! 93 00:05:52,560 --> 00:05:54,210 Призрак обязан прийти! 94 00:05:58,110 --> 00:05:58,940 НЕЛЬЗЯ. 95 00:06:02,300 --> 00:06:03,950 Вы ведь это слышали?.. 96 00:06:03,950 --> 00:06:04,890 Слышал. 97 00:06:05,010 --> 00:06:07,550 Женский голос сказал "Хватит". 98 00:06:07,760 --> 00:06:08,850 Эй, где ты? 99 00:06:09,780 --> 00:06:11,170 Где ты? 100 00:06:14,590 --> 00:06:16,320 Призрак, ты где? 101 00:06:17,090 --> 00:06:20,670 Эй, выходи! Мы хотим тебя увидеть! 102 00:06:26,120 --> 00:06:27,720 Хватит этих звуков! 103 00:06:28,290 --> 00:06:29,730 Быстро покажись! 104 00:06:30,040 --> 00:06:31,380 Быстро! 105 00:06:49,050 --> 00:06:50,030 Это призрак? 106 00:07:24,780 --> 00:07:26,590 Что это?.. 107 00:07:32,590 --> 00:07:33,230 Откуда? 108 00:07:46,190 --> 00:07:46,920 Пошли. 109 00:07:47,400 --> 00:07:48,420 Погоди... 110 00:08:01,930 --> 00:08:02,690 Надо идти. 111 00:08:14,830 --> 00:08:15,490 Странно. 112 00:08:15,890 --> 00:08:16,430 Странно. 113 00:08:20,340 --> 00:08:20,960 Опасно. 114 00:08:33,650 --> 00:08:34,350 Слышали? 115 00:08:39,150 --> 00:08:39,690 Что?! 116 00:08:44,410 --> 00:08:45,300 Красная... 117 00:08:47,380 --> 00:08:48,180 Эй! 118 00:08:57,450 --> 00:08:58,660 Бежим! Бежим! 119 00:09:06,680 --> 00:09:08,410 Быстрее! Быстрее! Быстрее! 120 00:09:16,780 --> 00:09:17,710 Ты в порядке? 121 00:09:19,610 --> 00:09:20,250 Исчезла? 122 00:09:23,060 --> 00:09:24,640 Давайте быстрее за ворота! 123 00:09:26,500 --> 00:09:27,680 Пошли! Быстрее! 124 00:09:37,450 --> 00:09:37,980 Исчезла? 125 00:10:00,860 --> 00:10:02,920 - Красная Женщина - 126 00:10:18,060 --> 00:10:25,170 - До Ужаса Страшный и Странный Мир - 127 00:10:28,370 --> 00:10:30,530 Здарова! Продюсер Кудо Дзин. 128 00:10:30,840 --> 00:10:32,380 Режиссёр Итикава Михо. 129 00:10:35,390 --> 00:10:36,020 Как вам? 130 00:10:36,680 --> 00:10:38,020 Невероятное видео, а? 131 00:10:39,020 --> 00:10:42,080 Снявшие это ребята сначала выложили видео в ТикТок. 132 00:10:42,780 --> 00:10:48,910 Но на видео запечатлено незаконное проникновение. И за ними гонится человек с ножом. 133 00:10:49,250 --> 00:10:56,540 В общем, это видео приняли за мерзкий пранк с нарушением закона в публичном месте. 134 00:10:57,050 --> 00:10:59,040 И тут же забанили его из-за жалоб зрителей. 135 00:11:00,200 --> 00:11:10,850 Поскольку я уже долгие годы занимаюсь созданием видео, связанными с преступлениями, призраками, развлечениями и просто опасными вещами, 136 00:11:11,150 --> 00:11:14,120 Они прислали мне видео с просьбой рассмотреть его и показать публике. 137 00:11:14,900 --> 00:11:19,660 И это была отличная идея. Я был шокирован, когда увидел видео. 138 00:11:21,000 --> 00:11:23,300 Там происходит много разного. 139 00:11:23,780 --> 00:11:29,280 Потому я решил углубиться в эту тему и создать свой первый фильм. 140 00:11:30,750 --> 00:11:36,110 По правде говоря, из-за коронавируса компания Кудо на грани разорения 141 00:11:36,250 --> 00:11:36,760 Эй! 142 00:11:36,940 --> 00:11:41,370 И создание фильма — его последняя ставка. 143 00:11:42,850 --> 00:11:45,060 Да, так и есть. 144 00:11:45,770 --> 00:11:48,140 Если вам неприятен этот разговор, то мы вырежем его. 145 00:11:48,620 --> 00:11:51,980 Вырежем? Это не по-мужски. 146 00:11:52,480 --> 00:11:55,260 "По-мужски"? Опять вы продвигаете подобные ценности? 147 00:11:55,370 --> 00:11:57,600 Ну, хотя ты ведёшь себя по женски, это норма. 148 00:11:57,600 --> 00:12:01,480 Вы продвигаете устаревшие понятия, 149 00:12:02,760 --> 00:12:05,100 И многие знают о вашем сомнительном отношении к женщинам. 150 00:12:05,440 --> 00:12:09,020 Всё это может привести фирму к краху, если вы не изменитесь. 151 00:12:10,730 --> 00:12:11,800 Слышь, ты че... 152 00:12:17,460 --> 00:12:18,930 Ты чего?! 153 00:12:18,930 --> 00:12:20,600 Вы первый начали, за что и получили. 154 00:12:24,620 --> 00:12:28,980 Я работал с ней сколько раз, когда был помощником режиссёра. 155 00:12:29,740 --> 00:12:37,570 Она хорошо работала, но иногда была очень заносчивой, и, однажды, я пнул её. А она ударила меня по лицу. 156 00:12:37,740 --> 00:12:39,170 Я получил перелом. 157 00:12:39,930 --> 00:12:40,800 Было такое. 158 00:12:41,490 --> 00:12:43,250 Но ведь вас не уволили. 159 00:12:43,250 --> 00:12:46,190 Зато я слышал, что тебя много раз увольняли. 160 00:12:46,460 --> 00:12:47,680 Несколько раз? 161 00:12:49,070 --> 00:12:54,520 В общем, после этого происшествия я решил, что у неё есть стержень. 162 00:12:55,160 --> 00:13:03,730 Мы долгое время не работали вместе, но недавно я услышал, что она стала режиссёром и решил поработать с ней. 163 00:13:05,850 --> 00:13:08,280 В очередной раз полагаюсь на вас. 164 00:13:08,820 --> 00:13:09,810 Полагаюсь на вас. 165 00:13:10,500 --> 00:13:12,330 А, Тасиро, полагаемся на тебя. 166 00:13:12,510 --> 00:13:13,500 Рад поработать с вами. 167 00:13:13,880 --> 00:13:16,260 Давайте снимем хит! 168 00:13:16,660 --> 00:13:17,890 Постараюсь! 169 00:13:17,890 --> 00:13:18,360 Ага. 170 00:13:19,490 --> 00:13:24,400 В общем, в видео есть много интересных моментов 171 00:13:24,610 --> 00:13:28,600 И я бы хотела рассмотреть их подробно и по порядку. 172 00:13:30,440 --> 00:13:38,890 - Мы решили узнать мнение специалиста касательно происходящего на видео - 173 00:13:40,060 --> 00:13:47,120 Ёсида, не могли бы вы поделиться своим мнением касательно видео, что мы вам прислали? 174 00:13:48,350 --> 00:13:53,450 Я посмотрел видео, там происходит много всего. 175 00:13:53,450 --> 00:13:56,600 Но наиболее примечательно следующее. 176 00:13:57,310 --> 00:14:00,180 Тёмно красный костюм, 177 00:14:00,560 --> 00:14:04,880 Её руки, ноги и лицо покрыты грязно-красным, 178 00:14:05,700 --> 00:14:12,660 И хотя она кажется обычным человеком, она умеет моментально перемещаться 179 00:14:12,660 --> 00:14:14,400 И у неё есть нож. 180 00:14:14,930 --> 00:14:24,810 Я интерпретирую это видео как следующую ступень в эволюции городской легенды. 181 00:14:25,550 --> 00:14:30,000 Извините, не могли бы вы объяснить немного доступнее? 182 00:14:30,000 --> 00:14:31,210 Чтобы даже я понял. 183 00:14:32,660 --> 00:14:35,040 Например, Женщина с разрезанным ртом, 184 00:14:36,580 --> 00:14:37,280 Касима-сан, 185 00:14:38,140 --> 00:14:39,280 Хассяку-сама, 186 00:14:39,760 --> 00:14:49,070 И подобные существа, появляющиеся в разные эпохи. 187 00:14:49,070 --> 00:14:54,680 Их можно запечатлеть на видео, 188 00:14:54,850 --> 00:15:05,540 У них есть явная физическая форма, хоть они и нарушают законы физики. 189 00:15:06,220 --> 00:15:11,080 Потому я не могу назвать их призраками. 190 00:15:11,250 --> 00:15:11,970 Понятно. 191 00:15:12,820 --> 00:15:17,310 Но если это не призрак, то что тогда? 192 00:15:19,410 --> 00:15:25,660 Это коллективное бессознательное текущего поколения, принявшее реальную форму. 193 00:15:26,140 --> 00:15:27,680 Назовём это так. 194 00:15:28,380 --> 00:15:38,100 Смотря на её тёмно красное облачение и красную кожу хочу назвать её Красной Женщиной. 195 00:15:42,810 --> 00:15:51,860 Для того, чтобы существо приняло реальную форму, обязательно, обязательно необходима история. 196 00:15:52,830 --> 00:15:57,680 И существо с вашего видео основывается на истории Красной Женщины. 197 00:15:58,280 --> 00:16:00,530 Или, точнее, должно основываться на ней. 198 00:16:02,040 --> 00:16:06,880 Я очень заинтересован в этой истории. 199 00:16:07,740 --> 00:16:08,930 Красная Женщина? 200 00:16:10,010 --> 00:16:11,090 Красная Женщина... 201 00:16:11,810 --> 00:16:12,690 Это хорошо. 202 00:16:14,100 --> 00:16:18,110 Раз у неё есть форма, значит, мы можем её схватить. А? 203 00:16:18,520 --> 00:16:20,110 Операция по захвату Красной Женщины. 204 00:16:20,290 --> 00:16:23,660 Но если видео настоящее, она умеет мгновенно перемещаться. 205 00:16:24,420 --> 00:16:26,000 Может, её можно как-нибудь обездвижить. 206 00:16:28,030 --> 00:16:29,970 Как обычно, это очень опасно. 207 00:16:31,360 --> 00:16:35,690 Если хотите, я могу познакомить вас с медиумом. 208 00:16:35,900 --> 00:16:37,400 Он знает несколько трюков. 209 00:16:39,230 --> 00:16:40,260 Интересно. 210 00:16:40,570 --> 00:16:41,820 Это хорошо, спасибо. 211 00:16:42,650 --> 00:16:44,620 Сколько стоят его услуги? 212 00:16:45,160 --> 00:16:47,080 Это узнавайте у него. 213 00:16:47,080 --> 00:16:52,440 - Ёсида представил нас медиуму и мы попросили его о помощи - 214 00:16:47,150 --> 00:16:51,180 Такая вот история. Как вы на это смотрите? 215 00:16:53,100 --> 00:16:56,080 Что ж, если я не пойду, то умрут люди. 216 00:16:56,690 --> 00:17:00,660 Помимо людей с вами, будет ещё три человека, не так ли? Это опасно. 