All language subtitles for creep-deathmachine1080

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,409 --> 00:02:10,844 Oh, é todo seu. Isso está fora do meu alcance. 2 00:02:10,975 --> 00:02:13,739 Relaxe, chefe. Nós vamos pegar daqui. 3 00:03:38,618 --> 00:03:40,341 Não! Aahh! 4 00:04:04,193 --> 00:04:05,574 Ali está ele... 5 00:04:07,239 --> 00:04:09,084 O melhor soldado. 6 00:04:13,754 --> 00:04:17,933 Sem piedade, sem piedade. Sem medo. 7 00:04:21,477 --> 00:04:22,815 Oh sim. 8 00:04:24,810 --> 00:04:26,010 Salve isso. 9 00:04:31,051 --> 00:04:33,596 Eles falham, depois sobrecarregam e desligam. 10 00:04:34,027 --> 00:04:37,289 Ajude-me! 11 00:04:42,112 --> 00:04:44,069 Acontece sempre. 12 00:05:27,286 --> 00:05:28,983 Tudo está sob controle, Dixon. 13 00:05:29,108 --> 00:05:32,229 Fora da vista, e completamente fora da mente, você entende meu significado? 14 00:05:33,106 --> 00:05:36,287 Eu entendo completamente, senhor. Necessidades de segurança nacional. 15 00:05:36,410 --> 00:05:38,739 Isso é bom, Dixon. Isso é muito bom. 16 00:05:39,143 --> 00:05:41,105 Você fez um ótimo trabalho. Apenas certifique 17 00:05:41,221 --> 00:05:43,469 que ninguém viu nada. 18 00:05:43,608 --> 00:05:45,892 Segurança nacional. Obrigada Senhora. 19 00:05:46,723 --> 00:05:50,585 Ele estava batendo na parede como um gabarito de estrada ou algo assim, 20 00:05:50,709 --> 00:05:54,066 apenas... repetidamente, como um automático, e apenas-- 21 00:05:54,185 --> 00:05:56,285 Você está tentando nos dizer que este era um homem? 22 00:05:56,333 --> 00:05:59,279 - Um ser humano? - Oh, definitivamente. 23 00:05:59,404 --> 00:06:01,055 Uma máquina de homem! 24 00:06:01,156 --> 00:06:03,547 Os novos relatórios acrescentam peso às acusações 25 00:06:03,579 --> 00:06:05,879 nivelado na Chaank Armaments Corporation, 26 00:06:05,999 --> 00:06:09,122 por uma aliança crescente de organizações humanistas, 27 00:06:09,218 --> 00:06:11,756 que insistem que Chaank é, citação: 28 00:06:16,368 --> 00:06:19,388 As alegações originais surgiram após a morte horrível 29 00:06:19,436 --> 00:06:21,769 do diretor executivo conjunto Bob Nicholson, 30 00:06:21,955 --> 00:06:23,390 atualmente inexplicável. 31 00:06:23,449 --> 00:06:25,989 E hoje à noite ainda estão alimentando manifestações 32 00:06:26,112 --> 00:06:28,333 fora das instalações do centro de Chaank. 33 00:06:28,702 --> 00:06:31,909 Chaank mata crianças! Chaank mata crianças! 34 00:06:32,041 --> 00:06:35,011 Chaank mata crianças! Chaank mata crianças! 35 00:07:03,929 --> 00:07:05,382 Esperar! 36 00:07:07,152 --> 00:07:08,152 Esperar! 37 00:07:08,692 --> 00:07:10,580 Senhorita Cale, podemos ter uma declaração? 38 00:07:14,125 --> 00:07:17,710 Eu entendo as reações emocionais profundas 39 00:07:17,855 --> 00:07:20,172 a alegações de projetos ilegais. 40 00:07:21,156 --> 00:07:23,750 Mas garanto-lhe, uma divulgação pública completa 41 00:07:23,794 --> 00:07:26,061 será feita por esta corporação. 42 00:07:27,143 --> 00:07:29,472 E todas as suas perguntas serão respondidas. 43 00:07:29,511 --> 00:07:32,560 Hoje cedo, um porta-voz do Chaank disse acreditar 44 00:07:32,683 --> 00:07:36,553 a impressionante reputação do novo executivo-chefe conjunto Hayden Cale 45 00:07:36,641 --> 00:07:38,438 traria um fim à inquietação pública. 46 00:07:38,474 --> 00:07:41,378 Senhorita Cale, você está ciente de que, na revisão FOI de 94 47 00:07:41,503 --> 00:07:43,735 todos os novos projetos exóticos devem ser divulgados ao congresso? 48 00:07:43,774 --> 00:07:45,381 Claro que ela está ciente! 49 00:07:45,437 --> 00:07:48,816 Chaank é uma empresa responsável, com uma clara visão de mundo. 50 00:07:49,445 --> 00:07:51,819 Como presidente-executivo, Sr. Ridley. 51 00:07:51,903 --> 00:07:55,020 Essa visão inclui violações sistemáticas da lei? 52 00:07:55,094 --> 00:07:58,874 Conhecemos nossa máxima: tecnologia rígida para um mundo difícil. 53 00:07:58,936 --> 00:08:02,559 Se não fosse por pessoas como nós, todos vocês estariam falando russo. 54 00:08:23,070 --> 00:08:25,103 Então, como esse relatório foi divulgado? 55 00:08:27,387 --> 00:08:29,894 Há um vazamento em algum lugar, tentamos pisar nele, mas... 56 00:08:30,009 --> 00:08:31,209 Foda-se o vazamento! 57 00:08:32,886 --> 00:08:36,345 Agora, o nosso suposto envolvimento chegou a tempo ontem à noite. 58 00:08:36,984 --> 00:08:38,850 Você precisa das estações. 59 00:08:39,738 --> 00:08:42,061 É mais fácil falar do que fazer com os novos sindicatos. 60 00:08:42,094 --> 00:08:44,811 Então encontre o vazamento e conecte-o. 61 00:08:44,935 --> 00:08:46,135 Dela. 62 00:08:47,628 --> 00:08:48,928 Eu sou o vazamento. 63 00:08:51,037 --> 00:08:53,177 Bem, isso é incrivelmente nobre, Cale. 64 00:08:53,729 --> 00:08:55,634 Mas não estamos vendendo hambúrgueres. 65 00:08:55,758 --> 00:08:57,521 Seu comportamento na câmera e fora 66 00:08:57,683 --> 00:09:00,749 não é comprovadamente propício a melhores relações públicas. 67 00:09:01,346 --> 00:09:03,284 Essa é uma observação mútua, Scott. 68 00:09:03,407 --> 00:09:04,631 E irrelevante. 69 00:09:04,856 --> 00:09:07,103 A GSE me impôs a limpar debaixo de seus tapetes, 70 00:09:07,126 --> 00:09:10,189 e tenha certeza, eu sou péssimo como um Electrolux. 71 00:09:12,338 --> 00:09:14,483 Aliás, eu falo russo. 72 00:09:14,883 --> 00:09:17,836 - Vou me sentar agora. - Você é um executivo-chefe. 73 00:09:18,259 --> 00:09:20,086 Comece a agir assim. 74 00:09:20,893 --> 00:09:22,373 Tudo certo. 75 00:09:22,809 --> 00:09:23,906 1: 76 00:09:24,233 --> 00:09:28,328 A posição beligerante desta corporação é tentar suprimir a mídia 77 00:09:28,449 --> 00:09:31,916 estão criando boatos e protestos. Então, eu tenho certeza que todos vocês concordarão 78 00:09:32,031 --> 00:09:34,988 que uma divulgação pública seria preferível a outras explosões 79 00:09:35,111 --> 00:09:37,853 nas redes ou distribuidores. 80 00:09:39,218 --> 00:09:42,477 - Dois... - Esta é uma discussão discutível de qualquer maneira. 81 00:09:42,577 --> 00:09:46,474 O projeto Hardman simplesmente não funciona. 82 00:09:47,432 --> 00:09:49,418 Recomendamos um desligamento completo. 83 00:09:49,558 --> 00:09:52,276 - Do que você está falando? - É fundamentalmente falho. 84 00:09:52,399 --> 00:09:54,820 - John. - Download cerebral direto 85 00:09:54,936 --> 00:09:57,176 - gera erros colaterais. - John. 86 00:09:57,292 --> 00:09:59,362 Eu expliquei isso para Dante várias vezes. 87 00:09:59,494 --> 00:10:01,393 - John. - Você sabe como ele fica empolgado. 88 00:10:01,508 --> 00:10:02,690 - John! - O que! O que! 89 00:10:02,805 --> 00:10:04,137 Cale a boca. 90 00:10:05,024 --> 00:10:06,527 Acabei de ouvir certo? 91 00:10:07,565 --> 00:10:09,736 Devo entender que aqueles manifestantes de fora 92 00:10:09,776 --> 00:10:11,913 - pode realmente ter razão? - Você deveria entender-- 93 00:10:11,937 --> 00:10:13,605 Quero que todo projeto suspeito seja encerrado! 94 00:10:13,690 --> 00:10:15,745 Quero todos os detalhes na minha mesa hoje à noite, 95 00:10:15,833 --> 00:10:17,519 e eu quero que Dante seja demitido agora. 96 00:10:17,584 --> 00:10:19,783 Com respeito, Srta. Cale, ele é um ativo inestimável. 