All language subtitles for law.and.order.organized.crime.s04e05.1080p.web.h264-successfulcrab

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,547 --> 00:00:06,715 In the nation's largest city, 2 00:00:08,091 --> 00:00:10,885 the vicious and violent members of the underworld 3 00:00:10,885 --> 00:00:12,512 are hunted by the detectives 4 00:00:12,512 --> 00:00:15,724 of the Organized Crime Control Bureau. 5 00:00:15,724 --> 00:00:18,268 These are their stories. 6 00:00:19,644 --> 00:00:22,522 You're always at work. Dad, it's not OK. 7 00:00:22,522 --> 00:00:25,025 Randall mentioned that you're selling fine wine. 8 00:00:25,025 --> 00:00:26,568 Hey, it's a legit job. 9 00:00:26,568 --> 00:00:29,487 Us Stablers tend to shut people out 10 00:00:29,487 --> 00:00:31,072 when we don't know how to handle things. 11 00:00:31,072 --> 00:00:32,824 Gotta work on that, man. 12 00:00:33,575 --> 00:00:34,617 [gunshot] 13 00:00:34,617 --> 00:00:35,744 You were undercover with Los Santos. 14 00:00:35,744 --> 00:00:37,037 You played a role in their father's death. 15 00:00:37,037 --> 00:00:38,246 I built this case! 16 00:00:38,246 --> 00:00:40,415 [gunshot] - You assaulted a minor. 17 00:00:40,415 --> 00:00:42,542 The minor who shot my sergeant? 18 00:00:42,542 --> 00:00:45,962 You're suspended, pending an IAB investigation. 19 00:00:46,338 --> 00:00:47,547 Thought you might like it. 20 00:00:47,547 --> 00:00:50,050 You know, help you brush up on your English. 21 00:00:50,050 --> 00:00:51,176 There's a girl named Rita. 22 00:00:51,176 --> 00:00:52,469 Are we looking at trafficking here? 23 00:00:52,469 --> 00:00:54,304 [gunfire] - They kill my son! 24 00:00:54,304 --> 00:00:55,555 Look, he's in London 25 00:00:55,555 --> 00:00:56,598 and you're gonna be with him soon. 26 00:00:56,598 --> 00:00:57,807 - Thank you. - You're safe now. 27 00:00:57,807 --> 00:00:59,100 [dramatic music] 28 00:00:59,976 --> 00:01:02,228 [laughter] 29 00:01:02,228 --> 00:01:05,190 [indistinct chatter] 30 00:01:05,190 --> 00:01:07,776 [jazzy piano music] 31 00:01:07,776 --> 00:01:13,031 ♪ ♪ 32 00:01:13,031 --> 00:01:14,115 - Uh-- - Try it again. 33 00:01:14,115 --> 00:01:15,617 Hold it like this? 34 00:01:15,617 --> 00:01:16,493 Exactly right. 35 00:01:16,493 --> 00:01:19,245 Now, spread your feet a bit. 36 00:01:19,245 --> 00:01:21,247 Little more. 37 00:01:21,247 --> 00:01:23,458 [chuckling] Oh, what? - I-- 38 00:01:23,458 --> 00:01:24,751 I thought we were getting to know each other. 39 00:01:24,751 --> 00:01:27,128 I thought you were teaching me something. 40 00:01:27,128 --> 00:01:29,339 I can definitely do that. 41 00:01:29,339 --> 00:01:31,341 You ever hear of mints? [chuckles uncomfortably] 42 00:01:31,341 --> 00:01:33,093 She's right, Frank. 43 00:01:33,093 --> 00:01:35,136 Your breath smells like ass. 44 00:01:35,136 --> 00:01:38,098 Hey, Logan, why don't we take the councilman to the kitchen? 45 00:01:38,098 --> 00:01:39,474 Get him some coffee? 46 00:01:41,309 --> 00:01:44,938 This place is amazing. 47 00:01:44,938 --> 00:01:47,232 Would you like a tour? 48 00:01:47,232 --> 00:01:49,192 Very much. 49 00:01:51,277 --> 00:01:52,696 New regular? 50 00:01:53,363 --> 00:01:55,407 I think so. 51 00:01:55,407 --> 00:01:58,243 He was... sweet. 52 00:01:58,243 --> 00:02:01,538 They're never sweet. They just pretend to be. 53 00:02:01,538 --> 00:02:02,914 How many times have you said you liked a guy 54 00:02:02,914 --> 00:02:04,791 and it didn't work out? 55 00:02:04,791 --> 00:02:06,042 A few. 56 00:02:06,042 --> 00:02:07,127 Yeah, well, Prince Charming 57 00:02:07,127 --> 00:02:08,294 doesn't have to pay his princess. 58 00:02:08,294 --> 00:02:11,006 Maybe he hasn't met the right one yet. 59 00:02:11,006 --> 00:02:13,633 The right one normally doesn't come with baggage. 60 00:02:15,260 --> 00:02:16,970 Gabriel isn't baggage. 61 00:02:16,970 --> 00:02:18,179 No, I didn't mean that. 62 00:02:18,179 --> 00:02:21,057 Everything I do is for that kid. 63 00:02:21,057 --> 00:02:23,184 I know. I'm sorry. 64 00:02:25,145 --> 00:02:27,147 Look, 65 00:02:27,147 --> 00:02:29,107 you know what I'm trying to say. 66 00:02:29,107 --> 00:02:30,400 The kind of men we meet, 67 00:02:30,400 --> 00:02:32,610 they're looking for a party, not a partner. 68 00:02:32,610 --> 00:02:35,739 We're their escape. Don't ever forget that. 69 00:02:39,200 --> 00:02:42,620 Yes, I come here a year ago. 70 00:02:42,620 --> 00:02:45,206 My friend told me that I come, I live with her, 71 00:02:45,206 --> 00:02:47,500 I can become an actress. 72 00:02:47,500 --> 00:02:50,003 She believes-- [bar manager clears throat] 73 00:02:50,003 --> 00:02:51,796 [Rita sighs] 74 00:02:51,796 --> 00:02:53,256 I'm a paying customer. 75 00:02:53,256 --> 00:02:55,550 And I can refuse service to anyone. 76 00:02:55,550 --> 00:02:58,428 Don't cause a scene, just go. 77 00:02:58,428 --> 00:02:59,888 [Rita chuckles] 78 00:02:59,888 --> 00:03:01,056 Now. 79 00:03:01,056 --> 00:03:04,893 [tense music] 80 00:03:04,893 --> 00:03:07,187 It was nice to meet you. 81 00:03:07,187 --> 00:03:08,229 ♪ ♪ 82 00:03:08,229 --> 00:03:10,273 - Be careful, all right? - Mm. 83 00:03:10,273 --> 00:03:12,275 ♪ ♪ 84 00:03:12,275 --> 00:03:13,485 [wolf whistles] 85 00:03:13,485 --> 00:03:16,237 What's up, girl? 86 00:03:16,237 --> 00:03:18,907 Hey. Want some, girl? 87 00:03:18,907 --> 00:03:22,911 [indistinct speech] 88 00:03:22,911 --> 00:03:25,705 ♪ ♪ 89 00:03:25,705 --> 00:03:27,374 Hi. 90 00:03:27,374 --> 00:03:29,167 How'd you find me? 91 00:03:29,167 --> 00:03:31,169 Come on. I'll give you a ride. 92 00:03:31,169 --> 00:03:38,301 ♪ ♪ 93 00:03:40,261 --> 00:03:41,805 [Rita laughing] 94 00:03:41,805 --> 00:03:43,056 Ooh! [laughs] 95 00:03:43,056 --> 00:03:45,350 ♪ ♪ 96 00:03:45,350 --> 00:03:47,352 [Rita chuckles] 97 00:03:47,352 --> 00:03:52,273 ♪ ♪ 98 00:03:52,273 --> 00:03:53,733 Ooh! 99 00:03:53,733 --> 00:03:57,904 [chuckling] You're a terrible dancer. 100 00:03:57,904 --> 00:03:59,906 ♪ ♪ 101 00:03:59,906 --> 00:04:01,908 Sorry, I-- 102 00:04:01,908 --> 00:04:03,451 Some--something's wrong. 103 00:04:03,451 --> 00:04:05,120 ♪ ♪ 104 00:04:05,120 --> 00:04:06,996 [engine revs] 105 00:04:06,996 --> 00:04:13,962 ♪ ♪ 106 00:04:24,139 --> 00:04:26,516 [Rita gasps softly] 107 00:04:26,516 --> 00:04:29,519 [Rita sobbing] 108 00:04:29,519 --> 00:04:31,438 ♪ ♪ 109 00:04:31,438 --> 00:04:34,399 [Rita hyperventilating] 110 00:04:35,025 --> 00:04:38,111 [dramatic music] 111 00:05:25,283 --> 00:05:26,743 Well, I'm just saying that Grandma can be a lot to handle. 112 00:05:27,744 --> 00:05:30,205 I know you can handle it. 113 00:05:30,205 --> 00:05:32,624 {\an8}But that's not what I'm saying. 