Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,650 --> 00:00:25,480
Перевод: SOTAR
upload : Qasem Samangani
2
00:00:26,880 --> 00:00:27,780
Меня зовут Харука!
3
00:00:27,780 --> 00:00:28,740
Меня зовут Аянэ!
4
00:00:28,740 --> 00:00:29,780
А это...
5
00:00:29,940 --> 00:00:31,280
Дайки!
6
00:00:32,450 --> 00:00:36,100
У нас за спиной вы можете видеть заброшку.
7
00:00:36,700 --> 00:00:40,240
Харука, расскажи, зачем мы сюда пришли?
8
00:00:41,740 --> 00:00:47,870
Внутри кто-то построил странный алтарь, потому место стало известным.
9
00:00:48,610 --> 00:00:56,040
По Интернету бродят истории, что здесь видели призраков и Красную Женщину,
10
00:00:56,610 --> 00:01:00,720
Потому я позвала этих двоих сюда, чтобы развеять скуку.
11
00:01:00,720 --> 00:01:02,340
Да, хочу увидеть призрака!
12
00:01:02,440 --> 00:01:03,010
И я!
13
00:01:03,250 --> 00:01:05,770
Да. Но просто увидеть призрака — скучно.
14
00:01:06,090 --> 00:01:08,800
Потому мы решили его заснять!
15
00:01:10,540 --> 00:01:13,490
А сняв призрака мы выложим видео в TikTok!
16
00:01:14,090 --> 00:01:15,580
И станем популярными.
17
00:01:18,080 --> 00:01:19,240
Ладно, погнали.
18
00:01:19,460 --> 00:01:20,250
Пожалуйста.
19
00:01:20,270 --> 00:01:21,100
Просим.
20
00:01:22,190 --> 00:01:22,700
Постарайся!
21
00:01:24,000 --> 00:01:24,760
Идёт, идёт!
22
00:01:25,800 --> 00:01:26,970
Получилось!
23
00:01:28,690 --> 00:01:29,370
Круто.
24
00:01:34,120 --> 00:01:34,880
Круто!
25
00:01:37,950 --> 00:01:38,800
Тут просторно.
26
00:01:38,830 --> 00:01:40,600
Всё же это лес.
27
00:01:41,210 --> 00:01:42,730
Где находится этот алтарь?
28
00:01:42,840 --> 00:01:43,240
А?
29
00:01:43,550 --> 00:01:45,260
Где находится этот алтарь?
30
00:01:45,260 --> 00:01:48,080
Я слышал, что он в неком большом здании.
31
00:01:48,340 --> 00:01:49,170
Может, в этом?
32
00:01:49,650 --> 00:01:50,370
Это?
33
00:01:52,430 --> 00:01:53,280
Жуткая штука.
34
00:01:56,280 --> 00:01:58,840
Думаю, это нужное нам здание.
35
00:01:59,080 --> 00:01:59,660
Пришли!
36
00:01:59,820 --> 00:02:02,670
Та дверь большая и страшная.
37
00:02:03,540 --> 00:02:08,700
Мы прибыли. Сможем ли мы, наконец, увидеть призрака?!
38
00:02:09,760 --> 00:02:13,330
Давайте же как можно скорее пройдём внутрь.
39
00:02:13,550 --> 00:02:14,860
Просим вас.
40
00:02:14,970 --> 00:02:15,570
Заходим?
41
00:02:15,570 --> 00:02:16,990
Прошу вас.
42
00:02:18,540 --> 00:02:19,470
Ух, открылась.
43
00:02:22,090 --> 00:02:23,160
Как там внутри?
44
00:02:23,580 --> 00:02:24,320
Что это?
45
00:02:24,580 --> 00:02:25,560
Тут много механизмов.
46
00:02:28,060 --> 00:02:28,740
Внезапно.
47
00:02:29,880 --> 00:02:31,280
И правда много...
48
00:02:35,210 --> 00:02:35,760
Пришёл?
49
00:02:38,000 --> 00:02:38,700
Пришёл!
50
00:02:40,480 --> 00:02:41,210
Пошли посмотрим.
51
00:02:41,570 --> 00:02:42,660
Идём, идём, идём.
52
00:02:49,690 --> 00:02:52,430
Падать отсюда опасно.
53
00:02:52,620 --> 00:02:53,650
Я спускаюсь.
54
00:02:59,930 --> 00:03:00,410
Откуда?
55
00:03:03,070 --> 00:03:05,570
Мне кажется звук шёл оттуда, Харука.
56
00:03:06,430 --> 00:03:07,310
Похоже.
57
00:03:07,640 --> 00:03:09,700
Шикарно, отличные кадры!
58
00:03:11,130 --> 00:03:12,850
Совсем нет.
59
00:03:15,580 --> 00:03:17,300
Тут ничего нет.
60
00:03:22,850 --> 00:03:24,320
Эй, разве алтарь не там?
61
00:03:27,870 --> 00:03:29,780
Тут какая-то комната.
62
00:03:31,050 --> 00:03:32,480
Там темно.
63
00:03:53,070 --> 00:03:54,130
Это алтарь?
64
00:03:56,320 --> 00:03:58,260
Какой отвратительный.
65
00:04:00,960 --> 00:04:06,260
Выглядит так, будто какая-то шпана пришла и сломала его.
66
00:04:06,760 --> 00:04:09,100
Хотя, может, он и не выглядит поломанным.
67
00:04:14,180 --> 00:04:15,760
Какой-то он... мерзкий
68
00:04:21,200 --> 00:04:22,980
Не хочется к нему приближаться.
69
00:04:29,850 --> 00:04:31,040
Да уж.
70
00:04:31,330 --> 00:04:31,870
Согласен?
71
00:04:31,870 --> 00:04:33,070
Что же это такое?..
72
00:04:34,080 --> 00:04:38,850
Думаю, его специально кто-то сделал таким мерзким. Наверняка чей-то пранк.
73
00:04:40,360 --> 00:04:42,410
С таким видео мы не соберем просмотров.
74
00:04:43,890 --> 00:04:45,790
Звука, что мы слышали раньше, недостаточно.
75
00:04:51,520 --> 00:04:55,850
Так не пойдёт. Если призрак не появится, то будет скучно.
76
00:04:56,640 --> 00:04:57,680
Очень скучно.
77
00:04:58,530 --> 00:04:59,460
Сломать его?
78
00:05:01,650 --> 00:05:03,400
Я заставлю призрака прийти.
79
00:05:04,020 --> 00:05:05,060
Каким образом?
80
00:05:05,600 --> 00:05:07,970
Неужели... Сломаешь?
81
00:05:09,920 --> 00:05:10,780
Сломаю.
82
00:05:11,770 --> 00:05:12,380
Да ладно...
83
00:05:16,260 --> 00:05:17,380
Жесть, жесть, жесть.
84
00:05:24,830 --> 00:05:25,820
Это ещё что?
85
00:05:29,100 --> 00:05:30,750
Появись давай.
86
00:05:32,090 --> 00:05:33,640
Тебе ведь это не нравится?
87
00:05:35,390 --> 00:05:39,020
Покажись в этом прогнившем мире!
88
00:05:40,490 --> 00:05:43,140
Я ведь сломала эту штуку!
89
00:05:43,760 --> 00:05:44,920
Выходи!
90
00:05:45,570 --> 00:05:46,910
Прокляни меня!
91
00:05:47,390 --> 00:05:49,160
Харука такая крутая!
92
00:05:49,690 --> 00:05:52,560
Круто! Это полная жесть!
93
00:05:52,560 --> 00:05:54,210
Призрак обязан прийти!
94
00:05:58,110 --> 00:05:58,940
НЕЛЬЗЯ.
95
00:06:02,300 --> 00:06:03,950
Вы ведь это слышали?..
96
00:06:03,950 --> 00:06:04,890
Слышал.
97
00:06:05,010 --> 00:06:07,550
Женский голос сказал "Хватит".
98
00:06:07,760 --> 00:06:08,850
Эй, где ты?
99
00:06:09,780 --> 00:06:11,170
Где ты?
100
00:06:14,590 --> 00:06:16,320
Призрак, ты где?
101
00:06:17,090 --> 00:06:20,670
Эй, выходи! Мы хотим тебя увидеть!
102
00:06:26,120 --> 00:06:27,720
Хватит этих звуков!
103
00:06:28,290 --> 00:06:29,730
Быстро покажись!
104
00:06:30,040 --> 00:06:31,380
Быстро!
105
00:06:49,050 --> 00:06:50,030
Это призрак?
106
00:07:24,780 --> 00:07:26,590
Что это?..
107
00:07:32,590 --> 00:07:33,230
Откуда?
108
00:07:46,190 --> 00:07:46,920
Пошли.
109
00:07:47,400 --> 00:07:48,420
Погоди...
110
00:08:01,930 --> 00:08:02,690
Надо идти.
111
00:08:14,830 --> 00:08:15,490
Странно.
112
00:08:15,890 --> 00:08:16,430
Странно.
113
00:08:20,340 --> 00:08:20,960
Опасно.
114
00:08:33,650 --> 00:08:34,350
Слышали?
115
00:08:39,150 --> 00:08:39,690
Что?!
116
00:08:44,410 --> 00:08:45,300
Красная...
117
00:08:47,380 --> 00:08:48,180
Эй!
118
00:08:57,450 --> 00:08:58,660
Бежим! Бежим!
119
00:09:06,680 --> 00:09:08,410
Быстрее! Быстрее! Быстрее!
120
00:09:16,780 --> 00:09:17,710
Ты в порядке?
121
00:09:19,610 --> 00:09:20,250
Исчезла?
122
00:09:23,060 --> 00:09:24,640
Давайте быстрее за ворота!
123
00:09:26,500 --> 00:09:27,680
Пошли! Быстрее!
124
00:09:37,450 --> 00:09:37,980
Исчезла?
125
00:10:00,860 --> 00:10:02,920
- Красная Женщина -
126
00:10:18,060 --> 00:10:25,170
- До Ужаса Страшный и Странный Мир -
127
00:10:28,370 --> 00:10:30,530
Здарова! Продюсер Кудо Дзин.
128
00:10:30,840 --> 00:10:32,380
Режиссёр Итикава Михо.
129
00:10:35,390 --> 00:10:36,020
Как вам?
130
00:10:36,680 --> 00:10:38,020
Невероятное видео, а?
131
00:10:39,020 --> 00:10:42,080
Снявшие это ребята сначала выложили видео в ТикТок.
132
00:10:42,780 --> 00:10:48,910
Но на видео запечатлено незаконное проникновение. И за ними гонится человек с ножом.
133
00:10:49,250 --> 00:10:56,540
В общем, это видео приняли за мерзкий пранк с нарушением закона в публичном месте.
134
00:10:57,050 --> 00:10:59,040
И тут же забанили его из-за жалоб зрителей.
135
00:11:00,200 --> 00:11:10,850
Поскольку я уже долгие годы занимаюсь созданием видео, связанными с преступлениями, призраками, развлечениями и просто опасными вещами,
136
00:11:11,150 --> 00:11:14,120
Они прислали мне видео с просьбой рассмотреть его и показать публике.
137
00:11:14,900 --> 00:11:19,660
И это была отличная идея. Я был шокирован, когда увидел видео.
138
00:11:21,000 --> 00:11:23,300
Там происходит много разного.
139
00:11:23,780 --> 00:11:29,280
Потому я решил углубиться в эту тему и создать свой первый фильм.
140
00:11:30,750 --> 00:11:36,110
По правде говоря, из-за коронавируса компания Кудо на грани разорения
141
00:11:36,250 --> 00:11:36,760
Эй!
142
00:11:36,940 --> 00:11:41,370
И создание фильма — его последняя ставка.
143
00:11:42,850 --> 00:11:45,060
Да, так и есть.
144
00:11:45,770 --> 00:11:48,140
Если вам неприятен этот разговор, то мы вырежем его.
145
00:11:48,620 --> 00:11:51,980
Вырежем? Это не по-мужски.
146
00:11:52,480 --> 00:11:55,260
"По-мужски"? Опять вы продвигаете подобные ценности?
147
00:11:55,370 --> 00:11:57,600
Ну, хотя ты ведёшь себя по женски, это норма.
148
00:11:57,600 --> 00:12:01,480
Вы продвигаете устаревшие понятия,
149
00:12:02,760 --> 00:12:05,100
И многие знают о вашем сомнительном отношении к женщинам.
150
00:12:05,440 --> 00:12:09,020
Всё это может привести фирму к краху, если вы не изменитесь.
151
00:12:10,730 --> 00:12:11,800
Слышь, ты че...
152
00:12:17,460 --> 00:12:18,930
Ты чего?!
153
00:12:18,930 --> 00:12:20,600
Вы первый начали, за что и получили.
154
00:12:24,620 --> 00:12:28,980
Я работал с ней сколько раз, когда был помощником режиссёра.
155
00:12:29,740 --> 00:12:37,570
Она хорошо работала, но иногда была очень заносчивой, и, однажды, я пнул её. А она ударила меня по лицу.
156
00:12:37,740 --> 00:12:39,170
Я получил перелом.
157
00:12:39,930 --> 00:12:40,800
Было такое.
158
00:12:41,490 --> 00:12:43,250
Но ведь вас не уволили.
