All language subtitles for Top Dog - S02E01 (2020) WEB.dan
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,440 --> 00:00:19,560
Emily, du mĂĄ undskylde,
men vi er midt i et møde.
2
00:00:21,000 --> 00:00:23,960
Hvorfor gĂĄr du rundt
og spreder rygter om mig?
3
00:00:25,560 --> 00:00:28,400
Du ødelægger min karriere.
4
00:00:31,200 --> 00:00:34,360
Du ved bedre end nogen,
hvor hĂĄrdt jeg har arbejdet for jer.
5
00:00:34,520 --> 00:00:37,720
Betyder det intet?
6
00:00:55,480 --> 00:00:58,240
Det var Magnus,
der fik mig ind hos Leijon.
7
00:00:58,400 --> 00:01:02,040
Han var min mentor. SĂĄ viste han sig
at være en skide kujon -
8
00:01:02,200 --> 00:01:04,440
- for han turde ikke forsvare mig.
9
00:01:04,600 --> 00:01:06,920
Jeg har
en masse detaljer at fortælle -
10
00:01:07,080 --> 00:01:09,520
- men jeg vil ikke synke
sĂĄ dybt som dig.
11
00:01:09,680 --> 00:01:12,160
Som I kan se, er vi kommet ret langt.
12
00:01:12,320 --> 00:01:16,960
Fundamentet er 80 procent færdigt.
Fiber, fjernvarme er i gang.
13
00:01:17,120 --> 00:01:18,960
Det er godt.
14
00:01:28,560 --> 00:01:31,080
Det er pĂĄ et andet niveau nu, bror.
15
00:01:31,240 --> 00:01:34,480
Leijons motto er loyalitet,
men der røg du.
16
00:01:34,640 --> 00:01:36,880
Sådan et rygte er svært at vaske af.
17
00:01:37,040 --> 00:01:40,760
Er det okay,
hvis jeg går tilbage til mit møde nu?
18
00:03:09,360 --> 00:03:12,560
Det er bare så lækkert.
19
00:03:13,560 --> 00:03:16,960
- Har du det bedre?
- Ja.
20
00:03:17,120 --> 00:03:20,920
- Har du kun brug for mad og sex?
- Du skal ikke se sĂĄ glad ud.
21
00:03:21,080 --> 00:03:25,960
- Pis. Undskyld.
- Jeg har lige købt dem.
22
00:03:26,120 --> 00:03:29,560
- Det kan vaskes af.
- Er du sikker?
23
00:03:29,720 --> 00:03:34,560
Jeg kan lære dig at vaske tøj,
hvis du lærer mig at lave mad.
24
00:03:34,720 --> 00:03:36,800
Jeg skal have et vaskerum i huset.
25
00:03:38,720 --> 00:03:41,040
Jeg vil ikke være
din hjemmegĂĄende husmor.
26
00:03:44,280 --> 00:03:46,760
Min søster er stresset.
27
00:03:48,400 --> 00:03:50,880
Hvad sĂĄ?
28
00:03:51,040 --> 00:03:55,840
Okay. Okay. Farvel.
29
00:03:57,920 --> 00:04:00,440
Skal du ikke spise op?
30
00:04:03,680 --> 00:04:06,320
Har du set mine strømper?
31
00:04:06,480 --> 00:04:09,320
Nej, men du kan have noget tøj her,
har jeg sagt.
32
00:04:09,480 --> 00:04:12,120
Tag en hylde, tag et skab,
hvis du vil.
33
00:04:14,760 --> 00:04:16,560
MĂĄske.
34
00:04:18,480 --> 00:04:21,320
Ja, jeg tager et mĂĄske.
MĂĄske er godt.
35
00:04:21,480 --> 00:04:24,560
Vi ses.
36
00:04:51,240 --> 00:04:53,960
Giv mig alle dine penge.
37
00:04:54,120 --> 00:04:56,800
- Teddy!
- Hej, Karamo.
38
00:04:56,960 --> 00:04:59,800
- My man. Hvordan har du det?
- Fint.
39
00:04:59,960 --> 00:05:02,960
- Godt. Hvordan gĂĄr det med huset?
- Godt.
40
00:05:03,120 --> 00:05:07,640
- Bliver det jacuzzi?
- Vi fĂĄr se. Du mĂĄ gerne skrue op.
41
00:05:07,800 --> 00:05:10,200
Intet problem.