217 00:17:01,020 --> 00:17:01,660 Это так? 218 00:17:02,130 --> 00:17:04,260 Да, ещё трое, помимо нас. 219 00:17:04,260 --> 00:17:05,240 Откуда он знает? 220 00:17:06,020 --> 00:17:07,220 Как вы узнали? 221 00:17:08,320 --> 00:17:10,060 Потому что я настоящий медиум. 222 00:17:13,420 --> 00:17:15,610 Ёсида, что-то не так. 223 00:17:17,870 --> 00:17:19,080 Ёсида... 224 00:17:20,830 --> 00:17:21,850 Что случилось? 225 00:17:21,850 --> 00:17:22,570 Ёсида? 226 00:17:22,570 --> 00:17:23,530 Успокойтесь. 227 00:17:29,470 --> 00:17:30,400 Ты в порядке? 228 00:17:31,360 --> 00:17:31,870 Ёсида! 229 00:17:31,870 --> 00:17:32,430 Ёсида! 230 00:17:44,900 --> 00:17:45,690 Вы в порядке? 231 00:17:45,690 --> 00:17:46,940 Теперь всё в порядке. 232 00:17:47,850 --> 00:17:48,450 Ёсида 233 00:17:49,290 --> 00:17:51,530 Не вмешивайся в это дело с данного момента. 234 00:17:54,410 --> 00:17:56,580 Эй, дай ему салфетки, салфетки. 235 00:17:58,600 --> 00:17:59,370 Вы в норме? 236 00:17:59,530 --> 00:18:05,870 Ёсида. Ёсида, сегодня больше не работай. Понял? Прими ванную, отдохни. 237 00:18:05,900 --> 00:18:06,740 Хорошо. 238 00:18:08,290 --> 00:18:09,010 Пить хотите? 239 00:18:09,690 --> 00:18:10,430 Я принесу воды. 240 00:18:10,960 --> 00:18:14,760 Берегите себя. До встречи. 241 00:18:43,680 --> 00:18:52,690 Для того, чтобы существо приняло реальную форму, обязательно, обязательно необходима история. 242 00:18:53,550 --> 00:18:58,540 И существо с вашего видео основывается на истории Красной Женщины. 243 00:18:59,100 --> 00:19:01,370 Или, точнее, должно основываться на ней. 244 00:19:14,420 --> 00:19:15,490 Сегодня будет весело. 245 00:19:15,550 --> 00:19:18,770 - Синдзюку - 246 00:19:19,080 --> 00:19:19,920 Очень весело. 247 00:19:19,920 --> 00:19:21,380 Будет очень весело. 248 00:19:21,480 --> 00:19:22,490 Я в предвкушении. 249 00:19:22,570 --> 00:19:23,100 Доброе утро. 250 00:19:23,370 --> 00:19:24,360 Доброе утро. 251 00:19:24,360 --> 00:19:26,130 Доброе утро. 252 00:19:26,280 --> 00:19:27,840 О, сразу снимаете. 253 00:19:27,840 --> 00:19:28,520 Да, снимаем. 254 00:19:28,520 --> 00:19:32,480 Помимо того, что я плачу вам за участие, я дополнительно заплачу за видео. Потому снимайте как можно больше. 255 00:19:32,480 --> 00:19:33,460 Полагаюсь на вас. 256 00:19:35,070 --> 00:19:36,500 Меня зовут Дайки, полагаюсь на вас. 257 00:19:37,040 --> 00:19:38,180 Я — Аянэ. 258 00:19:39,310 --> 00:19:40,300 Меня зовут Харука. 259 00:19:42,210 --> 00:19:44,560 Режиссёр Итикава. Полагаюсь на вас. 260 00:19:44,560 --> 00:19:45,700 Итикава, приятно познакомиться. 261 00:19:46,360 --> 00:19:48,720 Я оператор, Тасиро. Приятно познакомиться. 262 00:19:48,720 --> 00:19:50,360 Тасиро, приятно познакомиться. 263 00:19:50,690 --> 00:19:53,550 Я — продюсер Кудо. Рад знакомству. 264 00:19:53,550 --> 00:19:55,130 Рады знакомству. 265 00:19:56,350 --> 00:19:59,340 Так, ты — Аянэ, а ты — Харука. 266 00:20:01,000 --> 00:20:02,770 Какие вы милашки. 267 00:20:03,470 --> 00:20:05,920 Не то, что старуха Итикава. Как хорошо. 268 00:20:08,380 --> 00:20:09,140 Нервничаете? 269 00:20:09,140 --> 00:20:10,860 Сделайте улыбку. Улыбку. 270 00:20:11,650 --> 00:20:15,260 Кудо, всё, что вы сейчас сказали, это сексуальное домогательство. Прекратите немедленно. 271 00:20:16,290 --> 00:20:19,550 Откуда сексуальное домогательство в слове "Милашки"? Они должны быть рады. 272 00:20:20,110 --> 00:20:22,570 Не когда это говорит старик. 273 00:20:22,730 --> 00:20:24,000 Совсем не рады. 274 00:20:25,420 --> 00:20:26,920 Вот как? Вот как. 275 00:20:28,200 --> 00:20:28,830 Извините. 276 00:20:30,110 --> 00:20:30,910 Прошу прощения. 277 00:20:34,690 --> 00:20:39,460 Сегодня вас будет защищать Онимура Идзо. 278 00:20:39,860 --> 00:20:40,600 Приятно познакомиться. 279 00:20:40,600 --> 00:20:42,510 Да, приятно познакомиться. 280 00:20:43,050 --> 00:20:48,010 О! Круто. У вас очень мощная энергия. Хорошая энергия. 281 00:20:48,010 --> 00:20:48,610 Энергия? 282 00:20:48,610 --> 00:20:49,170 Ага. 283 00:20:51,500 --> 00:20:53,400 Ой, однако... 284 00:20:56,130 --> 00:20:59,320 Рядом с вами стоит очень опасный человек. 285 00:20:59,320 --> 00:21:02,210 Это точно. Обычно он всех вокруг подвергает опасности. 286 00:21:02,210 --> 00:21:03,470 Каждый обладает уникальными чертами. 287 00:21:03,470 --> 00:21:08,860 Ладно. А вы — молодёжь, что сняли видео? 288 00:21:11,900 --> 00:21:14,530 Общее у вас то, 289 00:21:16,040 --> 00:21:18,660 Что все вы имеете очень болезненные события в прошлом. 290 00:21:20,780 --> 00:21:22,320 Ты так говоришь, будто что-то знаешь. 291 00:21:23,400 --> 00:21:25,400 Но ты обычный мошенник. 292 00:21:25,680 --> 00:21:26,980 Что такое? Что такое? 293 00:21:27,560 --> 00:21:29,320 В особенности ты. 294 00:21:29,730 --> 00:21:34,260 Сегодня ты сможешь многое поменять. И я помогу тебе в этом. 295 00:21:34,730 --> 00:21:36,990 Не важно, что ты говоришь, я знаю, что ты мошенник. 296 00:21:37,240 --> 00:21:40,920 Харука, медиум настоящий. Мы видели его силу. 297 00:21:41,790 --> 00:21:45,710 А, вот в чём дело. Вы двое не знаете её историю. 298 00:21:46,780 --> 00:21:48,050 Извините, извините. 299 00:21:48,370 --> 00:21:49,650 Готовы отправляться? 300 00:21:49,900 --> 00:21:50,280 Да. 301 00:21:51,360 --> 00:21:54,970 Тогда вот машина. Пожалуйста, садитесь сзади. 302 00:21:59,170 --> 00:21:59,800 Медиум! 303 00:21:59,800 --> 00:22:00,530 А? 304 00:22:01,290 --> 00:22:04,660 Вы не против, если я побью Красную Женщину этим? 305 00:22:04,660 --> 00:22:07,420 Бита? Зачем она вам? 306 00:22:07,460 --> 00:22:08,430 Чтобы бить. 307 00:22:10,440 --> 00:22:11,870 Собираетесь физически её атаковать? 308 00:22:11,870 --> 00:22:13,310 Ещё как! 309 00:22:13,310 --> 00:22:14,420 Серьёзно? 310 00:22:15,060 --> 00:22:15,920 Итикава. 311 00:22:15,920 --> 00:22:16,960 Да? 312 00:22:17,120 --> 00:22:21,390 В вашем кулаке содержится невероятная сила. 313 00:22:22,680 --> 00:22:23,700 Бейте им. 314 00:22:24,080 --> 00:22:24,820 Да ладно? 315 00:22:24,820 --> 00:22:27,320 Вы правы. Она очень больно им бьёт. 316 00:22:28,200 --> 00:22:32,320 Эта команда довольно сумасшедшая. Под стать мне. 317 00:22:34,370 --> 00:22:42,570 Однако, меня беспокоит, что всех нас будто притягивает в одну точку. 318 00:22:44,260 --> 00:22:47,180 В одну точку? Что вы имеете в виду? 319 00:22:48,840 --> 00:22:54,840 Я пока не уверен, у меня просто есть чувство, что все мы тут не случайно. 320 00:22:55,280 --> 00:22:58,670 Нас всех притягивают съемки шедевра. Согласны? 321 00:22:58,830 --> 00:22:59,690 Ладно, поехали. 322 00:23:00,510 --> 00:23:00,900 Да. 323 00:23:00,970 --> 00:23:03,480 Ладно, проверьте, все ли пристегнуты. 324 00:23:03,480 --> 00:23:03,950 Да. 325 00:23:03,950 --> 00:23:05,070 Отлично, тогда, трогаемся. 326 00:23:05,070 --> 00:23:05,860 Надеемся на вас. 327 00:23:06,250 --> 00:23:07,370 Надеемся на вас. 328 00:23:07,950 --> 00:23:10,430 Я в предвкушении. 329 00:23:11,090 --> 00:23:12,160 Всё это ложь, да? 330 00:23:12,160 --> 00:23:12,770 Думаешь? 331 00:23:21,070 --> 00:23:27,660 - Мы отправились в заброшку из видео - 332 00:23:31,090 --> 00:23:36,180 Извините, я хотела узнать, как вы все познакомились? 333 00:23:37,970 --> 00:23:39,730 Мы все подрабатывали в одном караоке-баре. 334 00:23:40,240 --> 00:23:43,940 Но из-за коронавируса он закрылся. 335 00:23:43,940 --> 00:23:45,010 Вот как? 336 00:23:45,300 --> 00:23:53,860 Когда работы не стало, мы решили записывать видео в TikTok и YouTube, чтобы заработать. 337 00:23:54,120 --> 00:23:56,890 А потом нас забанили. 338 00:23:57,490 --> 00:24:00,860 Потому мы и обратились к вам. 339 00:24:00,860 --> 00:24:01,730 Поняла, спасибо. 340 00:24:01,730 --> 00:24:04,030 Кстати, видео Кудо про проникновения. 341 00:24:04,290 --> 00:24:05,370 А, да? 342 00:24:05,370 --> 00:24:08,380 Я увидел её на YouTube и подсел. 343 00:24:09,070 --> 00:24:12,680 Кто-то покупал мои видео и делал нарезки. Это ведь нелегально. 344 00:24:12,920 --> 00:24:15,770 Я ни йены не заработал с этого. 345 00:24:15,770 --> 00:24:16,500 Да ладно? 346 00:24:17,360 --> 00:24:26,640 С момента, как вы сняли то видео, происходили ли с вами какие-то необычные события? 347 00:24:27,630 --> 00:24:27,960 Да. 348 00:24:27,960 --> 00:24:29,630 Совсем чуть-чуть. 349 00:24:29,630 --> 00:24:33,530 Ничего серьёзного, просто сон. 350 00:24:33,530 --> 00:24:36,080 Типа, кошмар? 351 00:24:36,080 --> 00:24:36,820 Да. 352 00:24:39,410 --> 00:24:40,590 Странный вы. 353 00:24:40,590 --> 00:24:44,220 Во сне за тобой гналась огромная красная тень, да? 354 00:24:46,440 --> 00:24:49,920 Вау, я никому об этом не говорила. 355 00:24:50,900 --> 00:24:52,370 Похоже, что у него правда есть сила. 356 00:24:53,960 --> 00:25:03,470 Да, я была в очень тёмном городе. И там было красное существо. 