97 00:10:19,884 --> 00:10:22,896 Ele nunca envia relatórios, ele ilegalmente pede suprimentos, 98 00:10:23,020 --> 00:10:26,340 ele está trabalhando secretamente no Vault Ten e não está aqui agora! 99 00:10:28,983 --> 00:10:30,716 Eu voto em expulsá-lo. 100 00:10:49,459 --> 00:10:52,249 Você deve entender que você é um de nós agora. 101 00:10:57,924 --> 00:10:59,391 Você ainda está com coceira? 102 00:10:59,820 --> 00:11:02,514 Esses monitores demoram um pouco para se acostumar. 103 00:11:03,369 --> 00:11:05,185 Ouça, passe cuidadosamente Dante. 104 00:11:05,245 --> 00:11:07,224 - Você está me ameaçando? - Não. 105 00:11:08,212 --> 00:11:10,286 Leia o arquivo de Nicholson. 106 00:12:24,480 --> 00:12:26,834 Olá Hayden. Acabei de falar com Jack Dante. 107 00:12:27,030 --> 00:12:28,655 Ele diz que vai vê-lo agora. 108 00:12:28,943 --> 00:12:31,683 Ele vai me ver? Ótimo. 109 00:12:44,093 --> 00:12:46,499 Com licença, qual o caminho para a Engenharia? 110 00:15:18,780 --> 00:15:19,799 Uh... 111 00:15:21,396 --> 00:15:25,226 O que você esta fazendo aqui? Este é meu quarto. 112 00:15:25,726 --> 00:15:27,160 Bem, mantenha-o limpo. 113 00:15:29,804 --> 00:15:31,238 Saia do meu quarto. 114 00:15:31,470 --> 00:15:35,032 Quando digo que quero vê-lo, espero que você venha ao meu escritório. 115 00:15:37,051 --> 00:15:40,091 - Quem é Você? - Hayden Cale. 116 00:15:40,701 --> 00:15:42,470 Eu dirijo esta corporação. 117 00:15:45,705 --> 00:15:46,905 Oh 118 00:15:47,999 --> 00:15:52,090 Oh, oh, oh, oh, oh. A senhora chefe. 119 00:15:52,158 --> 00:15:53,358 Sim. 120 00:15:55,980 --> 00:15:57,909 Eu não te conheço? 121 00:16:18,905 --> 00:16:21,407 Quero ver o que você está fazendo no Vault Ten. 122 00:16:23,867 --> 00:16:27,431 A entrada é classificada como Acesso de código duplo. 123 00:16:27,547 --> 00:16:32,916 Você precisa que Ridley passe o cartão dele ao mesmo tempo que o seu. 124 00:16:35,689 --> 00:16:38,413 - Então como você faz isso? - Eu sou inteligente. 125 00:16:42,506 --> 00:16:43,506 Mostre-me. 126 00:16:49,108 --> 00:16:53,008 O que o número 7796452 ​​significa para você? 127 00:16:53,042 --> 00:16:54,728 Eu não sei do que você está falando. 128 00:16:55,677 --> 00:16:57,993 Não reconhece seu próprio número de link com? 129 00:16:58,050 --> 00:16:59,784 E a identificação da conta? 130 00:16:59,923 --> 00:17:06,962 213-95234-C contendo 7.852.320 dólares e 27 centavos... 131 00:17:07,086 --> 00:17:08,311 ...Acredito. 132 00:17:09,461 --> 00:17:11,521 Como você conseguiu essa informação? 133 00:17:12,099 --> 00:17:14,763 Da mesma maneira que consegui seu endereço, 1011 Century Plaza, 134 00:17:14,793 --> 00:17:18,022 da mesma maneira que eu poderia obter o seu código de porta se quisesse: 135 00:17:18,163 --> 00:17:19,363 Hacking! 136 00:17:19,830 --> 00:17:22,976 Eu tenho todo o melhor equipamento aqui. 137 00:17:23,152 --> 00:17:26,890 Eu posso descobrir o que eu quiser. 138 00:17:29,496 --> 00:17:31,352 Fique fora dos meus arquivos. 139 00:17:34,771 --> 00:17:40,037 Bem, acho que vou descobrir tudo sobre você... 140 00:17:40,152 --> 00:17:41,644 ... Srta. Cale. 141 00:18:04,455 --> 00:18:06,925 Eu entendo a profunda resposta emocional-- 142 00:18:09,059 --> 00:18:10,459 Eu-eu-eu entendo... 143 00:18:13,995 --> 00:18:17,520 ... a resposta emocional profunda... ... resposta emocional profunda-- 144 00:18:19,299 --> 00:18:20,668 ... às alegações de-- 145 00:18:22,836 --> 00:18:24,369 ... projetos ilegais. 146 00:18:57,214 --> 00:18:58,425 Onde você esteve? 147 00:19:01,541 --> 00:19:03,141 Tenho recebido provisões. 148 00:19:09,306 --> 00:19:10,790 Veja B? Mercadorias. 149 00:19:14,186 --> 00:19:15,386 Tudo certo. 150 00:19:17,629 --> 00:19:18,829 E... 151 00:19:20,805 --> 00:19:22,105 Wang! 152 00:19:38,193 --> 00:19:39,493 Quase esqueci. 153 00:19:41,640 --> 00:19:43,573 Eu peguei isso de Morse hoje. 154 00:19:44,471 --> 00:19:48,620 Scott Ridley. Também conhecido como Rato. 155 00:19:48,931 --> 00:19:50,225 Eu quero você... 156 00:19:53,213 --> 00:19:55,218 ... para implantar isso no seu cérebro. 157 00:19:59,040 --> 00:20:02,626 E, claro, o adorável Cale, o substituto de Nicholson. 158 00:20:03,149 --> 00:20:05,708 Eles são o alvo. 159 00:20:06,238 --> 00:20:08,761 Ele deveria ter se escondido logo após Nicholson coaxar. 160 00:20:09,671 --> 00:20:10,876 Mas nós não. 161 00:20:11,370 --> 00:20:13,037 Você precisa aprender paciência. 162 00:20:15,010 --> 00:20:16,943 Agora lembre-se desses rostos. 163 00:20:17,283 --> 00:20:20,195 A contenção principal não pode ser aberta 164 00:20:20,318 --> 00:20:22,651 sem suas seqüências D-Lock. 165 00:20:22,774 --> 00:20:24,768 Nós apenas devemos jogar o Cutter. 166 00:20:24,914 --> 00:20:27,368 - São 90 minutos no máximo. - Isso nunca vai funcionar. 167 00:20:27,684 --> 00:20:30,393 - Duas horas no mínimo. - De qualquer forma, usamos apenas o cortador 168 00:20:30,517 --> 00:20:32,541 se eles se recusarem a derramar. 169 00:20:34,187 --> 00:20:36,698 - Eles não vão. - Elas vão. 170 00:20:38,404 --> 00:20:39,616 E entao... 171 00:20:41,153 --> 00:20:44,331 ... o estranho virou profissional. 172 00:21:00,944 --> 00:21:02,769 - Não podemos simplesmente ignorá-lo! - Me veja. 173 00:21:02,899 --> 00:21:04,897 Bem! Então me dê seu cartão e eu vou lidar com Dante. 174 00:21:04,952 --> 00:21:06,302 Você pode ir para casa e derramar sua pele! 175 00:21:06,434 --> 00:21:07,563 Foda-se! 176 00:21:07,686 --> 00:21:10,399 Por que você não volta para o seu apartamento de dez milhões de dólares 177 00:21:10,530 --> 00:21:12,729 e brincar com a porra da sua gata, hein? 178 00:21:14,201 --> 00:21:17,701 Você é moralmente repreensível como o resto de nós. 179 00:21:18,487 --> 00:21:20,814 Ele poderia estar construindo qualquer coisa lá em baixo. 180 00:21:20,939 --> 00:21:24,076 Nicholson fez o que você está fazendo. Você leu a autópsia. 181 00:21:24,176 --> 00:21:26,828 - Ataque de tubarão. - Nesse maldito prédio? 182 00:21:26,981 --> 00:21:29,119 Ele foi mastigado até a morte. Seu corpo estava coberto 183 00:21:29,244 --> 00:21:32,383 em lubrificantes sintéticos, e tudo que Dante já disse é que ele está construindo 184 00:21:32,523 --> 00:21:36,378 o "pior destruidor de moral da linha de frente do mundo". 185 00:21:37,113 --> 00:21:38,701 Nas palavras dele. 186 00:21:39,660 --> 00:21:41,593 E você quer mantê-lo ocupado? 187 00:21:41,669 --> 00:21:43,535 Eu só quero continuar vivo. 188 00:21:45,407 --> 00:21:47,500 Eu pensei que era uma empresa responsável. 189 00:21:47,648 --> 00:21:49,148 Cristo. Dificilmente. 190 00:22:00,660 --> 00:22:08,390 Acessando arquivo pessoal 0-5-7-0: DANTE, J. 191 00:22:09,663 --> 00:22:13,347 O sujeito ficou órfão logo após o nascimento. 192 00:22:13,440 --> 00:22:18,933 Educação primária em várias instituições estaduais. 193 00:22:19,044 --> 00:22:22,289 Uma fonte séria de perturbação, 194 00:22:22,379 --> 00:22:27,532 ele foi transferido para uma unidade segura aos sete anos 195 00:22:27,572 --> 00:22:33,785 depois de matar um colega em uma armadilha, ele se construiu. 196 00:22:34,081 --> 00:22:39,150 Lançado sob os cuidados da Chaank Corporation 197 00:22:39,252 --> 00:22:45,489 por ordem executiva especial NSA22 / 134. 198 00:22:46,312 --> 00:22:52,577 Três absolvições por agressão sexual, homicídios e crimes com armas. 