159
00:12:43,250 --> 00:12:46,190
Зато я слышал, что тебя много раз увольняли.
160
00:12:46,460 --> 00:12:47,680
Несколько раз?
161
00:12:49,070 --> 00:12:54,520
В общем, после этого происшествия я решил, что у неё есть стержень.
162
00:12:55,160 --> 00:13:03,730
Мы долгое время не работали вместе, но недавно я услышал, что она стала режиссёром и решил поработать с ней.
163
00:13:05,850 --> 00:13:08,280
В очередной раз полагаюсь на вас.
164
00:13:08,820 --> 00:13:09,810
Полагаюсь на вас.
165
00:13:10,500 --> 00:13:12,330
А, Тасиро, полагаемся на тебя.
166
00:13:12,510 --> 00:13:13,500
Рад поработать с вами.
167
00:13:13,880 --> 00:13:16,260
Давайте снимем хит!
168
00:13:16,660 --> 00:13:17,890
Постараюсь!
169
00:13:17,890 --> 00:13:18,360
Ага.
170
00:13:19,490 --> 00:13:24,400
В общем, в видео есть много интересных моментов
171
00:13:24,610 --> 00:13:28,600
И я бы хотела рассмотреть их подробно и по порядку.
172
00:13:30,440 --> 00:13:38,890
- Мы решили узнать мнение специалиста касательно происходящего на видео -
173
00:13:40,060 --> 00:13:47,120
Ёсида, не могли бы вы поделиться своим мнением касательно видео, что мы вам прислали?
174
00:13:48,350 --> 00:13:53,450
Я посмотрел видео, там происходит много всего.
175
00:13:53,450 --> 00:13:56,600
Но наиболее примечательно следующее.
176
00:13:57,310 --> 00:14:00,180
Тёмно красный костюм,
177
00:14:00,560 --> 00:14:04,880
Её руки, ноги и лицо покрыты грязно-красным,
178
00:14:05,700 --> 00:14:12,660
И хотя она кажется обычным человеком, она умеет моментально перемещаться
179
00:14:12,660 --> 00:14:14,400
И у неё есть нож.
180
00:14:14,930 --> 00:14:24,810
Я интерпретирую это видео как следующую ступень в эволюции городской легенды.
181
00:14:25,550 --> 00:14:30,000
Извините, не могли бы вы объяснить немного доступнее?
182
00:14:30,000 --> 00:14:31,210
Чтобы даже я понял.
183
00:14:32,660 --> 00:14:35,040
Например, Женщина с разрезанным ртом,
184
00:14:36,580 --> 00:14:37,280
Касима-сан,
185
00:14:38,140 --> 00:14:39,280
Хассяку-сама,
186
00:14:39,760 --> 00:14:49,070
И подобные существа, появляющиеся в разные эпохи.
187
00:14:49,070 --> 00:14:54,680
Их можно запечатлеть на видео,
188
00:14:54,850 --> 00:15:05,540
У них есть явная физическая форма, хоть они и нарушают законы физики.
189
00:15:06,220 --> 00:15:11,080
Потому я не могу назвать их призраками.
190
00:15:11,250 --> 00:15:11,970
Понятно.
191
00:15:12,820 --> 00:15:17,310
Но если это не призрак, то что тогда?
192
00:15:19,410 --> 00:15:25,660
Это коллективное бессознательное текущего поколения, принявшее реальную форму.
193
00:15:26,140 --> 00:15:27,680
Назовём это так.
194
00:15:28,380 --> 00:15:38,100
Смотря на её тёмно красное облачение и красную кожу хочу назвать её Красной Женщиной.
195
00:15:42,810 --> 00:15:51,860
Для того, чтобы существо приняло реальную форму, обязательно, обязательно необходима история.
196
00:15:52,830 --> 00:15:57,680
И существо с вашего видео основывается на истории Красной Женщины.
197
00:15:58,280 --> 00:16:00,530
Или, точнее, должно основываться на ней.
198
00:16:02,040 --> 00:16:06,880
Я очень заинтересован в этой истории.
199
00:16:07,740 --> 00:16:08,930
Красная Женщина?
200
00:16:10,010 --> 00:16:11,090
Красная Женщина...
201
00:16:11,810 --> 00:16:12,690
Это хорошо.
202
00:16:14,100 --> 00:16:18,110
Раз у неё есть форма, значит, мы можем её схватить. А?
203
00:16:18,520 --> 00:16:20,110
Операция по захвату Красной Женщины.
204
00:16:20,290 --> 00:16:23,660
Но если видео настоящее, она умеет мгновенно перемещаться.
205
00:16:24,420 --> 00:16:26,000
Может, её можно как-нибудь обездвижить.
206
00:16:28,030 --> 00:16:29,970
Как обычно, это очень опасно.
207
00:16:31,360 --> 00:16:35,690
Если хотите, я могу познакомить вас с медиумом.
208
00:16:35,900 --> 00:16:37,400
Он знает несколько трюков.
209
00:16:39,230 --> 00:16:40,260
Интересно.
210
00:16:40,570 --> 00:16:41,820
Это хорошо, спасибо.
211
00:16:42,650 --> 00:16:44,620
Сколько стоят его услуги?
212
00:16:45,160 --> 00:16:47,080
Это узнавайте у него.
213
00:16:47,080 --> 00:16:52,440
- Ёсида представил нас медиуму и мы попросили его о помощи -
214
00:16:47,150 --> 00:16:51,180
Такая вот история. Как вы на это смотрите?
215
00:16:53,100 --> 00:16:56,080
Что ж, если я не пойду, то умрут люди.
216
00:16:56,690 --> 00:17:00,660
Помимо людей с вами, будет ещё три человека, не так ли? Это опасно.
217
00:17:01,020 --> 00:17:01,660
Это так?
218
00:17:02,130 --> 00:17:04,260
Да, ещё трое, помимо нас.
219
00:17:04,260 --> 00:17:05,240
Откуда он знает?
220
00:17:06,020 --> 00:17:07,220
Как вы узнали?
221
00:17:08,320 --> 00:17:10,060
Потому что я настоящий медиум.
222
00:17:13,420 --> 00:17:15,610
Ёсида, что-то не так.
223
00:17:17,870 --> 00:17:19,080
Ёсида...
224
00:17:20,830 --> 00:17:21,850
Что случилось?
225
00:17:21,850 --> 00:17:22,570
Ёсида?
226
00:17:22,570 --> 00:17:23,530
Успокойтесь.
227
00:17:29,470 --> 00:17:30,400
Ты в порядке?
228
00:17:31,360 --> 00:17:31,870
Ёсида!
229
00:17:31,870 --> 00:17:32,430
Ёсида!
230
00:17:44,900 --> 00:17:45,690
Вы в порядке?
231
00:17:45,690 --> 00:17:46,940
Теперь всё в порядке.
232
00:17:47,850 --> 00:17:48,450
Ёсида
233
00:17:49,290 --> 00:17:51,530
Не вмешивайся в это дело с данного момента.
234
00:17:54,410 --> 00:17:56,580
Эй, дай ему салфетки, салфетки.
235
00:17:58,600 --> 00:17:59,370
Вы в норме?
236
00:17:59,530 --> 00:18:05,870
Ёсида. Ёсида, сегодня больше не работай. Понял? Прими ванную, отдохни.
237
00:18:05,900 --> 00:18:06,740
Хорошо.
238
00:18:08,290 --> 00:18:09,010
Пить хотите?
239
00:18:09,690 --> 00:18:10,430
Я принесу воды.
240
00:18:10,960 --> 00:18:14,760
Берегите себя. До встречи.
241
00:18:43,680 --> 00:18:52,690
Для того, чтобы существо приняло реальную форму, обязательно, обязательно необходима история.
242
00:18:53,550 --> 00:18:58,540
И существо с вашего видео основывается на истории Красной Женщины.
243
00:18:59,100 --> 00:19:01,370
Или, точнее, должно основываться на ней.
244
00:19:14,420 --> 00:19:15,490
Сегодня будет весело.
245
00:19:15,550 --> 00:19:18,770
- Синдзюку -
246
00:19:19,080 --> 00:19:19,920
Очень весело.
247
00:19:19,920 --> 00:19:21,380
Будет очень весело.
248
00:19:21,480 --> 00:19:22,490
Я в предвкушении.
249
00:19:22,570 --> 00:19:23,100
Доброе утро.
250
00:19:23,370 --> 00:19:24,360
Доброе утро.
251
00:19:24,360 --> 00:19:26,130
Доброе утро.
252
00:19:26,280 --> 00:19:27,840
О, сразу снимаете.
253
00:19:27,840 --> 00:19:28,520
Да, снимаем.
254
00:19:28,520 --> 00:19:32,480
Помимо того, что я плачу вам за участие, я дополнительно заплачу за видео. Потому снимайте как можно больше.
255
00:19:32,480 --> 00:19:33,460
Полагаюсь на вас.
256
00:19:35,070 --> 00:19:36,500
Меня зовут Дайки, полагаюсь на вас.
257
00:19:37,040 --> 00:19:38,180
Я — Аянэ.
258
00:19:39,310 --> 00:19:40,300
Меня зовут Харука.
259
00:19:42,210 --> 00:19:44,560
Режиссёр Итикава. Полагаюсь на вас.
260
00:19:44,560 --> 00:19:45,700
Итикава, приятно познакомиться.
261
00:19:46,360 --> 00:19:48,720
Я оператор, Тасиро. Приятно познакомиться.
262
00:19:48,720 --> 00:19:50,360
Тасиро, приятно познакомиться.
263
00:19:50,690 --> 00:19:53,550
Я — продюсер Кудо. Рад знакомству.
264
00:19:53,550 --> 00:19:55,130
Рады знакомству.
265
00:19:56,350 --> 00:19:59,340
Так, ты — Аянэ, а ты — Харука.
266
00:20:01,000 --> 00:20:02,770
Какие вы милашки.
267
00:20:03,470 --> 00:20:05,920
Не то, что старуха Итикава. Как хорошо.
268
00:20:08,380 --> 00:20:09,140
Нервничаете?
269
00:20:09,140 --> 00:20:10,860
Сделайте улыбку. Улыбку.
270
00:20:11,650 --> 00:20:15,260
Кудо, всё, что вы сейчас сказали, это сексуальное домогательство. Прекратите немедленно.
271
00:20:16,290 --> 00:20:19,550
Откуда сексуальное домогательство в слове "Милашки"? Они должны быть рады.
272
00:20:20,110 --> 00:20:22,570
Не когда это говорит старик.
273
00:20:22,730 --> 00:20:24,000
Совсем не рады.
274
00:20:25,420 --> 00:20:26,920
Вот как? Вот как.
275
00:20:28,200 --> 00:20:28,830
Извините.
276
00:20:30,110 --> 00:20:30,910
Прошу прощения.
277
00:20:34,690 --> 00:20:39,460
Сегодня вас будет защищать Онимура Идзо.
278
00:20:39,860 --> 00:20:40,600
Приятно познакомиться.
279
00:20:40,600 --> 00:20:42,510
Да, приятно познакомиться.
280
00:20:43,050 --> 00:20:48,010
О! Круто. У вас очень мощная энергия. Хорошая энергия.
281
00:20:48,010 --> 00:20:48,610
Энергия?
282
00:20:48,610 --> 00:20:49,170
Ага.
283
00:20:51,500 --> 00:20:53,400
Ой, однако...
284
00:20:56,130 --> 00:20:59,320
Рядом с вами стоит очень опасный человек.
285
00:20:59,320 --> 00:21:02,210
Это точно. Обычно он всех вокруг подвергает опасности.
286
00:21:02,210 --> 00:21:03,470
Каждый обладает уникальными чертами.
287
00:21:03,470 --> 00:21:08,860
Ладно. А вы — молодёжь, что сняли видео?
288
00:21:11,900 --> 00:21:14,530
Общее у вас то,
289
00:21:16,040 --> 00:21:18,660
Что все вы имеете очень болезненные события в прошлом.
290
00:21:20,780 --> 00:21:22,320
Ты так говоришь, будто что-то знаешь.
291
00:21:23,400 --> 00:21:25,400
Но ты обычный мошенник.
292
00:21:25,680 --> 00:21:26,980
Что такое? Что такое?
293
00:21:27,560 --> 00:21:29,320
В особенности ты.
294
00:21:29,730 --> 00:21:34,260
Сегодня ты сможешь многое поменять. И я помогу тебе в этом.
295
00:21:34,730 --> 00:21:36,990
Не важно, что ты говоришь, я знаю, что ты мошенник.
296
00:21:37,240 --> 00:21:40,920
Харука, медиум настоящий. Мы видели его силу.
297
00:21:41,790 --> 00:21:45,710
А, вот в чём дело. Вы двое не знаете её историю.
298
00:21:46,780 --> 00:21:48,050
Извините, извините.
299
00:21:48,370 --> 00:21:49,650
Готовы отправляться?
300
00:21:49,900 --> 00:21:50,280
Да.
301
00:21:51,360 --> 00:21:54,970
Тогда вот машина. Пожалуйста, садитесь сзади.
302
00:21:59,170 --> 00:21:59,800
Медиум!
303
00:21:59,800 --> 00:22:00,530
А?
304
00:22:01,290 --> 00:22:04,660
Вы не против, если я побью Красную Женщину этим?
305
00:22:04,660 --> 00:22:07,420
Бита? Зачем она вам?