114 00:05:32,624 --> 00:05:33,833 {\an8}OK. 115 00:05:34,668 --> 00:05:36,002 {\an8}OK. 116 00:05:36,002 --> 00:05:38,505 {\an8}You can just call me if you need anything. 117 00:05:38,505 --> 00:05:40,256 {\an8}I love you. Bye. 118 00:05:42,008 --> 00:05:44,052 {\an8}[sighs] Coffee. 119 00:05:44,052 --> 00:05:46,096 {\an8}Coffee first. [clears throat] 120 00:05:46,096 --> 00:05:47,389 {\an8}You're being questioned 121 00:05:47,389 --> 00:05:50,100 {\an8}as part of an official IAB investigation. 122 00:05:50,100 --> 00:05:51,518 {\an8}You'll be asked questions 123 00:05:51,518 --> 00:05:53,687 {\an8}specific to the performance of your duties 124 00:05:53,687 --> 00:05:58,149 {\an8}and everything said here will be treated as confidential. 125 00:05:58,149 --> 00:06:00,610 {\an8}Start from the beginning. What happened that night? 126 00:06:00,610 --> 00:06:03,655 {\an8}[phone ringing] 127 00:06:03,655 --> 00:06:05,323 {\an8}[suspenseful music] 128 00:06:05,323 --> 00:06:07,909 {\an8}[voicemail beeps] - Elliot, it's me. 129 00:06:07,909 --> 00:06:09,536 {\an8}I heard what happened. 130 00:06:09,536 --> 00:06:11,830 {\an8}Actually, I'm gonna wait 131 00:06:11,830 --> 00:06:13,540 {\an8}for you to tell me what happened. 132 00:06:13,540 --> 00:06:15,291 {\an8}Um, call me back. 133 00:06:15,291 --> 00:06:16,835 {\an8}I'm here. 134 00:06:16,835 --> 00:06:18,670 {\an8}[voicemail beeps] 135 00:06:18,670 --> 00:06:21,881 {\an8}In your view, was the use of physical force justified 136 00:06:21,881 --> 00:06:23,258 {\an8}given the circumstances? 137 00:06:23,258 --> 00:06:25,343 {\an8}He was taking down a shooter. 138 00:06:25,343 --> 00:06:26,928 {\an8}If he didn't do it, I would have. 139 00:06:26,928 --> 00:06:30,849 {\an8}In your view, did he use excessive force? 140 00:06:30,849 --> 00:06:33,059 {\an8}I can't answer that. I wasn't there. 141 00:06:33,059 --> 00:06:34,769 {\an8}I'm asking if Detective Bashir 142 00:06:34,769 --> 00:06:39,774 {\an8}or Slootmaekers shared their opinion of what happened. 143 00:06:39,774 --> 00:06:42,485 {\an8}I wasn't there. 144 00:06:42,485 --> 00:06:44,863 {\an8}You spoke with him on the phone. 145 00:06:44,863 --> 00:06:47,490 {\an8}Could you gauge whether he'd been drinking that evening? 146 00:06:47,490 --> 00:06:49,117 {\an8}You'd have to ask him. 147 00:06:49,117 --> 00:06:51,619 {\an8}Did you smell anything on his breath? 148 00:06:51,619 --> 00:06:54,164 {\an8}We don't have that kind of relationship. 149 00:06:54,164 --> 00:06:55,790 {\an8}Thank you, Detective. 150 00:06:55,790 --> 00:06:57,000 {\an8}I have all I need. 151 00:06:57,000 --> 00:07:00,128 {\an8}You don't know him. 152 00:07:00,128 --> 00:07:01,671 {\an8}He was just trying to protect everyone. 153 00:07:01,671 --> 00:07:04,424 {\an8}That's all. Thank you. 154 00:07:04,424 --> 00:07:07,427 {\an8}[tense music] 155 00:07:07,427 --> 00:07:08,553 {\an8}♪ ♪ 156 00:07:08,553 --> 00:07:11,514 {\an8}[soft dramatic music] 157 00:07:11,514 --> 00:07:18,521 {\an8}♪ ♪ 158 00:07:29,699 --> 00:07:36,873 {\an8}♪ ♪ 159 00:08:10,657 --> 00:08:12,951 {\an8}[phone line trilling] 160 00:08:12,951 --> 00:08:15,662 {\an8}- Hey, Dad. - Hey. How you doing? 161 00:08:15,662 --> 00:08:16,996 {\an8}- Just got out of class. 162 00:08:18,581 --> 00:08:19,708 {\an8}You need something? 163 00:08:19,708 --> 00:08:20,875 {\an8}No. 164 00:08:20,875 --> 00:08:22,627 {\an8}Just checking in, 165 00:08:22,627 --> 00:08:25,088 {\an8}seeing how you're doing after the other night. 166 00:08:25,088 --> 00:08:26,589 {\an8}- I mean, I've met our family before. 167 00:08:26,589 --> 00:08:27,507 {\an8}[chuckles] Yeah. 168 00:08:27,507 --> 00:08:29,968 {\an8}Yeah. Even still, you know. 169 00:08:29,968 --> 00:08:31,886 {\an8}♪ ♪ 170 00:08:31,886 --> 00:08:33,722 {\an8}- I'm fine. 171 00:08:33,722 --> 00:08:35,724 {\an8}♪ ♪ 172 00:08:35,724 --> 00:08:37,017 {\an8}Are you OK? 173 00:08:37,017 --> 00:08:38,518 {\an8}Yeah. Yeah. 174 00:08:38,518 --> 00:08:41,229 {\an8}Well, no, but you know, it's nothing to worry about. 175 00:08:41,229 --> 00:08:43,398 {\an8}- Is Grandma? - Yeah, no, Grandma's fine. 176 00:08:43,398 --> 00:08:46,568 {\an8}She's--she's staying with your sister. 177 00:08:46,568 --> 00:08:47,902 {\an8}♪ ♪ 178 00:08:47,902 --> 00:08:49,821 {\an8}So you good? 179 00:08:49,821 --> 00:08:51,531 {\an8}Yeah. 180 00:08:51,531 --> 00:08:54,826 {\an8}♪ ♪ 181 00:08:54,826 --> 00:08:57,120 {\an8}- OK. 182 00:08:57,120 --> 00:08:58,872 {\an8}♪ ♪ 183 00:08:58,872 --> 00:08:59,956 {\an8}If that changes-- 184 00:08:59,956 --> 00:09:01,166 {\an8}Will you stop being weird? 185 00:09:01,166 --> 00:09:02,417 {\an8}You're freaking me out. 186 00:09:02,417 --> 00:09:03,418 {\an8}All right. 187 00:09:03,418 --> 00:09:04,502 {\an8}- Look, I've got to go see Becky. 188 00:09:04,502 --> 00:09:05,837 {\an8}- OK. - Are you sure you're OK? 189 00:09:05,837 --> 00:09:07,172 {\an8}Good. I'm good. Yeah. 190 00:09:07,172 --> 00:09:10,008 {\an8}It's all good, and, uh, I'll talk to you. 191 00:09:10,008 --> 00:09:11,509 {\an8}[sighs] 192 00:09:11,509 --> 00:09:17,557 {\an8}♪ ♪ 193 00:09:17,557 --> 00:09:19,476 {\an8}[Stabler sighs softly] 194 00:09:19,476 --> 00:09:26,483 {\an8}♪ ♪ 195 00:09:44,668 --> 00:09:46,711 {\an8}Joey Joe. 196 00:09:46,711 --> 00:09:48,213 {\an8}[chuckles] 197 00:09:48,213 --> 00:09:50,006 {\an8}As I live and breathe. [Stabler chuckles] 198 00:09:50,006 --> 00:09:51,257 {\an8}Miss me already, huh? 199 00:09:51,257 --> 00:09:52,634 {\an8}I had to see for myself. 200 00:09:52,634 --> 00:09:55,345 {\an8}Everybody, this is my big brother. 201 00:09:55,345 --> 00:09:56,721 {\an8}- Hey, guys. - Hey. 202 00:10:00,517 --> 00:10:02,018 {\an8}Big time wine merchant, huh? 203 00:10:02,018 --> 00:10:03,311 {\an8}- Not bad, huh? - Yeah. 204 00:10:03,311 --> 00:10:04,979 {\an8}Now wait till you see the view. 205 00:10:04,979 --> 00:10:06,564 {\an8}[inhales deeply] 206 00:10:06,564 --> 00:10:08,942 {\an8}[whistles] What a crazy night, huh? 207 00:10:08,942 --> 00:10:10,902 {\an8}- Mm. Dinner? - Yeah! 208 00:10:10,902 --> 00:10:12,404 {\an8}- Yeah. - I mean, holy hell. 209 00:10:12,404 --> 00:10:14,489 {\an8}You didn't know any of that? - No. 210 00:10:14,489 --> 00:10:16,825 {\an8}Mom kicking Randall out, what he did to Dad. 211 00:10:16,825 --> 00:10:18,284 {\an8}That was--that was-- - A lot. 212 00:10:18,284 --> 00:10:20,662 {\an8}A lot. Yeah, even for our family. 213 00:10:20,662 --> 00:10:21,871 {\an8}Oh, hey. 214 00:10:21,871 --> 00:10:23,832 {\an8}Randall told me about, you know, 215 00:10:23,832 --> 00:10:27,002 {\an8}what happened about you getting suspended and all. 216 00:10:27,002 --> 00:10:28,920 {\an8}That sucks, man. 217 00:10:28,920 --> 00:10:30,088 {\an8}Yeah. 218 00:10:30,088 --> 00:10:31,840 {\an8}I'm sure it'll get figured out. 219 00:10:31,840 --> 00:10:34,467 {\an8}Yeah? 220 00:10:34,467 --> 00:10:36,845 {\an8}Hey, they'll figure it out. 221 00:10:36,845 --> 00:10:38,138 {\an8}[Joe Jr. clears throat] 222 00:10:39,764 --> 00:10:42,267 {\an8}Nice suit. 223 00:10:42,267 --> 00:10:44,102 {\an8}Thanks. It's Italian. 