199 00:22:52,670 --> 00:22:55,552 Relatórios psicológicos judiciais 200 00:22:55,676 --> 00:22:59,233 são confirmados pela avaliação psíquica de Chaank. 201 00:23:00,814 --> 00:23:06,585 ... chegou à conclusão de que Jack Dante é um excelente exemplo 202 00:23:06,701 --> 00:23:14,044 de psicose violenta aguda, aliada ao virtuosismo técnico extremo. 203 00:23:28,295 --> 00:23:31,601 Tente "HARDCORE". 204 00:23:41,796 --> 00:23:44,638 - Mau palpite. Quero você fora! 205 00:23:44,724 --> 00:23:47,862 - Acabei de chegar aqui. - Você sabe o que eu quero dizer. 206 00:23:48,696 --> 00:23:53,073 Mas estou me divertindo muito! Você sabe, é legal aqui. 207 00:23:53,633 --> 00:23:56,390 Há um monte de... coisas! 208 00:23:57,267 --> 00:24:00,162 Exceto, você sabe, ninguém fala comigo e, 209 00:24:00,262 --> 00:24:03,383 Sou mais esperto do que ninguém e ninguém chega nem perto de mim. 210 00:24:05,840 --> 00:24:08,582 Exceto você. 211 00:24:15,555 --> 00:24:20,222 E eu sei o que você está procurando. 212 00:24:24,224 --> 00:24:29,048 Com armas como a minha e autorização como a sua, 213 00:24:29,102 --> 00:24:32,873 nós poderíamos causar algum dano sério. 214 00:24:36,014 --> 00:24:38,277 Parece um sonho molhado para mim. 215 00:24:45,987 --> 00:24:48,809 Eu tenho uma coisa que quero te mostrar. 216 00:24:55,313 --> 00:24:56,733 Não é isso. 217 00:24:56,910 --> 00:24:58,681 Segure isso por um segundo, sim? 218 00:25:05,379 --> 00:25:07,867 Ta-daaa! 219 00:25:08,107 --> 00:25:11,404 Eu só sabia que tinha visto você em algum lugar antes. 220 00:25:13,893 --> 00:25:15,013 Eu fui... 221 00:25:15,933 --> 00:25:19,133 Eu era apenas uma criança. - Oh, vamos lá, admita! 222 00:25:19,734 --> 00:25:22,589 Você é quente. 223 00:25:23,965 --> 00:25:27,796 Jelly, querida. - Saia. 224 00:25:31,677 --> 00:25:33,439 Deus, isso me excita. 225 00:25:36,419 --> 00:25:39,753 Gostaria de fazê-lo, como realmente tipo de... 226 00:25:41,101 --> 00:25:42,733 ...esquisito? 227 00:25:53,729 --> 00:25:54,784 Certo. 228 00:25:55,197 --> 00:25:56,469 Hora do mês. 229 00:26:03,590 --> 00:26:07,121 Você sabe, tudo isso é um mistério total para mim. 230 00:26:18,558 --> 00:26:20,055 Descanse um pouco. 231 00:28:51,528 --> 00:28:55,704 É incrivelmente estúpido, o acesso ao perímetro diz que Adam e eu ainda trabalhamos aqui. 232 00:28:57,819 --> 00:29:00,191 Tanta coisa para segurança automatizada. 233 00:29:00,315 --> 00:29:01,805 Hora de um grande tumulto. 234 00:29:05,516 --> 00:29:06,980 E para baixo. 235 00:29:09,823 --> 00:29:11,080 E marca. 236 00:29:21,422 --> 00:29:22,805 OK. 237 00:29:23,673 --> 00:29:25,292 Hora da recapitulação, sim? 238 00:29:25,778 --> 00:29:29,441 Tudo bem, quando o desvio está no lugar e a instalação está desocupada, 239 00:29:29,563 --> 00:29:31,630 descemos a rede de sensores. 240 00:29:35,830 --> 00:29:38,185 E passar pelo portão norte, 241 00:29:38,748 --> 00:29:40,258 cortesia... 242 00:29:42,553 --> 00:29:43,980 ... do decodificador de bloqueio. 243 00:29:44,130 --> 00:29:45,130 Verifica. 244 00:29:45,664 --> 00:29:48,980 Agora que entramos, seguimos direto para o 60º andar, 245 00:29:49,080 --> 00:29:51,177 vamos para a área de inicialização, 246 00:29:51,277 --> 00:29:53,395 e furar por 0600 horas. 247 00:29:53,665 --> 00:29:57,508 Bang! Cale e Ridley chegam. - E nós apropriamos seus cartões de furto. 248 00:29:57,608 --> 00:29:59,997 Também extraímos suas seqüências D-Lock! 249 00:30:00,040 --> 00:30:02,552 - Mas acho que-- - Você precisa se lembrar disso. 250 00:30:02,706 --> 00:30:05,888 E abaixe essa merda de 1980. 251 00:30:07,166 --> 00:30:10,913 A contenção do núcleo está localizada nas fundações do edifício, 252 00:30:11,029 --> 00:30:13,762 cercado por 22 cofres de segurança médios. 253 00:30:14,044 --> 00:30:18,705 Agora, o único acesso viável é através de um corredor profundo, negociando um selo técnico, 254 00:30:20,451 --> 00:30:22,819 uma mãe séria de uma antepara, 255 00:30:25,288 --> 00:30:28,608 e, finalmente, o próprio núcleo selado. 256 00:30:29,694 --> 00:30:34,242 Tudo cortesia dos cartões magnéticos e das sequências D-Lock. 257 00:30:34,358 --> 00:30:37,983 A contenção é a área mais segura do edifício, 258 00:30:38,131 --> 00:30:41,194 protegendo o ponto fraco digital de Chaank, 259 00:30:41,294 --> 00:30:45,967 uma matriz quádrupla de coprocessadores de memória googolplética 260 00:30:46,107 --> 00:30:51,011 e 350 bilhões em títulos de software mestre! 261 00:30:51,111 --> 00:30:53,231 Aroo! Aroo! Arooha! 262 00:30:55,507 --> 00:30:57,269 Quando você deve andar, 263 00:30:58,027 --> 00:30:59,457 depois ande. 264 00:31:01,035 --> 00:31:03,438 Sim... Agora, quando o trabalho estiver concluído, 265 00:31:03,535 --> 00:31:06,041 então saímos rapidamente. 266 00:31:06,077 --> 00:31:08,991 E espero que ninguém queira começar um tiroteio. 267 00:31:14,552 --> 00:31:15,854 Sim. 268 00:31:22,920 --> 00:31:24,920 John, temos que fazer algo sobre a cadela. 269 00:31:25,080 --> 00:31:27,852 Ela é cortada sua própria garganta, sua demissão já está sendo arranjada, 270 00:31:27,975 --> 00:31:29,757 o que diabos você espera fazer sobre isso hoje à noite? 271 00:31:29,779 --> 00:31:31,729 Como diabos eu deveria saber? 272 00:31:31,765 --> 00:31:34,934 Você é do tipo criativo. venha com um acidente de carro ou algo assim. 273 00:31:35,034 --> 00:31:38,214 - Oh, pelo amor de Deus. - John, recebemos pedidos de hardware proibido 274 00:31:38,346 --> 00:31:41,216 de todos os bloqueios e exércitos embargados do planeta. 275 00:31:41,340 --> 00:31:44,284 Estamos com os joelhos penetrando profundamente os ex-veteranos de batalha. 276 00:31:44,300 --> 00:31:46,363 Essa situação está sendo contida. 277 00:31:46,463 --> 00:31:50,021 Em um nível pessoal, diretamente relacionado a você e eu, 278 00:31:50,161 --> 00:31:52,130 ela vai irritar Dante imediatamente. 279 00:31:52,150 --> 00:31:54,846 O gato vai arrancar a merda dos pombos! 280 00:31:54,994 --> 00:31:57,876 - Temos que fazer algo sobre ela. - Você não faz nada sobre isso! 281 00:31:57,914 --> 00:32:00,441 - Eu estou indo lá em cima. Não... - Foda-se. 282 00:32:22,143 --> 00:32:23,785 Olá Scott! 283 00:32:28,221 --> 00:32:29,421 Oi. 284 00:32:32,066 --> 00:32:35,343 Só queria uma palavra rápida. 285 00:32:38,932 --> 00:32:40,723 queres falar sobre o que? 286 00:32:43,818 --> 00:32:45,178 Entropia. 287 00:32:46,077 --> 00:32:50,577 Você sabe? Ordem no caos. 288 00:32:53,006 --> 00:32:58,418 Certeza em imprevisibilidade. Crescimento em decadência. 289 00:32:58,573 --> 00:33:01,867 Às vezes eu só gosto de empilhar meus tijolos 290 00:33:01,906 --> 00:33:04,866 para que eu possa derrubá-los novamente, essa é a parte boa. 291 00:33:05,701 --> 00:33:08,516 Veja. Isto é ordem. 292 00:33:08,639 --> 00:33:10,646 Direto. Verdadeiramente. 293 00:33:13,517 --> 00:33:15,574 Agora você não acha isso mais interessante? 294 00:33:17,589 --> 00:33:19,954 Francamente, não, é apenas um lápis quebrado. 295 00:33:22,354 --> 00:33:23,354 Oh 296 00:33:25,854 --> 00:33:29,441 Bem, eu quero te mostrar o que eu fiz. 297 00:33:31,278 --> 00:33:32,478 Ótimo. 298 00:33:36,355 --> 00:33:44,980 Este é um controlador de relé remoto neuro-sináptico. 