306
00:22:07,460 --> 00:22:08,430
Чтобы бить.
307
00:22:10,440 --> 00:22:11,870
Собираетесь физически её атаковать?
308
00:22:11,870 --> 00:22:13,310
Ещё как!
309
00:22:13,310 --> 00:22:14,420
Серьёзно?
310
00:22:15,060 --> 00:22:15,920
Итикава.
311
00:22:15,920 --> 00:22:16,960
Да?
312
00:22:17,120 --> 00:22:21,390
В вашем кулаке содержится невероятная сила.
313
00:22:22,680 --> 00:22:23,700
Бейте им.
314
00:22:24,080 --> 00:22:24,820
Да ладно?
315
00:22:24,820 --> 00:22:27,320
Вы правы. Она очень больно им бьёт.
316
00:22:28,200 --> 00:22:32,320
Эта команда довольно сумасшедшая. Под стать мне.
317
00:22:34,370 --> 00:22:42,570
Однако, меня беспокоит, что всех нас будто притягивает в одну точку.
318
00:22:44,260 --> 00:22:47,180
В одну точку? Что вы имеете в виду?
319
00:22:48,840 --> 00:22:54,840
Я пока не уверен, у меня просто есть чувство, что все мы тут не случайно.
320
00:22:55,280 --> 00:22:58,670
Нас всех притягивают съемки шедевра. Согласны?
321
00:22:58,830 --> 00:22:59,690
Ладно, поехали.
322
00:23:00,510 --> 00:23:00,900
Да.
323
00:23:00,970 --> 00:23:03,480
Ладно, проверьте, все ли пристегнуты.
324
00:23:03,480 --> 00:23:03,950
Да.
325
00:23:03,950 --> 00:23:05,070
Отлично, тогда, трогаемся.
326
00:23:05,070 --> 00:23:05,860
Надеемся на вас.
327
00:23:06,250 --> 00:23:07,370
Надеемся на вас.
328
00:23:07,950 --> 00:23:10,430
Я в предвкушении.
329
00:23:11,090 --> 00:23:12,160
Всё это ложь, да?
330
00:23:12,160 --> 00:23:12,770
Думаешь?
331
00:23:21,070 --> 00:23:27,660
- Мы отправились в заброшку из видео -
332
00:23:31,090 --> 00:23:36,180
Извините, я хотела узнать, как вы все познакомились?
333
00:23:37,970 --> 00:23:39,730
Мы все подрабатывали в одном караоке-баре.
334
00:23:40,240 --> 00:23:43,940
Но из-за коронавируса он закрылся.
335
00:23:43,940 --> 00:23:45,010
Вот как?
336
00:23:45,300 --> 00:23:53,860
Когда работы не стало, мы решили записывать видео в TikTok и YouTube, чтобы заработать.
337
00:23:54,120 --> 00:23:56,890
А потом нас забанили.
338
00:23:57,490 --> 00:24:00,860
Потому мы и обратились к вам.
339
00:24:00,860 --> 00:24:01,730
Поняла, спасибо.
340
00:24:01,730 --> 00:24:04,030
Кстати, видео Кудо про проникновения.
341
00:24:04,290 --> 00:24:05,370
А, да?
342
00:24:05,370 --> 00:24:08,380
Я увидел её на YouTube и подсел.
343
00:24:09,070 --> 00:24:12,680
Кто-то покупал мои видео и делал нарезки. Это ведь нелегально.
344
00:24:12,920 --> 00:24:15,770
Я ни йены не заработал с этого.
345
00:24:15,770 --> 00:24:16,500
Да ладно?
346
00:24:17,360 --> 00:24:26,640
С момента, как вы сняли то видео, происходили ли с вами какие-то необычные события?
347
00:24:27,630 --> 00:24:27,960
Да.
348
00:24:27,960 --> 00:24:29,630
Совсем чуть-чуть.
349
00:24:29,630 --> 00:24:33,530
Ничего серьёзного, просто сон.
350
00:24:33,530 --> 00:24:36,080
Типа, кошмар?
351
00:24:36,080 --> 00:24:36,820
Да.
352
00:24:39,410 --> 00:24:40,590
Странный вы.
353
00:24:40,590 --> 00:24:44,220
Во сне за тобой гналась огромная красная тень, да?
354
00:24:46,440 --> 00:24:49,920
Вау, я никому об этом не говорила.
355
00:24:50,900 --> 00:24:52,370
Похоже, что у него правда есть сила.
356
00:24:53,960 --> 00:25:03,470
Да, я была в очень тёмном городе. И там было красное существо.
357
00:25:04,760 --> 00:25:12,760
Я не очень разглядела его. У него были руки и ноги, но выглядело оно не очень по-человечески. И оно было огромным.
358
00:25:13,600 --> 00:25:23,620
А потом оно взлетело. И стало пожирать людей вокруг. Я была очень напугана и хотела лишь убежать.
359
00:25:25,700 --> 00:25:28,850
Это предсказание будущего.
360
00:25:28,850 --> 00:25:29,620
Предсказание?
361
00:25:30,970 --> 00:25:32,430
Послушайте меня.
362
00:25:33,870 --> 00:25:38,260
Если вы сегодня потеряете концентрацию, то мы умрём.
363
00:25:38,840 --> 00:25:39,380
Умрём?
364
00:25:39,380 --> 00:25:40,700
Сконцентрируйтесь, пожалуйста.
365
00:25:41,610 --> 00:25:46,750
Я хоть и готов положить жизнь, чтобы защитить вас
366
00:25:47,210 --> 00:25:50,260
Но мне не хотелось бы умирать понапрасну. Потому полагаюсь на вас.
367
00:25:51,460 --> 00:25:54,300
Вы хоть так и говорите, но, наверняка, сбежите первый.
368
00:25:55,120 --> 00:25:56,380
Да, да, да.
369
00:25:56,920 --> 00:25:59,500
Не беспокойся, тебя я тоже спасу.
370
00:26:00,480 --> 00:26:02,250
И тебя спасёт.
371
00:26:02,600 --> 00:26:03,720
Да что с ним не так?
372
00:26:04,320 --> 00:26:08,220
Были ли ещё какие-то странные случаи с вами?
373
00:26:08,670 --> 00:26:09,230
Со мной.
374
00:26:09,720 --> 00:26:18,080
С того момента мне всё время казалось, что за мной кто-то наблюдает. Тогда я стал записывать, как я сплю.
375
00:26:18,890 --> 00:26:21,790
И... И... И... Подержи, пожалуйста...
376
00:26:22,590 --> 00:26:23,420
Это жесть.
377
00:26:23,530 --> 00:26:26,160
Вот видео, которое я снял вчера ночью.
378
00:26:27,120 --> 00:26:28,610
Это жесть. Можете посмотреть?
379
00:26:28,610 --> 00:26:29,050
Ага.
380
00:26:29,380 --> 00:26:30,040
Видно?
381
00:26:30,040 --> 00:26:31,420
Да, спасибо.
382
00:26:37,880 --> 00:26:38,740
И сегодня вечером
383
00:26:40,610 --> 00:26:41,300
Что-то...
384
00:26:42,990 --> 00:26:44,160
Я что-то чувствую.
385
00:26:45,180 --> 00:26:48,770
Есть чувство, будто за мной наблюдают.
386
00:26:49,020 --> 00:26:51,810
Может в этот раз удастся что-то заснять.
387
00:27:10,810 --> 00:27:11,520
НЕЛЬЗЯ
388
00:27:19,710 --> 00:27:20,300
Что это?!
389
00:27:20,580 --> 00:27:23,810
Жесть, жесть, жесть.
390
00:27:26,220 --> 00:27:27,070
Жесть же?
391
00:27:27,070 --> 00:27:29,330
Жесть же? Видели? Видели? Видели?
392
00:27:29,370 --> 00:27:30,930
Тут нет ничего весёлого.
393
00:27:32,290 --> 00:27:34,000
Кудо, он снял нечто потрясающее.
394
00:27:34,000 --> 00:27:35,570
Можете и мне показать?
395
00:27:35,570 --> 00:27:37,550
- Извините, я покажу ему?
- Да, да, конечно.
396
00:27:37,980 --> 00:27:38,860
Ты подделал!
397
00:27:38,860 --> 00:27:39,850
Не подделывал!
398
00:27:39,850 --> 00:27:41,020
Зачем мне подделывать!
399
00:27:41,020 --> 00:27:42,680
Меня что-то тянуло.
400
00:27:42,680 --> 00:27:43,420
Жесть, а?
401
00:27:43,420 --> 00:27:44,340
Тебе...
402
00:27:44,850 --> 00:27:47,870
Ты очень сильно притягиваешь неприятности. Тебе лучше быть осторожнее.
403
00:27:48,240 --> 00:27:51,930
Тогда я доставлю вам кучу проблем и мы соберём кучу просмотров!
404
00:27:51,930 --> 00:27:53,780
Круто!
405
00:27:53,970 --> 00:28:00,220
Эй, Дайки, это очень круто! Ты лучший. Мы сделаем из этого трейлер!
406
00:28:01,690 --> 00:28:02,520
Спасибо большое!
407
00:28:09,220 --> 00:28:10,620
Хватит веселиться.
408
00:28:10,780 --> 00:28:12,130
Сломан.
409
00:28:13,200 --> 00:28:15,520
Медиум просто вдарил по телефону Дайки.
410
00:28:15,520 --> 00:28:16,540
Да ладно?
411
00:28:18,180 --> 00:28:18,740
Всё нормально?
412
00:28:19,040 --> 00:28:19,800
Нет, он сломан.
413
00:28:19,800 --> 00:28:21,250
- Не включается?
- Нет.
414
00:28:21,250 --> 00:28:22,280
Попробуй долго держать.
415
00:28:22,280 --> 00:28:22,850
Бесполезно.
416
00:28:22,850 --> 00:28:24,970
Кудо, камера Дайки сломана.
417
00:28:25,970 --> 00:28:26,930
- Да ладно?
- Да.
418
00:28:25,720 --> 00:28:30,700
- С этого момента видеоряд без монтажа -
419
00:28:28,050 --> 00:28:28,800
Не работает.
420
00:28:28,820 --> 00:28:30,280
Позже восстановим данные.
421
00:28:30,560 --> 00:28:31,650
Вы правы.
422
00:28:31,650 --> 00:28:34,970
Видео есть на этом телефоне, так что проблема решена.
423
00:28:35,210 --> 00:28:36,530
Вы правы, да.
424
00:28:37,390 --> 00:28:38,290
Спасибо.
425
00:28:39,140 --> 00:28:40,750
Извините. Большое спасибо.
426
00:28:44,330 --> 00:28:50,910
Харука, случалось ли что-нибудь с вами после съемок того видео?
427
00:28:51,860 --> 00:28:53,760
Ничего особенного не было.
428
00:28:53,980 --> 00:28:55,610
Это не так. Не так.
429
00:28:58,880 --> 00:28:59,470
Подожди.
430
00:29:00,510 --> 00:29:01,640
Я сказал подожди!
431
00:29:01,850 --> 00:29:02,480
Вы чего?!
432
00:29:02,480 --> 00:29:05,060
Эй! Ты! Я сказал хватит!
433
00:29:06,690 --> 00:29:07,740
Медиум, что происходит?
434
00:29:08,760 --> 00:29:13,800
Ты! Я читаю! Читаю! Красный!
435
00:29:17,570 --> 00:29:18,810
Что это?!
436
00:29:18,810 --> 00:29:19,100
Пришёл.
437
00:29:20,000 --> 00:29:22,340
Пришёл!
438
00:29:22,910 --> 00:29:24,180
Медиум, что происходит?!
439
00:29:24,210 --> 00:29:24,850
Что это?!
440
00:29:24,890 --> 00:29:25,540
Что-то не так!
441
00:29:25,630 --> 00:29:27,130
Как не посмотри, всё очень странно!
442
00:29:27,310 --> 00:29:27,840
Странно!
443
00:29:28,680 --> 00:29:30,340
Я же сказала он мошенник.
444
00:29:35,080 --> 00:29:36,910
Снимайте его!
445
00:30:00,980 --> 00:30:01,550
Исчезла!
446
00:30:01,550 --> 00:30:01,960
Исчезла?
447
00:30:01,960 --> 00:30:02,480
Да.
448
00:30:02,480 --> 00:30:04,670
Эй, Тасиро! Тасиро! Ты снял? Снял?
449
00:30:04,670 --> 00:30:05,080
Снял!
450
00:30:05,080 --> 00:30:06,200
Отлично, ОК! ОК!
451
00:30:06,380 --> 00:30:07,550
Онимура, вы в порядке?
452
00:30:07,800 --> 00:30:08,300
Как вы?
453
00:30:09,890 --> 00:30:10,850
Порез...
454
00:30:11,140 --> 00:30:11,650
Порезана...
455
00:30:11,650 --> 00:30:12,140
Всё нормально.
456
00:30:12,140 --> 00:30:12,720
Слава Богу.
457
00:30:14,860 --> 00:30:16,940
А почему на улице ночь?
458
00:30:17,570 --> 00:30:18,530
Как круто!
459
00:30:18,990 --> 00:30:21,820
Мы же переместились в пространстве и времени, да?
460
00:30:22,500 --> 00:30:25,450
Как ни крути, мы первые в мире, кто запечатлел это на видео!