42
00:05:11,200 --> 00:05:13,480
Paul Ahlborg,
direktør for Borg Minerals -
43
00:05:13,640 --> 00:05:16,280
- og en af Sveriges
mest succesfulde ingeniører.
44
00:05:16,440 --> 00:05:19,520
Et revolutionerende miljøprojekt
og en stor investering -
45
00:05:19,680 --> 00:05:22,440
- som pludselig gik i stĂĄ.
Men hvordan?
46
00:05:22,600 --> 00:05:24,800
Sommetider kommer ting i vejen.
47
00:05:24,960 --> 00:05:28,280
- Har I fĂĄet byggestop?
- Ja. Den slags kan ske.
48
00:05:28,440 --> 00:05:32,800
Men vi har en tæt dialog med
kommunen og er snart i gang igen.
49
00:05:32,960 --> 00:05:35,920
Hvordan har reaktionen været
fra investorerne?
50
00:05:51,360 --> 00:05:54,280
Giv mig en Marlboro.
51
00:06:00,640 --> 00:06:05,160
Ved I, hvem det er?
Her har vi en gammel ræv.
52
00:06:05,320 --> 00:06:08,760
Sådan ser en gammel ræv ud.
Jeg sĂĄ op til ham, da jeg var lille.
53
00:06:08,920 --> 00:06:12,760
Hvor er dine fyre?
Man ser jer næsten ikke ude mere.
54
00:06:12,920 --> 00:06:15,280
Hvor er de? Din lille kakerlak.
55
00:06:15,440 --> 00:06:18,080
- Forstyrrer jeg dig?
- Hvad mener du?
56
00:06:18,240 --> 00:06:22,000
Har du et problem med,
hvordan vi driver vores forretning?
57
00:06:22,160 --> 00:06:25,680
Du er ikke gaden mere.
Jeg er gaden. Er du med?
58
00:06:25,840 --> 00:06:29,720
Se til højre og venstre, inden
du krydser mig. Er du helt tavs?
59
00:06:30,840 --> 00:06:32,600
Har du ikke noget at sige?
60
00:06:32,760 --> 00:06:37,960
Lås døren. Hvis han vil være tavs,
så lad ham være det.
61
00:06:39,520 --> 00:06:43,160
Mahir. Mahir, skyd ham.
62
00:06:46,240 --> 00:06:49,440
Skyd dog! Mahir!
63
00:06:49,600 --> 00:06:51,600
Skyd ham! FĂĄ ham ned nu!
64
00:06:51,760 --> 00:06:53,920
Mener du det?
65
00:06:57,480 --> 00:07:00,680
Læg den. Ikke her. Jeg laver sjov.
66
00:07:00,840 --> 00:07:03,840
Vi fĂĄr ham en anden gang. Ikke her.
67
00:07:05,440 --> 00:07:08,200
Lad ham købe sin mælk. Flyt dig.
68
00:07:08,360 --> 00:07:11,840
Karamo. Jalla, bror.
Skynd dig. Du er langsom.
69
00:07:12,000 --> 00:07:14,040
Det samme.
70
00:07:16,240 --> 00:07:19,960
HvornĂĄr skal du arbejde for os?
Eller vil du knokle for din far?
71
00:07:20,120 --> 00:07:22,280
Men flot sted.
72
00:07:30,600 --> 00:07:32,480
Her, jeg betaler for dem.
73
00:07:32,640 --> 00:07:35,440
Det er fint, Teddy.
74
00:07:36,680 --> 00:07:38,320
Tak, bror.
75
00:07:51,120 --> 00:07:54,000
Hej, hvordan gĂĄr det?
Hvad sker der, Ali?
76
00:07:54,160 --> 00:07:56,880
Hej, mand.
Hvor fanden har du gemt dig?
77
00:07:57,040 --> 00:07:59,080
Se her.
78
00:08:01,960 --> 00:08:04,400
Fede knive, ikke?
79
00:08:04,560 --> 00:08:07,760
De er ti værd.
Du kan fĂĄ dem for fem.
80
00:08:07,920 --> 00:08:12,160
Hvad har du til mig, mand?
Ligner jeg en kok?
81
00:08:12,320 --> 00:08:16,240
- Ved jeg sgu ikke. Hvor er kokkene?
- Ude at ryge.
82
00:08:16,400 --> 00:08:18,400
Hør, du kender dem bedre.