299 00:33:45,998 --> 00:33:47,235 Este botão... 300 00:33:47,969 --> 00:33:50,424 ... padroniza o sistema para "ON". 301 00:33:51,427 --> 00:33:54,737 Como a mão de um morto, você tem que segurá-la 302 00:33:55,223 --> 00:33:57,797 para manter a coisa sob controle. 303 00:33:58,615 --> 00:33:59,944 Que coisa? 304 00:34:01,460 --> 00:34:03,800 Paciência, cara. 305 00:34:40,364 --> 00:34:41,950 Então o que acontece? 306 00:34:45,445 --> 00:34:46,906 Esperançosamente... 307 00:34:48,109 --> 00:34:49,260 ...você morre! 308 00:34:49,375 --> 00:34:50,575 O que! 309 00:34:53,612 --> 00:34:55,079 O teste inicial foi um sucesso, 310 00:34:55,104 --> 00:34:57,652 mas eu sempre acho prudente checar, não é? 311 00:34:57,852 --> 00:34:59,466 Pelo amor de Deus, Jack! 312 00:35:01,300 --> 00:35:04,014 Scott! Seja razoável. 313 00:35:04,188 --> 00:35:08,323 Você está planejando matar meu querido chefe? 314 00:35:08,391 --> 00:35:12,668 Você deu a ela seu cartão de acesso. 315 00:35:12,785 --> 00:35:14,136 Ela roubou! 316 00:35:17,472 --> 00:35:18,572 Oh 317 00:35:18,963 --> 00:35:20,840 Scott, me desculpe, eu... 318 00:35:22,520 --> 00:35:24,187 Eu não tinha pensado nisso. 319 00:35:25,365 --> 00:35:26,365 Aqui. 320 00:35:33,342 --> 00:35:37,739 Você nunca chama minha namorada de ladrão! 321 00:35:39,270 --> 00:35:40,270 Scott. 322 00:35:41,888 --> 00:35:42,988 Sinto muito. 323 00:36:14,020 --> 00:36:15,363 O que você acha? 324 00:36:17,901 --> 00:36:19,228 Que bom, hein? 325 00:36:19,573 --> 00:36:21,241 Deus, que chute! 326 00:36:22,298 --> 00:36:27,650 Como é sentir um forte terror? 327 00:36:32,296 --> 00:36:35,767 Ordem no caos. 328 00:36:35,903 --> 00:36:39,890 O caminho do mundo. 329 00:40:25,159 --> 00:40:27,618 Temos uma situação infernal aqui. Você tem uma situação infernal, 330 00:40:27,727 --> 00:40:29,744 você me entende? Venha aqui agora. 331 00:40:29,869 --> 00:40:32,056 Estou no nível 3PR. Venha aqui agora! 332 00:40:34,453 --> 00:40:36,046 Foda-se. 333 00:41:12,400 --> 00:41:14,645 Está aqui. É Cale. 334 00:41:16,141 --> 00:41:18,208 Eles realmente nunca foram embora. 335 00:41:18,812 --> 00:41:21,282 Mudança de planos. Vamos! 336 00:41:22,460 --> 00:41:25,460 Então, examinei todo o maldito edifício até encontrá-lo. 337 00:41:25,598 --> 00:41:27,586 Bem, você acha que poderia esperar até tempos melhores? 338 00:41:27,704 --> 00:41:29,650 É um pouco tarde. Isso poderia esperar até pela manhã, pelo menos. 339 00:41:29,774 --> 00:41:32,539 - Oh sim? Você acha? - Sim. Sim, acho que sim. 340 00:41:37,346 --> 00:41:40,196 Nossa... Dispare os limpadores. 341 00:41:41,083 --> 00:41:43,499 Sim. É pior do que parece. 342 00:41:43,569 --> 00:41:45,841 Os policiais pegaram você brincando com seu Hardman de novo? 343 00:41:45,982 --> 00:41:48,331 Sim, é isso, ria, Srta. Chefe Executiva. 344 00:41:48,455 --> 00:41:51,293 Isso é problema seu. 345 00:41:55,008 --> 00:41:58,702 É o Ridley. Algo fez isso com ele. 346 00:41:59,889 --> 00:42:01,095 Veja isso, uh... 347 00:42:01,748 --> 00:42:04,711 Eu tenho a fita de vigilância de segurança. 348 00:42:07,674 --> 00:42:09,607 Eu verifiquei o registro de acesso. 349 00:42:12,132 --> 00:42:15,557 Algo saiu do cofre... 350 00:42:17,602 --> 00:42:19,909 ... e fez isso com ele. 351 00:42:20,048 --> 00:42:21,248 Qual cofre? 352 00:42:25,665 --> 00:42:27,227 Qual cofre? 353 00:42:28,096 --> 00:42:29,283 Dez. 354 00:42:31,727 --> 00:42:33,345 Me dê seu cartão. 355 00:42:37,460 --> 00:42:38,846 O que você vai fazer? 356 00:42:42,431 --> 00:42:44,067 O que nós vamos fazer! 357 00:43:40,709 --> 00:43:44,939 Deslize agora. Deslize agora. Deslize agora. 358 00:44:02,186 --> 00:44:05,256 Ei cara. Trabalhando até tarde? 359 00:44:06,615 --> 00:44:07,615 Sim. 360 00:44:09,177 --> 00:44:10,435 O que você esta fazendo'? 361 00:44:13,041 --> 00:44:15,972 Oh... relatórios de orçamento. Você sabe, coisas chatas. 362 00:44:18,711 --> 00:44:20,189 Eu odeio isso. 363 00:44:26,121 --> 00:44:27,192 Tudo feito. 364 00:44:34,193 --> 00:44:36,584 Você ouviu o que aconteceu com Ridley? 365 00:44:38,623 --> 00:44:39,723 Não. 366 00:44:43,234 --> 00:44:44,734 Ele está morto. 367 00:44:46,375 --> 00:44:49,821 Eu mostrei a ele minha coisa, e isso o matou. 368 00:44:56,230 --> 00:44:59,592 - Eu estou impressionado. Eu sabia que você seria. 369 00:45:02,950 --> 00:45:04,923 Você sabe o que isso significa? 370 00:45:07,727 --> 00:45:08,827 Não? 371 00:45:10,041 --> 00:45:13,211 Isso significa que você pode me ajudar. 372 00:45:14,369 --> 00:45:20,977 Poderíamos ser o Demoliton Duo para sempre. 373 00:45:30,533 --> 00:45:33,598 Por que você não consegue o disco rígido pessoal, e eu farei isso agora? 374 00:45:42,911 --> 00:45:44,111 Certo. 375 00:45:51,055 --> 00:45:52,512 Que formato é esse? 376 00:45:57,607 --> 00:45:59,406 Eu pensei que você disse que tinha terminado. 377 00:46:02,995 --> 00:46:04,095 Não. 378 00:46:07,243 --> 00:46:09,223 Cadela! Cadela! 379 00:46:11,367 --> 00:46:14,770 Cadela! Deus, isso foi estúpido! 380 00:46:14,911 --> 00:46:18,724 Isso foi. Ridley está morto, eu estou no comando; Você está demitido. 381 00:46:26,640 --> 00:46:30,766 Eu estou muito desapontado. 382 00:46:31,970 --> 00:46:33,324 Largue. 383 00:46:38,153 --> 00:46:40,285 Largue a arma. 384 00:46:51,979 --> 00:46:55,166 - Coloque sua bunda aí, Ho Ho. - Quem são vocês? 385 00:47:54,484 --> 00:47:55,776 Onde fica Ridley? 386 00:47:59,494 --> 00:48:01,061 É um momento ruim. 387 00:48:02,719 --> 00:48:05,457 - Cadê o Ridley? - Ele está morto! 388 00:48:06,432 --> 00:48:09,011 Bananas duras. 389 00:48:09,608 --> 00:48:11,008 Sem problemas. 390 00:48:12,103 --> 00:48:16,888 A cadeia de comandos promoverá automaticamente o próximo da fila. 391 00:48:19,050 --> 00:48:21,715 W-bem, eu não tenho meu cartão. Eu dei para ela! 392 00:48:22,555 --> 00:48:23,696 Perdi. 393 00:48:23,737 --> 00:48:25,103 - Sim? - Milímetros. 394 00:48:28,783 --> 00:48:30,164 O que é isso então? 395 00:48:31,203 --> 00:48:32,203 Hã? 396 00:48:34,157 --> 00:48:37,286 Anote suas seqüências D-Lock, por favor. 397 00:48:37,478 --> 00:48:38,668 Certo. 398 00:48:45,011 --> 00:48:46,011 Obrigado. 399 00:48:59,861 --> 00:49:01,195 Vejo? 400 00:49:03,802 --> 00:49:05,677 Me dê a sequência. 401 00:49:08,520 --> 00:49:09,620 Não. 402 00:49:13,436 --> 00:49:14,671 Traga o cortador. 403 00:49:19,595 --> 00:49:21,837 Você já viu aquele filme Scarface ? 404 00:49:33,549 --> 00:49:36,234 Conheço um caminho melhor para a contenção. 405 00:49:47,609 --> 00:49:48,782 Me siga. 406 00:49:53,887 --> 00:49:56,976 Você está muito interessado em fazer parte de nossa equipe de repente. 407 00:49:57,369 --> 00:50:00,292 Essa cadela acabou de me despedir. 408 00:50:02,124 --> 00:50:03,503 Agora vá assistir. 409 00:50:09,111 --> 00:50:10,399 Segure! 410 00:50:11,367 --> 00:50:14,085 Isso não está nos levando ao confinamento. 411 00:50:15,240 --> 00:50:17,446 Agora, o que você está fazendo... 412 00:50:18,213 --> 00:50:19,180 ... não. 413 00:50:19,319 --> 00:50:23,015 - Ele conhece esse lugar de dentro para fora. - Ele não sabe tudo. 414 00:50:23,131 --> 00:50:28,846 Verifique suas impressões. A contenção é cercada por cofres de segurança. 