357 00:25:04,760 --> 00:25:12,760 Я не очень разглядела его. У него были руки и ноги, но выглядело оно не очень по-человечески. И оно было огромным. 358 00:25:13,600 --> 00:25:23,620 А потом оно взлетело. И стало пожирать людей вокруг. Я была очень напугана и хотела лишь убежать. 359 00:25:25,700 --> 00:25:28,850 Это предсказание будущего. 360 00:25:28,850 --> 00:25:29,620 Предсказание? 361 00:25:30,970 --> 00:25:32,430 Послушайте меня. 362 00:25:33,870 --> 00:25:38,260 Если вы сегодня потеряете концентрацию, то мы умрём. 363 00:25:38,840 --> 00:25:39,380 Умрём? 364 00:25:39,380 --> 00:25:40,700 Сконцентрируйтесь, пожалуйста. 365 00:25:41,610 --> 00:25:46,750 Я хоть и готов положить жизнь, чтобы защитить вас 366 00:25:47,210 --> 00:25:50,260 Но мне не хотелось бы умирать понапрасну. Потому полагаюсь на вас. 367 00:25:51,460 --> 00:25:54,300 Вы хоть так и говорите, но, наверняка, сбежите первый. 368 00:25:55,120 --> 00:25:56,380 Да, да, да. 369 00:25:56,920 --> 00:25:59,500 Не беспокойся, тебя я тоже спасу. 370 00:26:00,480 --> 00:26:02,250 И тебя спасёт. 371 00:26:02,600 --> 00:26:03,720 Да что с ним не так? 372 00:26:04,320 --> 00:26:08,220 Были ли ещё какие-то странные случаи с вами? 373 00:26:08,670 --> 00:26:09,230 Со мной. 374 00:26:09,720 --> 00:26:18,080 С того момента мне всё время казалось, что за мной кто-то наблюдает. Тогда я стал записывать, как я сплю. 375 00:26:18,890 --> 00:26:21,790 И... И... И... Подержи, пожалуйста... 376 00:26:22,590 --> 00:26:23,420 Это жесть. 377 00:26:23,530 --> 00:26:26,160 Вот видео, которое я снял вчера ночью. 378 00:26:27,120 --> 00:26:28,610 Это жесть. Можете посмотреть? 379 00:26:28,610 --> 00:26:29,050 Ага. 380 00:26:29,380 --> 00:26:30,040 Видно? 381 00:26:30,040 --> 00:26:31,420 Да, спасибо. 382 00:26:37,880 --> 00:26:38,740 И сегодня вечером 383 00:26:40,610 --> 00:26:41,300 Что-то... 384 00:26:42,990 --> 00:26:44,160 Я что-то чувствую. 385 00:26:45,180 --> 00:26:48,770 Есть чувство, будто за мной наблюдают. 386 00:26:49,020 --> 00:26:51,810 Может в этот раз удастся что-то заснять. 387 00:27:10,810 --> 00:27:11,520 НЕЛЬЗЯ 388 00:27:19,710 --> 00:27:20,300 Что это?! 389 00:27:20,580 --> 00:27:23,810 Жесть, жесть, жесть. 390 00:27:26,220 --> 00:27:27,070 Жесть же? 391 00:27:27,070 --> 00:27:29,330 Жесть же? Видели? Видели? Видели? 392 00:27:29,370 --> 00:27:30,930 Тут нет ничего весёлого. 393 00:27:32,290 --> 00:27:34,000 Кудо, он снял нечто потрясающее. 394 00:27:34,000 --> 00:27:35,570 Можете и мне показать? 395 00:27:35,570 --> 00:27:37,550 - Извините, я покажу ему? - Да, да, конечно. 396 00:27:37,980 --> 00:27:38,860 Ты подделал! 397 00:27:38,860 --> 00:27:39,850 Не подделывал! 398 00:27:39,850 --> 00:27:41,020 Зачем мне подделывать! 399 00:27:41,020 --> 00:27:42,680 Меня что-то тянуло. 400 00:27:42,680 --> 00:27:43,420 Жесть, а? 401 00:27:43,420 --> 00:27:44,340 Тебе... 402 00:27:44,850 --> 00:27:47,870 Ты очень сильно притягиваешь неприятности. Тебе лучше быть осторожнее. 403 00:27:48,240 --> 00:27:51,930 Тогда я доставлю вам кучу проблем и мы соберём кучу просмотров! 404 00:27:51,930 --> 00:27:53,780 Круто! 405 00:27:53,970 --> 00:28:00,220 Эй, Дайки, это очень круто! Ты лучший. Мы сделаем из этого трейлер! 406 00:28:01,690 --> 00:28:02,520 Спасибо большое! 407 00:28:09,220 --> 00:28:10,620 Хватит веселиться. 408 00:28:10,780 --> 00:28:12,130 Сломан. 409 00:28:13,200 --> 00:28:15,520 Медиум просто вдарил по телефону Дайки. 410 00:28:15,520 --> 00:28:16,540 Да ладно? 411 00:28:18,180 --> 00:28:18,740 Всё нормально? 412 00:28:19,040 --> 00:28:19,800 Нет, он сломан. 413 00:28:19,800 --> 00:28:21,250 - Не включается? - Нет. 414 00:28:21,250 --> 00:28:22,280 Попробуй долго держать. 415 00:28:22,280 --> 00:28:22,850 Бесполезно. 416 00:28:22,850 --> 00:28:24,970 Кудо, камера Дайки сломана. 417 00:28:25,970 --> 00:28:26,930 - Да ладно? - Да. 418 00:28:25,720 --> 00:28:30,700 - С этого момента видеоряд без монтажа - 419 00:28:28,050 --> 00:28:28,800 Не работает. 420 00:28:28,820 --> 00:28:30,280 Позже восстановим данные. 421 00:28:30,560 --> 00:28:31,650 Вы правы. 422 00:28:31,650 --> 00:28:34,970 Видео есть на этом телефоне, так что проблема решена. 423 00:28:35,210 --> 00:28:36,530 Вы правы, да. 424 00:28:37,390 --> 00:28:38,290 Спасибо. 425 00:28:39,140 --> 00:28:40,750 Извините. Большое спасибо. 426 00:28:44,330 --> 00:28:50,910 Харука, случалось ли что-нибудь с вами после съемок того видео? 427 00:28:51,860 --> 00:28:53,760 Ничего особенного не было. 428 00:28:53,980 --> 00:28:55,610 Это не так. Не так. 429 00:28:58,880 --> 00:28:59,470 Подожди. 430 00:29:00,510 --> 00:29:01,640 Я сказал подожди! 431 00:29:01,850 --> 00:29:02,480 Вы чего?! 432 00:29:02,480 --> 00:29:05,060 Эй! Ты! Я сказал хватит! 433 00:29:06,690 --> 00:29:07,740 Медиум, что происходит? 434 00:29:08,760 --> 00:29:13,800 Ты! Я читаю! Читаю! Красный! 435 00:29:17,570 --> 00:29:18,810 Что это?! 436 00:29:18,810 --> 00:29:19,100 Пришёл. 437 00:29:20,000 --> 00:29:22,340 Пришёл! 438 00:29:22,910 --> 00:29:24,180 Медиум, что происходит?! 439 00:29:24,210 --> 00:29:24,850 Что это?! 440 00:29:24,890 --> 00:29:25,540 Что-то не так! 441 00:29:25,630 --> 00:29:27,130 Как не посмотри, всё очень странно! 442 00:29:27,310 --> 00:29:27,840 Странно! 443 00:29:28,680 --> 00:29:30,340 Я же сказала он мошенник. 444 00:29:35,080 --> 00:29:36,910 Снимайте его! 445 00:30:00,980 --> 00:30:01,550 Исчезла! 446 00:30:01,550 --> 00:30:01,960 Исчезла? 447 00:30:01,960 --> 00:30:02,480 Да. 448 00:30:02,480 --> 00:30:04,670 Эй, Тасиро! Тасиро! Ты снял? Снял? 449 00:30:04,670 --> 00:30:05,080 Снял! 450 00:30:05,080 --> 00:30:06,200 Отлично, ОК! ОК! 451 00:30:06,380 --> 00:30:07,550 Онимура, вы в порядке? 452 00:30:07,800 --> 00:30:08,300 Как вы? 453 00:30:09,890 --> 00:30:10,850 Порез... 454 00:30:11,140 --> 00:30:11,650 Порезана... 455 00:30:11,650 --> 00:30:12,140 Всё нормально. 456 00:30:12,140 --> 00:30:12,720 Слава Богу. 457 00:30:14,860 --> 00:30:16,940 А почему на улице ночь? 458 00:30:17,570 --> 00:30:18,530 Как круто! 459 00:30:18,990 --> 00:30:21,820 Мы же переместились в пространстве и времени, да? 460 00:30:22,500 --> 00:30:25,450 Как ни крути, мы первые в мире, кто запечатлел это на видео! 461 00:30:25,450 --> 00:30:26,130 Точно! Точно! 462 00:30:26,840 --> 00:30:29,150 Куда важнее, где мы вообще находимся?! 463 00:30:31,440 --> 00:30:31,950 Это... 464 00:30:32,290 --> 00:30:33,390 Та самая заброшка. 465 00:30:35,100 --> 00:30:36,400 А, точно. 466 00:30:36,750 --> 00:30:38,430 Мы точно за воротами. 467 00:30:38,430 --> 00:30:39,050 Правда? 468 00:30:39,720 --> 00:30:41,930 Вот здание, в которое мы заходили. 469 00:30:43,080 --> 00:30:44,160 А там ворота. 470 00:30:45,180 --> 00:30:47,180 Да, он прав. 471 00:30:47,180 --> 00:30:47,840 Неужели... 472 00:30:48,500 --> 00:30:49,240 Как это произошло? 473 00:30:49,920 --> 00:30:51,330 Не могу в это поверить... 474 00:30:52,690 --> 00:30:54,160 Это странно. Странно! 475 00:30:54,930 --> 00:30:55,820 Слишком странно. 476 00:30:56,760 --> 00:30:58,190 А что странного то? 477 00:30:58,890 --> 00:31:00,210 Говорю же, мошенник. 478 00:31:00,490 --> 00:31:01,960 Быстрее всех испугался. 479 00:31:02,660 --> 00:31:06,000 Кудо, давайте вернёмся. Хватит. Давайте вернёмся. 480 00:31:06,670 --> 00:31:07,380 Вернёмся! 481 00:31:07,690 --> 00:31:09,010 Это хорошая идея. 482 00:31:09,010 --> 00:31:10,320 Нет, подождите! 483 00:31:10,970 --> 00:31:12,330 Разве это не хорошо? 484 00:31:12,830 --> 00:31:15,090 Разве не хорошо, что мы можем снять такое шикарное видео? 485 00:31:15,470 --> 00:31:20,760 Если фильм будет хитом, то вы все получите огромную премию! 486 00:31:21,880 --> 00:31:25,400 - Правда? Хочу! Хочу! - Круто! 487 00:31:25,400 --> 00:31:26,290 Отлично, идём! Идём! 488 00:31:26,290 --> 00:31:27,550 Мы все умрём. 489 00:31:28,960 --> 00:31:30,180 Смерть это весело? 490 00:31:30,360 --> 00:31:33,620 Смотрите, это реально. Меня порезали. 491 00:31:34,800 --> 00:31:36,770 Нас реально убьют! 492 00:31:38,250 --> 00:31:39,400 Говорю же, всё очень странно. 493 00:31:40,760 --> 00:31:41,640 Кудо... 494 00:31:41,710 --> 00:31:43,130 Умирать не хочется... 495 00:31:43,960 --> 00:31:45,290 Именно! Именно! 496 00:31:47,330 --> 00:31:49,250 Что же делать... 497 00:31:49,250 --> 00:31:51,420 Всё нормально, что-нибудь придумаем. Давайте вернёмся. 498 00:31:51,420 --> 00:31:53,800 Я тоже так думаю. 499 00:31:54,670 --> 00:31:55,460 Возвращаемся. 500 00:31:55,460 --> 00:31:55,680 Ага. 501 00:31:55,680 --> 00:31:56,140 Понял, понял. 502 00:31:56,140 --> 00:31:57,170 Разворачивайтесь. 