461
00:30:25,450 --> 00:30:26,130
Точно! Точно!
462
00:30:26,840 --> 00:30:29,150
Куда важнее, где мы вообще находимся?!
463
00:30:31,440 --> 00:30:31,950
Это...
464
00:30:32,290 --> 00:30:33,390
Та самая заброшка.
465
00:30:35,100 --> 00:30:36,400
А, точно.
466
00:30:36,750 --> 00:30:38,430
Мы точно за воротами.
467
00:30:38,430 --> 00:30:39,050
Правда?
468
00:30:39,720 --> 00:30:41,930
Вот здание, в которое мы заходили.
469
00:30:43,080 --> 00:30:44,160
А там ворота.
470
00:30:45,180 --> 00:30:47,180
Да, он прав.
471
00:30:47,180 --> 00:30:47,840
Неужели...
472
00:30:48,500 --> 00:30:49,240
Как это произошло?
473
00:30:49,920 --> 00:30:51,330
Не могу в это поверить...
474
00:30:52,690 --> 00:30:54,160
Это странно. Странно!
475
00:30:54,930 --> 00:30:55,820
Слишком странно.
476
00:30:56,760 --> 00:30:58,190
А что странного то?
477
00:30:58,890 --> 00:31:00,210
Говорю же, мошенник.
478
00:31:00,490 --> 00:31:01,960
Быстрее всех испугался.
479
00:31:02,660 --> 00:31:06,000
Кудо, давайте вернёмся. Хватит. Давайте вернёмся.
480
00:31:06,670 --> 00:31:07,380
Вернёмся!
481
00:31:07,690 --> 00:31:09,010
Это хорошая идея.
482
00:31:09,010 --> 00:31:10,320
Нет, подождите!
483
00:31:10,970 --> 00:31:12,330
Разве это не хорошо?
484
00:31:12,830 --> 00:31:15,090
Разве не хорошо, что мы можем снять такое шикарное видео?
485
00:31:15,470 --> 00:31:20,760
Если фильм будет хитом, то вы все получите огромную премию!
486
00:31:21,880 --> 00:31:25,400
- Правда? Хочу! Хочу!
- Круто!
487
00:31:25,400 --> 00:31:26,290
Отлично, идём! Идём!
488
00:31:26,290 --> 00:31:27,550
Мы все умрём.
489
00:31:28,960 --> 00:31:30,180
Смерть это весело?
490
00:31:30,360 --> 00:31:33,620
Смотрите, это реально. Меня порезали.
491
00:31:34,800 --> 00:31:36,770
Нас реально убьют!
492
00:31:38,250 --> 00:31:39,400
Говорю же, всё очень странно.
493
00:31:40,760 --> 00:31:41,640
Кудо...
494
00:31:41,710 --> 00:31:43,130
Умирать не хочется...
495
00:31:43,960 --> 00:31:45,290
Именно! Именно!
496
00:31:47,330 --> 00:31:49,250
Что же делать...
497
00:31:49,250 --> 00:31:51,420
Всё нормально, что-нибудь придумаем. Давайте вернёмся.
498
00:31:51,420 --> 00:31:53,800
Я тоже так думаю.
499
00:31:54,670 --> 00:31:55,460
Возвращаемся.
500
00:31:55,460 --> 00:31:55,680
Ага.
501
00:31:55,680 --> 00:31:56,140
Понял, понял.
502
00:31:56,140 --> 00:31:57,170
Разворачивайтесь.
503
00:31:57,170 --> 00:31:59,000
Это правильное решение. Честно.
504
00:31:59,460 --> 00:32:00,110
Возвращаемся.
505
00:32:00,240 --> 00:32:00,690
Ага.
506
00:32:01,980 --> 00:32:03,710
Выход в той стороне?
507
00:32:03,710 --> 00:32:04,300
Да, туда.
508
00:32:05,680 --> 00:32:06,450
Прошу вас.
509
00:32:06,570 --> 00:32:07,630
Кудо, вам видно дорогу?
510
00:32:08,690 --> 00:32:09,660
Трогаемся?
511
00:32:09,660 --> 00:32:09,870
Ага.
512
00:32:10,850 --> 00:32:11,960
Вы не ранены?
513
00:32:11,960 --> 00:32:13,520
- Всё нормально.
- Нормально.
514
00:32:15,230 --> 00:32:16,600
Странно. Очень странно.
515
00:32:16,740 --> 00:32:17,780
Действительно странно.
516
00:32:20,170 --> 00:32:20,920
Едем?
517
00:32:21,040 --> 00:32:21,730
- Всё вижу.
- ОК.
518
00:32:37,950 --> 00:32:39,870
Открыты ли ворота? Или закрыты?
519
00:32:39,870 --> 00:32:41,340
Я пойду проверю.
520
00:32:41,340 --> 00:32:41,850
Давай.
521
00:32:47,000 --> 00:32:47,560
Как так?
522
00:32:49,300 --> 00:32:50,620
В-ворота...
523
00:32:50,620 --> 00:32:52,210
Где в-ворота?..
524
00:32:52,600 --> 00:32:53,310
Где ворота?
525
00:32:53,310 --> 00:32:55,010
Опять то здание?..
526
00:32:56,860 --> 00:32:58,010
Точно! Это оно!
527
00:32:58,500 --> 00:32:59,330
Как так?!
528
00:32:59,820 --> 00:33:01,380
Онимура, что происходит?
529
00:33:01,380 --> 00:33:02,400
Как мы вернулись?
530
00:33:02,740 --> 00:33:06,650
Это... Очень странно. Это не нормально. Совсем.
531
00:33:07,470 --> 00:33:08,820
Кудо! Кудо!
532
00:33:09,370 --> 00:33:11,000
Внимательно смотрите на дорогу.
533
00:33:11,000 --> 00:33:11,780
Смотрю, смотрю.
534
00:33:11,780 --> 00:33:14,010
Я смотрел. Да и все смотрели.
535
00:33:15,450 --> 00:33:16,840
Как это произошло?
536
00:33:17,250 --> 00:33:18,410
Мы не можем развернуться?
537
00:33:19,140 --> 00:33:20,820
Не понимаю.
538
00:33:20,820 --> 00:33:23,010
Давайте попробуем ещё раз.
539
00:33:23,010 --> 00:33:23,710
Едем, едем.
540
00:33:24,140 --> 00:33:25,620
Делаю всё как в прошлый раз.
541
00:33:26,190 --> 00:33:27,210
Как в прошлый раз.
542
00:33:27,210 --> 00:33:28,420
Видите?
543
00:33:28,890 --> 00:33:30,170
Вот, смотрите.
544
00:33:30,170 --> 00:33:30,620
Ага.
545
00:33:35,450 --> 00:33:36,060
Как так?!
546
00:33:37,300 --> 00:33:39,060
Мы опять вернулись?!
547
00:33:39,960 --> 00:33:41,170
Почему опять?!
548
00:33:41,170 --> 00:33:42,140
Как круто!
549
00:33:42,140 --> 00:33:42,690
Круто!
550
00:33:42,690 --> 00:33:44,010
Круто, конечно...
551
00:33:44,010 --> 00:33:44,660
Медиум...
552
00:33:45,080 --> 00:33:46,640
Давайте выйдем и осмотримся.
553
00:33:46,810 --> 00:33:47,420
Осмотримся.
554
00:33:47,890 --> 00:33:49,130
Не опасно ли это?
555
00:33:49,130 --> 00:33:50,100
Осмотримся.
556
00:33:50,540 --> 00:33:51,010
Кудо...
557
00:33:51,460 --> 00:33:52,610
Я выйду.
558
00:33:52,770 --> 00:33:55,090
Выйдешь? Дайте ему фонарь.
559
00:33:55,180 --> 00:33:55,820
Выйдешь?
560
00:33:55,820 --> 00:33:56,280
Ага.
561
00:33:56,660 --> 00:33:57,460
Выйду, выйду.
562
00:33:58,800 --> 00:34:01,140
Тасиро, всё очень плохо.
563
00:34:01,480 --> 00:34:04,410
Ну, может и плохо, согласен.
564
00:34:04,880 --> 00:34:07,140
Выходим, возьмите фонари.
565
00:34:14,210 --> 00:34:15,770
Это точно здание, что было на видео.
566
00:34:15,950 --> 00:34:16,930
Да, оно.
567
00:34:17,730 --> 00:34:20,270
Ночью тут очень страшно.
568
00:34:21,380 --> 00:34:22,180
Жесть какая-то.
569
00:34:22,750 --> 00:34:23,800
Да уж.
570
00:34:24,610 --> 00:34:25,400
Эй, медиум.
571
00:34:26,110 --> 00:34:26,840
Медиум!
572
00:34:27,130 --> 00:34:29,070
Вы чего? Выходите.
573
00:34:39,060 --> 00:34:46,260
Эта ситуация мне не по силам. Я свяжу вас с моим мастером.
574
00:34:46,860 --> 00:34:48,120
Каким ещё мастером?
575
00:34:48,320 --> 00:34:51,980
Эй, собираешься звонить?! Тогда включай динамик!
576
00:35:00,400 --> 00:35:03,680
Алло, Мастер Тамао? Это я, Онимура.
577
00:35:04,300 --> 00:35:07,710
578
00:35:10,580 --> 00:35:11,400
Алло?
579
00:35:11,620 --> 00:35:13,100
Ч-что она говорит?
580
00:35:13,530 --> 00:35:14,260
Она иностранка?
581
00:35:14,260 --> 00:35:15,240
Слышите меня?
582
00:35:17,950 --> 00:35:23,320
Извините, похоже, связь плохая, я буду говорить прямо.
583
00:35:23,940 --> 00:35:31,610
Ситуация, в которой я нахожусь, мне не по рукам. Я бы хотел попросить вашей помощи.
584
00:35:31,940 --> 00:35:38,160
Я очень извиняюсь, но не могли бы вы как можно скорее прибыть сюда?
585
00:35:39,060 --> 00:35:41,100
Жизни 6 человек под угрозой.
586
00:35:43,060 --> 00:35:49,240
Я отправил вам геопозицию. Надеюсь на вас.
587
00:35:50,860 --> 00:35:52,100
588
00:35:54,280 --> 00:35:54,960
Что это было?
589
00:35:56,490 --> 00:35:57,220
Ну...
590
00:35:57,340 --> 00:35:58,050
Не нукай.
591
00:35:59,250 --> 00:36:00,420
Что сейчас было?
592
00:36:01,070 --> 00:36:04,960
Может... мы находимся в параллельном мире?
593
00:36:05,680 --> 00:36:11,960
Как в легенде о Станции Кисараги, слова и символы из параллельного мира становятся странными.
594
00:36:11,960 --> 00:36:18,260
Потому телефонный звонок из нашего мира в этом мире становится непонятным.
595
00:36:20,650 --> 00:36:21,530
Не думаете?
596
00:36:24,700 --> 00:36:30,180
В любом случае, думаю, она ничего не поняла из того, что ей говорили.
597
00:36:31,620 --> 00:36:35,380
А, значит, у нас не остаётся иного выхода, кроме как действовать!
598
00:36:36,940 --> 00:36:38,080
Решайся!
599
00:36:40,850 --> 00:36:43,650
Конечно... Учитывая ситуацию...
600
00:36:46,330 --> 00:36:52,980
Нам остаётся только влететь туда с двух ног и нанести упреждающий удар.
601
00:36:54,420 --> 00:36:57,960
Ладно. Я решился. Пошли.
602
00:36:58,750 --> 00:36:59,480
Пошли.
603
00:37:00,200 --> 00:37:00,770
Пошли.
604
00:37:02,020 --> 00:37:02,740
Отлично!
605
00:37:03,490 --> 00:37:04,160
Идём!
606
00:37:04,160 --> 00:37:04,650
Ага.
607
00:37:05,410 --> 00:37:09,290
Это без сомнений будет топ-1 хит в США!
608
00:37:10,610 --> 00:37:12,210
Мы уделаем Голливуд!
609
00:37:16,780 --> 00:37:17,400
Не расслабляйтесь.
610
00:37:21,370 --> 00:37:22,170
Что это?
611
00:37:23,840 --> 00:37:24,930
Что-то приближается?
612
00:37:26,720 --> 00:37:28,720
Быстрее все внутрь!
613
00:37:30,330 --> 00:37:32,750
Быстрее! Медиум, быстрее!
614
00:37:42,740 --> 00:37:43,410
Утихло?
615
00:37:44,170 --> 00:37:44,670
Похоже.
616
00:37:44,670 --> 00:37:45,170
Спаслись.
617
00:37:45,870 --> 00:37:47,440
Медиум, что это было?
618
00:37:48,160 --> 00:37:50,600
Этот громкий звук.
619
00:37:51,160 --> 00:37:52,740
Я слышал, но не знаю.
620
00:37:52,740 --> 00:37:53,360
Не знаете?
621
00:37:54,450 --> 00:37:55,340
Плохо!
622
00:37:56,430 --> 00:37:57,790
Медиум, что нам делать?
623
00:37:57,960 --> 00:37:59,950
Стоит ли нам идти к алтарю?
624
00:38:00,720 --> 00:38:03,700
Резонно предположить, что всё сконцентрировано там.