415 00:50:29,912 --> 00:50:31,004 Então? 416 00:50:31,120 --> 00:50:33,793 Então, você não acha que seria muito mais rápido 417 00:50:33,908 --> 00:50:36,666 cortar através de uma porta de cofre padrão, 418 00:50:36,781 --> 00:50:38,929 e 14 pés de concreto, 419 00:50:40,265 --> 00:50:44,955 e uma antepara à prova de armas nucleares e 2 polegadas de composto molibdênico? 420 00:50:55,240 --> 00:50:56,457 Agradável. 421 00:52:16,345 --> 00:52:17,867 Você sabe o que isso significa? 422 00:52:24,081 --> 00:52:26,816 Isso significa que o selo no Vault Ten foi violado. 423 00:52:31,089 --> 00:52:34,372 O Vault Ten contém algum tipo de máquina da morte. 424 00:52:37,600 --> 00:52:39,980 - E seus amigos estão deixando escapar. - Cale-se! 425 00:52:41,270 --> 00:52:42,739 Warmonger. 426 00:53:20,784 --> 00:53:21,884 Ei! 427 00:53:25,762 --> 00:53:28,612 Não se preocupe com ele. Basta colocar essas coisas dentro. 428 00:53:53,076 --> 00:53:54,276 Cristo. 429 00:53:55,893 --> 00:53:58,231 Quase, mas não exatamente. 430 00:53:59,227 --> 00:54:00,427 O que é isso? 431 00:54:01,120 --> 00:54:05,294 Ah Este? Cópia de segurança. Eu sempre carrego backup. 432 00:54:06,631 --> 00:54:09,654 Por que você está usando esses óculos? 433 00:54:10,274 --> 00:54:16,910 Porque isso é uma surpresa em parte! 434 00:54:17,479 --> 00:54:22,510 Suurpriiiise! 435 00:54:29,208 --> 00:54:31,797 Mas você deveria ter entrado em fantasia. 436 00:54:45,637 --> 00:54:48,198 Weyland! 437 00:55:03,194 --> 00:55:05,052 Que seu espírito suba, cara. 438 00:55:05,425 --> 00:55:07,109 É hora da redenção. 439 00:55:15,592 --> 00:55:22,430 Tudo o que vi foi algo grande, rápido e fodidamente perigoso. 440 00:55:22,530 --> 00:55:24,775 - Destruidor moral da linha de frente. - Cale-se! 441 00:55:24,898 --> 00:55:26,498 O que Weyland pensa? 442 00:55:28,611 --> 00:55:30,131 Ele está morto, cara. 443 00:55:30,749 --> 00:55:32,306 Isso o levou para fora. 444 00:55:33,058 --> 00:55:35,404 Sinto muito, cara, tentei fazer tudo o que pude. 445 00:55:35,461 --> 00:55:37,005 Não havia mais nada que eu pudesse fazer. 446 00:55:37,287 --> 00:55:39,007 - Juro por Deus-- - Vi o que essa coisa pode fazer! 447 00:55:39,131 --> 00:55:40,831 - Cale a boca! - Temos que derrubá-lo! 448 00:55:40,923 --> 00:55:43,971 Yutani, você se acalma agora. Você está fora da linha. 449 00:55:44,223 --> 00:55:46,800 - Acalme-se! - Me escute! Foda-se! 450 00:55:46,900 --> 00:55:50,445 - Seu idiota! - Acalme-se! 451 00:55:50,683 --> 00:55:51,974 Você me ouça! 452 00:55:54,077 --> 00:55:56,539 - Yutani, você está fora de linha! Estou fora da linha? 453 00:55:57,693 --> 00:55:59,793 Desculpe? Uhm... Ei. 454 00:56:00,042 --> 00:56:01,515 PARE! 455 00:56:03,618 --> 00:56:05,536 Dudes! Dudette. 456 00:56:07,211 --> 00:56:09,924 Eu acho que vocês todos estão bastante preocupados neste momento, 457 00:56:09,963 --> 00:56:12,154 mas, novamente, ei... Quem não seria? 458 00:56:12,201 --> 00:56:14,374 Porque... ah! Esperem pessoal. 459 00:56:14,474 --> 00:56:19,230 Essas últimas notícias instantâneas aparecem apenas em: 460 00:56:19,354 --> 00:56:24,705 Há um bot psicopata da morte à solta. 461 00:56:30,004 --> 00:56:32,630 Existe, no entanto, uma saída. 462 00:56:32,730 --> 00:56:35,934 Basta que Cale concorde em... 463 00:56:36,898 --> 00:56:37,663 1: 464 00:56:37,744 --> 00:56:40,659 Restabeleça meu acesso. 465 00:56:41,153 --> 00:56:42,034 Dois: 466 00:56:42,647 --> 00:56:46,304 Esqueça tudo o que aconteceu aqui hoje à noite e três: 467 00:56:46,404 --> 00:56:47,604 Concordar com... 468 00:56:49,287 --> 00:56:52,618 ... interface comigo regularmente. 469 00:56:52,757 --> 00:56:56,157 - Tudo que você precisa fazer é assinar. - Sim, assine minha bunda. 470 00:56:56,257 --> 00:56:58,435 Deus! Esse é um retorno acentuado. 471 00:56:58,575 --> 00:57:01,915 Foi assim que você reagiu quando David se divorciou de você? 472 00:57:02,236 --> 00:57:04,168 - O que? - Eu disse: 473 00:57:04,308 --> 00:57:09,118 Foi assim que você reagiu quando David se divorciou de você? 474 00:57:09,192 --> 00:57:11,179 O que diabos é isso? Porra Oprah Winfrey? 475 00:57:11,232 --> 00:57:16,154 Oprah? John, estamos falando de qualidade, aqui! 476 00:57:16,254 --> 00:57:18,944 Estamos falando do Gerraldo! 477 00:57:21,692 --> 00:57:23,590 Cale? Miss Cale. 478 00:57:24,852 --> 00:57:28,147 Sei que isso é extremamente difícil para você, 479 00:57:28,369 --> 00:57:34,121 mas como você se sentiu quando sua família o deserdou? 480 00:57:34,245 --> 00:57:37,017 - Impresso, nada menos. - Isso é besteira! 481 00:57:37,310 --> 00:57:39,232 Resposta errada. 482 00:57:39,421 --> 00:57:43,341 A resposta correta é: Está tudo nos arquivos. 483 00:57:43,426 --> 00:57:44,626 Exceto... 484 00:57:45,996 --> 00:57:51,292 ...porque? Por que eles fizeram isso com você? 485 00:57:52,293 --> 00:57:59,321 O que você fez foi tão ruim? 486 00:58:07,146 --> 00:58:10,453 É isso aí, cara, estamos fora daqui. Retiro beta. 487 00:58:10,610 --> 00:58:12,660 Ei ei! E nós? Wa-espera, olha! 488 00:58:12,869 --> 00:58:16,142 E você, Ho Ho? O problema é seu, você lida com isso. 489 00:58:16,266 --> 00:58:18,321 O problema não é nosso, não tivemos nada a ver com isso! 490 00:58:18,477 --> 00:58:20,296 Nada! Cale, certo? Diga à ele! 491 00:58:25,586 --> 00:58:28,261 Wa-espera, olha! E a compaixão, hein? 492 00:58:28,261 --> 00:58:31,861 Ou misericórdia humana, hein? Pense nisso pelo menos, pelo amor de Deus! 493 00:58:34,736 --> 00:58:36,739 Então vá junto, moosehead. 494 00:58:38,652 --> 00:58:40,605 Nós não vamos cuidar de você. 495 00:58:49,210 --> 00:58:52,679 - Claro que esse é o caminho certo? - Sim, mais dois escritórios. Dessa maneira. 496 00:59:03,556 --> 00:59:06,653 O que você é, uma seção de percussão de um homem ou algo assim? 497 00:59:08,589 --> 00:59:09,829 Mova isso. 498 00:59:12,251 --> 00:59:13,790 Motor quieto. 499 00:59:21,164 --> 00:59:22,470 Tudo bem, afaste-se. 500 00:59:36,527 --> 00:59:37,527 Segure. 501 00:59:38,883 --> 00:59:42,303 Um alerta de incêndio da categoria um fechava as portas de segurança. 502 00:59:42,427 --> 00:59:43,927 Por todo o edifício. 503 00:59:44,060 --> 00:59:48,171 - Crie problemas para a máquina. - Sim, e crie problemas para nós. 504 00:59:51,545 --> 00:59:54,350 - Vamos fazer isso. - Alguém tem correspondência? 505 00:59:54,474 --> 00:59:56,937 - Eu não. - Eu não. 506 00:59:57,077 --> 01:00:02,008 Eu não. Mas eu tenho um detonador térmico. 507 01:00:05,338 --> 01:00:06,953 Isso não é um pouco arcaico? 508 01:00:07,678 --> 01:00:09,315 Hardwire D.C. 509 01:00:10,759 --> 01:00:12,143 Não pode estar preso. 510 01:00:27,786 --> 01:00:28,886 Aqui. 511 01:00:29,761 --> 01:00:31,918 O que você pensa que é? Stallone? 512 01:00:35,954 --> 01:00:38,023 Você não deveria colocá-lo mais perto do detector? 513 01:00:38,153 --> 01:00:40,696 É uma carga modelada. Diretamente para cima. 514 01:00:41,198 --> 01:00:42,298 Mover. 515 01:00:45,247 --> 01:00:47,347 Por que você está carregando um det, afinal? 516 01:00:47,403 --> 01:00:49,574 Quando chegássemos ao centro, empilharíamos tudo 517 01:00:49,613 --> 01:00:51,497 até o meio desse cofre, 518 01:00:51,615 --> 01:00:53,617 e depois exploda tudo. 519 01:00:53,747 --> 01:00:56,917 - E roubar todo o dinheiro. - Não, nós vamos explodir isso também. 