503 00:31:57,170 --> 00:31:59,000 Это правильное решение. Честно. 504 00:31:59,460 --> 00:32:00,110 Возвращаемся. 505 00:32:00,240 --> 00:32:00,690 Ага. 506 00:32:01,980 --> 00:32:03,710 Выход в той стороне? 507 00:32:03,710 --> 00:32:04,300 Да, туда. 508 00:32:05,680 --> 00:32:06,450 Прошу вас. 509 00:32:06,570 --> 00:32:07,630 Кудо, вам видно дорогу? 510 00:32:08,690 --> 00:32:09,660 Трогаемся? 511 00:32:09,660 --> 00:32:09,870 Ага. 512 00:32:10,850 --> 00:32:11,960 Вы не ранены? 513 00:32:11,960 --> 00:32:13,520 - Всё нормально. - Нормально. 514 00:32:15,230 --> 00:32:16,600 Странно. Очень странно. 515 00:32:16,740 --> 00:32:17,780 Действительно странно. 516 00:32:20,170 --> 00:32:20,920 Едем? 517 00:32:21,040 --> 00:32:21,730 - Всё вижу. - ОК. 518 00:32:37,950 --> 00:32:39,870 Открыты ли ворота? Или закрыты? 519 00:32:39,870 --> 00:32:41,340 Я пойду проверю. 520 00:32:41,340 --> 00:32:41,850 Давай. 521 00:32:47,000 --> 00:32:47,560 Как так? 522 00:32:49,300 --> 00:32:50,620 В-ворота... 523 00:32:50,620 --> 00:32:52,210 Где в-ворота?.. 524 00:32:52,600 --> 00:32:53,310 Где ворота? 525 00:32:53,310 --> 00:32:55,010 Опять то здание?.. 526 00:32:56,860 --> 00:32:58,010 Точно! Это оно! 527 00:32:58,500 --> 00:32:59,330 Как так?! 528 00:32:59,820 --> 00:33:01,380 Онимура, что происходит? 529 00:33:01,380 --> 00:33:02,400 Как мы вернулись? 530 00:33:02,740 --> 00:33:06,650 Это... Очень странно. Это не нормально. Совсем. 531 00:33:07,470 --> 00:33:08,820 Кудо! Кудо! 532 00:33:09,370 --> 00:33:11,000 Внимательно смотрите на дорогу. 533 00:33:11,000 --> 00:33:11,780 Смотрю, смотрю. 534 00:33:11,780 --> 00:33:14,010 Я смотрел. Да и все смотрели. 535 00:33:15,450 --> 00:33:16,840 Как это произошло? 536 00:33:17,250 --> 00:33:18,410 Мы не можем развернуться? 537 00:33:19,140 --> 00:33:20,820 Не понимаю. 538 00:33:20,820 --> 00:33:23,010 Давайте попробуем ещё раз. 539 00:33:23,010 --> 00:33:23,710 Едем, едем. 540 00:33:24,140 --> 00:33:25,620 Делаю всё как в прошлый раз. 541 00:33:26,190 --> 00:33:27,210 Как в прошлый раз. 542 00:33:27,210 --> 00:33:28,420 Видите? 543 00:33:28,890 --> 00:33:30,170 Вот, смотрите. 544 00:33:30,170 --> 00:33:30,620 Ага. 545 00:33:35,450 --> 00:33:36,060 Как так?! 546 00:33:37,300 --> 00:33:39,060 Мы опять вернулись?! 547 00:33:39,960 --> 00:33:41,170 Почему опять?! 548 00:33:41,170 --> 00:33:42,140 Как круто! 549 00:33:42,140 --> 00:33:42,690 Круто! 550 00:33:42,690 --> 00:33:44,010 Круто, конечно... 551 00:33:44,010 --> 00:33:44,660 Медиум... 552 00:33:45,080 --> 00:33:46,640 Давайте выйдем и осмотримся. 553 00:33:46,810 --> 00:33:47,420 Осмотримся. 554 00:33:47,890 --> 00:33:49,130 Не опасно ли это? 555 00:33:49,130 --> 00:33:50,100 Осмотримся. 556 00:33:50,540 --> 00:33:51,010 Кудо... 557 00:33:51,460 --> 00:33:52,610 Я выйду. 558 00:33:52,770 --> 00:33:55,090 Выйдешь? Дайте ему фонарь. 559 00:33:55,180 --> 00:33:55,820 Выйдешь? 560 00:33:55,820 --> 00:33:56,280 Ага. 561 00:33:56,660 --> 00:33:57,460 Выйду, выйду. 562 00:33:58,800 --> 00:34:01,140 Тасиро, всё очень плохо. 563 00:34:01,480 --> 00:34:04,410 Ну, может и плохо, согласен. 564 00:34:04,880 --> 00:34:07,140 Выходим, возьмите фонари. 565 00:34:14,210 --> 00:34:15,770 Это точно здание, что было на видео. 566 00:34:15,950 --> 00:34:16,930 Да, оно. 567 00:34:17,730 --> 00:34:20,270 Ночью тут очень страшно. 568 00:34:21,380 --> 00:34:22,180 Жесть какая-то. 569 00:34:22,750 --> 00:34:23,800 Да уж. 570 00:34:24,610 --> 00:34:25,400 Эй, медиум. 571 00:34:26,110 --> 00:34:26,840 Медиум! 572 00:34:27,130 --> 00:34:29,070 Вы чего? Выходите. 573 00:34:39,060 --> 00:34:46,260 Эта ситуация мне не по силам. Я свяжу вас с моим мастером. 574 00:34:46,860 --> 00:34:48,120 Каким ещё мастером? 575 00:34:48,320 --> 00:34:51,980 Эй, собираешься звонить?! Тогда включай динамик! 576 00:35:00,400 --> 00:35:03,680 Алло, Мастер Тамао? Это я, Онимура. 577 00:35:04,300 --> 00:35:07,710 578 00:35:10,580 --> 00:35:11,400 Алло? 579 00:35:11,620 --> 00:35:13,100 Ч-что она говорит? 580 00:35:13,530 --> 00:35:14,260 Она иностранка? 581 00:35:14,260 --> 00:35:15,240 Слышите меня? 582 00:35:17,950 --> 00:35:23,320 Извините, похоже, связь плохая, я буду говорить прямо. 583 00:35:23,940 --> 00:35:31,610 Ситуация, в которой я нахожусь, мне не по рукам. Я бы хотел попросить вашей помощи. 584 00:35:31,940 --> 00:35:38,160 Я очень извиняюсь, но не могли бы вы как можно скорее прибыть сюда? 585 00:35:39,060 --> 00:35:41,100 Жизни 6 человек под угрозой. 586 00:35:43,060 --> 00:35:49,240 Я отправил вам геопозицию. Надеюсь на вас. 587 00:35:50,860 --> 00:35:52,100 588 00:35:54,280 --> 00:35:54,960 Что это было? 589 00:35:56,490 --> 00:35:57,220 Ну... 590 00:35:57,340 --> 00:35:58,050 Не нукай. 591 00:35:59,250 --> 00:36:00,420 Что сейчас было? 592 00:36:01,070 --> 00:36:04,960 Может... мы находимся в параллельном мире? 593 00:36:05,680 --> 00:36:11,960 Как в легенде о Станции Кисараги, слова и символы из параллельного мира становятся странными. 594 00:36:11,960 --> 00:36:18,260 Потому телефонный звонок из нашего мира в этом мире становится непонятным. 595 00:36:20,650 --> 00:36:21,530 Не думаете? 596 00:36:24,700 --> 00:36:30,180 В любом случае, думаю, она ничего не поняла из того, что ей говорили. 597 00:36:31,620 --> 00:36:35,380 А, значит, у нас не остаётся иного выхода, кроме как действовать! 598 00:36:36,940 --> 00:36:38,080 Решайся! 599 00:36:40,850 --> 00:36:43,650 Конечно... Учитывая ситуацию... 600 00:36:46,330 --> 00:36:52,980 Нам остаётся только влететь туда с двух ног и нанести упреждающий удар. 601 00:36:54,420 --> 00:36:57,960 Ладно. Я решился. Пошли. 602 00:36:58,750 --> 00:36:59,480 Пошли. 603 00:37:00,200 --> 00:37:00,770 Пошли. 604 00:37:02,020 --> 00:37:02,740 Отлично! 605 00:37:03,490 --> 00:37:04,160 Идём! 606 00:37:04,160 --> 00:37:04,650 Ага. 607 00:37:05,410 --> 00:37:09,290 Это без сомнений будет топ-1 хит в США! 608 00:37:10,610 --> 00:37:12,210 Мы уделаем Голливуд! 609 00:37:16,780 --> 00:37:17,400 Не расслабляйтесь. 610 00:37:21,370 --> 00:37:22,170 Что это? 611 00:37:23,840 --> 00:37:24,930 Что-то приближается? 612 00:37:26,720 --> 00:37:28,720 Быстрее все внутрь! 613 00:37:30,330 --> 00:37:32,750 Быстрее! Медиум, быстрее! 614 00:37:42,740 --> 00:37:43,410 Утихло? 615 00:37:44,170 --> 00:37:44,670 Похоже. 616 00:37:44,670 --> 00:37:45,170 Спаслись. 617 00:37:45,870 --> 00:37:47,440 Медиум, что это было? 618 00:37:48,160 --> 00:37:50,600 Этот громкий звук. 619 00:37:51,160 --> 00:37:52,740 Я слышал, но не знаю. 620 00:37:52,740 --> 00:37:53,360 Не знаете? 621 00:37:54,450 --> 00:37:55,340 Плохо! 622 00:37:56,430 --> 00:37:57,790 Медиум, что нам делать? 623 00:37:57,960 --> 00:37:59,950 Стоит ли нам идти к алтарю? 624 00:38:00,720 --> 00:38:03,700 Резонно предположить, что всё сконцентрировано там. 625 00:38:04,520 --> 00:38:07,870 Попробуем добраться до комнаты и восстановить чёрный алтарь? 626 00:38:09,040 --> 00:38:11,280 После его разрушения запустилась цепь событий. 627 00:38:12,130 --> 00:38:12,760 Ясно. 628 00:38:12,760 --> 00:38:13,400 Понятно. 629 00:38:14,200 --> 00:38:14,640 Пошли. 630 00:38:18,290 --> 00:38:19,680 Какой-то звук. 631 00:38:19,680 --> 00:38:20,190 Итикава. 632 00:38:20,190 --> 00:38:20,530 Да? 633 00:38:21,090 --> 00:38:21,770 Идём. 634 00:38:22,120 --> 00:38:22,600 Ага. 635 00:38:24,130 --> 00:38:24,670 Пошли. 636 00:38:26,020 --> 00:38:27,140 Идите за мной. 637 00:38:39,530 --> 00:38:40,300 Нам же сюда? 638 00:38:40,460 --> 00:38:40,960 Да. 639 00:38:46,210 --> 00:38:47,290 Где мы?! 640 00:38:47,290 --> 00:38:47,840 Как так?! 641 00:38:50,000 --> 00:38:51,660 Мы оказались в другой части здания. 642 00:38:52,400 --> 00:38:53,870 Наступил день. 643 00:38:54,000 --> 00:38:54,400 Правда. 644 00:38:54,700 --> 00:38:56,580 Оставаться здесь опасно. 645 00:38:58,600 --> 00:38:59,550 Спустимся вниз. 646 00:38:59,630 --> 00:39:00,060 ОК. 647 00:39:00,060 --> 00:39:00,640 Пошли. 648 00:39:01,560 --> 00:39:02,490 Идём, идём. 649 00:39:04,540 --> 00:39:05,440 Что же происходит?.. 650 00:39:18,810 --> 00:39:19,500 Странно. 651 00:39:20,220 --> 00:39:21,140 Да уж. 652 00:39:21,140 --> 00:39:22,420 Как-то странно. 653 00:39:24,120 --> 00:39:25,700 Происходит что-то странное. 654 00:39:26,220 --> 00:39:27,300 Длинная лестница... 655 00:39:29,890 --> 00:39:31,600 Да сколько здесь этажей?! 656 00:39:33,300 --> 00:39:34,840 Стоп. Подождите. 657 00:39:35,480 --> 00:39:37,060 Где мы вышли? 658 00:39:39,440 --> 00:39:41,080 То же место, откуда мы начали спуск?! 659 00:39:41,530 --> 00:39:43,450 Кто-то мешает нам переместиться. 660 00:39:44,380 --> 00:39:47,530 Кто-то хочет, чтобы я остался здесь? Или не хочет? Я не понимаю. 