625
00:38:04,520 --> 00:38:07,870
Попробуем добраться до комнаты и восстановить чёрный алтарь?
626
00:38:09,040 --> 00:38:11,280
После его разрушения запустилась цепь событий.
627
00:38:12,130 --> 00:38:12,760
Ясно.
628
00:38:12,760 --> 00:38:13,400
Понятно.
629
00:38:14,200 --> 00:38:14,640
Пошли.
630
00:38:18,290 --> 00:38:19,680
Какой-то звук.
631
00:38:19,680 --> 00:38:20,190
Итикава.
632
00:38:20,190 --> 00:38:20,530
Да?
633
00:38:21,090 --> 00:38:21,770
Идём.
634
00:38:22,120 --> 00:38:22,600
Ага.
635
00:38:24,130 --> 00:38:24,670
Пошли.
636
00:38:26,020 --> 00:38:27,140
Идите за мной.
637
00:38:39,530 --> 00:38:40,300
Нам же сюда?
638
00:38:40,460 --> 00:38:40,960
Да.
639
00:38:46,210 --> 00:38:47,290
Где мы?!
640
00:38:47,290 --> 00:38:47,840
Как так?!
641
00:38:50,000 --> 00:38:51,660
Мы оказались в другой части здания.
642
00:38:52,400 --> 00:38:53,870
Наступил день.
643
00:38:54,000 --> 00:38:54,400
Правда.
644
00:38:54,700 --> 00:38:56,580
Оставаться здесь опасно.
645
00:38:58,600 --> 00:38:59,550
Спустимся вниз.
646
00:38:59,630 --> 00:39:00,060
ОК.
647
00:39:00,060 --> 00:39:00,640
Пошли.
648
00:39:01,560 --> 00:39:02,490
Идём, идём.
649
00:39:04,540 --> 00:39:05,440
Что же происходит?..
650
00:39:18,810 --> 00:39:19,500
Странно.
651
00:39:20,220 --> 00:39:21,140
Да уж.
652
00:39:21,140 --> 00:39:22,420
Как-то странно.
653
00:39:24,120 --> 00:39:25,700
Происходит что-то странное.
654
00:39:26,220 --> 00:39:27,300
Длинная лестница...
655
00:39:29,890 --> 00:39:31,600
Да сколько здесь этажей?!
656
00:39:33,300 --> 00:39:34,840
Стоп. Подождите.
657
00:39:35,480 --> 00:39:37,060
Где мы вышли?
658
00:39:39,440 --> 00:39:41,080
То же место, откуда мы начали спуск?!
659
00:39:41,530 --> 00:39:43,450
Кто-то мешает нам переместиться.
660
00:39:44,380 --> 00:39:47,530
Кто-то хочет, чтобы я остался здесь? Или не хочет? Я не понимаю.
661
00:39:47,770 --> 00:39:50,180
Покажись, сука, я тебе устрою!
662
00:39:50,540 --> 00:39:52,730
В конце коридора есть лестница, ведущая на улицу.
663
00:39:52,730 --> 00:39:53,250
Точно!
664
00:39:53,250 --> 00:39:53,620
Да!
665
00:39:53,620 --> 00:39:54,720
Отлично! Туда!
666
00:39:54,720 --> 00:39:55,760
Давайте, идём!
667
00:39:56,380 --> 00:39:58,780
Погнали!
668
00:40:16,660 --> 00:40:17,630
Слишком длинный коридор.
669
00:40:18,500 --> 00:40:19,240
Странно.
670
00:40:24,490 --> 00:40:25,780
Как же так?!
671
00:40:31,360 --> 00:40:32,480
Стоп, стоп, стоп.
672
00:40:34,220 --> 00:40:37,320
Мы не можем добраться даже до лестницы. Что происходит, Итикава?!
673
00:40:37,950 --> 00:40:39,980
А мне то откуда знать?!
674
00:40:41,780 --> 00:40:44,370
Дура, ты же сказала бежать в эту сторону!
675
00:40:46,730 --> 00:40:49,460
Медиум, похоже, бессмысленно идти в эту сторону.
676
00:40:51,400 --> 00:40:55,220
Что-то не даёт нам переместиться.
677
00:40:56,780 --> 00:40:59,400
Итикава, прекращай.
678
00:40:59,740 --> 00:41:01,690
Нам нужно попасть вниз.
679
00:41:01,900 --> 00:41:03,180
Было бы хорошо, если бы вы помолчали.
680
00:41:05,560 --> 00:41:07,480
Послушайте меня.
681
00:41:08,130 --> 00:41:12,480
Все чётко представьте себе комнату с алтарём.
682
00:41:12,480 --> 00:41:13,140
Представить?
683
00:41:13,410 --> 00:41:13,880
Ага.
684
00:41:14,250 --> 00:41:16,670
Это даст нам силу пройти дальше.
685
00:41:20,290 --> 00:41:21,920
Сейчас вы увидите мой настоящий потенциал.
686
00:41:22,620 --> 00:41:24,400
Я поведу.
687
00:41:25,080 --> 00:41:25,970
За мной.
688
00:41:31,130 --> 00:41:32,120
Все...
689
00:41:33,260 --> 00:41:35,050
Успокойтесь.
690
00:41:40,420 --> 00:41:41,530
Представляйте.
691
00:41:42,200 --> 00:41:43,300
Продолжаем.
692
00:41:47,880 --> 00:41:49,280
Продолжаем.
693
00:41:51,000 --> 00:41:51,860
Продолжаем.
694
00:41:59,950 --> 00:42:00,880
Успокойтесь!
695
00:42:00,880 --> 00:42:01,700
Успокойтесь!
696
00:42:03,000 --> 00:42:04,360
- Где мы?
- Что происходит?
697
00:42:04,360 --> 00:42:05,730
Все здесь?
698
00:42:05,730 --> 00:42:07,050
Идём дальше.
699
00:42:07,460 --> 00:42:07,820
Ага.
700
00:42:19,770 --> 00:42:20,530
Аянэ.
701
00:42:22,100 --> 00:42:23,960
Ты почему опоздала, тварь?
702
00:42:24,280 --> 00:42:25,690
Эй, сюда смотри.
703
00:42:27,250 --> 00:42:29,520
Простите меня. Остановитесь!
704
00:42:31,170 --> 00:42:32,650
Ты чего делаешь?
705
00:42:33,340 --> 00:42:34,990
Это? Это хочешь?
706
00:42:38,890 --> 00:42:40,200
Помогите, пожалуйста.
707
00:42:42,090 --> 00:42:45,800
Что ж, говори "Пожалуйста, вставьте".
708
00:42:51,490 --> 00:42:53,620
Это плохие воспоминания!
709
00:43:00,900 --> 00:43:03,060
Исчезло? Всё прошло!
710
00:43:03,060 --> 00:43:03,720
Аянэ, послушай!
711
00:43:03,880 --> 00:43:04,580
Аянэ!
712
00:43:04,720 --> 00:43:05,240
Аянэ.
713
00:43:05,620 --> 00:43:06,110
Всё нормально.
714
00:43:06,500 --> 00:43:07,340
Оно исчезло.
715
00:43:07,620 --> 00:43:08,200
Всё нормально.
716
00:43:08,280 --> 00:43:09,060
Успокойся.
717
00:43:09,060 --> 00:43:09,470
Встань.
718
00:43:11,040 --> 00:43:11,560
Можешь идти?
719
00:43:12,840 --> 00:43:13,530
Вперёд.
720
00:43:19,920 --> 00:43:21,240
Хорошо, хорошо.
721
00:43:21,550 --> 00:43:23,340
Смотри, он стал твёрдым.
722
00:43:23,760 --> 00:43:28,480
Нет, нет, извините, я пойду домой.
723
00:43:29,130 --> 00:43:33,630
Дайки. Не шути со мной. Видел это?
724
00:43:33,970 --> 00:43:34,380
Да.
725
00:43:34,380 --> 00:43:35,200
Видишь это?
726
00:43:35,200 --> 00:43:35,530
Да.
727
00:43:38,290 --> 00:43:39,640
Не двигайся.
728
00:43:47,170 --> 00:43:48,140
Исчезло? Исчезло!
729
00:43:48,140 --> 00:43:48,770
Исчезло.
730
00:43:49,760 --> 00:43:51,950
- Исчезло.
- Всё нормально.
731
00:43:52,860 --> 00:43:53,440
Хорошо.
732
00:43:53,440 --> 00:43:53,940
Идти можешь?
733
00:43:56,170 --> 00:43:56,680
Идём.
734
00:43:57,570 --> 00:43:58,640
Идите за Медиумом.
735
00:43:58,640 --> 00:43:59,440
Хорошо.
736
00:43:59,630 --> 00:44:00,400
Вперёд.
737
00:44:05,950 --> 00:44:06,740
Что это было?
738
00:44:06,910 --> 00:44:08,380
Теперь всё нормально.
739
00:44:10,300 --> 00:44:11,080
Сзади! Сзади!
740
00:44:11,080 --> 00:44:12,250
Не смотреть назад!
741
00:44:12,570 --> 00:44:13,950
Смотрите сюда! Сюда!
742
00:44:14,930 --> 00:44:16,980
Смотрите только вперёд!
743
00:44:17,340 --> 00:44:19,250
Двигаемся вперёд!
744
00:44:19,580 --> 00:44:21,400
Увидьте будущее! Увидьте надежду!
745
00:44:22,240 --> 00:44:23,210
Я пойду замыкающим.
746
00:44:23,890 --> 00:44:25,240
Кудо, ведите.
747
00:44:25,480 --> 00:44:26,130
Понял.
748
00:44:26,890 --> 00:44:27,770
Смотрите вперёд.
749
00:44:29,580 --> 00:44:30,400
Смотрите вперёд.
750
00:44:30,810 --> 00:44:31,370
Хорошо.
751
00:44:32,240 --> 00:44:33,440
Тасиро, иди вперёд.
752
00:44:33,440 --> 00:44:33,790
ОК.
753
00:44:34,680 --> 00:44:35,800
Следуйте за мной.
754
00:44:35,800 --> 00:44:36,590
Хорошо.
755
00:44:50,220 --> 00:44:52,570
Не останавливайтесь. Идём.
756
00:44:52,760 --> 00:44:53,380
Хорошо.
757
00:44:56,590 --> 00:44:58,590
Лестница. Спускаемся.
758
00:45:06,880 --> 00:45:08,300
Ещё нельзя поворачиваться.
759
00:45:08,860 --> 00:45:09,840
Ладно.
760
00:45:23,230 --> 00:45:24,240
Думаю, мы на месте.
761
00:45:25,140 --> 00:45:25,630
Да.
762
00:45:30,050 --> 00:45:31,780
Всё, пришли.
763
00:45:34,400 --> 00:45:36,370
Медиум, вы в порядке?
764
00:45:36,370 --> 00:45:37,440
Медиум, как вы?!
765
00:45:39,090 --> 00:45:39,790
Нормально.
766
00:45:40,600 --> 00:45:41,230
Встать можете?
767
00:45:41,230 --> 00:45:41,760
Да.
768
00:45:42,280 --> 00:45:42,960
Спасибо.
769
00:45:45,800 --> 00:45:46,860
Алтарь здесь?
770
00:45:48,090 --> 00:45:48,770
Похоже на то.
771
00:45:55,650 --> 00:45:56,860
Это ещё что?
772
00:45:58,990 --> 00:45:59,700
Что такое?
773
00:46:01,170 --> 00:46:02,050
Но почему?!
774
00:46:02,860 --> 00:46:04,500
Кто-то восстановил его?
775
00:46:06,280 --> 00:46:09,050
Но мы разбили его без возможности восстановления.
776
00:46:09,760 --> 00:46:10,370
Как же?..
777
00:46:10,370 --> 00:46:12,140
Медиум, кто-то его починил?
778
00:46:14,130 --> 00:46:18,240
Может мы попали в прошлое? Ещё до событий видео.
779
00:46:18,240 --> 00:46:18,890
Прошлое?
780
00:46:18,890 --> 00:46:19,290
Да.
781
00:46:19,290 --> 00:46:20,240
Что за бред.
782
00:46:20,240 --> 00:46:20,810
Не бред.
783
00:46:22,980 --> 00:46:23,850
Да ладно?
784
00:46:24,300 --> 00:46:24,940
Ага.
785
00:46:26,210 --> 00:46:28,880
Это лишь моя догадка, но...
786
00:46:30,170 --> 00:46:36,020
Мы, скорее, не в прошлом, а где-то между.
787
00:46:36,200 --> 00:46:36,770
Между?
788
00:46:38,440 --> 00:46:44,780
Мы в другом мире. И отсюда мы смотрим на прошлое словно призраки.
789
00:46:45,790 --> 00:46:51,560
Находясь тут, действуя тут. Всё это имеет какой-то смысл.
790
00:46:52,430 --> 00:46:53,730
Вот как?..
791
00:46:59,220 --> 00:46:59,640
Что такое?
792
00:46:59,640 --> 00:47:00,380
Тихо!
793
00:47:01,250 --> 00:47:03,050
Погасите свет!
794
00:47:13,680 --> 00:47:14,350
Медиум...
795
00:47:14,640 --> 00:47:15,040
Смотрите.
796
00:47:17,800 --> 00:47:18,740
Это жесть.
797
00:47:18,960 --> 00:47:19,950
Всё ли ОК?