520 01:00:57,048 --> 01:00:58,314 Bateria sem carga. Outro. 521 01:00:59,033 --> 01:01:00,567 Por que você ia explodir o dinheiro? 522 01:01:00,771 --> 01:01:03,210 Golpeie por causas humanitárias. 523 01:01:03,344 --> 01:01:06,091 Coloque tantas pessoas como você fora do negócio quanto possível. 524 01:01:06,124 --> 01:01:08,914 Pessoas como eu? Eu não sou o ataque armado por aqui. 525 01:01:09,697 --> 01:01:11,113 Nem nós, querida. 526 01:01:15,170 --> 01:01:17,341 - Espaços em branco? - Isso está certo. 527 01:01:17,437 --> 01:01:19,359 Não é uma rodada ao vivo entre nós. 528 01:01:21,083 --> 01:01:23,927 Ótimo! Formidável! 529 01:01:24,056 --> 01:01:26,926 Estou sendo protegido pelos Três Patetas! 530 01:01:27,553 --> 01:01:31,049 - Menos um. - Ei, foda-se, Ho Ho! 531 01:01:32,898 --> 01:01:35,350 Você adivinhou. Aliança Humanista. 532 01:01:37,763 --> 01:01:39,093 Nós somos os mocinhos. 533 01:02:22,090 --> 01:02:23,377 Qual é o problema? 534 01:02:24,118 --> 01:02:27,567 - Nenhum poder. - A explosão deve ter rompido esses alimentos. 535 01:02:28,031 --> 01:02:29,231 É isso! 536 01:02:30,158 --> 01:02:32,689 Hora de mudar o plano do jogo... 537 01:02:32,958 --> 01:02:34,518 ... Treehuggers. 538 01:02:35,017 --> 01:02:37,676 Por que você deixou isso por aí? 539 01:02:38,310 --> 01:02:41,282 Você sabia que Ho Ho seria o gordo, suado, 540 01:02:41,422 --> 01:02:43,262 psicótico desesperado! 541 01:02:43,385 --> 01:02:46,202 - Você deu a faca a ele. Oh, muito maduro. 542 01:02:46,474 --> 01:02:48,752 Bem, o Big Boy tem uma arma agora. 543 01:02:49,354 --> 01:02:52,658 Uma arma de verdade. Balas reais. 544 01:02:53,128 --> 01:02:55,961 E ele não vai deixar você brincar com isso. 545 01:02:56,741 --> 01:02:58,590 Vamos lá, crianças! Todo mundo fora. 546 01:03:04,662 --> 01:03:05,701 Me chupa. 547 01:03:08,952 --> 01:03:10,669 Escutem, crianças. 548 01:03:11,242 --> 01:03:16,714 Todos nós estamos descendo o elevador de serviço. E ao entrar em um buraco profundo e escuro, 549 01:03:16,853 --> 01:03:20,777 um garoto esperto sempre empurra dois canários à sua frente. 550 01:03:21,826 --> 01:03:22,926 Devemos? 551 01:04:13,732 --> 01:04:16,873 Nada pessoal, você entende. 552 01:04:23,461 --> 01:04:29,725 Espero que isso... isso não afete nosso relacionamento profissional. 553 01:04:43,027 --> 01:04:45,495 O que você fez? Hã? O que você fez! 554 01:04:46,468 --> 01:04:48,622 O que você está fazendo, hein? O que você fez? 555 01:04:48,746 --> 01:04:51,362 - Nada! - Nada? Nada? 556 01:04:51,616 --> 01:04:55,903 Se você não gosta de nada, por que não estamos caindo? 557 01:05:30,134 --> 01:05:31,134 Não! 558 01:05:46,745 --> 01:05:48,062 Está preso em mim! 559 01:06:25,515 --> 01:06:26,640 Aperte o botão! 560 01:06:28,570 --> 01:06:30,092 Aperte o botão! 561 01:06:35,005 --> 01:06:36,926 Aperte o botão! 562 01:08:09,586 --> 01:08:11,101 Cristo. 563 01:08:17,711 --> 01:08:20,885 - Temos mais explosivos? Nada. 564 01:08:22,204 --> 01:08:23,539 Flairs, dets? 565 01:08:25,504 --> 01:08:27,452 Alguém tem um cigarro? 566 01:08:29,479 --> 01:08:30,872 Nós não temos nada. 567 01:08:34,521 --> 01:08:35,616 Como vai você'? 568 01:08:39,465 --> 01:08:40,522 Uhm... 569 01:08:40,808 --> 01:08:43,114 Nós vamos precisar de um curativo ou algo aqui. 570 01:08:58,656 --> 01:08:59,862 Você é o cara. 571 01:09:04,866 --> 01:09:06,444 O que você está olhando? Veja... 572 01:09:06,637 --> 01:09:08,859 Não esperávamos problemas, sabia? 573 01:09:09,372 --> 01:09:12,768 Somos apenas um esquadrão de ataque humano e atencioso. 574 01:09:12,983 --> 01:09:16,927 - Bem, você tem coragem. - Você está escrevendo esse D-U-M-B? 575 01:09:18,663 --> 01:09:20,119 O que é este lugar? 576 01:09:27,585 --> 01:09:29,355 Eu não sei. Me dê meu cartão. 577 01:09:39,189 --> 01:09:42,056 - Acesso negado. - Vamos, eu sou diretor executivo. 578 01:09:44,676 --> 01:09:46,153 Acesso negado. 579 01:09:46,203 --> 01:09:49,492 Tudo bem, deixe-me experimentar o antigo cartão Ho Ho Execu. 580 01:09:55,803 --> 01:09:57,236 Bem-vinda. 581 01:09:58,684 --> 01:10:01,940 Bem... muito para descrição do trabalho, hein? 582 01:11:20,285 --> 01:11:22,326 Imagine ficar preso nisso. 583 01:11:32,573 --> 01:11:35,540 - Belos tons, hein? - Sim. 584 01:12:09,725 --> 01:12:11,152 Cryonics. 585 01:12:32,058 --> 01:12:33,542 Eles são apenas crianças. 586 01:12:36,477 --> 01:12:38,372 O que está acontecendo aqui? 587 01:12:39,293 --> 01:12:41,641 Esta é a arma do futuro de Chaank. 588 01:12:43,688 --> 01:12:47,549 Você toma um veterinário de guerra ferido, verifique se ele está listado como MIA, 589 01:12:50,176 --> 01:12:51,794 e apagar sua mente. 590 01:12:58,447 --> 01:13:01,209 Aumente sua natureza violenta e programe-o com conhecimento 591 01:13:01,302 --> 01:13:03,769 de todas as armas e habilidades de luta que você puder imaginar. 592 01:13:04,021 --> 01:13:06,769 Ele se torna a melhor unidade de combate. 593 01:13:07,452 --> 01:13:10,468 Sem piedade. Sem piedade. Sem medo. 594 01:13:12,411 --> 01:13:14,371 Homem e máquina indivisíveis. 595 01:13:16,147 --> 01:13:17,347 Vergonha. 596 01:13:20,905 --> 01:13:22,957 Eu estava começando a gostar de você. 597 01:13:26,006 --> 01:13:28,819 Concluímos a carga cerebral preliminar. 598 01:13:28,898 --> 01:13:31,401 Este é o primeiro teste de sua eficácia. 599 01:13:31,543 --> 01:13:32,643 Vamos, acerte. 600 01:13:37,068 --> 01:13:39,864 Ok, ok, ok, ok, ok. Desligue, desligue-o. 601 01:13:39,923 --> 01:13:44,390 Acho que sei o que fiz de errado. Eu acho que... 602 01:13:44,662 --> 01:13:46,382 Isso vai funcionar! 603 01:13:46,780 --> 01:13:49,318 Eu disse desligue a câmera! 604 01:13:55,181 --> 01:13:57,162 Eu teria parado isso se soubesse disso. 605 01:13:59,686 --> 01:14:01,624 Sim, claro, acredito em você. 606 01:14:03,711 --> 01:14:06,071 Eu não sabia sobre você até agora! 607 01:14:06,129 --> 01:14:07,465 Certo! 608 01:14:09,146 --> 01:14:11,846 - O que fazemos agora? - Ligue para os sindicatos! 609 01:14:11,895 --> 01:14:13,251 Ligue para as redes! 610 01:14:14,941 --> 01:14:18,578 911, ligue agora. Eu estou do seu lado. 611 01:14:20,382 --> 01:14:24,332 ... e temos uma situação um pouco acontecendo, uhm... 612 01:14:24,456 --> 01:14:26,546 Estou no laboratório aqui, no laboratório secreto, 613 01:14:26,670 --> 01:14:32,996 e acabei de encontrar um monte de corpos e coisas do tipo freezer. 614 01:14:33,160 --> 01:14:35,130 Então deixe-me ver se entendi. 615 01:14:35,178 --> 01:14:37,393 Você diz que tem provas de que a Chaank Corporation 616 01:14:37,538 --> 01:14:40,272 está envolvido em projetos de armas ilegais? 617 01:14:40,705 --> 01:14:42,517 Quero dizer, eu sei que isso soa muito distante... 618 01:14:42,641 --> 01:14:47,167 Mas um monstro maníaco homicida o deixou preso no 65º andar! 619 01:14:47,334 --> 01:14:49,376 É... Está bagunçado. E... 620 01:14:49,492 --> 01:14:52,111 Enquanto estiver lá em cima, diga olá para Elvis por mim, ok? 621 01:14:53,947 --> 01:14:57,246 - Estamos por nossa conta. Ei! Eu estou aqui. 622 01:14:57,321 --> 01:15:01,115 Não, você não é! E além disso, sua pequena aberração, 623 01:15:01,139 --> 01:15:04,431 - Vou te arrancar os olhos! - Como ele sabe onde estamos? 