224 00:10:44,102 --> 00:10:45,729 {\an8}Yeah? [Joe Jr. chuckles] 225 00:10:45,729 --> 00:10:48,481 {\an8}So this, the, uh, the entire operation? 226 00:10:48,481 --> 00:10:50,400 {\an8}This is it. This is it, yeah. 227 00:10:50,400 --> 00:10:51,735 {\an8}- Yeah? - Yeah. 228 00:10:53,403 --> 00:10:54,946 {\an8}That's the one I brought the other night. 229 00:10:54,946 --> 00:10:56,364 {\an8}- Yeah, yeah, yeah. - Yeah. 230 00:10:58,283 --> 00:11:00,243 {\an8}Looks like it's doing good by you. 231 00:11:00,243 --> 00:11:03,371 {\an8}Yeah, I feel like I'm finally doing what-- 232 00:11:03,371 --> 00:11:04,789 {\an8}what I'm meant to do. 233 00:11:04,789 --> 00:11:06,416 {\an8}Guess it shows. [chuckles] 234 00:11:07,834 --> 00:11:10,337 {\an8}[suspenseful music] 235 00:11:10,337 --> 00:11:11,546 {\an8}Besides work, everything good? 236 00:11:11,546 --> 00:11:14,132 {\an8}[inhales deeply] Yeah, great. 237 00:11:14,132 --> 00:11:16,259 {\an8}I got a new girl. 238 00:11:16,259 --> 00:11:18,094 {\an8}I didn't bring her to the party, thank God, 239 00:11:18,094 --> 00:11:19,429 {\an8}but you're gonna love her. 240 00:11:19,429 --> 00:11:20,805 {\an8}She's beautiful, man. 241 00:11:20,805 --> 00:11:23,683 {\an8}She's--she's a ten out of ten. 242 00:11:23,683 --> 00:11:25,185 {\an8}[chuckles] 243 00:11:25,185 --> 00:11:26,603 {\an8}You'll see. 244 00:11:26,603 --> 00:11:28,396 {\an8}♪ ♪ 245 00:11:28,396 --> 00:11:29,731 {\an8}Hey, we need to talk. 246 00:11:29,731 --> 00:11:30,982 {\an8}[worker clears throat] 247 00:11:30,982 --> 00:11:32,400 {\an8}[worker clicks tongue] 248 00:11:32,400 --> 00:11:34,569 {\an8}- Yeah. Yeah, totally. - Mm-hmm. 249 00:11:34,569 --> 00:11:37,155 {\an8}It's just that now's not a good time. 250 00:11:37,155 --> 00:11:38,823 {\an8}OK. When's a good time? 251 00:11:38,823 --> 00:11:40,075 {\an8}[inhales deeply] 252 00:11:40,075 --> 00:11:43,119 {\an8}I don't know. But I'll call you when it is. 253 00:11:43,119 --> 00:11:44,245 {\an8}OK? 254 00:11:44,245 --> 00:11:46,206 {\an8}- You call me? - Yeah, soon. 255 00:11:46,206 --> 00:11:47,123 {\an8}- Yeah? - OK. 256 00:11:47,123 --> 00:11:48,875 {\an8}Oh, hey. 257 00:11:48,875 --> 00:11:50,251 {\an8}For you. 258 00:11:50,251 --> 00:11:52,045 {\an8}Now's not a good time. 259 00:11:52,045 --> 00:11:53,922 {\an8}[Joe Jr. chuckles] 260 00:11:53,922 --> 00:11:56,341 {\an8}- OK. - All right. 261 00:11:56,341 --> 00:11:58,259 {\an8}I'll call you. 262 00:11:58,259 --> 00:12:01,221 {\an8}[tense music] 263 00:12:01,221 --> 00:12:05,100 {\an8}♪ ♪ 264 00:12:05,100 --> 00:12:07,102 {\an8}[knock at door] 265 00:12:07,102 --> 00:12:10,313 {\an8}Well, well, well, someone's pretty popular around here. 266 00:12:10,313 --> 00:12:11,606 {\an8}It's all for show. 267 00:12:11,606 --> 00:12:14,109 {\an8}Everybody likes to pretend they care. 268 00:12:14,109 --> 00:12:15,276 {\an8}So should I take this back? 269 00:12:15,276 --> 00:12:16,820 {\an8}Mm-mm. Gimme. 270 00:12:18,655 --> 00:12:20,490 {\an8}Doc says you're recovering well. 271 00:12:20,490 --> 00:12:22,909 {\an8}[sighs] Well, he's really impressed with himself, 272 00:12:22,909 --> 00:12:25,286 {\an8}so I take that as a good sign. 273 00:12:26,746 --> 00:12:28,790 You're OK? 274 00:12:28,790 --> 00:12:31,126 I'd rather not repeat that experience. 275 00:12:31,126 --> 00:12:32,585 [Stabler chuckles] 276 00:12:35,380 --> 00:12:37,132 Sometimes it can stay in your head there 277 00:12:37,132 --> 00:12:38,341 for a little while after. 278 00:12:40,427 --> 00:12:43,054 Just so you know. 279 00:12:43,054 --> 00:12:44,848 Spoken from experience. 280 00:12:50,770 --> 00:12:52,147 You talk to IAB? 281 00:12:52,147 --> 00:12:53,356 Not yet. 282 00:12:54,691 --> 00:12:56,609 How many times has Jack called? 283 00:12:56,609 --> 00:12:57,777 Too many. 284 00:12:57,777 --> 00:12:59,487 And Reyes, I know he stopped by. 285 00:12:59,487 --> 00:13:01,322 Yeah, they don't follow orders very well. 286 00:13:01,322 --> 00:13:03,742 I wonder where they learned that from? 287 00:13:04,576 --> 00:13:06,286 They know better than to lie for me. 288 00:13:06,286 --> 00:13:08,371 [soft dramatic music] 289 00:13:08,371 --> 00:13:11,583 They don't have to. 290 00:13:11,583 --> 00:13:13,126 You did what you had to do. 291 00:13:13,126 --> 00:13:16,254 ♪ ♪ 292 00:13:16,254 --> 00:13:17,672 [groans softly] 293 00:13:17,672 --> 00:13:23,511 I know this isn't part of your nature, but, um... 294 00:13:23,511 --> 00:13:26,681 but I need you to see how this one plays out. 295 00:13:26,681 --> 00:13:29,851 Sit on your hands for a while. 296 00:13:29,851 --> 00:13:31,728 Whatever happens happens. 297 00:13:31,728 --> 00:13:34,022 ♪ ♪ 298 00:13:34,022 --> 00:13:38,026 You're right. 299 00:13:38,026 --> 00:13:40,945 It's not part of my nature. 300 00:13:40,945 --> 00:13:46,659 ♪ ♪ 301 00:13:48,244 --> 00:13:51,206 [soft suspenseful music] 302 00:13:51,206 --> 00:13:54,376 ♪ ♪ 303 00:13:54,376 --> 00:13:57,170 [tense music] 304 00:13:57,170 --> 00:14:04,260 ♪ ♪ 305 00:14:14,521 --> 00:14:16,564 [screams] I'm sorry, I'm sorry! 306 00:14:16,564 --> 00:14:19,275 I'm so sorry. I wasn't sure if it was you. 307 00:14:19,275 --> 00:14:21,820 Are you Detective Stabler? [panting] 308 00:14:21,820 --> 00:14:24,072 I saw the shooting on the news. I thought you might be here. 309 00:14:24,072 --> 00:14:25,407 Who are you? 310 00:14:25,407 --> 00:14:27,575 I'm Heidi. I'm friends with-- 311 00:14:27,575 --> 00:14:29,452 oh, God, I'm sorry. I'm doing this all wrong. 312 00:14:29,452 --> 00:14:31,538 Just relax. Take your time. 313 00:14:31,538 --> 00:14:34,290 You helped my friend, Rita. Rita Lasku. 314 00:14:34,290 --> 00:14:37,085 She said if anything happened, that I should come find you. 315 00:14:37,085 --> 00:14:40,088 [suspenseful music] 316 00:14:40,088 --> 00:14:46,177 ♪ ♪ 317 00:14:46,177 --> 00:14:48,930 - Yeah, I know her. - Mm. 318 00:14:48,930 --> 00:14:51,474 I know her too. 319 00:14:51,474 --> 00:14:53,977 She with you? - No, we just met. 320 00:14:53,977 --> 00:14:56,104 That's how it starts. 321 00:14:56,104 --> 00:14:57,188 I don't judge. 322 00:14:57,188 --> 00:14:58,314 Good. 323 00:14:58,314 --> 00:14:59,983 So Rita? - [softly] Mm. 324 00:14:59,983 --> 00:15:01,609 Did you see her in here the other night? 325 00:15:01,609 --> 00:15:03,528 - Yeah, she came through here. - Mm-hmm? 326 00:15:03,528 --> 00:15:04,738 She leave with anyone? 