798
00:47:20,540 --> 00:47:21,870
Не думаю.
799
00:47:26,780 --> 00:47:27,380
Круто.
800
00:47:27,630 --> 00:47:28,210
Круто...
801
00:47:29,850 --> 00:47:32,980
- Смотри, внизу круто.
- Ты права.
802
00:47:33,810 --> 00:47:34,660
Огромное здание.
803
00:47:34,660 --> 00:47:35,360
Правда.
804
00:47:35,360 --> 00:47:36,480
Они нас не видят?
805
00:47:36,480 --> 00:47:37,150
Спустимся?
806
00:47:43,040 --> 00:47:43,710
Слушай...
807
00:47:45,600 --> 00:47:49,450
Я оскорбляла его как только могла, потому не удивительно, что меня уволили.
808
00:47:52,140 --> 00:47:54,620
Теперь у меня проблемы с деньгами.
809
00:47:56,000 --> 00:47:57,500
Не знаешь какую-нибудь хорошую подработку?
810
00:47:59,690 --> 00:48:02,030
Думаю, ты много чего можешь.
811
00:48:03,600 --> 00:48:04,910
Может, караоке-бар?
812
00:48:05,290 --> 00:48:05,880
Караоке?
813
00:48:05,880 --> 00:48:06,360
Ага.
814
00:48:06,560 --> 00:48:09,310
И не очень много взаимодействий с клиентами.
815
00:48:09,310 --> 00:48:10,160
Разве не здорово?
816
00:48:14,440 --> 00:48:17,570
Я раньше там работала. Довольно простая работа.
817
00:48:17,710 --> 00:48:18,700
А, вот как?
818
00:48:21,230 --> 00:48:23,960
Караоке, говоришь? Хорошо.
819
00:48:24,120 --> 00:48:24,920
Я попробую.
820
00:48:26,430 --> 00:48:28,200
А потом и тебя позову в караоке.
821
00:48:28,330 --> 00:48:30,850
Отличная работа.
822
00:48:32,580 --> 00:48:33,950
Они нас не видят.
823
00:48:34,600 --> 00:48:35,770
Это ведь прошлое. Да?
824
00:48:39,170 --> 00:48:40,450
Мы приходили сюда.
825
00:48:40,720 --> 00:48:42,240
Почему ты нам не сказала?
826
00:48:45,650 --> 00:48:47,120
Вы сказали, что у этого есть смысл.
827
00:48:52,680 --> 00:48:53,970
Вот этот смысл.
828
00:48:53,970 --> 00:48:54,760
Эй, ты чего?
829
00:48:55,180 --> 00:48:56,010
Зачем тебе это?
830
00:48:56,350 --> 00:48:58,460
Ни в коем случае нельзя к ним подходить!
831
00:48:58,800 --> 00:49:00,760
Я хочу убить ублюдка, который скоро придёт сюда.
832
00:49:00,970 --> 00:49:01,890
Но вы говорите, что нельзя?!
833
00:49:01,890 --> 00:49:02,730
О чём ты?
834
00:49:02,730 --> 00:49:04,090
Нельзя убивать!
835
00:49:04,090 --> 00:49:05,400
Вот-вот! Это тюрьма!
836
00:49:05,620 --> 00:49:10,140
Если ты изменишь ход событий, то произойдёт что-то ужасное, хоть я и не знаю, что.
837
00:49:10,510 --> 00:49:11,960
Кто должен прийти?
838
00:49:13,390 --> 00:49:14,570
Мужчина, который придёт,
839
00:49:15,290 --> 00:49:18,290
Надругается надо мной и Котоко.
840
00:49:19,620 --> 00:49:21,470
Мы никому не могли сказать.
841
00:49:23,240 --> 00:49:25,950
Котоко забеременела, сошла с ума,
842
00:49:26,670 --> 00:49:27,900
И пропала без вести.
843
00:49:32,660 --> 00:49:34,740
Потому ты пришла сюда?
844
00:49:36,370 --> 00:49:40,570
Ты думала, что найдёшь здесь Котоко и сможешь ей помочь?
845
00:49:43,630 --> 00:49:44,510
Может...
846
00:49:45,950 --> 00:49:47,050
Красная Женщина...
847
00:50:07,960 --> 00:50:08,900
Остановись!
848
00:50:09,540 --> 00:50:11,390
Эй, остановись!
849
00:50:15,500 --> 00:50:21,070
Полностью разденьтесь. Иначе я отрежу вам конечности и груди.
850
00:50:22,170 --> 00:50:23,660
Что ты несёшь?!
851
00:50:30,800 --> 00:50:36,250
Полностью разденьтесь. Иначе я отрежу вам конечности и груди.
852
00:50:37,090 --> 00:50:38,900
Это тот ублюдок!
853
00:50:39,890 --> 00:50:44,510
Раз мы здесь, то нужно что-то сделать с ним!
854
00:50:44,780 --> 00:50:45,610
Она права!
855
00:50:45,710 --> 00:50:46,800
Прекратите!
856
00:50:50,570 --> 00:50:51,340
Он заметил её!
857
00:50:52,430 --> 00:50:53,080
Харука.
858
00:50:53,660 --> 00:50:55,230
Вложите в удар всю свою силу.
859
00:50:55,230 --> 00:50:56,040
Почему вы это говорите?!
860
00:51:02,920 --> 00:51:03,500
Попала!
861
00:51:04,100 --> 00:51:05,150
Прочувствовал?
862
00:51:05,930 --> 00:51:06,640
Бей!
863
00:51:09,610 --> 00:51:10,280
Ты сможешь!
864
00:51:12,210 --> 00:51:13,710
Харука, давай!
865
00:51:23,340 --> 00:51:24,380
Харука, отступайте.
866
00:51:25,320 --> 00:51:25,880
Беги!
867
00:51:25,880 --> 00:51:26,590
Отступайте!
868
00:51:27,310 --> 00:51:28,220
Отступайте!
869
00:51:36,220 --> 00:51:37,490
Он здесь! Здесь!
870
00:51:37,880 --> 00:51:39,410
Не может быть... Не может...
871
00:51:39,410 --> 00:51:40,340
Что такое?
872
00:51:40,520 --> 00:51:41,520
Это...
873
00:51:41,880 --> 00:51:43,300
Подождите!
874
00:51:45,150 --> 00:51:46,060
Это не человек!
875
00:51:46,060 --> 00:51:47,280
Не человек!
876
00:51:50,640 --> 00:51:52,620
Эй, оцени ситуацию!
877
00:51:53,050 --> 00:51:54,520
Нас больше!
878
00:51:55,920 --> 00:51:56,750
Что ты делаешь?!
879
00:52:02,050 --> 00:52:03,240
Давайте убежим?
880
00:52:03,620 --> 00:52:04,410
Бежим!
881
00:52:04,460 --> 00:52:06,690
Мы не можем просто убежать.
882
00:52:13,010 --> 00:52:13,770
Медиум!
883
00:52:14,210 --> 00:52:14,900
Медиум!
884
00:52:20,060 --> 00:52:20,960
Бежим! Бежим!
885
00:52:32,690 --> 00:52:34,740
Вот дерьмо! Что делать? Что делать?
886
00:52:39,650 --> 00:52:40,910
Давайте убежим!
887
00:52:47,380 --> 00:52:48,410
Почему ты?..
888
00:52:49,160 --> 00:52:50,680
Это... Я...
889
00:52:51,120 --> 00:52:51,580
Я?
890
00:52:52,810 --> 00:52:53,790
Почему это я?
891
00:52:57,390 --> 00:52:59,000
Добрый вечер, мяу.
892
00:52:59,370 --> 00:53:00,320
К-кто это?!
893
00:53:14,580 --> 00:53:15,260
Круто!
894
00:53:15,260 --> 00:53:15,700
Круто!
895
00:53:16,700 --> 00:53:20,050
Не может быть, вы тот самый Мастер?
896
00:53:20,640 --> 00:53:21,970
Именно. Идиот.
897
00:53:22,680 --> 00:53:23,840
Как я рада.
898
00:53:24,350 --> 00:53:25,400
Радоваться нечему.
899
00:53:26,160 --> 00:53:30,810
Онимура и остальные мертвы. Что будете делать?
900
00:53:31,420 --> 00:53:32,970
Этот гад ещё вернётся.
901
00:53:34,210 --> 00:53:35,400
Он не исчез?
902
00:53:37,040 --> 00:53:37,640
Ой, извините.
903
00:53:38,810 --> 00:53:39,660
Извините.
904
00:53:40,480 --> 00:53:41,940
Что делать то будете?
905
00:53:41,940 --> 00:53:43,810
Нет, ой, извините.
906
00:53:44,270 --> 00:53:45,660
"Извините, извините"...
907
00:53:46,700 --> 00:53:49,540
Это не ответ, придурки.
908
00:53:50,430 --> 00:53:53,820
Если Тамао вас не спасёт, то сами вы ничего не сможете.
909
00:53:55,100 --> 00:53:55,760
Ага.
910
00:53:58,330 --> 00:53:59,010
Вот.
911
00:53:59,800 --> 00:54:01,420
Быстро хватайтесь.
912
00:54:03,520 --> 00:54:04,930
За это? Хвататься?
913
00:54:05,210 --> 00:54:05,940
Именно.
914
00:54:09,170 --> 00:54:10,490
Прощу прощения.
915
00:54:12,730 --> 00:54:13,400
Берусь.
916
00:54:19,230 --> 00:54:20,120
Отпускайте.
917
00:54:25,560 --> 00:54:26,570
Они исчезли.
918
00:54:28,520 --> 00:54:32,100
Мастер, это настоящий мир?
919
00:54:32,510 --> 00:54:32,900
Да.
920
00:54:35,100 --> 00:54:35,560
Ты чего?
921
00:54:38,010 --> 00:54:38,890
Сломан.
922
00:54:39,540 --> 00:54:41,020
Значит, это настоящий мир.
923
00:54:42,510 --> 00:54:43,060
Мастер!
924
00:54:44,010 --> 00:54:44,440
Подождите.
925
00:54:45,960 --> 00:54:49,550
Что это было за существо с моим лицом?
926
00:54:50,140 --> 00:54:51,630
Ты из другого мира.
927
00:54:52,440 --> 00:54:55,360
Твои худшие черты вошли в контакт с другой стороной
928
00:54:55,730 --> 00:54:57,680
И приобрели гуманоидную форму монстра.
929
00:54:58,450 --> 00:55:02,490
Но... твоё нутро хочет уничтожить его.
930
00:55:03,130 --> 00:55:05,160
Потому и произошла такая ситуация.
931
00:55:06,340 --> 00:55:07,610
Правда, тебе не удалось.
932
00:55:08,410 --> 00:55:09,660
Моё нутро?
933
00:55:11,250 --> 00:55:12,480
Это моя вина?
934
00:55:15,370 --> 00:55:16,020
Извините.
935
00:55:17,050 --> 00:55:19,170
Когда Онимура вам звонил...
936
00:55:19,650 --> 00:55:20,460
А, это.
937
00:55:21,630 --> 00:55:22,910
Звонок сегодня?
938
00:55:22,910 --> 00:55:23,280
Ага.
939
00:55:28,920 --> 00:55:29,370
Вот.
940
00:55:34,110 --> 00:55:34,680
Онимура?
941
00:55:35,520 --> 00:55:36,920
Ты прикалываешься?
942
00:55:37,300 --> 00:55:37,870
Убью.
943
00:55:49,530 --> 00:55:51,220
Что это было?
944
00:55:52,060 --> 00:55:53,360
На этом звонок кончился.
945
00:55:54,210 --> 00:55:55,810
С нашей стороны всё было совсем иначе.
946
00:55:56,330 --> 00:55:56,780
Ага.
947
00:55:57,170 --> 00:55:59,760
Геометка так же была сломана, я не смогла её посмотреть.
948
00:55:59,760 --> 00:56:05,390
Но я почувствовала от Онимуры сигнал о помощи, произвела быстрый поиск с помощью духов и поняла, что он тут.
949
00:56:05,470 --> 00:56:08,890
И сразу отправилась сюда. И ведь я вас нашла!
950
00:56:09,000 --> 00:56:12,700
Только он уже попал на другую сторону. "И что мне делать?", подумала я.
951
00:56:12,890 --> 00:56:15,880
Но я приняла риски и пришла вам на помощь.
952
00:56:16,420 --> 00:56:18,370
Извините. Мы очень благодарны.
953
00:56:18,370 --> 00:56:19,090
Спасибо!
954
00:56:19,370 --> 00:56:23,790
Онимура и остальные трое сейчас пропали без вести.
955
00:56:25,480 --> 00:56:26,640
Ты всё снимаешь?
956
00:56:26,860 --> 00:56:27,200
Да.
957
00:56:27,660 --> 00:56:29,960
Если вы покажете это видео, полиция возьмётся за вас.
958
00:56:31,290 --> 00:56:34,900
Но мы сняли такие крутые кадры. И всё происходящее - правда!
959
00:56:35,540 --> 00:56:38,480
Пропажа этих четверых на вашей ответственности.
960
00:56:38,930 --> 00:56:40,270
Что будете с этим делать?
961
00:56:41,290 --> 00:56:42,360
Готовы к хейту в Интернете?
962
00:56:43,170 --> 00:56:45,290
А зарабатывать на их пропаже деньги — ещё хуже.