624 01:15:04,852 --> 01:15:08,673 Ele não. - errado. Você está no laboratório secreto. 625 01:15:08,701 --> 01:15:11,108 Desligar-me não o desligará. 626 01:15:11,194 --> 01:15:13,394 Eu me - quero dizer "não vai me desligar". 627 01:15:17,408 --> 01:15:21,924 Transmissor Lifesign. Emite um pulso de farol local. 628 01:15:22,135 --> 01:15:23,911 É como ele sabe onde estamos. 629 01:15:41,103 --> 01:15:42,479 Sim, faça. 630 01:15:59,669 --> 01:16:00,826 Me dê esse aqui. 631 01:16:02,554 --> 01:16:03,688 OK. 632 01:16:04,726 --> 01:16:06,083 Vamos. 633 01:16:07,710 --> 01:16:08,715 Ah! 634 01:16:09,004 --> 01:16:13,728 Não é tão rápido, tropas. Você ainda precisa da senha. 635 01:16:34,804 --> 01:16:38,978 Uma mãe má. 636 01:16:39,265 --> 01:16:41,639 Você quer saber qual é a coisa mais legal? 637 01:16:41,800 --> 01:16:47,333 Rastreamento de feromônio aprimorado. É isso que são as chaves. 638 01:16:47,383 --> 01:16:49,955 - O que isso significa? - Isso causa medo. 639 01:16:50,079 --> 01:16:54,464 Quanto mais medo você tem, mais nítido é seu rastro. 640 01:16:55,551 --> 01:17:00,721 Interface de Amnésia de Acesso; ainda um acordo em conversa. 641 01:17:00,869 --> 01:17:03,586 Eu quero falar com Cale sozinho. 642 01:17:05,060 --> 01:17:07,928 - OK. - Yessss! 643 01:17:08,138 --> 01:17:09,581 Não está bem. 644 01:17:10,592 --> 01:17:13,085 Sim? Vá por fax você mesmo. 645 01:17:17,807 --> 01:17:19,708 Muito engraçado! 646 01:17:19,833 --> 01:17:23,863 Quão esperto você será quando o Warbeast morder sua cabeça? 647 01:17:23,953 --> 01:17:27,236 Voce quer viver? Você precisa parar de ter medo! 648 01:17:27,360 --> 01:17:30,096 Como você vai conseguir isso, sábio? 649 01:17:30,185 --> 01:17:32,736 Como você vai lutar contra ser comido vivo? 650 01:17:33,229 --> 01:17:34,559 Sem problemas. 651 01:17:36,423 --> 01:17:37,709 Me vestir. 652 01:17:55,737 --> 01:17:58,930 Eu deveria estar fazendo isso. - Quem instalou o computador? 653 01:17:59,314 --> 01:18:02,397 Você quebrou recordes de conquista na Cal-Tech, 654 01:18:02,420 --> 01:18:04,211 Eu entreguei pepperoni extra. 655 01:18:04,351 --> 01:18:05,776 - Como você sabia disso? - Uhnn... 656 01:18:05,909 --> 01:18:07,891 - Por que você não se ofereceu? - Eu fiz! 657 01:18:08,873 --> 01:18:10,856 - Ele conseguiu o posto. - Eu recebo o dever. 658 01:19:09,384 --> 01:19:10,691 Agradável. 659 01:19:19,778 --> 01:19:22,139 Tem certeza de que esse processo é reversível? 660 01:19:22,585 --> 01:19:26,414 Isso salvará sua personalidade em disco. Eu posso carregá-lo de volta a qualquer momento. 661 01:19:26,954 --> 01:19:29,898 Sim? É melhor torná-lo um grande disco. 662 01:19:45,643 --> 01:19:48,586 - Pronto? - Pronto. 663 01:19:49,078 --> 01:19:52,356 O dragão arrogante aprenderá a se arrepender, meu amigo. 664 01:19:53,367 --> 01:19:54,921 Absolutamente. 665 01:19:56,152 --> 01:19:57,832 Cuidado lá fora. 666 01:19:58,202 --> 01:20:00,591 Oh, espere um minuto, tenho algo a dizer. 667 01:20:02,250 --> 01:20:04,254 Eu retornarei. 668 01:21:11,590 --> 01:21:13,437 Vou mantê-lo perto do meu coração. 669 01:21:14,725 --> 01:21:16,251 Permaneça aqui! 670 01:21:27,764 --> 01:21:31,438 Objetivo de combate em execução agora! 671 01:22:36,909 --> 01:22:39,563 Esta área é segura! 672 01:23:00,023 --> 01:23:01,997 Ok, temos duas opções aqui. 673 01:23:02,169 --> 01:23:05,802 Um: Nós chegamos aqui e esperamos que ele supere tudo. 674 01:23:06,198 --> 01:23:09,064 De jeito nenhum. Não há mais esconderijo. 675 01:23:10,142 --> 01:23:11,565 Ou dois... 676 01:23:15,236 --> 01:23:16,541 Vamos. 677 01:23:32,127 --> 01:23:34,083 Eu quero falar com você. 678 01:23:37,458 --> 01:23:42,216 - Queres falar sobre o que. - Processamento paralelo. 679 01:23:42,410 --> 01:23:47,669 Duas unidades de interface simultaneamente, 680 01:23:47,819 --> 01:23:52,293 com um alto grau de compatibilidade sistêmica. 681 01:23:52,428 --> 01:23:54,458 Há suspeita de dados corrompidos. 682 01:23:54,581 --> 01:23:58,249 Provavelmente apenas uma área binária. Você não é tão fodido, Cale. 683 01:24:01,572 --> 01:24:04,084 - Como você se sentiu quando o matou? - Matou o que? 684 01:24:05,807 --> 01:24:08,723 Eu nunca matei nada em toda a minha vida! 685 01:24:08,864 --> 01:24:13,441 Ok, como você se sente sobre os eletrodomésticos? 686 01:24:17,147 --> 01:24:19,704 - Eu não sinto nada. - Cale... 687 01:24:20,969 --> 01:24:24,343 Você precisa entender. 688 01:24:25,134 --> 01:24:29,994 Precisamos fazer interface. Você precisa de mim. 689 01:24:30,345 --> 01:24:32,992 Como se eu precisasse de uma serra elétrica na minha bunda. 690 01:24:36,387 --> 01:24:40,218 O problema é que li seu arquivo. 691 01:24:40,270 --> 01:24:44,107 Demorou algum código, mas finalmente entrei na rede da Sonic Health, 692 01:24:44,194 --> 01:24:49,908 e então entrei em você, o que nos leva de volta à sua unidade de descarte de pia. 693 01:25:00,050 --> 01:25:05,341 Eu estava dando banho nela. Eu... só a deixei por um momento. 694 01:25:05,366 --> 01:25:08,096 Mas ela não se afogou, não é? 695 01:25:09,698 --> 01:25:11,596 Eu me distraí e eu... 696 01:25:13,800 --> 01:25:15,990 Eu não conseguia ouvir os sons. 697 01:25:19,443 --> 01:25:21,381 Pobre Amy. 698 01:25:22,177 --> 01:25:28,200 Aquela máquina desagradável no braço dela. 699 01:25:28,952 --> 01:25:32,013 Mastigou logo. 700 01:25:32,716 --> 01:25:35,559 Assassino de crianças. 701 01:25:35,683 --> 01:25:39,527 Estava gritando tão alto que perdi a paciência. 702 01:25:40,177 --> 01:25:43,684 Eu a arrastei para fora da pia, e ela saiu tão facilmente. 703 01:25:44,711 --> 01:25:47,311 Eu tentei segurá-la, mas ela escorregou. 704 01:25:49,060 --> 01:25:53,993 Ela é tão escorregadia. E eu estou me segurando, mas ela é tão escorregadia. 705 01:25:54,139 --> 01:25:57,406 E tão vermelho. E ela está caindo no chão. 706 01:25:58,336 --> 01:26:00,290 E eu não posso segurá-la. 707 01:26:01,232 --> 01:26:05,120 E o tempo todo, ela morre nos meus braços. 708 01:26:05,212 --> 01:26:08,233 Há pedaços de seu pequeno braço no ralo. 709 01:26:18,224 --> 01:26:23,751 Tudo certo. Está tudo bem. 710 01:26:26,199 --> 01:26:27,543 Nós somos um sistema. 711 01:26:28,339 --> 01:26:29,928 Nós somos binários. 712 01:26:30,983 --> 01:26:34,950 Duas unidades interativas no disco rígido. 713 01:26:34,969 --> 01:26:36,902 Uma placa mãe. 714 01:26:37,707 --> 01:26:40,021 Eu serei seu bebê. 715 01:26:41,721 --> 01:26:42,929 Não. 716 01:26:44,975 --> 01:26:49,170 - Dê bebê. Eu serei seu bebê. 717 01:26:57,925 --> 01:26:59,025 Não! 718 01:27:39,165 --> 01:27:41,101 Como é isso! 719 01:27:57,301 --> 01:28:01,059 Eu... vim para te salvar. 720 01:28:02,902 --> 01:28:04,667 Eu não preciso da sua poupança. 721 01:28:06,712 --> 01:28:08,328 Eu só preciso da sua ajuda. 722 01:28:30,273 --> 01:28:32,217 Precisamos destruir tudo. 723 01:28:38,665 --> 01:28:40,706 - Como vai você'? - Não é ruim. 724 01:28:43,430 --> 01:28:45,852 Me escute! Me escute! 725 01:28:46,000 --> 01:28:49,187 Sua missão ainda está online! Você entendeu? 726 01:28:51,659 --> 01:28:53,674 Leve-os até a contenção principal. 