661 00:39:47,770 --> 00:39:50,180 Покажись, сука, я тебе устрою! 662 00:39:50,540 --> 00:39:52,730 В конце коридора есть лестница, ведущая на улицу. 663 00:39:52,730 --> 00:39:53,250 Точно! 664 00:39:53,250 --> 00:39:53,620 Да! 665 00:39:53,620 --> 00:39:54,720 Отлично! Туда! 666 00:39:54,720 --> 00:39:55,760 Давайте, идём! 667 00:39:56,380 --> 00:39:58,780 Погнали! 668 00:40:16,660 --> 00:40:17,630 Слишком длинный коридор. 669 00:40:18,500 --> 00:40:19,240 Странно. 670 00:40:24,490 --> 00:40:25,780 Как же так?! 671 00:40:31,360 --> 00:40:32,480 Стоп, стоп, стоп. 672 00:40:34,220 --> 00:40:37,320 Мы не можем добраться даже до лестницы. Что происходит, Итикава?! 673 00:40:37,950 --> 00:40:39,980 А мне то откуда знать?! 674 00:40:41,780 --> 00:40:44,370 Дура, ты же сказала бежать в эту сторону! 675 00:40:46,730 --> 00:40:49,460 Медиум, похоже, бессмысленно идти в эту сторону. 676 00:40:51,400 --> 00:40:55,220 Что-то не даёт нам переместиться. 677 00:40:56,780 --> 00:40:59,400 Итикава, прекращай. 678 00:40:59,740 --> 00:41:01,690 Нам нужно попасть вниз. 679 00:41:01,900 --> 00:41:03,180 Было бы хорошо, если бы вы помолчали. 680 00:41:05,560 --> 00:41:07,480 Послушайте меня. 681 00:41:08,130 --> 00:41:12,480 Все чётко представьте себе комнату с алтарём. 682 00:41:12,480 --> 00:41:13,140 Представить? 683 00:41:13,410 --> 00:41:13,880 Ага. 684 00:41:14,250 --> 00:41:16,670 Это даст нам силу пройти дальше. 685 00:41:20,290 --> 00:41:21,920 Сейчас вы увидите мой настоящий потенциал. 686 00:41:22,620 --> 00:41:24,400 Я поведу. 687 00:41:25,080 --> 00:41:25,970 За мной. 688 00:41:31,130 --> 00:41:32,120 Все... 689 00:41:33,260 --> 00:41:35,050 Успокойтесь. 690 00:41:40,420 --> 00:41:41,530 Представляйте. 691 00:41:42,200 --> 00:41:43,300 Продолжаем. 692 00:41:47,880 --> 00:41:49,280 Продолжаем. 693 00:41:51,000 --> 00:41:51,860 Продолжаем. 694 00:41:59,950 --> 00:42:00,880 Успокойтесь! 695 00:42:00,880 --> 00:42:01,700 Успокойтесь! 696 00:42:03,000 --> 00:42:04,360 - Где мы? - Что происходит? 697 00:42:04,360 --> 00:42:05,730 Все здесь? 698 00:42:05,730 --> 00:42:07,050 Идём дальше. 699 00:42:07,460 --> 00:42:07,820 Ага. 700 00:42:19,770 --> 00:42:20,530 Аянэ. 701 00:42:22,100 --> 00:42:23,960 Ты почему опоздала, тварь? 702 00:42:24,280 --> 00:42:25,690 Эй, сюда смотри. 703 00:42:27,250 --> 00:42:29,520 Простите меня. Остановитесь! 704 00:42:31,170 --> 00:42:32,650 Ты чего делаешь? 705 00:42:33,340 --> 00:42:34,990 Это? Это хочешь? 706 00:42:38,890 --> 00:42:40,200 Помогите, пожалуйста. 707 00:42:42,090 --> 00:42:45,800 Что ж, говори "Пожалуйста, вставьте". 708 00:42:51,490 --> 00:42:53,620 Это плохие воспоминания! 709 00:43:00,900 --> 00:43:03,060 Исчезло? Всё прошло! 710 00:43:03,060 --> 00:43:03,720 Аянэ, послушай! 711 00:43:03,880 --> 00:43:04,580 Аянэ! 712 00:43:04,720 --> 00:43:05,240 Аянэ. 713 00:43:05,620 --> 00:43:06,110 Всё нормально. 714 00:43:06,500 --> 00:43:07,340 Оно исчезло. 715 00:43:07,620 --> 00:43:08,200 Всё нормально. 716 00:43:08,280 --> 00:43:09,060 Успокойся. 717 00:43:09,060 --> 00:43:09,470 Встань. 718 00:43:11,040 --> 00:43:11,560 Можешь идти? 719 00:43:12,840 --> 00:43:13,530 Вперёд. 720 00:43:19,920 --> 00:43:21,240 Хорошо, хорошо. 721 00:43:21,550 --> 00:43:23,340 Смотри, он стал твёрдым. 722 00:43:23,760 --> 00:43:28,480 Нет, нет, извините, я пойду домой. 723 00:43:29,130 --> 00:43:33,630 Дайки. Не шути со мной. Видел это? 724 00:43:33,970 --> 00:43:34,380 Да. 725 00:43:34,380 --> 00:43:35,200 Видишь это? 726 00:43:35,200 --> 00:43:35,530 Да. 727 00:43:38,290 --> 00:43:39,640 Не двигайся. 728 00:43:47,170 --> 00:43:48,140 Исчезло? Исчезло! 729 00:43:48,140 --> 00:43:48,770 Исчезло. 730 00:43:49,760 --> 00:43:51,950 - Исчезло. - Всё нормально. 731 00:43:52,860 --> 00:43:53,440 Хорошо. 732 00:43:53,440 --> 00:43:53,940 Идти можешь? 733 00:43:56,170 --> 00:43:56,680 Идём. 734 00:43:57,570 --> 00:43:58,640 Идите за Медиумом. 735 00:43:58,640 --> 00:43:59,440 Хорошо. 736 00:43:59,630 --> 00:44:00,400 Вперёд. 737 00:44:05,950 --> 00:44:06,740 Что это было? 738 00:44:06,910 --> 00:44:08,380 Теперь всё нормально. 739 00:44:10,300 --> 00:44:11,080 Сзади! Сзади! 740 00:44:11,080 --> 00:44:12,250 Не смотреть назад! 741 00:44:12,570 --> 00:44:13,950 Смотрите сюда! Сюда! 742 00:44:14,930 --> 00:44:16,980 Смотрите только вперёд! 743 00:44:17,340 --> 00:44:19,250 Двигаемся вперёд! 744 00:44:19,580 --> 00:44:21,400 Увидьте будущее! Увидьте надежду! 745 00:44:22,240 --> 00:44:23,210 Я пойду замыкающим. 746 00:44:23,890 --> 00:44:25,240 Кудо, ведите. 747 00:44:25,480 --> 00:44:26,130 Понял. 748 00:44:26,890 --> 00:44:27,770 Смотрите вперёд. 749 00:44:29,580 --> 00:44:30,400 Смотрите вперёд. 750 00:44:30,810 --> 00:44:31,370 Хорошо. 751 00:44:32,240 --> 00:44:33,440 Тасиро, иди вперёд. 752 00:44:33,440 --> 00:44:33,790 ОК. 753 00:44:34,680 --> 00:44:35,800 Следуйте за мной. 754 00:44:35,800 --> 00:44:36,590 Хорошо. 755 00:44:50,220 --> 00:44:52,570 Не останавливайтесь. Идём. 756 00:44:52,760 --> 00:44:53,380 Хорошо. 757 00:44:56,590 --> 00:44:58,590 Лестница. Спускаемся. 758 00:45:06,880 --> 00:45:08,300 Ещё нельзя поворачиваться. 759 00:45:08,860 --> 00:45:09,840 Ладно. 760 00:45:23,230 --> 00:45:24,240 Думаю, мы на месте. 761 00:45:25,140 --> 00:45:25,630 Да. 762 00:45:30,050 --> 00:45:31,780 Всё, пришли. 763 00:45:34,400 --> 00:45:36,370 Медиум, вы в порядке? 764 00:45:36,370 --> 00:45:37,440 Медиум, как вы?! 765 00:45:39,090 --> 00:45:39,790 Нормально. 766 00:45:40,600 --> 00:45:41,230 Встать можете? 767 00:45:41,230 --> 00:45:41,760 Да. 768 00:45:42,280 --> 00:45:42,960 Спасибо. 769 00:45:45,800 --> 00:45:46,860 Алтарь здесь? 770 00:45:48,090 --> 00:45:48,770 Похоже на то. 771 00:45:55,650 --> 00:45:56,860 Это ещё что? 772 00:45:58,990 --> 00:45:59,700 Что такое? 773 00:46:01,170 --> 00:46:02,050 Но почему?! 774 00:46:02,860 --> 00:46:04,500 Кто-то восстановил его? 775 00:46:06,280 --> 00:46:09,050 Но мы разбили его без возможности восстановления. 776 00:46:09,760 --> 00:46:10,370 Как же?.. 777 00:46:10,370 --> 00:46:12,140 Медиум, кто-то его починил? 778 00:46:14,130 --> 00:46:18,240 Может мы попали в прошлое? Ещё до событий видео. 779 00:46:18,240 --> 00:46:18,890 Прошлое? 780 00:46:18,890 --> 00:46:19,290 Да. 781 00:46:19,290 --> 00:46:20,240 Что за бред. 782 00:46:20,240 --> 00:46:20,810 Не бред. 783 00:46:22,980 --> 00:46:23,850 Да ладно? 784 00:46:24,300 --> 00:46:24,940 Ага. 785 00:46:26,210 --> 00:46:28,880 Это лишь моя догадка, но... 786 00:46:30,170 --> 00:46:36,020 Мы, скорее, не в прошлом, а где-то между. 787 00:46:36,200 --> 00:46:36,770 Между? 788 00:46:38,440 --> 00:46:44,780 Мы в другом мире. И отсюда мы смотрим на прошлое словно призраки. 789 00:46:45,790 --> 00:46:51,560 Находясь тут, действуя тут. Всё это имеет какой-то смысл. 790 00:46:52,430 --> 00:46:53,730 Вот как?.. 791 00:46:59,220 --> 00:46:59,640 Что такое? 792 00:46:59,640 --> 00:47:00,380 Тихо! 793 00:47:01,250 --> 00:47:03,050 Погасите свет! 794 00:47:13,680 --> 00:47:14,350 Медиум... 795 00:47:14,640 --> 00:47:15,040 Смотрите. 796 00:47:17,800 --> 00:47:18,740 Это жесть. 797 00:47:18,960 --> 00:47:19,950 Всё ли ОК? 798 00:47:20,540 --> 00:47:21,870 Не думаю. 799 00:47:26,780 --> 00:47:27,380 Круто. 800 00:47:27,630 --> 00:47:28,210 Круто... 801 00:47:29,850 --> 00:47:32,980 - Смотри, внизу круто. - Ты права. 802 00:47:33,810 --> 00:47:34,660 Огромное здание. 803 00:47:34,660 --> 00:47:35,360 Правда. 804 00:47:35,360 --> 00:47:36,480 Они нас не видят? 805 00:47:36,480 --> 00:47:37,150 Спустимся? 806 00:47:43,040 --> 00:47:43,710 Слушай... 807 00:47:45,600 --> 00:47:49,450 Я оскорбляла его как только могла, потому не удивительно, что меня уволили. 808 00:47:52,140 --> 00:47:54,620 Теперь у меня проблемы с деньгами. 809 00:47:56,000 --> 00:47:57,500 Не знаешь какую-нибудь хорошую подработку? 810 00:47:59,690 --> 00:48:02,030 Думаю, ты много чего можешь. 811 00:48:03,600 --> 00:48:04,910 Может, караоке-бар? 812 00:48:05,290 --> 00:48:05,880 Караоке? 813 00:48:05,880 --> 00:48:06,360 Ага. 814 00:48:06,560 --> 00:48:09,310 И не очень много взаимодействий с клиентами. 815 00:48:09,310 --> 00:48:10,160 Разве не здорово? 816 00:48:14,440 --> 00:48:17,570 Я раньше там работала. Довольно простая работа. 817 00:48:17,710 --> 00:48:18,700 А, вот как? 818 00:48:21,230 --> 00:48:23,960 Караоке, говоришь? Хорошо. 819 00:48:24,120 --> 00:48:24,920 Я попробую. 820 00:48:26,430 --> 00:48:28,200 А потом и тебя позову в караоке. 821 00:48:28,330 --> 00:48:30,850 Отличная работа. 822 00:48:32,580 --> 00:48:33,950 Они нас не видят. 