963
00:56:46,110 --> 00:56:47,370
Но дело ваше.
964
00:56:51,330 --> 00:56:54,740
Кудо, давайте возьмём ответственность и выпустим видео.
965
00:56:58,430 --> 00:56:59,050
Слушай.
966
00:57:00,250 --> 00:57:02,590
Мы отправлялись в прошлое.
967
00:57:03,400 --> 00:57:05,790
Можем мы ещё раз сделать это, чтобы спасти их?
968
00:57:06,360 --> 00:57:08,410
Ты же очень сильная.
969
00:57:09,040 --> 00:57:10,840
И это решит проблему.
970
00:57:11,300 --> 00:57:13,470
Нет ничего, чего бы я не могла...
971
00:57:13,890 --> 00:57:16,880
Но я должна предупредить вас о важной детали.
972
00:57:18,210 --> 00:57:19,420
В этот раз...
973
00:57:20,610 --> 00:57:21,440
Вы можете умереть.
974
00:57:22,980 --> 00:57:23,820
Вот как?
975
00:57:27,360 --> 00:57:28,090
Кудо.
976
00:57:29,010 --> 00:57:33,630
Если мы сможем спасти этих детей, то это будет первое в мире подобное видео.
977
00:57:33,960 --> 00:57:37,880
Мы вернёмся из прошлого и это будет первое документальное приключенческое хоррор видео.
978
00:57:38,170 --> 00:57:41,040
Тогда видео станет мировым хитом. Не круто ли это?
979
00:57:41,760 --> 00:57:45,330
Точно! Точно! Точно! Кудо, мы снимем ещё более впечатляющие кадры!
980
00:57:47,220 --> 00:57:48,200
Думаешь?
981
00:57:48,590 --> 00:57:49,320
Да! Да!
982
00:57:49,650 --> 00:57:51,020
Да я тоже так думаю!
983
00:57:51,020 --> 00:57:51,500
Точно!
984
00:57:52,560 --> 00:57:54,520
Отлично. Что ж, сделаем это?
985
00:57:55,220 --> 00:57:58,160
Снимем материал, который возможен только раз за всю историю!
986
00:57:58,670 --> 00:58:00,200
Мы можем так поступить, но...
987
00:58:00,860 --> 00:58:03,840
Я получу 30% со сборов этого фильма.
988
00:58:04,020 --> 00:58:04,760
30%?
989
00:58:04,940 --> 00:58:05,760
30%...
990
00:58:06,420 --> 00:58:08,100
Кудо, это же дёшево.
991
00:58:08,100 --> 00:58:08,770
А, дёшево?
992
00:58:08,910 --> 00:58:09,650
Тогда, 40%.
993
00:58:11,150 --> 00:58:12,410
Вот сука.
994
00:58:12,410 --> 00:58:13,530
Не согласны?
995
00:58:14,080 --> 00:58:15,360
Тогда я пошла. Вызову такси.
996
00:58:16,100 --> 00:58:17,150
- Стойте, стойте...
- Ладно!
997
00:58:17,380 --> 00:58:18,210
Согласен.
998
00:58:19,320 --> 00:58:20,290
Я согласен на 40%.
999
00:58:21,020 --> 00:58:21,890
Договорились.
1000
00:58:27,210 --> 00:58:28,420
Там! Там! Там!
1001
00:58:28,420 --> 00:58:28,930
Что такое?
1002
00:58:29,680 --> 00:58:30,730
Там что-то было?
1003
00:58:31,330 --> 00:58:31,660
А?
1004
00:58:35,000 --> 00:58:35,480
Ничего.
1005
00:58:35,550 --> 00:58:36,290
Нет, там...
1006
00:58:38,920 --> 00:58:39,800
Получай!
1007
00:58:39,800 --> 00:58:40,880
Дед, тормозни.
1008
00:58:45,220 --> 00:58:46,180
П-погоди!
1009
00:58:47,170 --> 00:58:47,730
Котоко,
1010
00:58:48,330 --> 00:58:48,910
Это ведь ты?
1011
00:58:50,330 --> 00:58:51,570
Это Котоко?
1012
00:58:52,330 --> 00:58:53,410
Да, это Котоко.
1013
00:58:54,030 --> 00:58:57,060
Она — застрявший в промежутке... человек.
1014
00:58:57,280 --> 00:58:57,960
Человек?
1015
00:58:57,960 --> 00:58:58,580
Человек?
1016
00:58:59,170 --> 00:59:01,280
Она получила силу на другой стороне.
1017
00:59:02,650 --> 00:59:03,160
После чего...
1018
00:59:04,360 --> 00:59:06,100
Она хотела остановить Харуку, чтобы
1019
00:59:07,710 --> 00:59:08,400
Та не приходила сюда.
1020
00:59:09,250 --> 00:59:11,210
Дабы не попасть под проклятие того мужчины.
1021
00:59:25,420 --> 00:59:26,960
"Спасу Харуку"?
1022
00:59:27,370 --> 00:59:30,730
Иначе она погибнет на другой стороне.
1023
00:59:34,600 --> 00:59:36,380
Раз ты говоришь, что хочешь спасти Харуку...
1024
00:59:37,230 --> 00:59:39,240
Значит, у нас общая цель!
1025
00:59:40,580 --> 00:59:41,380
Эй, Котоко!
1026
00:59:42,100 --> 00:59:43,900
Давай вместе спасём Харуку!
1027
00:59:44,980 --> 00:59:47,370
Крошка Тамао, Котоко,
1028
00:59:47,970 --> 00:59:50,170
Ударная девушка, Металлическая Бита
1029
00:59:50,800 --> 00:59:51,630
И Идиотоператор.
1030
00:59:53,170 --> 00:59:54,430
Отличная команда, а?
1031
00:59:56,780 --> 00:59:58,010
Тогда...
1032
00:59:58,580 --> 00:59:59,400
Идите сюда.
1033
01:00:01,860 --> 01:00:04,590
Мы создадим новый параллельный мир
1034
01:00:04,590 --> 01:00:07,900
И вернём всех к жизни. А потом перенесём сюда.
1035
01:00:08,510 --> 01:00:09,000
Согласны?
1036
01:00:09,520 --> 01:00:15,940
Если в прошлом слишком близко подойдёте к самим себе, то исчезнете. Будьте осторожны.
1037
01:00:16,530 --> 01:00:17,140
Понял.
1038
01:00:17,250 --> 01:00:17,760
Хорошо.
1039
01:00:27,220 --> 01:00:29,680
Вы придёте с той стороны, потому спрячьтесь здесь.
1040
01:00:30,580 --> 01:00:31,090
ОК.
1041
01:00:35,250 --> 01:00:36,810
Отлично. Теперь хватайтесь.
1042
01:00:38,570 --> 01:00:39,130
Хорошо.
1043
01:00:40,890 --> 01:00:42,510
Представьте момент, когда пришли сюда.
1044
01:00:44,030 --> 01:00:46,410
Тёмный другой мир. Тот момент.
1045
01:00:47,940 --> 01:00:48,970
Котоко, помоги.
1046
01:01:01,340 --> 01:01:03,660
Как быстро, Котоко. Спасибо за помощь!
1047
01:01:06,600 --> 01:01:07,790
Опять мы здесь...
1048
01:01:08,130 --> 01:01:08,740
Да уж.
1049
01:01:09,890 --> 01:01:11,390
Что будем делать дальше?
1050
01:01:11,760 --> 01:01:14,320
Сейчас придут остальные. Я всё подготовлю.
1051
01:01:14,500 --> 01:01:15,120
Ждите тут.
1052
01:01:15,120 --> 01:01:15,580
ОК.
1053
01:01:15,580 --> 01:01:16,090
Давай.
1054
01:01:49,690 --> 01:01:51,130
Медиум, что это было?
1055
01:01:51,130 --> 01:01:53,680
Да, что издавало такие страшные звуки?!
1056
01:01:54,020 --> 01:01:56,130
Я слышал. Но не знаю.
1057
01:01:56,130 --> 01:01:56,680
Не знаете?
1058
01:01:57,560 --> 01:01:59,850
Онимура! Что за кипешь?
1059
01:02:01,950 --> 01:02:03,000
Мастер! Мастер!
1060
01:02:03,520 --> 01:02:04,780
Мастер? Тот самый?!
1061
01:02:04,960 --> 01:02:06,120
Меня зовут Тамао.
1062
01:02:06,380 --> 01:02:08,820
Я получила от тебя странный звонок.
1063
01:02:08,940 --> 01:02:12,060
И поняла, что ты в другом мире.
1064
01:02:12,060 --> 01:02:12,840
Извините.
1065
01:02:12,840 --> 01:02:14,780
Но почему вы здесь?
1066
01:02:14,840 --> 01:02:17,930
Хотела удивить тебя.
1067
01:02:18,110 --> 01:02:18,520
Ладно...
1068
01:02:18,600 --> 01:02:20,940
В любом случае, дальше вам нельзя.
1069
01:02:21,180 --> 01:02:23,440
Я говорил им это.
1070
01:02:23,720 --> 01:02:25,730
Онимура, ничего не поделать. Дальше никак.
1071
01:02:26,100 --> 01:02:27,840
Но нас постоянно возвращало ко входу в здание.
1072
01:02:27,840 --> 01:02:28,250
Точно.
1073
01:02:28,250 --> 01:02:30,320
Раз я тут, то это не повторится. Пошли.
1074
01:02:31,440 --> 01:02:33,200
Ну уж нет. Я иду!
1075
01:02:33,330 --> 01:02:34,170
Эй, стой!
1076
01:02:39,170 --> 01:02:41,210
Постойте тут, всё будет хорошо.
1077
01:02:41,700 --> 01:02:42,400
Бежим за ней.
1078
01:02:42,400 --> 01:02:43,210
Хорошо.
1079
01:02:45,800 --> 01:02:47,050
Эй, дура, подожди!
1080
01:02:54,860 --> 01:02:55,540
Переместились.
1081
01:02:55,540 --> 01:02:57,280
Кто-то мешает нам.
1082
01:02:57,280 --> 01:02:59,720
Если Харука наткнётся на него, то он убьёт её.
1083
01:02:59,720 --> 01:03:02,610
И что будет с нами, оставшимися на входе?
1084
01:03:03,120 --> 01:03:05,290
Да, дела не очень.
1085
01:03:05,790 --> 01:03:07,230
Ой, это плохо!
1086
01:03:07,440 --> 01:03:12,240
Как в прошлый раз, вам нужно представить место и время, в котором нужно оказаться.
1087
01:03:12,240 --> 01:03:13,400
- Хорошо.
- ОК.
1088
01:03:13,690 --> 01:03:14,590
Эй, Котоко.
1089
01:03:14,970 --> 01:03:18,770
Ты же хочешь спасти Харуку? Тогда нам нужна твоя сила. Соберись!
1090
01:03:21,980 --> 01:03:22,810
Беда!
1091
01:03:22,810 --> 01:03:24,490
Если не будем двигаться, то он раскидает нас!
1092
01:03:25,230 --> 01:03:25,950
Бежим!
1093
01:03:25,950 --> 01:03:26,480
ОК!
1094
01:03:34,500 --> 01:03:35,440
Ой, подождите!
1095
01:03:36,120 --> 01:03:37,340
Где? Где я?!
1096
01:03:46,040 --> 01:03:46,730
Тасиро!
1097
01:03:47,020 --> 01:03:48,450
Ты чего тут забыл?
1098
01:03:48,450 --> 01:03:49,780
Нельзя отделяться!
1099
01:03:50,100 --> 01:03:51,870
Где Мастер и Котоко?
1100
01:03:51,870 --> 01:03:53,250
Да они исчезли.
1101
01:03:53,770 --> 01:03:55,290
Представляем их!
1102
01:03:55,290 --> 01:03:55,740
Точно!
1103
01:03:55,740 --> 01:03:56,770
Мастер!
1104
01:03:57,320 --> 01:03:58,340
Мастер! Мастер!
1105
01:04:06,380 --> 01:04:07,280
Мастер!
1106
01:04:07,690 --> 01:04:08,720
Котоко!
1107
01:04:09,000 --> 01:04:10,280
Где вы?
1108
01:04:13,240 --> 01:04:14,130
О, Котоко!
1109
01:04:15,100 --> 01:04:18,650
Мы собрались. Представьте комнату с алтарём!
1110
01:04:18,840 --> 01:04:19,570
Хорошо!
1111
01:04:30,080 --> 01:04:32,760
Она в порядке! Хотя у неё нож...
1112
01:04:36,850 --> 01:04:37,800
Котоко?
1113
01:04:41,640 --> 01:04:43,080
Ты же Котоко?
1114
01:04:47,210 --> 01:04:48,810
Почему ты в таком виде?!
1115
01:05:08,330 --> 01:05:09,550
Ах ты ублюдок!
1116
01:05:09,780 --> 01:05:11,820
Он что-то использует! Плохо!
1117
01:05:15,900 --> 01:05:17,540
Получай, сволочь!
1118
01:05:22,050 --> 01:05:23,010
Собираемся!
1119
01:05:23,170 --> 01:05:23,540
ОК.
1120
01:05:23,540 --> 01:05:24,140
Хорошо.
1121
01:05:25,120 --> 01:05:28,040
Найдём Харуку и Котоко. Представьте их.