327 00:15:04,738 --> 00:15:06,865 - No, she was by herself. - Mm. 328 00:15:06,865 --> 00:15:08,783 But I think I saw her get in a car. 329 00:15:08,783 --> 00:15:11,161 What do you mean? You think or you saw? 330 00:15:11,161 --> 00:15:13,288 Well, I didn't see the driver. 331 00:15:13,288 --> 00:15:16,875 Sedan. Maybe a sports car. 332 00:15:16,875 --> 00:15:18,126 Black. 333 00:15:18,126 --> 00:15:20,754 Or gray, expensive. 334 00:15:20,754 --> 00:15:23,506 My eyes aren't so good anymore. 335 00:15:23,506 --> 00:15:25,550 All right. Thanks for your help. 336 00:15:25,550 --> 00:15:26,718 ♪ ♪ 337 00:15:26,718 --> 00:15:29,429 Hey, hope you find your girl. 338 00:15:29,429 --> 00:15:31,473 Could she have gone anywhere else? 339 00:15:31,473 --> 00:15:34,267 [sighs] No. Not that she told me. 340 00:15:34,267 --> 00:15:36,019 OK. 341 00:15:36,019 --> 00:15:38,396 Do you think she's OK? 342 00:15:38,396 --> 00:15:45,362 ♪ ♪ 343 00:15:45,362 --> 00:15:48,531 [gasping] 344 00:15:54,996 --> 00:15:55,413 This is it. 345 00:15:57,374 --> 00:16:00,293 And I was told she was set up in London with her son. 346 00:16:00,293 --> 00:16:01,961 She didn't want to go until she got her act together. 347 00:16:01,961 --> 00:16:05,465 She wanted to have a job to be able to provide for him, 348 00:16:05,465 --> 00:16:07,008 make him proud. 349 00:16:07,008 --> 00:16:08,968 She only lived one life. 350 00:16:10,553 --> 00:16:12,097 I understand. 351 00:16:12,097 --> 00:16:14,307 She found her own clients. She wasn't owned by anyone. 352 00:16:14,307 --> 00:16:15,558 Neither of us are. 353 00:16:15,558 --> 00:16:17,102 Nice apartment. 354 00:16:17,102 --> 00:16:18,603 She said she wanted to give it a few more months, 355 00:16:18,603 --> 00:16:20,689 then go to London to be with the kid. 356 00:16:20,689 --> 00:16:22,440 She was doing really well. 357 00:16:22,440 --> 00:16:24,109 When was the last time you spoke with her? 358 00:16:24,109 --> 00:16:25,985 Uh, about a week ago. 359 00:16:25,985 --> 00:16:27,404 We check in with each other every few days, 360 00:16:27,404 --> 00:16:29,155 but I wasn't hearing from her. 361 00:16:29,155 --> 00:16:31,032 She wasn't answering my calls. 362 00:16:31,032 --> 00:16:35,245 Then I got a text saying, "Don't worry, I'm fine." 363 00:16:35,245 --> 00:16:37,163 Said she was having fun. 364 00:16:37,163 --> 00:16:38,623 And? 365 00:16:38,623 --> 00:16:40,709 She's not the one who sent it. 366 00:16:40,709 --> 00:16:42,419 How do you know that? 367 00:16:42,419 --> 00:16:44,295 We have a code just between us. 368 00:16:44,295 --> 00:16:46,131 If you're OK, you never say you're OK. 369 00:16:46,131 --> 00:16:49,551 If she really was OK, she would have told me to suck it. 370 00:16:51,052 --> 00:16:52,554 Hmm. 371 00:16:54,889 --> 00:16:58,351 Do you know if she had a second phone? 372 00:16:58,351 --> 00:17:00,437 Maybe one of her clients 373 00:17:00,437 --> 00:17:01,563 gave her a burner to use? 374 00:17:01,563 --> 00:17:02,605 Something like that? 375 00:17:02,605 --> 00:17:04,441 I'm not sure. 376 00:17:04,441 --> 00:17:06,151 There was a new guy, I think. 377 00:17:06,151 --> 00:17:07,736 Said he was nice. [scoffs] 378 00:17:09,070 --> 00:17:10,363 That's a problem? 379 00:17:10,363 --> 00:17:11,740 Always. 380 00:17:13,116 --> 00:17:14,951 - Where'd she meet him? - Long Island. 381 00:17:14,951 --> 00:17:17,370 There's a party house out there she's been at a few times, 382 00:17:17,370 --> 00:17:19,789 but I'm not sure exactly where. 383 00:17:20,915 --> 00:17:22,208 Hmm. 384 00:17:22,208 --> 00:17:24,085 I haven't seen one of these in a thousand years. 385 00:17:24,085 --> 00:17:25,545 [chuckles softly] 386 00:17:25,545 --> 00:17:27,589 Everyone takes their photos with their phone. 387 00:17:27,589 --> 00:17:29,341 We only use our phones for business. 388 00:17:29,341 --> 00:17:31,343 This was just for her. 389 00:17:31,343 --> 00:17:32,844 Yeah? 390 00:17:32,844 --> 00:17:35,472 Look at how gorgeous this place is. 391 00:17:35,472 --> 00:17:37,349 Oh, no no. This place is a dump. 392 00:17:37,349 --> 00:17:42,187 That is why you're here, to class up the joint. 393 00:17:42,187 --> 00:17:44,105 That Mr. Nice Guy? 394 00:17:44,105 --> 00:17:45,648 I don't know. 395 00:17:45,648 --> 00:17:49,944 But I think that's the party she was talking about. 396 00:17:49,944 --> 00:17:52,155 {\an8}So, can you get anything from it? 397 00:17:52,155 --> 00:17:53,740 {\an8}Well, unlike with the phone, 398 00:17:53,740 --> 00:17:56,159 there's no GPS data to pull from a digital camera. 399 00:17:56,159 --> 00:17:57,577 So to get a location, 400 00:17:57,577 --> 00:17:59,746 I'm gonna need to use elements within the frame. 401 00:17:59,746 --> 00:18:01,247 You know, the architecture, 402 00:18:01,247 --> 00:18:04,459 the position of the house relative to landmarks, 403 00:18:04,459 --> 00:18:06,878 and then cross-reference that with any real estate listings 404 00:18:06,878 --> 00:18:08,630 or social media posts, you know, 405 00:18:08,630 --> 00:18:12,467 assuming that this is a popular party destination. 406 00:18:12,467 --> 00:18:14,719 And can I just say again that I'm honored 407 00:18:14,719 --> 00:18:16,429 that you came to me in your time of need? 408 00:18:16,429 --> 00:18:18,056 You know, it means a lot. 409 00:18:18,056 --> 00:18:19,599 Well, CCB is under a microscope. 410 00:18:19,599 --> 00:18:22,727 I couldn't risk pulling in the members of the team. 411 00:18:22,727 --> 00:18:25,522 And you don't consider me a member of the team? 412 00:18:29,150 --> 00:18:32,612 Well, your trust in me is appreciated. 413 00:18:32,612 --> 00:18:34,531 You want to talk about it? 414 00:18:34,531 --> 00:18:36,616 What? 415 00:18:36,616 --> 00:18:39,160 The case. I mean, who is she? 416 00:18:41,371 --> 00:18:43,081 Someone I thought I'd saved. 417 00:18:44,582 --> 00:18:48,044 How long? - At least a few hours. 418 00:18:48,044 --> 00:18:50,088 I'll just make myself comfortable. 419 00:18:50,088 --> 00:18:51,548 [door opens] 420 00:18:51,548 --> 00:18:52,674 [door closes] 421 00:18:54,300 --> 00:18:56,177 I'm not replacing anyone. 422 00:18:56,177 --> 00:18:58,013 But ADA Carisi is worried 423 00:18:58,013 --> 00:19:00,098 the Los Santos case will blow up in his face, 424 00:19:00,098 --> 00:19:02,976 given the actions of Detective Stabler 425 00:19:02,976 --> 00:19:05,186 and the absence of Sergeant Bell. 426 00:19:05,186 --> 00:19:07,647 I'm here to make sure that doesn't happen. 427 00:19:07,647 --> 00:19:10,692 So let's dot all the I's, cross all the T's, 428 00:19:10,692 --> 00:19:12,986 go back over every piece of evidence. 429 00:19:12,986 --> 00:19:14,404 I don't want the district attorney's office 430 00:19:14,404 --> 00:19:16,698 to have anyone to blame but themselves, got it? 431 00:19:16,698 --> 00:19:18,033 - Yep. - Got it. 432 00:19:18,033 --> 00:19:19,659 Yes, Cap. 433 00:19:19,659 --> 00:19:21,786 [sighs] Great. Now get back to work. 434 00:19:25,123 --> 00:19:28,001 So she's just gonna bring her own chair? 