823 00:48:34,600 --> 00:48:35,770 Это ведь прошлое. Да? 824 00:48:39,170 --> 00:48:40,450 Мы приходили сюда. 825 00:48:40,720 --> 00:48:42,240 Почему ты нам не сказала? 826 00:48:45,650 --> 00:48:47,120 Вы сказали, что у этого есть смысл. 827 00:48:52,680 --> 00:48:53,970 Вот этот смысл. 828 00:48:53,970 --> 00:48:54,760 Эй, ты чего? 829 00:48:55,180 --> 00:48:56,010 Зачем тебе это? 830 00:48:56,350 --> 00:48:58,460 Ни в коем случае нельзя к ним подходить! 831 00:48:58,800 --> 00:49:00,760 Я хочу убить ублюдка, который скоро придёт сюда. 832 00:49:00,970 --> 00:49:01,890 Но вы говорите, что нельзя?! 833 00:49:01,890 --> 00:49:02,730 О чём ты? 834 00:49:02,730 --> 00:49:04,090 Нельзя убивать! 835 00:49:04,090 --> 00:49:05,400 Вот-вот! Это тюрьма! 836 00:49:05,620 --> 00:49:10,140 Если ты изменишь ход событий, то произойдёт что-то ужасное, хоть я и не знаю, что. 837 00:49:10,510 --> 00:49:11,960 Кто должен прийти? 838 00:49:13,390 --> 00:49:14,570 Мужчина, который придёт, 839 00:49:15,290 --> 00:49:18,290 Надругается надо мной и Котоко. 840 00:49:19,620 --> 00:49:21,470 Мы никому не могли сказать. 841 00:49:23,240 --> 00:49:25,950 Котоко забеременела, сошла с ума, 842 00:49:26,670 --> 00:49:27,900 И пропала без вести. 843 00:49:32,660 --> 00:49:34,740 Потому ты пришла сюда? 844 00:49:36,370 --> 00:49:40,570 Ты думала, что найдёшь здесь Котоко и сможешь ей помочь? 845 00:49:43,630 --> 00:49:44,510 Может... 846 00:49:45,950 --> 00:49:47,050 Красная Женщина... 847 00:50:07,960 --> 00:50:08,900 Остановись! 848 00:50:09,540 --> 00:50:11,390 Эй, остановись! 849 00:50:15,500 --> 00:50:21,070 Полностью разденьтесь. Иначе я отрежу вам конечности и груди. 850 00:50:22,170 --> 00:50:23,660 Что ты несёшь?! 851 00:50:30,800 --> 00:50:36,250 Полностью разденьтесь. Иначе я отрежу вам конечности и груди. 852 00:50:37,090 --> 00:50:38,900 Это тот ублюдок! 853 00:50:39,890 --> 00:50:44,510 Раз мы здесь, то нужно что-то сделать с ним! 854 00:50:44,780 --> 00:50:45,610 Она права! 855 00:50:45,710 --> 00:50:46,800 Прекратите! 856 00:50:50,570 --> 00:50:51,340 Он заметил её! 857 00:50:52,430 --> 00:50:53,080 Харука. 858 00:50:53,660 --> 00:50:55,230 Вложите в удар всю свою силу. 859 00:50:55,230 --> 00:50:56,040 Почему вы это говорите?! 860 00:51:02,920 --> 00:51:03,500 Попала! 861 00:51:04,100 --> 00:51:05,150 Прочувствовал? 862 00:51:05,930 --> 00:51:06,640 Бей! 863 00:51:09,610 --> 00:51:10,280 Ты сможешь! 864 00:51:12,210 --> 00:51:13,710 Харука, давай! 865 00:51:23,340 --> 00:51:24,380 Харука, отступайте. 866 00:51:25,320 --> 00:51:25,880 Беги! 867 00:51:25,880 --> 00:51:26,590 Отступайте! 868 00:51:27,310 --> 00:51:28,220 Отступайте! 869 00:51:36,220 --> 00:51:37,490 Он здесь! Здесь! 870 00:51:37,880 --> 00:51:39,410 Не может быть... Не может... 871 00:51:39,410 --> 00:51:40,340 Что такое? 872 00:51:40,520 --> 00:51:41,520 Это... 873 00:51:41,880 --> 00:51:43,300 Подождите! 874 00:51:45,150 --> 00:51:46,060 Это не человек! 875 00:51:46,060 --> 00:51:47,280 Не человек! 876 00:51:50,640 --> 00:51:52,620 Эй, оцени ситуацию! 877 00:51:53,050 --> 00:51:54,520 Нас больше! 878 00:51:55,920 --> 00:51:56,750 Что ты делаешь?! 879 00:52:02,050 --> 00:52:03,240 Давайте убежим? 880 00:52:03,620 --> 00:52:04,410 Бежим! 881 00:52:04,460 --> 00:52:06,690 Мы не можем просто убежать. 882 00:52:13,010 --> 00:52:13,770 Медиум! 883 00:52:14,210 --> 00:52:14,900 Медиум! 884 00:52:20,060 --> 00:52:20,960 Бежим! Бежим! 885 00:52:32,690 --> 00:52:34,740 Вот дерьмо! Что делать? Что делать? 886 00:52:39,650 --> 00:52:40,910 Давайте убежим! 887 00:52:47,380 --> 00:52:48,410 Почему ты?.. 888 00:52:49,160 --> 00:52:50,680 Это... Я... 889 00:52:51,120 --> 00:52:51,580 Я? 890 00:52:52,810 --> 00:52:53,790 Почему это я? 891 00:52:57,390 --> 00:52:59,000 Добрый вечер, мяу. 892 00:52:59,370 --> 00:53:00,320 К-кто это?! 893 00:53:14,580 --> 00:53:15,260 Круто! 894 00:53:15,260 --> 00:53:15,700 Круто! 895 00:53:16,700 --> 00:53:20,050 Не может быть, вы тот самый Мастер? 896 00:53:20,640 --> 00:53:21,970 Именно. Идиот. 897 00:53:22,680 --> 00:53:23,840 Как я рада. 898 00:53:24,350 --> 00:53:25,400 Радоваться нечему. 899 00:53:26,160 --> 00:53:30,810 Онимура и остальные мертвы. Что будете делать? 900 00:53:31,420 --> 00:53:32,970 Этот гад ещё вернётся. 901 00:53:34,210 --> 00:53:35,400 Он не исчез? 902 00:53:37,040 --> 00:53:37,640 Ой, извините. 903 00:53:38,810 --> 00:53:39,660 Извините. 904 00:53:40,480 --> 00:53:41,940 Что делать то будете? 905 00:53:41,940 --> 00:53:43,810 Нет, ой, извините. 906 00:53:44,270 --> 00:53:45,660 "Извините, извините"... 907 00:53:46,700 --> 00:53:49,540 Это не ответ, придурки. 908 00:53:50,430 --> 00:53:53,820 Если Тамао вас не спасёт, то сами вы ничего не сможете. 909 00:53:55,100 --> 00:53:55,760 Ага. 910 00:53:58,330 --> 00:53:59,010 Вот. 911 00:53:59,800 --> 00:54:01,420 Быстро хватайтесь. 912 00:54:03,520 --> 00:54:04,930 За это? Хвататься? 913 00:54:05,210 --> 00:54:05,940 Именно. 914 00:54:09,170 --> 00:54:10,490 Прощу прощения. 915 00:54:12,730 --> 00:54:13,400 Берусь. 916 00:54:19,230 --> 00:54:20,120 Отпускайте. 917 00:54:25,560 --> 00:54:26,570 Они исчезли. 918 00:54:28,520 --> 00:54:32,100 Мастер, это настоящий мир? 919 00:54:32,510 --> 00:54:32,900 Да. 920 00:54:35,100 --> 00:54:35,560 Ты чего? 921 00:54:38,010 --> 00:54:38,890 Сломан. 922 00:54:39,540 --> 00:54:41,020 Значит, это настоящий мир. 923 00:54:42,510 --> 00:54:43,060 Мастер! 924 00:54:44,010 --> 00:54:44,440 Подождите. 925 00:54:45,960 --> 00:54:49,550 Что это было за существо с моим лицом? 926 00:54:50,140 --> 00:54:51,630 Ты из другого мира. 927 00:54:52,440 --> 00:54:55,360 Твои худшие черты вошли в контакт с другой стороной 928 00:54:55,730 --> 00:54:57,680 И приобрели гуманоидную форму монстра. 929 00:54:58,450 --> 00:55:02,490 Но... твоё нутро хочет уничтожить его. 930 00:55:03,130 --> 00:55:05,160 Потому и произошла такая ситуация. 931 00:55:06,340 --> 00:55:07,610 Правда, тебе не удалось. 932 00:55:08,410 --> 00:55:09,660 Моё нутро? 933 00:55:11,250 --> 00:55:12,480 Это моя вина? 934 00:55:15,370 --> 00:55:16,020 Извините. 935 00:55:17,050 --> 00:55:19,170 Когда Онимура вам звонил... 936 00:55:19,650 --> 00:55:20,460 А, это. 937 00:55:21,630 --> 00:55:22,910 Звонок сегодня? 938 00:55:22,910 --> 00:55:23,280 Ага. 939 00:55:28,920 --> 00:55:29,370 Вот. 940 00:55:34,110 --> 00:55:34,680 Онимура? 941 00:55:35,520 --> 00:55:36,920 Ты прикалываешься? 942 00:55:37,300 --> 00:55:37,870 Убью. 943 00:55:49,530 --> 00:55:51,220 Что это было? 944 00:55:52,060 --> 00:55:53,360 На этом звонок кончился. 945 00:55:54,210 --> 00:55:55,810 С нашей стороны всё было совсем иначе. 946 00:55:56,330 --> 00:55:56,780 Ага. 947 00:55:57,170 --> 00:55:59,760 Геометка так же была сломана, я не смогла её посмотреть. 948 00:55:59,760 --> 00:56:05,390 Но я почувствовала от Онимуры сигнал о помощи, произвела быстрый поиск с помощью духов и поняла, что он тут. 949 00:56:05,470 --> 00:56:08,890 И сразу отправилась сюда. И ведь я вас нашла! 950 00:56:09,000 --> 00:56:12,700 Только он уже попал на другую сторону. "И что мне делать?", подумала я. 951 00:56:12,890 --> 00:56:15,880 Но я приняла риски и пришла вам на помощь. 952 00:56:16,420 --> 00:56:18,370 Извините. Мы очень благодарны. 953 00:56:18,370 --> 00:56:19,090 Спасибо! 954 00:56:19,370 --> 00:56:23,790 Онимура и остальные трое сейчас пропали без вести. 955 00:56:25,480 --> 00:56:26,640 Ты всё снимаешь? 956 00:56:26,860 --> 00:56:27,200 Да. 957 00:56:27,660 --> 00:56:29,960 Если вы покажете это видео, полиция возьмётся за вас. 958 00:56:31,290 --> 00:56:34,900 Но мы сняли такие крутые кадры. И всё происходящее - правда! 959 00:56:35,540 --> 00:56:38,480 Пропажа этих четверых на вашей ответственности. 960 00:56:38,930 --> 00:56:40,270 Что будете с этим делать? 961 00:56:41,290 --> 00:56:42,360 Готовы к хейту в Интернете? 962 00:56:43,170 --> 00:56:45,290 А зарабатывать на их пропаже деньги — ещё хуже. 963 00:56:46,110 --> 00:56:47,370 Но дело ваше. 964 00:56:51,330 --> 00:56:54,740 Кудо, давайте возьмём ответственность и выпустим видео. 965 00:56:58,430 --> 00:56:59,050 Слушай. 966 00:57:00,250 --> 00:57:02,590 Мы отправлялись в прошлое. 967 00:57:03,400 --> 00:57:05,790 Можем мы ещё раз сделать это, чтобы спасти их? 968 00:57:06,360 --> 00:57:08,410 Ты же очень сильная. 969 00:57:09,040 --> 00:57:10,840 И это решит проблему. 970 00:57:11,300 --> 00:57:13,470 Нет ничего, чего бы я не могла... 971 00:57:13,890 --> 00:57:16,880 Но я должна предупредить вас о важной детали. 972 00:57:18,210 --> 00:57:19,420 В этот раз... 973 00:57:20,610 --> 00:57:21,440 Вы можете умереть. 