1122
01:05:30,820 --> 01:05:31,790
Придумала кое-что крутое.
1123
01:05:32,490 --> 01:05:35,360
Если вы смотрите это, то одолжите нам свою силу.
1124
01:05:35,360 --> 01:05:41,900
Мысли имеют силу, потому подумайте о Харуке и Котоко, и пожелайте им спасения.
1125
01:05:41,900 --> 01:05:43,530
Так, представляйте!
1126
01:05:43,940 --> 01:05:44,740
Желайте!
1127
01:05:44,740 --> 01:05:46,270
Харука. Котоко. Харука. Котоко.
1128
01:05:46,270 --> 01:05:47,560
Ещё! Ещё! Ещё!
1129
01:05:48,860 --> 01:05:50,530
Отлично! Отлично!
1130
01:05:51,470 --> 01:05:52,820
Получается! Получается!
1131
01:05:53,550 --> 01:05:55,300
Нашла их!
1132
01:05:55,760 --> 01:05:57,700
Отлично, отправляемся!
1133
01:05:58,610 --> 01:06:01,230
Бежим спасать этих двоих!
1134
01:06:12,600 --> 01:06:13,250
Тасиро!
1135
01:06:14,020 --> 01:06:14,840
Постарайся!
1136
01:06:15,580 --> 01:06:16,320
Спасибо!
1137
01:06:19,930 --> 01:06:20,540
Сюда?
1138
01:06:22,580 --> 01:06:23,090
Бежим!
1139
01:06:34,180 --> 01:06:34,990
Осторожно!
1140
01:06:41,330 --> 01:06:42,450
Снова осторожно!
1141
01:07:00,100 --> 01:07:02,370
Получай!
1142
01:07:04,660 --> 01:07:05,400
Харука!
1143
01:07:05,400 --> 01:07:06,280
Соберитесь!
1144
01:07:07,280 --> 01:07:08,080
Котоко!
1145
01:07:12,290 --> 01:07:14,860
Быстро! Хватайтесь!
1146
01:07:21,880 --> 01:07:22,720
Можете отпускать.
1147
01:07:30,890 --> 01:07:31,700
Не расслабляйтесь.
1148
01:07:33,040 --> 01:07:33,870
Он идёт.
1149
01:07:34,530 --> 01:07:35,000
ОК.
1150
01:07:57,810 --> 01:07:59,450
Попался!
1151
01:08:00,320 --> 01:08:05,120
Это не другая сторона. Это настоящий мир.
1152
01:08:05,370 --> 01:08:09,620
И ты попался в барьер Тамао!
1153
01:08:11,970 --> 01:08:14,380
В нём ты не можешь использовать всю свою силу.
1154
01:08:19,560 --> 01:08:20,520
Мастер!
1155
01:08:20,750 --> 01:08:21,230
Исчезла!
1156
01:08:23,460 --> 01:08:24,810
Плохо. Очень плохо.
1157
01:08:24,810 --> 01:08:25,460
Отлично.
1158
01:08:26,040 --> 01:08:27,950
Я позабочусь о нём.
1159
01:08:28,380 --> 01:08:29,450
Остальные — встаньте за мной.
1160
01:08:29,450 --> 01:08:30,330
Хорошо.
1161
01:08:31,650 --> 01:08:32,320
Нападай!
1162
01:08:40,300 --> 01:08:41,120
Кудо!
1163
01:08:41,120 --> 01:08:42,200
Кудо!
1164
01:08:49,540 --> 01:08:50,120
Бей!
1165
01:08:51,210 --> 01:08:51,940
Давай!
1166
01:08:55,150 --> 01:08:55,950
Козёл!
1167
01:08:56,560 --> 01:08:57,900
Используешь людей как игрушки?!
1168
01:08:58,500 --> 01:08:59,100
Дерьмо...
1169
01:09:00,540 --> 01:09:01,840
Давай!
1170
01:09:07,170 --> 01:09:08,810
Всё плохо! Очень плохо!
1171
01:09:13,140 --> 01:09:13,630
Котоко?
1172
01:09:20,640 --> 01:09:21,480
Круто!
1173
01:09:29,640 --> 01:09:30,260
Ма-кун...
1174
01:09:32,170 --> 01:09:32,860
Он...
1175
01:09:33,720 --> 01:09:34,890
Папочка...
1176
01:09:55,290 --> 01:09:56,220
Тебя зовут Ма-кун?
1177
01:09:57,730 --> 01:09:58,940
Хорошо постарался.
1178
01:09:59,790 --> 01:10:00,910
Далее положись на меня.
1179
01:10:14,600 --> 01:10:15,360
Спасибо большое.
1180
01:10:42,810 --> 01:10:43,480
Козёл...
1181
01:10:44,860 --> 01:10:46,660
Почему у тебя моё лицо?
1182
01:10:48,850 --> 01:10:52,290
Я... Это ты...
1183
01:10:53,880 --> 01:11:00,670
Я... Это ты... Из другого мира...
1184
01:11:03,550 --> 01:11:08,460
Убивай сколько хочешь, я опять буду рождён из тебя...
1185
01:11:11,460 --> 01:11:13,040
Заткнись, мудак.
1186
01:11:14,210 --> 01:11:15,180
Чего?
1187
01:11:16,340 --> 01:11:17,570
Из другого мира?
1188
01:11:20,010 --> 01:11:24,690
Мне насрать я ли, монстр ли, Бог ли, извращенец ли или какой-то мудак.
1189
01:11:26,050 --> 01:11:28,940
Я уничтожу любого.
1190
01:11:30,740 --> 01:11:32,860
Ненавижу тебя.
1191
01:11:34,740 --> 01:11:36,890
Реально что-то во мне ненавидит тебя.
1192
01:11:39,860 --> 01:11:42,370
И это мне не нравится ещё больше.
1193
01:11:44,280 --> 01:11:46,320
Я тебя уничтожу.
1194
01:11:47,290 --> 01:11:51,960
Сколько бы ты не рождался, столько раз я тебя убью!
1195
01:12:01,890 --> 01:12:03,250
Не вмешивайся!
1196
01:12:15,960 --> 01:12:16,900
Ма-кун...
1197
01:12:18,240 --> 01:12:19,140
Вкусно?..
1198
01:12:25,540 --> 01:12:26,760
Хорошо...
1199
01:12:31,690 --> 01:12:32,910
Ну уж нет!
1200
01:12:32,910 --> 01:12:33,380
Тамао!
1201
01:12:33,380 --> 01:12:34,080
Мастер!
1202
01:12:38,100 --> 01:12:38,770
Всё кончилось?
1203
01:12:40,210 --> 01:12:41,230
Похоже на то.
1204
01:12:41,480 --> 01:12:42,420
Ага.
1205
01:12:44,970 --> 01:12:47,220
Вы справились! Все...
1206
01:12:48,660 --> 01:12:51,520
Вы все в порядке, как я рада!
1207
01:12:54,000 --> 01:12:57,480
И вам, за то, что одолжили свою силу, большое спасибо, мяу!
1208
01:12:58,740 --> 01:12:59,490
Хорошо!
1209
01:13:00,100 --> 01:13:01,100
Уходим.
1210
01:13:02,170 --> 01:13:03,020
Хватайтесь!
1211
01:13:03,810 --> 01:13:04,350
Ладно.
1212
01:13:09,660 --> 01:13:10,480
Погнали!
1213
01:13:11,230 --> 01:13:12,600
- Да.
- Хорошо.
1214
01:13:19,740 --> 01:13:20,620
Отпускайте.
1215
01:13:20,900 --> 01:13:21,360
А, ОК.
1216
01:13:23,560 --> 01:13:24,660
Они ещё тут.
1217
01:13:28,720 --> 01:13:30,700
Произошло много странного. Много.
1218
01:13:30,700 --> 01:13:31,600
Подождите тут.
1219
01:13:31,680 --> 01:13:32,180
Ладно.
1220
01:13:33,820 --> 01:13:35,020
Извините за ожидание.
1221
01:13:40,560 --> 01:13:43,080
Не приближайтесь к самим себе.
1222
01:13:46,900 --> 01:13:49,730
Харука, Котоко, идите сюда.
1223
01:13:50,540 --> 01:13:51,160
Быстрее.
1224
01:13:51,930 --> 01:13:53,900
Выстройтесь тут.
1225
01:13:54,010 --> 01:13:58,560
Постройтесь. Кучнее, кучнее.
1226
01:13:59,550 --> 01:14:02,880
Отлично. Вы сейчас вернётесь.
1227
01:14:03,580 --> 01:14:04,430
Вы бордячком?
1228
01:14:05,570 --> 01:14:06,090
Онимура.
1229
01:14:06,090 --> 01:14:06,580
Да?
1230
01:14:06,810 --> 01:14:08,690
Позаботься о Тамао с твоего мира.
1231
01:14:09,250 --> 01:14:09,870
Хорошо.
1232
01:14:11,220 --> 01:14:14,160
Котоко из того мира. Теперь всё в порядке.
1233
01:14:16,280 --> 01:14:17,900
Что ж, возвращаю вас.
1234
01:14:20,180 --> 01:14:22,500
Что с ними станет?
1235
01:14:22,820 --> 01:14:24,040
Да, что будет?
1236
01:14:24,040 --> 01:14:26,220
Не беспокойтесь. Идите сюда.
1237
01:14:31,980 --> 01:14:32,760
Медиум!
1238
01:14:33,050 --> 01:14:33,970
Эй, Онимура!
1239
01:14:36,400 --> 01:14:37,060
Мастер!
1240
01:14:37,060 --> 01:14:38,350
Не плачь!
1241
01:14:38,500 --> 01:14:39,140
Медиум!
1242
01:14:39,180 --> 01:14:39,940
Дайки!
1243
01:14:40,700 --> 01:14:41,570
Дайки!
1244
01:14:43,660 --> 01:14:44,430
Они в норме.
1245
01:14:46,960 --> 01:14:47,700
Котоко!
1246
01:14:52,340 --> 01:14:53,160
Прости меня!
1247
01:14:53,960 --> 01:14:59,260
Я всё время ждала тебя здесь.
1248
01:15:01,370 --> 01:15:02,540
Спасибо!
1249
01:15:03,480 --> 01:15:07,140
Я так рада, что мы с тобой вместе!
1250
01:15:09,760 --> 01:15:11,250
Мы вместе!
1251
01:15:12,510 --> 01:15:13,680
Спасибо!
1252
01:15:13,860 --> 01:15:18,350
Ещё чуть-чуть и мы бы не смогли вернуться. Кое-как успели.
1253
01:15:19,000 --> 01:15:22,250
Идеально! Согласны?
1254
01:15:23,000 --> 01:15:25,250
С тебя 50% сборов.
1255
01:15:25,390 --> 01:15:26,180
50%?
1256
01:15:29,140 --> 01:15:29,940
Ну что?
1257
01:15:31,660 --> 01:15:35,490
Понял. Ладно, ладно. Давай вернемся.
1258
01:15:35,620 --> 01:15:36,560
Хорошо.
1259
01:15:40,170 --> 01:15:41,010
Вернулись.
1260
01:15:41,920 --> 01:15:43,280
Мы перед зданием!
1261
01:15:49,050 --> 01:15:50,840
Эй, Тасиро, ты всё снял?
1262
01:15:50,840 --> 01:15:51,760
Всё снял!
1263
01:15:52,000 --> 01:15:53,410
Отлично!
1264
01:15:53,410 --> 01:15:56,250
Я стану миллионером! Миллионером!
1265
01:15:56,250 --> 01:15:58,250
Всем премия! Премия!
1266
01:15:58,250 --> 01:15:58,800
Обязательно!
1267
01:16:01,770 --> 01:16:03,380
Ладно, поехали домой.
1268
01:16:04,590 --> 01:16:06,300
Подождите... Машина? Машина...
1269
01:16:06,730 --> 01:16:07,620
Машина не вернулась...
1270
01:16:08,080 --> 01:16:09,970
А, точно. Она в прошлом...
1271
01:16:10,510 --> 01:16:12,420
Ладно, чёрт с ней.
1272
01:16:12,490 --> 01:16:15,080
Вызываем такси. Все вернёмся домой на такси!
1273
01:16:15,160 --> 01:16:16,600
Согласны? Все вместе!
1274
01:16:17,710 --> 01:16:19,770
Вместе. Поедем на такси.
1275
01:16:21,740 --> 01:16:26,160
Извините, а вы слышали про гигантского младенца, который был тут ранее?
1276
01:16:28,090 --> 01:16:29,210
Вы про Ма-куна?
1277
01:16:29,490 --> 01:16:29,860
Да.
1278
01:16:30,080 --> 01:16:30,920
Он тут.
1279
01:16:31,520 --> 01:16:31,970
Вот же.
1280
01:16:37,820 --> 01:16:39,600
Эй! Как же круто!
1281
01:16:52,000 --> 01:16:59,440
- Начался катаклизм, превративший мир в Ад -
1282
01:17:00,770 --> 01:17:02,000
- Что ж -
1283
01:17:02,610 --> 01:17:04,450
- Вам понравился Kowasugi? -
1284
01:17:04,850 --> 01:17:06,600
- Давайте вместе споём на последок -
1285
01:17:07,530 --> 01:17:13,240
- Перевод: SOTAR -
103630
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.