435 00:19:28,001 --> 00:19:30,837 It looks like she's planning to get comfortable. 436 00:19:30,837 --> 00:19:32,964 Maybe Sarge will be out longer than we expected. 437 00:19:32,964 --> 00:19:34,758 I worked with Shah for over a year. 438 00:19:34,758 --> 00:19:36,343 She's not the bad guy. 439 00:19:36,343 --> 00:19:37,886 Didn't stop you from joining us from Hate Crimes 440 00:19:37,886 --> 00:19:39,346 the first moment you got. 441 00:19:39,346 --> 00:19:41,181 [soft suspenseful music] 442 00:19:41,181 --> 00:19:43,516 ♪ ♪ 443 00:19:43,516 --> 00:19:44,893 Yeah, no. - I'm going to here now. 444 00:19:44,893 --> 00:19:48,688 Yeah, 'cause I'm gonna grab this and just work. 445 00:19:48,688 --> 00:19:50,357 You talk to Stabler? 446 00:19:50,357 --> 00:19:52,150 Yeah, I went by his place this morning. 447 00:19:52,150 --> 00:19:54,986 He wasn't there or he didn't bother answering. 448 00:19:54,986 --> 00:19:57,238 He hasn't called me back either. 449 00:19:57,238 --> 00:19:59,532 [soft suspenseful music] 450 00:19:59,532 --> 00:20:01,368 Technically... 451 00:20:01,368 --> 00:20:05,622 it's crossing T's to keep tabs on him, right? 452 00:20:05,622 --> 00:20:08,375 That's my understanding of T's and I's. 453 00:20:08,375 --> 00:20:10,460 Mm. 454 00:20:10,460 --> 00:20:12,545 [keyboard clicking] 455 00:20:12,545 --> 00:20:16,216 ♪ ♪ 456 00:20:16,216 --> 00:20:19,844 What the hell is he doing in Long Island? 457 00:20:19,844 --> 00:20:22,681 [phone ringing] 458 00:20:22,681 --> 00:20:23,723 Hey. 459 00:20:23,723 --> 00:20:25,517 Hey, it's me. 460 00:20:26,184 --> 00:20:28,436 Get your feet off my coffee table. 461 00:20:28,436 --> 00:20:30,313 You got an address for me? 462 00:20:30,313 --> 00:20:33,692 Yeah, it, uh--the party house is located in Westbrook. 463 00:20:33,692 --> 00:20:36,903 It's owned by the local DA, Noah Cahill. 464 00:20:36,903 --> 00:20:38,530 Sending his photo. [notification chimes] 465 00:20:38,530 --> 00:20:39,781 I'll do some more digging, 466 00:20:39,781 --> 00:20:41,908 see what I can find out about him. 467 00:20:41,908 --> 00:20:43,952 Yeah, no, no. You do it. All right, see you. 468 00:20:43,952 --> 00:20:46,913 Oh, all right, all right. I'm just playing with you. 469 00:20:46,913 --> 00:20:48,832 Just making sure that you know which game we're doing. 470 00:20:52,961 --> 00:20:54,170 [Stabler clears throat] 471 00:21:09,602 --> 00:21:12,522 You look lost. 472 00:21:12,522 --> 00:21:13,857 I'd say more curious. 473 00:21:13,857 --> 00:21:17,110 Uh-huh. OK, funny guy. Put your hands on the car. 474 00:21:18,570 --> 00:21:20,238 Maybe a little pissed off. 475 00:21:23,616 --> 00:21:24,909 Let's go. 476 00:21:26,369 --> 00:21:27,871 Let's go. 477 00:21:29,998 --> 00:21:32,042 Come on, it's up to you. Get in there. 478 00:21:32,042 --> 00:21:34,002 - I'm all in. - Nice. 479 00:21:34,002 --> 00:21:36,421 Feeling very confident. - That's his tell. 480 00:21:37,839 --> 00:21:39,549 Did you make a new friend, Logan? 481 00:21:39,549 --> 00:21:42,385 Caught him snooping around. 482 00:21:42,385 --> 00:21:43,803 I'm looking for a girl. 483 00:21:43,803 --> 00:21:45,472 Yeah, you're definitely in the wrong place. 484 00:21:45,472 --> 00:21:47,724 All we got here are broads. 485 00:21:47,724 --> 00:21:50,852 No, I'm definitely in the right place. 486 00:21:50,852 --> 00:21:52,979 I'm gonna reach into my pocket here... 487 00:21:54,356 --> 00:21:57,108 Share this with you. 488 00:21:57,108 --> 00:21:59,319 Look how gorgeous this place is. 489 00:21:59,319 --> 00:22:02,405 This is definitely here and that is definitely you. 490 00:22:02,405 --> 00:22:05,116 And the girl is Rita Lasku. She's missing. 491 00:22:05,116 --> 00:22:06,534 And who the hell are you? 492 00:22:06,534 --> 00:22:10,163 I'm a concerned citizen looking for a friend. 493 00:22:10,163 --> 00:22:11,122 Just a friend? 494 00:22:11,122 --> 00:22:13,667 Are you a cop? 'Cause I'm a cop. 495 00:22:13,667 --> 00:22:15,251 Actually, I am the cop. 496 00:22:15,251 --> 00:22:16,670 And if you have something to say to me, 497 00:22:16,670 --> 00:22:18,505 you say it in my office, not here. 498 00:22:18,505 --> 00:22:20,423 I understand and I would love to do that, 499 00:22:20,423 --> 00:22:22,133 but this man was one of the last people 500 00:22:22,133 --> 00:22:24,052 to see her alive at a party 501 00:22:24,052 --> 00:22:26,680 where he paid what looked like underaged girls 502 00:22:26,680 --> 00:22:27,889 for the entertainment. 503 00:22:27,889 --> 00:22:29,224 They look young, but no one was underage. 504 00:22:29,224 --> 00:22:30,642 - You say she's missing. - Yes. 505 00:22:30,642 --> 00:22:32,018 How do you know she's missing? 506 00:22:32,018 --> 00:22:33,937 These girls fall off the map all the time. 507 00:22:33,937 --> 00:22:35,105 I'm just looking for a list 508 00:22:35,105 --> 00:22:36,856 of everyone who was at the party. 509 00:22:36,856 --> 00:22:37,982 It's not gonna happen. 510 00:22:37,982 --> 00:22:40,527 What are you afraid of? 511 00:22:40,527 --> 00:22:43,321 Enough. This is what is going to happen. 512 00:22:43,321 --> 00:22:45,198 One hand, I win, 513 00:22:45,198 --> 00:22:49,327 officer Logan here charges you with trespassing. 514 00:22:49,327 --> 00:22:50,829 And if I win? 515 00:22:50,829 --> 00:22:52,831 A night in the drunk tank. 516 00:22:52,831 --> 00:22:54,040 Give you some time to think about 517 00:22:54,040 --> 00:22:55,875 all the lines you've crossed tonight. 518 00:22:55,875 --> 00:22:59,212 [tense music] 519 00:22:59,212 --> 00:23:06,177 ♪ ♪ 520 00:23:27,907 --> 00:23:29,242 We read up all about you while you were in the tank. 521 00:23:29,951 --> 00:23:30,910 Anything interesting? 522 00:23:30,910 --> 00:23:32,871 Nah, just an arrogant city cop, 523 00:23:32,871 --> 00:23:35,206 thinks he owns every place he walks into. 524 00:23:35,206 --> 00:23:37,167 - Kinda sounds like your chief. - [chuckles] Yeah. 525 00:23:37,167 --> 00:23:39,377 Be thankful you're walking out of here 526 00:23:39,377 --> 00:23:41,004 without any charges against you, Detective. 527 00:23:41,004 --> 00:23:42,172 With your suspension, 528 00:23:42,172 --> 00:23:43,798 can't imagine that'd go down too well. 529 00:23:43,798 --> 00:23:46,009 No argument there. 530 00:23:46,009 --> 00:23:47,510 Enjoy your drive back into the city. 531 00:23:47,510 --> 00:23:48,845 Thanks very much. 532 00:23:48,845 --> 00:23:49,846 Hey, you got a breakfast joint around here? 533 00:23:49,846 --> 00:23:52,474 I got a thing for eggs. 534 00:23:52,474 --> 00:23:54,100 Ah, don't bother yourself. 