974 00:57:22,980 --> 00:57:23,820 Вот как? 975 00:57:27,360 --> 00:57:28,090 Кудо. 976 00:57:29,010 --> 00:57:33,630 Если мы сможем спасти этих детей, то это будет первое в мире подобное видео. 977 00:57:33,960 --> 00:57:37,880 Мы вернёмся из прошлого и это будет первое документальное приключенческое хоррор видео. 978 00:57:38,170 --> 00:57:41,040 Тогда видео станет мировым хитом. Не круто ли это? 979 00:57:41,760 --> 00:57:45,330 Точно! Точно! Точно! Кудо, мы снимем ещё более впечатляющие кадры! 980 00:57:47,220 --> 00:57:48,200 Думаешь? 981 00:57:48,590 --> 00:57:49,320 Да! Да! 982 00:57:49,650 --> 00:57:51,020 Да я тоже так думаю! 983 00:57:51,020 --> 00:57:51,500 Точно! 984 00:57:52,560 --> 00:57:54,520 Отлично. Что ж, сделаем это? 985 00:57:55,220 --> 00:57:58,160 Снимем материал, который возможен только раз за всю историю! 986 00:57:58,670 --> 00:58:00,200 Мы можем так поступить, но... 987 00:58:00,860 --> 00:58:03,840 Я получу 30% со сборов этого фильма. 988 00:58:04,020 --> 00:58:04,760 30%? 989 00:58:04,940 --> 00:58:05,760 30%... 990 00:58:06,420 --> 00:58:08,100 Кудо, это же дёшево. 991 00:58:08,100 --> 00:58:08,770 А, дёшево? 992 00:58:08,910 --> 00:58:09,650 Тогда, 40%. 993 00:58:11,150 --> 00:58:12,410 Вот сука. 994 00:58:12,410 --> 00:58:13,530 Не согласны? 995 00:58:14,080 --> 00:58:15,360 Тогда я пошла. Вызову такси. 996 00:58:16,100 --> 00:58:17,150 - Стойте, стойте... - Ладно! 997 00:58:17,380 --> 00:58:18,210 Согласен. 998 00:58:19,320 --> 00:58:20,290 Я согласен на 40%. 999 00:58:21,020 --> 00:58:21,890 Договорились. 1000 00:58:27,210 --> 00:58:28,420 Там! Там! Там! 1001 00:58:28,420 --> 00:58:28,930 Что такое? 1002 00:58:29,680 --> 00:58:30,730 Там что-то было? 1003 00:58:31,330 --> 00:58:31,660 А? 1004 00:58:35,000 --> 00:58:35,480 Ничего. 1005 00:58:35,550 --> 00:58:36,290 Нет, там... 1006 00:58:38,920 --> 00:58:39,800 Получай! 1007 00:58:39,800 --> 00:58:40,880 Дед, тормозни. 1008 00:58:45,220 --> 00:58:46,180 П-погоди! 1009 00:58:47,170 --> 00:58:47,730 Котоко, 1010 00:58:48,330 --> 00:58:48,910 Это ведь ты? 1011 00:58:50,330 --> 00:58:51,570 Это Котоко? 1012 00:58:52,330 --> 00:58:53,410 Да, это Котоко. 1013 00:58:54,030 --> 00:58:57,060 Она — застрявший в промежутке... человек. 1014 00:58:57,280 --> 00:58:57,960 Человек? 1015 00:58:57,960 --> 00:58:58,580 Человек? 1016 00:58:59,170 --> 00:59:01,280 Она получила силу на другой стороне. 1017 00:59:02,650 --> 00:59:03,160 После чего... 1018 00:59:04,360 --> 00:59:06,100 Она хотела остановить Харуку, чтобы 1019 00:59:07,710 --> 00:59:08,400 Та не приходила сюда. 1020 00:59:09,250 --> 00:59:11,210 Дабы не попасть под проклятие того мужчины. 1021 00:59:25,420 --> 00:59:26,960 "Спасу Харуку"? 1022 00:59:27,370 --> 00:59:30,730 Иначе она погибнет на другой стороне. 1023 00:59:34,600 --> 00:59:36,380 Раз ты говоришь, что хочешь спасти Харуку... 1024 00:59:37,230 --> 00:59:39,240 Значит, у нас общая цель! 1025 00:59:40,580 --> 00:59:41,380 Эй, Котоко! 1026 00:59:42,100 --> 00:59:43,900 Давай вместе спасём Харуку! 1027 00:59:44,980 --> 00:59:47,370 Крошка Тамао, Котоко, 1028 00:59:47,970 --> 00:59:50,170 Ударная девушка, Металлическая Бита 1029 00:59:50,800 --> 00:59:51,630 И Идиотоператор. 1030 00:59:53,170 --> 00:59:54,430 Отличная команда, а? 1031 00:59:56,780 --> 00:59:58,010 Тогда... 1032 00:59:58,580 --> 00:59:59,400 Идите сюда. 1033 01:00:01,860 --> 01:00:04,590 Мы создадим новый параллельный мир 1034 01:00:04,590 --> 01:00:07,900 И вернём всех к жизни. А потом перенесём сюда. 1035 01:00:08,510 --> 01:00:09,000 Согласны? 1036 01:00:09,520 --> 01:00:15,940 Если в прошлом слишком близко подойдёте к самим себе, то исчезнете. Будьте осторожны. 1037 01:00:16,530 --> 01:00:17,140 Понял. 1038 01:00:17,250 --> 01:00:17,760 Хорошо. 1039 01:00:27,220 --> 01:00:29,680 Вы придёте с той стороны, потому спрячьтесь здесь. 1040 01:00:30,580 --> 01:00:31,090 ОК. 1041 01:00:35,250 --> 01:00:36,810 Отлично. Теперь хватайтесь. 1042 01:00:38,570 --> 01:00:39,130 Хорошо. 1043 01:00:40,890 --> 01:00:42,510 Представьте момент, когда пришли сюда. 1044 01:00:44,030 --> 01:00:46,410 Тёмный другой мир. Тот момент. 1045 01:00:47,940 --> 01:00:48,970 Котоко, помоги. 1046 01:01:01,340 --> 01:01:03,660 Как быстро, Котоко. Спасибо за помощь! 1047 01:01:06,600 --> 01:01:07,790 Опять мы здесь... 1048 01:01:08,130 --> 01:01:08,740 Да уж. 1049 01:01:09,890 --> 01:01:11,390 Что будем делать дальше? 1050 01:01:11,760 --> 01:01:14,320 Сейчас придут остальные. Я всё подготовлю. 1051 01:01:14,500 --> 01:01:15,120 Ждите тут. 1052 01:01:15,120 --> 01:01:15,580 ОК. 1053 01:01:15,580 --> 01:01:16,090 Давай. 1054 01:01:49,690 --> 01:01:51,130 Медиум, что это было? 1055 01:01:51,130 --> 01:01:53,680 Да, что издавало такие страшные звуки?! 1056 01:01:54,020 --> 01:01:56,130 Я слышал. Но не знаю. 1057 01:01:56,130 --> 01:01:56,680 Не знаете? 1058 01:01:57,560 --> 01:01:59,850 Онимура! Что за кипешь? 1059 01:02:01,950 --> 01:02:03,000 Мастер! Мастер! 1060 01:02:03,520 --> 01:02:04,780 Мастер? Тот самый?! 1061 01:02:04,960 --> 01:02:06,120 Меня зовут Тамао. 1062 01:02:06,380 --> 01:02:08,820 Я получила от тебя странный звонок. 1063 01:02:08,940 --> 01:02:12,060 И поняла, что ты в другом мире. 1064 01:02:12,060 --> 01:02:12,840 Извините. 1065 01:02:12,840 --> 01:02:14,780 Но почему вы здесь? 1066 01:02:14,840 --> 01:02:17,930 Хотела удивить тебя. 1067 01:02:18,110 --> 01:02:18,520 Ладно... 1068 01:02:18,600 --> 01:02:20,940 В любом случае, дальше вам нельзя. 1069 01:02:21,180 --> 01:02:23,440 Я говорил им это. 1070 01:02:23,720 --> 01:02:25,730 Онимура, ничего не поделать. Дальше никак. 1071 01:02:26,100 --> 01:02:27,840 Но нас постоянно возвращало ко входу в здание. 1072 01:02:27,840 --> 01:02:28,250 Точно. 1073 01:02:28,250 --> 01:02:30,320 Раз я тут, то это не повторится. Пошли. 1074 01:02:31,440 --> 01:02:33,200 Ну уж нет. Я иду! 1075 01:02:33,330 --> 01:02:34,170 Эй, стой! 1076 01:02:39,170 --> 01:02:41,210 Постойте тут, всё будет хорошо. 1077 01:02:41,700 --> 01:02:42,400 Бежим за ней. 1078 01:02:42,400 --> 01:02:43,210 Хорошо. 1079 01:02:45,800 --> 01:02:47,050 Эй, дура, подожди! 1080 01:02:54,860 --> 01:02:55,540 Переместились. 1081 01:02:55,540 --> 01:02:57,280 Кто-то мешает нам. 1082 01:02:57,280 --> 01:02:59,720 Если Харука наткнётся на него, то он убьёт её. 1083 01:02:59,720 --> 01:03:02,610 И что будет с нами, оставшимися на входе? 1084 01:03:03,120 --> 01:03:05,290 Да, дела не очень. 1085 01:03:05,790 --> 01:03:07,230 Ой, это плохо! 1086 01:03:07,440 --> 01:03:12,240 Как в прошлый раз, вам нужно представить место и время, в котором нужно оказаться. 1087 01:03:12,240 --> 01:03:13,400 - Хорошо. - ОК. 1088 01:03:13,690 --> 01:03:14,590 Эй, Котоко. 1089 01:03:14,970 --> 01:03:18,770 Ты же хочешь спасти Харуку? Тогда нам нужна твоя сила. Соберись! 1090 01:03:21,980 --> 01:03:22,810 Беда! 1091 01:03:22,810 --> 01:03:24,490 Если не будем двигаться, то он раскидает нас! 1092 01:03:25,230 --> 01:03:25,950 Бежим! 1093 01:03:25,950 --> 01:03:26,480 ОК! 1094 01:03:34,500 --> 01:03:35,440 Ой, подождите! 1095 01:03:36,120 --> 01:03:37,340 Где? Где я?! 1096 01:03:46,040 --> 01:03:46,730 Тасиро! 1097 01:03:47,020 --> 01:03:48,450 Ты чего тут забыл? 1098 01:03:48,450 --> 01:03:49,780 Нельзя отделяться! 1099 01:03:50,100 --> 01:03:51,870 Где Мастер и Котоко? 1100 01:03:51,870 --> 01:03:53,250 Да они исчезли. 1101 01:03:53,770 --> 01:03:55,290 Представляем их! 1102 01:03:55,290 --> 01:03:55,740 Точно! 1103 01:03:55,740 --> 01:03:56,770 Мастер! 1104 01:03:57,320 --> 01:03:58,340 Мастер! Мастер! 1105 01:04:06,380 --> 01:04:07,280 Мастер! 1106 01:04:07,690 --> 01:04:08,720 Котоко! 1107 01:04:09,000 --> 01:04:10,280 Где вы? 1108 01:04:13,240 --> 01:04:14,130 О, Котоко! 1109 01:04:15,100 --> 01:04:18,650 Мы собрались. Представьте комнату с алтарём! 1110 01:04:18,840 --> 01:04:19,570 Хорошо! 1111 01:04:30,080 --> 01:04:32,760 Она в порядке! Хотя у неё нож... 1112 01:04:36,850 --> 01:04:37,800 Котоко? 1113 01:04:41,640 --> 01:04:43,080 Ты же Котоко? 1114 01:04:47,210 --> 01:04:48,810 Почему ты в таком виде?! 1115 01:05:08,330 --> 01:05:09,550 Ах ты ублюдок! 1116 01:05:09,780 --> 01:05:11,820 Он что-то использует! Плохо! 1117 01:05:15,900 --> 01:05:17,540 Получай, сволочь! 1118 01:05:22,050 --> 01:05:23,010 Собираемся! 1119 01:05:23,170 --> 01:05:23,540 ОК. 1120 01:05:23,540 --> 01:05:24,140 Хорошо. 1121 01:05:25,120 --> 01:05:28,040 Найдём Харуку и Котоко. Представьте их. 1122 01:05:30,820 --> 01:05:31,790 Придумала кое-что крутое. 1123 01:05:32,490 --> 01:05:35,360 Если вы смотрите это, то одолжите нам свою силу. 1124 01:05:35,360 --> 01:05:41,900 Мысли имеют силу, потому подумайте о Харуке и Котоко, и пожелайте им спасения. 