727 01:28:55,313 --> 01:28:57,294 Nós vamos mandar Chaank para o inferno. 728 01:28:58,328 --> 01:29:02,511 Não tem jeito. Não há como superar essa antepara. 729 01:29:03,125 --> 01:29:05,540 É por isso que temos que encontrar Raimi e recarregá-lo. 730 01:29:05,990 --> 01:29:07,578 Ele tem os códigos de Carpenter. 731 01:29:12,862 --> 01:29:13,962 Vamos! 732 01:29:19,231 --> 01:29:20,993 Deus, droga! 733 01:29:48,953 --> 01:29:50,053 Vamos! 734 01:30:14,942 --> 01:30:16,042 Não! 735 01:30:21,268 --> 01:30:22,773 Vai! Vai! Vai! 736 01:30:35,704 --> 01:30:36,804 Vamos! 737 01:30:38,735 --> 01:30:39,980 Vamos! Vamos! 738 01:30:53,348 --> 01:30:54,448 Vamos. 739 01:31:06,166 --> 01:31:07,266 Não! 740 01:31:35,513 --> 01:31:40,854 Guincho operado hidraulicamente! Posição: 20 andares acima! 741 01:31:50,083 --> 01:31:51,917 Preso no telhado! 742 01:31:52,960 --> 01:31:54,160 OK. 743 01:31:57,475 --> 01:31:59,062 Venha comigo! 744 01:32:01,443 --> 01:32:03,381 - Deixe-o! - Não! 745 01:32:03,481 --> 01:32:05,642 Devemos considerá-lo extinto! 746 01:32:05,680 --> 01:32:09,470 - Ele não está extinto, ele está machucado! - Eu estou bem. 747 01:32:09,559 --> 01:32:13,409 Se uma unidade estiver segura, não a coloque em perigo por um segundo em potencial! 748 01:32:13,465 --> 01:32:18,491 Nós não estamos seguros! Nenhum de nós está seguro! 749 01:32:21,086 --> 01:32:22,658 Se uma unidade estiver segura... 750 01:32:23,376 --> 01:32:24,806 ... não arrisque... 751 01:32:24,853 --> 01:32:30,445 ... por um segundo em potencial! Não! Não! Faz! Ou eu não sei-- 752 01:32:33,108 --> 01:32:35,720 Tudo bem, tire essa porra de máquina dele! 753 01:32:35,875 --> 01:32:37,504 Deixe, ele ficará completamente em branco! 754 01:32:37,652 --> 01:32:40,455 Temos que carregar seu programa primeiro! 755 01:32:42,761 --> 01:32:46,406 Dói... então... 756 01:32:50,831 --> 01:32:52,131 Me siga! 757 01:32:56,845 --> 01:32:58,723 E não discuta! 758 01:34:04,494 --> 01:34:05,794 Fique perto! 759 01:34:32,948 --> 01:34:34,403 Próxima baía! 760 01:34:41,116 --> 01:34:44,777 Escotilha de serviço! Nossa saída para o guincho! 761 01:35:19,632 --> 01:35:23,655 Cale! Reconecte os feeds abaixo do tambor! 762 01:35:26,291 --> 01:35:28,024 Yutani! - Hai! 763 01:35:28,143 --> 01:35:31,175 Volte a engatar a placa da embraiagem agora! 764 01:36:31,010 --> 01:36:32,110 Entendi! 765 01:36:36,017 --> 01:36:38,017 Raimi, saia daí. 766 01:36:46,915 --> 01:36:48,015 Raimi! 767 01:36:49,855 --> 01:36:51,197 Você é surdo? 768 01:36:52,726 --> 01:36:54,593 Raimi, saia daí! 769 01:36:56,113 --> 01:36:57,487 Quieto! 770 01:37:34,299 --> 01:37:36,733 Hai! Shoryuken! 771 01:38:31,206 --> 01:38:32,315 Eu estou fora! 772 01:38:32,682 --> 01:38:34,059 Agora vamos nos mexer! 773 01:38:47,139 --> 01:38:48,700 Vá para o guincho! 774 01:40:23,409 --> 01:40:24,700 Vamos! 775 01:40:28,577 --> 01:40:30,072 Vamos! 776 01:40:39,637 --> 01:40:42,712 - Vá para o guincho! - Não sem você! 777 01:40:43,030 --> 01:40:44,962 Vou ao-- 778 01:40:46,430 --> 01:40:47,630 Dispará-la! 779 01:40:49,526 --> 01:40:50,826 Ajude-me! 780 01:40:55,357 --> 01:40:56,457 Ajude-me! 781 01:40:58,088 --> 01:40:59,307 Venha aqui! 782 01:41:41,540 --> 01:41:43,397 Vamos! 783 01:41:53,803 --> 01:41:55,446 Ir! Vamos! 784 01:45:05,513 --> 01:45:07,132 Directiva! Diretiva de batalha! 785 01:45:08,350 --> 01:45:10,888 Diretiva de batalha... terminou... 786 01:45:31,092 --> 01:45:33,568 Que porra está acontecendo? 787 01:45:59,326 --> 01:46:01,879 - Você tem o cartão do carpinteiro? - Sim. 788 01:46:03,492 --> 01:46:05,899 Eu também peguei a sequência D-Lock. 789 01:46:07,377 --> 01:46:09,191 - Me liga. - Espere um minuto. 790 01:46:09,430 --> 01:46:12,925 - Esta é a minha missão, eu comecei. - Bem, então vamos terminar. 791 01:46:15,702 --> 01:46:17,210 Largue sua arma! 792 01:46:18,253 --> 01:46:21,574 - No chão! - Relaxe, cara, sou eu quem te ligou! 793 01:46:21,674 --> 01:46:23,759 - Besteira! - É melhor chamar reforços! 794 01:46:23,859 --> 01:46:25,510 É melhor você calar a boca! 795 01:46:25,898 --> 01:46:27,173 Que pena! 796 01:46:29,899 --> 01:46:34,303 - Esta é a unidade 257... - Seu filho da puta estúpido! 797 01:46:34,426 --> 01:46:36,786 Você tem o direito de permanecer em silêncio! 798 01:46:53,296 --> 01:46:55,108 Rosquinhas sagradas! 799 01:46:59,622 --> 01:47:01,244 Jesus Cristo! 800 01:47:02,666 --> 01:47:04,283 Saltou do telhado! 801 01:47:09,720 --> 01:47:11,064 Por aqui! 802 01:47:30,199 --> 01:47:32,760 Vamos! Abra! 803 01:47:35,220 --> 01:47:37,530 Vamos! Ir! 804 01:47:51,185 --> 01:47:52,285 Cale! 805 01:47:54,722 --> 01:47:56,773 Vamos! Vamos! 806 01:47:56,861 --> 01:47:58,097 Aperto apertado! 807 01:48:46,544 --> 01:48:48,124 Seqüência! 808 01:48:53,361 --> 01:48:54,982 - Deslize agora. - Pronto? 809 01:48:55,082 --> 01:48:57,877 - Sim! - Um, dois, três - furto! 810 01:48:58,378 --> 01:48:59,999 Bem-vinda. 811 01:49:19,260 --> 01:49:20,635 Quanto tempo isso leva? 812 01:50:39,928 --> 01:50:43,759 - Um, dois, três - furto! Bem-vindo. 813 01:52:42,530 --> 01:52:46,661 Você deveria ter fugido quando teve a chance. 814 01:52:46,800 --> 01:52:49,944 Por que você não foi embora? 815 01:52:52,150 --> 01:52:54,748 As necessidades de muitos superam as necessidades de poucos. 816 01:52:54,848 --> 01:52:57,518 Essa é uma razão estúpida! 817 01:52:59,150 --> 01:53:03,623 Você está me fazendo te matar por uma razão estúpida! 818 01:53:06,931 --> 01:53:08,081 Deus... 819 01:53:16,816 --> 01:53:18,527 Eu pensei... 820 01:53:21,482 --> 01:53:23,627 ... podemos nos divertir. 821 01:53:25,783 --> 01:53:30,232 E cuidar um do outro, e... fazer coisas boas. 822 01:53:33,546 --> 01:53:34,696 Deus! 823 01:53:36,136 --> 01:53:37,430 Minha mão dói. 824 01:53:45,280 --> 01:53:46,668 Venha aqui, Jack. 825 01:53:50,439 --> 01:53:51,672 Venha aqui. 826 01:53:58,188 --> 01:53:59,584 Faça o download, Jack. 827 01:54:03,063 --> 01:54:05,418 Você pode interagir com a placa-mãe. 828 01:54:26,912 --> 01:54:29,101 O que... o que você fez isso? 829 01:54:32,584 --> 01:54:34,031 Mostre isso para a polícia. 830 01:54:36,131 --> 01:54:37,411 O que está acontecendo? 831 01:54:38,801 --> 01:54:42,728 - Estou deixando você, Jack. - Ha, ha, ha, ha, ha... 832 01:54:42,923 --> 01:54:45,007 Aqui... Brinque com isso. 833 01:54:48,737 --> 01:54:49,937 Adeus, Jack. 834 01:54:51,833 --> 01:54:54,317 Não me deixe aqui, Cale, eu não gosto disso. 835 01:54:59,626 --> 01:55:03,465 Cale, se você me deixar aqui, eu vou te matar! 836 01:55:03,545 --> 01:55:05,698 Quero dizer, sua puta! 837 01:55:05,820 --> 01:55:07,740 E eu vou explodir você em pedaços! 838 01:55:08,204 --> 01:55:09,293 Ah não. 839 01:55:09,632 --> 01:55:11,735 É uma armadilha de fogo lá dentro, cara. 840 01:55:11,810 --> 01:55:17,120 É melhor você me ouvir! Porque eu sou perigoso! 841 01:55:17,220 --> 01:55:19,411 Então você está no negócio certo, Jack. 842 01:55:30,594 --> 01:55:32,905 Não estou mais nesse ramo. 843 01:55:37,806 --> 01:55:39,592 Não me deixe aqui. 844 01:55:39,987 --> 01:55:41,483 Mama? 845 01:55:43,553 --> 01:55:45,271 Eu não gosto do escuro. 846 01:55:49,360 --> 01:55:50,965 Para todas as crianças. 64004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.