535 00:23:54,100 --> 00:23:56,728 I think I can find it on my own. 536 00:24:02,150 --> 00:24:03,568 You've been working here for a while? 537 00:24:03,568 --> 00:24:04,903 Couple months. 538 00:24:04,903 --> 00:24:06,529 Did I mess up something? - No. 539 00:24:06,529 --> 00:24:09,616 Food's great, but I was just kind of wondering-- 540 00:24:09,616 --> 00:24:12,869 you probably get a lot of faces coming through here. 541 00:24:12,869 --> 00:24:14,829 You ever seen her? 542 00:24:14,829 --> 00:24:17,207 Name is Rita. 543 00:24:17,207 --> 00:24:20,877 Maybe one night, late at night, possibly with an older guy. 544 00:24:20,877 --> 00:24:22,962 I've only got the brunch crowd. 545 00:24:22,962 --> 00:24:24,714 She looks a lot like Christine. 546 00:24:24,714 --> 00:24:26,549 Christine? 547 00:24:26,549 --> 00:24:28,510 Christine Olston. 548 00:24:28,510 --> 00:24:30,470 I don't really know her, but she busses tables here. 549 00:24:30,470 --> 00:24:33,723 Never showed up for her shift two nights ago. 550 00:24:33,723 --> 00:24:35,266 - She works nights? - Yeah. 551 00:24:35,266 --> 00:24:37,811 Overheard the cops say they think she's a runaway. 552 00:24:37,811 --> 00:24:40,063 - Mm. - Is your friend missing too? 553 00:24:40,063 --> 00:24:41,815 She is. [bell rings] 554 00:24:41,815 --> 00:24:43,983 You know where she lives? - I don't. Sorry. 555 00:24:43,983 --> 00:24:46,069 But you should ask Carter. 556 00:24:46,069 --> 00:24:47,487 He knows everybody. 557 00:24:52,701 --> 00:24:54,744 Christine's family. 558 00:24:54,744 --> 00:24:56,579 They live over in Mastic. 559 00:24:56,579 --> 00:24:59,374 They're good people. 560 00:24:59,374 --> 00:25:00,834 Carter Reid. 561 00:25:00,834 --> 00:25:02,335 I'm a journalist. 562 00:25:02,335 --> 00:25:05,422 Or Westbrook's cautionary tale, depending on who you ask. 563 00:25:05,422 --> 00:25:07,340 Hear you're looking for your own missing girl. 564 00:25:07,340 --> 00:25:09,551 Yeah. 565 00:25:09,551 --> 00:25:10,760 Rita Lasku. 566 00:25:10,760 --> 00:25:12,470 Uh-- [sighs softly] 567 00:25:13,847 --> 00:25:17,225 Uh, what do you know about Noah Cahill? 568 00:25:17,225 --> 00:25:19,602 Well, I know he's got more money than a DA should, 569 00:25:19,602 --> 00:25:22,105 unless he's taking something extra under the table. 570 00:25:22,105 --> 00:25:23,606 So he's a power player? 571 00:25:23,606 --> 00:25:26,943 Few folks around here thinks he calls the shots. 572 00:25:26,943 --> 00:25:27,944 Not Chief Bonner? 573 00:25:27,944 --> 00:25:29,237 Well, it depends 574 00:25:29,237 --> 00:25:30,530 on whether you think the top dog is the one 575 00:25:30,530 --> 00:25:32,407 paying for protection or the one offering it. 576 00:25:32,407 --> 00:25:34,617 - That old tango? - Welcome to Long Island. 577 00:25:34,617 --> 00:25:35,702 Make matters worse, 578 00:25:35,702 --> 00:25:37,495 tourist season's around the corner. 579 00:25:37,495 --> 00:25:39,789 Two missing girls, that's bad for business. 580 00:25:39,789 --> 00:25:42,625 If they want to bury this, they can. 581 00:25:42,625 --> 00:25:45,462 [suspenseful music] 582 00:25:45,462 --> 00:25:48,840 Christine's family, could you make an introduction for me? 583 00:25:48,840 --> 00:25:51,468 I can't today. 584 00:25:51,468 --> 00:25:56,306 ♪ ♪ 585 00:25:56,306 --> 00:25:59,851 But I'll let them know Detective Stabler is coming by. 586 00:25:59,851 --> 00:26:01,936 [bell rings] 587 00:26:01,936 --> 00:26:04,314 She asked for this expensive dress. 588 00:26:04,314 --> 00:26:06,483 Just had to have it for prom. - Mm. 589 00:26:06,483 --> 00:26:08,860 - When we said no-- - We didn't say no. 590 00:26:08,860 --> 00:26:12,655 I said, "Find the money for the dress and it's yours." 591 00:26:12,655 --> 00:26:14,115 And that's just what she did. 592 00:26:14,115 --> 00:26:15,825 [somber music] 593 00:26:15,825 --> 00:26:17,243 By working at a diner? 594 00:26:17,243 --> 00:26:18,912 No, that wasn't paying enough. 595 00:26:18,912 --> 00:26:22,832 It was a cater-waiter gig she found on Craigslist. 596 00:26:22,832 --> 00:26:25,043 Some party. - At a beach house? 597 00:26:25,043 --> 00:26:27,170 In Westbrook, yes. 598 00:26:27,170 --> 00:26:30,548 The last time we spoke, we argued. 599 00:26:32,717 --> 00:26:35,512 ♪ ♪ 600 00:26:35,512 --> 00:26:38,181 [sobbing] 601 00:26:38,181 --> 00:26:39,265 Sorry. 602 00:26:39,265 --> 00:26:40,850 We've been talking a lot already. 603 00:26:40,850 --> 00:26:41,851 I understand. 604 00:26:41,851 --> 00:26:48,233 ♪ ♪ 605 00:26:48,233 --> 00:26:51,403 [suspenseful music] 606 00:26:51,403 --> 00:26:54,531 ♪ ♪ 607 00:26:54,531 --> 00:26:56,866 Hey. Whoa. 608 00:26:56,866 --> 00:26:59,953 You don't need to go anywhere. 609 00:26:59,953 --> 00:27:02,706 You OK? 610 00:27:02,706 --> 00:27:05,041 Yeah? 611 00:27:05,041 --> 00:27:06,418 You close with your sister? 612 00:27:08,753 --> 00:27:10,422 You know why I'm here? 613 00:27:10,422 --> 00:27:11,673 Yeah. 614 00:27:11,673 --> 00:27:13,717 I'm taking what's going on very seriously. 615 00:27:13,717 --> 00:27:17,387 ♪ ♪ 616 00:27:17,387 --> 00:27:19,848 So if you know anything that can help me find your sister, 617 00:27:19,848 --> 00:27:21,725 I need you to tell me. 618 00:27:21,725 --> 00:27:24,811 ♪ ♪ 619 00:27:24,811 --> 00:27:26,563 Now one's gonna get in trouble. 620 00:27:26,563 --> 00:27:30,900 ♪ ♪ 621 00:27:30,900 --> 00:27:33,236 Mom and Christine... 622 00:27:33,236 --> 00:27:35,447 they were yelling at each other. 623 00:27:35,447 --> 00:27:38,783 ♪ ♪ 624 00:27:38,783 --> 00:27:41,995 Well, I think right now, 625 00:27:41,995 --> 00:27:44,622 all your parents want is your sister home. 626 00:27:44,622 --> 00:27:48,168 ♪ ♪ 627 00:27:48,168 --> 00:27:49,961 One time, after they were fighting... 628 00:27:49,961 --> 00:27:52,714 Mm-hmm. 629 00:27:52,714 --> 00:27:56,259 I saw her hide something. 630 00:27:56,259 --> 00:27:58,136 Do you know where she hid it? 631 00:27:58,136 --> 00:28:01,765 ♪ ♪ 632 00:28:01,765 --> 00:28:04,642 Can you get it for me? 633 00:28:04,642 --> 00:28:11,649 ♪ ♪ 634 00:28:18,156 --> 00:28:21,117 [dramatic tense music] 635 00:28:21,117 --> 00:28:24,454 ♪ ♪ 636 00:28:24,454 --> 00:28:26,081 Good job, son. 637 00:28:26,081 --> 00:28:27,749 [phone chimes] 638 00:28:27,749 --> 00:28:29,751 Hmm. 639 00:28:29,751 --> 00:28:31,419 No history. 640 00:28:31,419 --> 00:28:33,963 Now let's put the boot back. 641 00:28:33,963 --> 00:28:37,133 [dial tones chiming] 642 00:28:37,133 --> 00:28:39,552 [phone line trilling] 643 00:28:39,552 --> 00:28:40,929 Vargas, it's me. 644 00:28:40,929 --> 00:28:42,472 I'm calling you on a burner phone. 645 00:28:42,472 --> 00:28:46,059 I need to know everyone who has called this number. 