1125 01:05:41,900 --> 01:05:43,530 Так, представляйте! 1126 01:05:43,940 --> 01:05:44,740 Желайте! 1127 01:05:44,740 --> 01:05:46,270 Харука. Котоко. Харука. Котоко. 1128 01:05:46,270 --> 01:05:47,560 Ещё! Ещё! Ещё! 1129 01:05:48,860 --> 01:05:50,530 Отлично! Отлично! 1130 01:05:51,470 --> 01:05:52,820 Получается! Получается! 1131 01:05:53,550 --> 01:05:55,300 Нашла их! 1132 01:05:55,760 --> 01:05:57,700 Отлично, отправляемся! 1133 01:05:58,610 --> 01:06:01,230 Бежим спасать этих двоих! 1134 01:06:12,600 --> 01:06:13,250 Тасиро! 1135 01:06:14,020 --> 01:06:14,840 Постарайся! 1136 01:06:15,580 --> 01:06:16,320 Спасибо! 1137 01:06:19,930 --> 01:06:20,540 Сюда? 1138 01:06:22,580 --> 01:06:23,090 Бежим! 1139 01:06:34,180 --> 01:06:34,990 Осторожно! 1140 01:06:41,330 --> 01:06:42,450 Снова осторожно! 1141 01:07:00,100 --> 01:07:02,370 Получай! 1142 01:07:04,660 --> 01:07:05,400 Харука! 1143 01:07:05,400 --> 01:07:06,280 Соберитесь! 1144 01:07:07,280 --> 01:07:08,080 Котоко! 1145 01:07:12,290 --> 01:07:14,860 Быстро! Хватайтесь! 1146 01:07:21,880 --> 01:07:22,720 Можете отпускать. 1147 01:07:30,890 --> 01:07:31,700 Не расслабляйтесь. 1148 01:07:33,040 --> 01:07:33,870 Он идёт. 1149 01:07:34,530 --> 01:07:35,000 ОК. 1150 01:07:57,810 --> 01:07:59,450 Попался! 1151 01:08:00,320 --> 01:08:05,120 Это не другая сторона. Это настоящий мир. 1152 01:08:05,370 --> 01:08:09,620 И ты попался в барьер Тамао! 1153 01:08:11,970 --> 01:08:14,380 В нём ты не можешь использовать всю свою силу. 1154 01:08:19,560 --> 01:08:20,520 Мастер! 1155 01:08:20,750 --> 01:08:21,230 Исчезла! 1156 01:08:23,460 --> 01:08:24,810 Плохо. Очень плохо. 1157 01:08:24,810 --> 01:08:25,460 Отлично. 1158 01:08:26,040 --> 01:08:27,950 Я позабочусь о нём. 1159 01:08:28,380 --> 01:08:29,450 Остальные — встаньте за мной. 1160 01:08:29,450 --> 01:08:30,330 Хорошо. 1161 01:08:31,650 --> 01:08:32,320 Нападай! 1162 01:08:40,300 --> 01:08:41,120 Кудо! 1163 01:08:41,120 --> 01:08:42,200 Кудо! 1164 01:08:49,540 --> 01:08:50,120 Бей! 1165 01:08:51,210 --> 01:08:51,940 Давай! 1166 01:08:55,150 --> 01:08:55,950 Козёл! 1167 01:08:56,560 --> 01:08:57,900 Используешь людей как игрушки?! 1168 01:08:58,500 --> 01:08:59,100 Дерьмо... 1169 01:09:00,540 --> 01:09:01,840 Давай! 1170 01:09:07,170 --> 01:09:08,810 Всё плохо! Очень плохо! 1171 01:09:13,140 --> 01:09:13,630 Котоко? 1172 01:09:20,640 --> 01:09:21,480 Круто! 1173 01:09:29,640 --> 01:09:30,260 Ма-кун... 1174 01:09:32,170 --> 01:09:32,860 Он... 1175 01:09:33,720 --> 01:09:34,890 Папочка... 1176 01:09:55,290 --> 01:09:56,220 Тебя зовут Ма-кун? 1177 01:09:57,730 --> 01:09:58,940 Хорошо постарался. 1178 01:09:59,790 --> 01:10:00,910 Далее положись на меня. 1179 01:10:14,600 --> 01:10:15,360 Спасибо большое. 1180 01:10:42,810 --> 01:10:43,480 Козёл... 1181 01:10:44,860 --> 01:10:46,660 Почему у тебя моё лицо? 1182 01:10:48,850 --> 01:10:52,290 Я... Это ты... 1183 01:10:53,880 --> 01:11:00,670 Я... Это ты... Из другого мира... 1184 01:11:03,550 --> 01:11:08,460 Убивай сколько хочешь, я опять буду рождён из тебя... 1185 01:11:11,460 --> 01:11:13,040 Заткнись, мудак. 1186 01:11:14,210 --> 01:11:15,180 Чего? 1187 01:11:16,340 --> 01:11:17,570 Из другого мира? 1188 01:11:20,010 --> 01:11:24,690 Мне насрать я ли, монстр ли, Бог ли, извращенец ли или какой-то мудак. 1189 01:11:26,050 --> 01:11:28,940 Я уничтожу любого. 1190 01:11:30,740 --> 01:11:32,860 Ненавижу тебя. 1191 01:11:34,740 --> 01:11:36,890 Реально что-то во мне ненавидит тебя. 1192 01:11:39,860 --> 01:11:42,370 И это мне не нравится ещё больше. 1193 01:11:44,280 --> 01:11:46,320 Я тебя уничтожу. 1194 01:11:47,290 --> 01:11:51,960 Сколько бы ты не рождался, столько раз я тебя убью! 1195 01:12:01,890 --> 01:12:03,250 Не вмешивайся! 1196 01:12:15,960 --> 01:12:16,900 Ма-кун... 1197 01:12:18,240 --> 01:12:19,140 Вкусно?.. 1198 01:12:25,540 --> 01:12:26,760 Хорошо... 1199 01:12:31,690 --> 01:12:32,910 Ну уж нет! 1200 01:12:32,910 --> 01:12:33,380 Тамао! 1201 01:12:33,380 --> 01:12:34,080 Мастер! 1202 01:12:38,100 --> 01:12:38,770 Всё кончилось? 1203 01:12:40,210 --> 01:12:41,230 Похоже на то. 1204 01:12:41,480 --> 01:12:42,420 Ага. 1205 01:12:44,970 --> 01:12:47,220 Вы справились! Все... 1206 01:12:48,660 --> 01:12:51,520 Вы все в порядке, как я рада! 1207 01:12:54,000 --> 01:12:57,480 И вам, за то, что одолжили свою силу, большое спасибо, мяу! 1208 01:12:58,740 --> 01:12:59,490 Хорошо! 1209 01:13:00,100 --> 01:13:01,100 Уходим. 1210 01:13:02,170 --> 01:13:03,020 Хватайтесь! 1211 01:13:03,810 --> 01:13:04,350 Ладно. 1212 01:13:09,660 --> 01:13:10,480 Погнали! 1213 01:13:11,230 --> 01:13:12,600 - Да. - Хорошо. 1214 01:13:19,740 --> 01:13:20,620 Отпускайте. 1215 01:13:20,900 --> 01:13:21,360 А, ОК. 1216 01:13:23,560 --> 01:13:24,660 Они ещё тут. 1217 01:13:28,720 --> 01:13:30,700 Произошло много странного. Много. 1218 01:13:30,700 --> 01:13:31,600 Подождите тут. 1219 01:13:31,680 --> 01:13:32,180 Ладно. 1220 01:13:33,820 --> 01:13:35,020 Извините за ожидание. 1221 01:13:40,560 --> 01:13:43,080 Не приближайтесь к самим себе. 1222 01:13:46,900 --> 01:13:49,730 Харука, Котоко, идите сюда. 1223 01:13:50,540 --> 01:13:51,160 Быстрее. 1224 01:13:51,930 --> 01:13:53,900 Выстройтесь тут. 1225 01:13:54,010 --> 01:13:58,560 Постройтесь. Кучнее, кучнее. 1226 01:13:59,550 --> 01:14:02,880 Отлично. Вы сейчас вернётесь. 1227 01:14:03,580 --> 01:14:04,430 Вы бордячком? 1228 01:14:05,570 --> 01:14:06,090 Онимура. 1229 01:14:06,090 --> 01:14:06,580 Да? 1230 01:14:06,810 --> 01:14:08,690 Позаботься о Тамао с твоего мира. 1231 01:14:09,250 --> 01:14:09,870 Хорошо. 1232 01:14:11,220 --> 01:14:14,160 Котоко из того мира. Теперь всё в порядке. 1233 01:14:16,280 --> 01:14:17,900 Что ж, возвращаю вас. 1234 01:14:20,180 --> 01:14:22,500 Что с ними станет? 1235 01:14:22,820 --> 01:14:24,040 Да, что будет? 1236 01:14:24,040 --> 01:14:26,220 Не беспокойтесь. Идите сюда. 1237 01:14:31,980 --> 01:14:32,760 Медиум! 1238 01:14:33,050 --> 01:14:33,970 Эй, Онимура! 1239 01:14:36,400 --> 01:14:37,060 Мастер! 1240 01:14:37,060 --> 01:14:38,350 Не плачь! 1241 01:14:38,500 --> 01:14:39,140 Медиум! 1242 01:14:39,180 --> 01:14:39,940 Дайки! 1243 01:14:40,700 --> 01:14:41,570 Дайки! 1244 01:14:43,660 --> 01:14:44,430 Они в норме. 1245 01:14:46,960 --> 01:14:47,700 Котоко! 1246 01:14:52,340 --> 01:14:53,160 Прости меня! 1247 01:14:53,960 --> 01:14:59,260 Я всё время ждала тебя здесь. 1248 01:15:01,370 --> 01:15:02,540 Спасибо! 1249 01:15:03,480 --> 01:15:07,140 Я так рада, что мы с тобой вместе! 1250 01:15:09,760 --> 01:15:11,250 Мы вместе! 1251 01:15:12,510 --> 01:15:13,680 Спасибо! 1252 01:15:13,860 --> 01:15:18,350 Ещё чуть-чуть и мы бы не смогли вернуться. Кое-как успели. 1253 01:15:19,000 --> 01:15:22,250 Идеально! Согласны? 1254 01:15:23,000 --> 01:15:25,250 С тебя 50% сборов. 1255 01:15:25,390 --> 01:15:26,180 50%? 1256 01:15:29,140 --> 01:15:29,940 Ну что? 1257 01:15:31,660 --> 01:15:35,490 Понял. Ладно, ладно. Давай вернемся. 1258 01:15:35,620 --> 01:15:36,560 Хорошо. 1259 01:15:40,170 --> 01:15:41,010 Вернулись. 1260 01:15:41,920 --> 01:15:43,280 Мы перед зданием! 1261 01:15:49,050 --> 01:15:50,840 Эй, Тасиро, ты всё снял? 1262 01:15:50,840 --> 01:15:51,760 Всё снял! 1263 01:15:52,000 --> 01:15:53,410 Отлично! 1264 01:15:53,410 --> 01:15:56,250 Я стану миллионером! Миллионером! 1265 01:15:56,250 --> 01:15:58,250 Всем премия! Премия! 1266 01:15:58,250 --> 01:15:58,800 Обязательно! 1267 01:16:01,770 --> 01:16:03,380 Ладно, поехали домой. 1268 01:16:04,590 --> 01:16:06,300 Подождите... Машина? Машина... 1269 01:16:06,730 --> 01:16:07,620 Машина не вернулась... 1270 01:16:08,080 --> 01:16:09,970 А, точно. Она в прошлом... 1271 01:16:10,510 --> 01:16:12,420 Ладно, чёрт с ней. 1272 01:16:12,490 --> 01:16:15,080 Вызываем такси. Все вернёмся домой на такси! 1273 01:16:15,160 --> 01:16:16,600 Согласны? Все вместе! 1274 01:16:17,710 --> 01:16:19,770 Вместе. Поедем на такси. 1275 01:16:21,740 --> 01:16:26,160 Извините, а вы слышали про гигантского младенца, который был тут ранее? 1276 01:16:28,090 --> 01:16:29,210 Вы про Ма-куна? 1277 01:16:29,490 --> 01:16:29,860 Да. 1278 01:16:30,080 --> 01:16:30,920 Он тут. 1279 01:16:31,520 --> 01:16:31,970 Вот же. 1280 01:16:37,820 --> 01:16:39,600 Эй! Как же круто! 1281 01:16:52,000 --> 01:16:59,440 - Начался катаклизм, превративший мир в Ад - 1282 01:17:00,770 --> 01:17:02,000 - Что ж - 1283 01:17:02,610 --> 01:17:04,450 - Вам понравился Kowasugi? - 1284 01:17:04,850 --> 01:17:06,600 - Давайте вместе споём на последок - 1285 01:17:07,530 --> 01:17:13,240 - Перевод: SOTAR - 103630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.