646 00:28:46,059 --> 00:28:48,561 ♪ ♪ 647 00:28:48,561 --> 00:28:50,438 Only one? 648 00:28:50,438 --> 00:28:51,690 You sure? 649 00:28:51,690 --> 00:28:53,858 All right, well, yeah, give it to me. 650 00:28:53,858 --> 00:28:57,028 [dial tones chiming] 651 00:28:58,822 --> 00:29:00,281 Got it. 652 00:29:00,281 --> 00:29:03,284 [phone line trilling] 653 00:29:03,284 --> 00:29:06,246 [soft suspenseful music] 654 00:29:06,246 --> 00:29:08,623 ♪ ♪ 655 00:29:08,623 --> 00:29:09,708 [line clicks] 656 00:29:09,708 --> 00:29:11,584 [breathing] 657 00:29:11,584 --> 00:29:13,044 Hello? 658 00:29:14,921 --> 00:29:18,049 [breathing] 659 00:29:19,467 --> 00:29:21,720 I'm looking for Christine. 660 00:29:21,720 --> 00:29:23,221 [breathing] 661 00:29:23,221 --> 00:29:25,473 I'm gonna find her. 662 00:29:26,891 --> 00:29:30,020 Maybe you think you've gone too far, but you haven't. 663 00:29:30,020 --> 00:29:34,149 [breathing] 664 00:29:34,149 --> 00:29:35,734 You can stop this. 665 00:29:35,734 --> 00:29:36,901 [breathes heavily] 666 00:29:36,901 --> 00:29:38,194 [line clicks] 667 00:29:38,194 --> 00:29:40,238 [tense music] 668 00:29:45,994 --> 00:29:46,453 [somber music] 669 00:29:48,955 --> 00:29:55,879 ♪ ♪ 670 00:30:02,969 --> 00:30:04,387 [sighs] 671 00:30:04,387 --> 00:30:06,681 You have a very strong accent. 672 00:30:06,681 --> 00:30:09,893 ♪ ♪ 673 00:30:09,893 --> 00:30:12,395 [Rita sobs] 674 00:30:12,395 --> 00:30:13,855 All right, you're safe now. 675 00:30:13,855 --> 00:30:15,315 You're safe. 676 00:30:15,315 --> 00:30:22,322 ♪ ♪ 677 00:30:30,288 --> 00:30:33,249 [phone ringing] 678 00:30:33,249 --> 00:30:36,211 [soft suspenseful music] 679 00:30:36,211 --> 00:30:43,134 ♪ ♪ 680 00:30:43,134 --> 00:30:46,137 [Rita sobbing] 681 00:30:46,137 --> 00:30:48,098 [tense music] 682 00:30:48,098 --> 00:30:53,645 No, no. Please, help me! 683 00:30:53,645 --> 00:30:56,272 Help me! [sobbing] 684 00:30:56,272 --> 00:30:58,692 Please! 685 00:30:58,692 --> 00:30:59,693 ♪ ♪ 686 00:30:59,693 --> 00:31:01,861 [engine revving] 687 00:31:01,861 --> 00:31:04,239 [tires screeching] 688 00:31:04,239 --> 00:31:06,324 ♪ ♪ 689 00:31:06,324 --> 00:31:07,659 Hey. 690 00:31:07,659 --> 00:31:10,453 Hotshot, you're not going anywhere except with me. 691 00:31:10,453 --> 00:31:13,540 Chief Bonner wants to see you. 692 00:31:13,540 --> 00:31:14,749 Now. 693 00:31:14,749 --> 00:31:17,377 ♪ ♪ 694 00:31:17,377 --> 00:31:21,381 No, no. Please, help me! 695 00:31:21,381 --> 00:31:23,425 Whoever has her met her at that party. 696 00:31:23,425 --> 00:31:24,634 Help me! 697 00:31:24,634 --> 00:31:27,303 [sighs] You're convinced it's Cahill? 698 00:31:27,303 --> 00:31:30,682 Well, if it's not, he knows more than what he's saying. 699 00:31:30,682 --> 00:31:32,726 Is that where you were headed? 700 00:31:32,726 --> 00:31:34,561 To his place? To do what? 701 00:31:34,561 --> 00:31:36,896 Knock him around a little? 702 00:31:36,896 --> 00:31:39,816 I hadn't thought that far in advance. 703 00:31:39,816 --> 00:31:43,903 Detective, this is my investigation. 704 00:31:43,903 --> 00:31:45,822 [suspenseful music] 705 00:31:45,822 --> 00:31:48,533 And my town. 706 00:31:48,533 --> 00:31:52,287 I won't have you harassing its residents. 707 00:31:52,287 --> 00:31:56,750 If you have something, you bring it to me. 708 00:31:56,750 --> 00:32:00,795 You are not the only one who wants to find these girls. 709 00:32:00,795 --> 00:32:03,381 Well, I brought you the phone, Chief. 710 00:32:03,381 --> 00:32:04,883 Maybe give it to your tech 711 00:32:04,883 --> 00:32:07,302 so that they can find something on it that I've missed. 712 00:32:07,302 --> 00:32:10,513 ♪ ♪ 713 00:32:10,513 --> 00:32:12,015 Are you sure? 714 00:32:12,015 --> 00:32:14,225 We're looking for someone driving a sports car. 715 00:32:14,225 --> 00:32:15,935 Why are you here? 716 00:32:15,935 --> 00:32:17,145 We're the cavalry. 717 00:32:17,145 --> 00:32:18,646 And that's the end of it. 718 00:32:18,646 --> 00:32:20,857 We traced the phone number. It's no longer in service. 719 00:32:20,857 --> 00:32:22,734 Guy probably torched it the second he sent the video. 720 00:32:22,734 --> 00:32:24,569 We've been analyzing it frame by frame. 721 00:32:24,569 --> 00:32:26,071 You did all this with motel Wi-Fi? 722 00:32:26,071 --> 00:32:28,823 Well, I set up our own wireless satellite hookup. 723 00:32:28,823 --> 00:32:30,241 We should get faster rendering now that 724 00:32:30,241 --> 00:32:32,660 Reyes isn't driving 95 miles an hour. 725 00:32:32,660 --> 00:32:34,537 We did some digging on your DA, Cahill. 726 00:32:34,537 --> 00:32:36,247 Turns out he's a domestic abuser. 727 00:32:36,247 --> 00:32:37,916 His last two wives filed charges, 728 00:32:37,916 --> 00:32:39,000 but they didn't stick, 729 00:32:39,000 --> 00:32:40,251 and there was a Child Services case. 730 00:32:40,251 --> 00:32:41,628 That was buried too. 731 00:32:41,628 --> 00:32:43,630 We checked all the cars registered under his name. 732 00:32:43,630 --> 00:32:45,465 Turns out he likes muscle cars. 733 00:32:45,465 --> 00:32:46,966 Not surprising. 734 00:32:46,966 --> 00:32:48,468 But red's his favorite color, nothing gray or black, 735 00:32:48,468 --> 00:32:50,512 and nothing that fits the vehicle the doorman saw 736 00:32:50,512 --> 00:32:52,138 leaving the hotel. 737 00:32:52,138 --> 00:32:53,306 So maybe he's not our guy. 738 00:32:53,306 --> 00:32:55,433 Or maybe it wasn't his car. 739 00:32:55,433 --> 00:32:57,602 I got something. 740 00:32:57,602 --> 00:33:00,689 Here in the background. 741 00:33:00,689 --> 00:33:02,107 That's a concrete artillery rig. 742 00:33:02,107 --> 00:33:04,275 They're used in old World War II bunkers. 743 00:33:04,275 --> 00:33:06,069 Any of those bunkers in the area? 744 00:33:06,069 --> 00:33:09,030 Uh... 745 00:33:09,030 --> 00:33:11,074 four along the coastline. 746 00:33:11,074 --> 00:33:13,284 One's only two miles from Cahill's beach house. 747 00:33:13,284 --> 00:33:14,494 Send me the location. 748 00:33:14,494 --> 00:33:16,454 ♪ ♪ 749 00:33:16,454 --> 00:33:17,580 What are you doing? 750 00:33:17,580 --> 00:33:18,873 We're going with you. 751 00:33:18,873 --> 00:33:20,625 No, you're not even supposed to be here. 752 00:33:20,625 --> 00:33:22,544 Everyone in this room is out of their jurisdiction. 753 00:33:22,544 --> 00:33:23,670 Especially you. 754 00:33:23,670 --> 00:33:25,380 Exactly. I'm already in hot water. 755 00:33:25,380 --> 00:33:26,965 You come with me, what if it goes sideways? 756 00:33:26,965 --> 00:33:29,134 Sarge is not gonna have a team to go back to. 757 00:33:29,134 --> 00:33:30,427 No. 758 00:33:30,427 --> 00:33:33,221 ♪ ♪ 759 00:33:33,221 --> 00:33:35,098 [digital lock chimes] 760 00:33:35,098 --> 00:33:36,266 Don't follow me. 761 00:33:36,266 --> 00:33:38,018 ♪ ♪ 762 00:33:38,018 --> 00:33:39,227 [door closes] 763 00:33:39,227 --> 00:33:41,771 OK, you're a little over a mile away. 764 00:33:41,771 --> 00:33:43,314 Head north through that thicket, 765 00:33:43,314 --> 00:33:44,399 should take you right to the coastline. 766 00:33:44,399 --> 00:33:49,362 ♪ ♪ 767 00:33:49,362 --> 00:33:51,322 I'm gonna hoof it. 768 00:33:51,322 --> 00:33:54,284 [suspenseful music] 769 00:33:54,284 --> 00:34:01,416 ♪ ♪ 770 00:34:09,299 --> 00:34:11,384 OK, you're right on top of it. 771 00:34:11,384 --> 00:34:12,886 What am I looking for? 772 00:34:12,886 --> 00:34:14,220 ♪ ♪ 773 00:34:14,220 --> 00:34:15,221 [notification chimes] 774 00:34:15,221 --> 00:34:16,306 All right. Check your phone. 775 00:34:16,306 --> 00:34:17,599 The photo should help. 776 00:34:17,599 --> 00:34:24,773 ♪ ♪ 777 00:34:36,743 --> 00:34:38,453 I think I found it. 778 00:34:38,453 --> 00:34:44,626 ♪ ♪ 779 00:34:44,626 --> 00:34:47,462 [metallic clanking] 780 00:34:47,462 --> 00:34:54,594 ♪ ♪ 781 00:35:01,267 --> 00:35:02,894 [sobbing] 782 00:35:02,894 --> 00:35:04,479 Christine. 783 00:35:04,479 --> 00:35:06,731 You're safe, you're safe, you're safe. 784 00:35:06,731 --> 00:35:08,400 My name is Elliot. You're safe, you're safe. 785 00:35:08,400 --> 00:35:12,278 I'm a cop. You're safe. Are you all right? 786 00:35:12,278 --> 00:35:13,697 [Christine hyperventilating] 787 00:35:13,697 --> 00:35:16,241 [tense music] 788 00:35:26,710 --> 00:35:27,168 [tense music] 789 00:35:29,504 --> 00:35:36,636 ♪ ♪ 790 00:35:37,345 --> 00:35:38,680 [metal clatters] 791 00:35:38,680 --> 00:35:45,854 ♪ ♪ 792 00:35:58,366 --> 00:36:00,827 Christine. Christine. 793 00:36:00,827 --> 00:36:05,540 You're gonna be OK. I'm gonna get you out of here. 794 00:36:05,540 --> 00:36:08,543 There was a girl here, Rita. 795 00:36:08,543 --> 00:36:09,919 Mm. 796 00:36:09,919 --> 00:36:12,964 Do you remember Rita? 797 00:36:12,964 --> 00:36:15,842 You do? Where is she? 798 00:36:15,842 --> 00:36:19,012 [suspenseful music] 799 00:36:19,012 --> 00:36:25,977 ♪ ♪ 800 00:36:54,214 --> 00:36:56,007 [ominous music] 801 00:36:56,007 --> 00:36:59,177 No. No. 802 00:36:59,177 --> 00:37:02,180 [Stabler panting] 803 00:37:02,180 --> 00:37:05,225 ♪ ♪ 804 00:37:05,225 --> 00:37:07,102 No, no. 805 00:37:07,102 --> 00:37:12,273 No! No! No! 806 00:37:12,273 --> 00:37:15,235 [somber music] 807 00:37:15,235 --> 00:37:22,242 ♪ ♪ 808 00:37:26,788 --> 00:37:28,873 [Stabler groans] 809 00:37:28,873 --> 00:37:31,084 [softly] Oh, no. 810 00:37:31,084 --> 00:37:38,049 ♪ ♪ 811 00:37:49,227 --> 00:37:51,813 [ominous music] 812 00:37:51,813 --> 00:37:57,902 ♪ ♪ 813 00:37:57,902 --> 00:37:58,945 [phone ringing] 814 00:37:58,945 --> 00:38:01,823 I'm sorry about your friend. 815 00:38:01,823 --> 00:38:05,326 Me too. [phone ringing] 816 00:38:05,326 --> 00:38:06,578 Yeah? 817 00:38:06,578 --> 00:38:07,912 You OK? 818 00:38:07,912 --> 00:38:09,789 ♪ ♪ 819 00:38:09,789 --> 00:38:12,292 I will be. 820 00:38:12,292 --> 00:38:13,626 There's a few things I got to talk to you about 821 00:38:13,626 --> 00:38:14,753 when you get back. 822 00:38:14,753 --> 00:38:16,796 Understood. Hold on. 823 00:38:16,796 --> 00:38:19,883 Coroner says she's been dead over 48 hours. 824 00:38:19,883 --> 00:38:21,468 Before he sent the video? 825 00:38:21,468 --> 00:38:23,303 Yeah. 826 00:38:23,303 --> 00:38:24,971 This isn't on you. 827 00:38:24,971 --> 00:38:26,723 There's nothing more you could've done. 828 00:38:26,723 --> 00:38:29,267 Look, Rita isn't our case. 829 00:38:29,267 --> 00:38:30,727 She was. 830 00:38:30,727 --> 00:38:32,312 And she still is. 831 00:38:32,312 --> 00:38:33,646 ♪ ♪ 832 00:38:33,646 --> 00:38:34,814 I'll see what I can do. 833 00:38:34,814 --> 00:38:36,858 In the meantime, stay out of their hair. 834 00:38:36,858 --> 00:38:40,653 ♪ ♪ 835 00:38:40,653 --> 00:38:43,239 She's the chief. 836 00:38:43,239 --> 00:38:47,285 And you're just observers, got it? 837 00:38:47,285 --> 00:38:48,536 Yes, sir. 838 00:38:48,536 --> 00:38:49,829 ♪ ♪ 839 00:38:49,829 --> 00:38:51,164 Thank you, Detective. 840 00:38:51,164 --> 00:38:53,166 Thank you for bringing my daughter back. 841 00:38:53,166 --> 00:38:54,209 Mm-hmm. 842 00:38:55,627 --> 00:38:58,546 Did you find your friend? 843 00:38:58,546 --> 00:39:00,924 Yeah. Yeah, I did. 844 00:39:00,924 --> 00:39:03,718 Um, could you give us a minute, please? 845 00:39:08,390 --> 00:39:09,766 - Hi. - Hi. 846 00:39:11,393 --> 00:39:12,644 I hate to do this now, 847 00:39:12,644 --> 00:39:15,105 but we don't want this happening to anyone else. 848 00:39:15,105 --> 00:39:16,981 - I understand. - OK. 849 00:39:22,529 --> 00:39:23,738 I know him. 850 00:39:23,738 --> 00:39:25,949 Mm-hmm. 851 00:39:25,949 --> 00:39:28,368 He hosted the parties. 852 00:39:28,368 --> 00:39:29,744 Mm-hmm. 853 00:39:31,079 --> 00:39:33,707 But did he abduct you? 854 00:39:33,707 --> 00:39:34,874 I don't know. 855 00:39:34,874 --> 00:39:37,836 I never saw his face. 856 00:39:37,836 --> 00:39:40,380 I was grabbed from behind. 857 00:39:40,380 --> 00:39:42,173 Mm-hmm. 858 00:39:42,173 --> 00:39:46,136 And the next thing I knew, I was in the trunk of a car. 859 00:39:51,182 --> 00:39:54,060 How about his voice? Do you remember that? 860 00:39:54,060 --> 00:39:56,730 - [softly] Yeah. - What it sounded like, maybe? 861 00:39:56,730 --> 00:39:58,023 - Yeah. - Mm-hmm? 862 00:39:58,023 --> 00:40:00,650 That, I'll never forget. 863 00:40:00,650 --> 00:40:03,820 [suspenseful music] 864 00:40:03,820 --> 00:40:05,280 ♪ ♪ 865 00:40:05,280 --> 00:40:06,448 Before he'd leave, 866 00:40:06,448 --> 00:40:11,411 he'd always say in this whispery voice, 867 00:40:11,411 --> 00:40:15,290 "Don't wash away with the sea, sweetheart." 868 00:40:15,290 --> 00:40:22,255 ♪ ♪ 869 00:40:30,513 --> 00:40:33,641 [indistinct chatter] 870 00:40:33,641 --> 00:40:35,602 I think they found something. 871 00:40:35,602 --> 00:40:39,689 ♪ ♪ 872 00:40:39,689 --> 00:40:41,608 I got a body here! 873 00:40:41,608 --> 00:40:44,110 ♪ ♪ 874 00:40:44,110 --> 00:40:47,864 We got another one over here. [dog barking] 875 00:40:47,864 --> 00:40:49,824 Got one here too. 876 00:40:49,824 --> 00:40:52,786 [somber dramatic music] 877 00:40:52,786 --> 00:40:55,497 ♪ ♪ 878 00:40:55,497 --> 00:40:57,749 [phone ringing] 879 00:40:57,749 --> 00:40:59,167 Yeah? 880 00:40:59,167 --> 00:41:02,712 Rita's body wasn't the only one they found. 881 00:41:02,712 --> 00:41:05,882 They pulled out three more. 882 00:41:05,882 --> 00:41:07,967 We got ourselves a serial killer. 883 00:41:07,967 --> 00:41:10,470 ♪ ♪ 884 00:41:17,977 --> 00:41:18,436 [dramatic music] 885 00:41:20,730 --> 00:41:27,862 ♪ ♪ 886 00:41:46,965 --> 00:41:50,093 [wolf howls] 60435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.