83
00:08:18,560 --> 00:08:21,320
Hvis du vil,
kan du fĂĄ 500 for dem.
84
00:08:21,480 --> 00:08:25,040
Hvor har du hugget dem? Din tyv.
85
00:08:25,200 --> 00:08:28,240
- Det er fars gamle.
- Fars gamle ...
86
00:08:28,400 --> 00:08:30,560
Er du med eller ej?
87
00:08:31,560 --> 00:08:33,400
1000. SĂĄ er jeg med.
88
00:08:33,560 --> 00:08:36,600
- Så skal du sælge for mindst seks.
- Okay.
89
00:08:39,000 --> 00:08:43,320
Du mĂĄ hellere skynde dig.
Jeg har ikke tid til det her. Løb!
90
00:08:59,280 --> 00:09:03,720
Hey! Er du kokken? Hallo?
91
00:09:03,880 --> 00:09:05,960
Svar mig, nĂĄr jeg taler til dig.
92
00:10:08,920 --> 00:10:11,080
Hej.
93
00:10:14,080 --> 00:10:17,360
Tom!
94
00:10:17,520 --> 00:10:20,480
Du ødelægger jo noget,
hvis du skyder derinde.
95
00:10:20,640 --> 00:10:22,960
- Hej.
- Hej.
96
00:10:23,120 --> 00:10:26,640
- Hej.
- Hvordan gik samtalen?
97
00:10:27,920 --> 00:10:30,600
- De aflyste.
- Hvad? Nu igen?
98
00:10:30,760 --> 00:10:32,560
Det er Magnus. Jeg ved det.
99
00:10:32,720 --> 00:10:35,000
Jeg ved ikke, hvordan han kan.
100
00:10:35,160 --> 00:10:37,720
- Jeg er helt færdig i den her by.
- Kan vi lege?
101
00:10:37,880 --> 00:10:42,840
Amelie.
Løb hen og leg lidt med din bror.
102
00:10:43,000 --> 00:10:45,640
- Hej.
- Hej, skat.
103
00:10:45,800 --> 00:10:49,640
- Hvordan gik samtalen?
- Godt.
104
00:10:49,800 --> 00:10:52,440
- SĂĄ krydser jeg fingre.
- Ja.
105
00:10:55,440 --> 00:11:00,040
Ja ... Lena og jeg ...
Vi har bryllupsdag i dag.
106
00:11:00,200 --> 00:11:04,200
Så vi lægger ungerne tidligt i seng,
laver noget lækkert mad -
107
00:11:04,360 --> 00:11:08,960
- og drikker god vin og sĂĄdan.
Hvis du kunne ...
108
00:11:09,120 --> 00:11:14,520
- Ja. Helt sikkert. Ja.
- Tak.
109
00:11:15,640 --> 00:11:18,640
Og tillykke.
110
00:11:32,040 --> 00:11:34,840
Skat, kom her.
Se, jeg er et med den her kniv.
111
00:11:35,000 --> 00:11:37,880
- Lad mig se.
- Jeg er vildt god til det.
112
00:11:38,040 --> 00:11:41,800
Ja, det kan jeg se. Du er vildt sej,
men vildt langsom.
113
00:11:41,960 --> 00:11:44,320
- Hold op.
- Lad mig gøre det.
114
00:11:44,480 --> 00:11:47,360
Se her, så skal du lære det.
115
00:11:49,840 --> 00:11:52,240
Hvad er nu det?
Skulle du ikke hjælpe?
116
00:11:52,400 --> 00:11:56,800
- Jeg blev fyret fra køkkenet.
- Jeg var hurtigere. Hvad skal jeg?
117
00:11:56,960 --> 00:12:00,400
Hej. Vil du sørge for,
at Niko dækker bord?
118
00:12:00,560 --> 00:12:02,920
De er efter mig
begge to hele tiden.
119
00:12:03,080 --> 00:12:06,520
Ja, jeg kan høre dem drille dig.
Hun hundser med alle.
120
00:12:06,680 --> 00:12:10,920
Går det? Teddy, hjælper du far?
121
00:12:11,080 --> 00:12:13,560
Jeg kan klare mig selv.
122
00:12:13,720 --> 00:12:16,800
Så må jeg hellere dække bord.
123
00:12:16,960 --> 00:12:19,160
Nej, jeg hjælper.
Niko, hjælp til.
124
00:12:19,320 --> 00:12:21,080
- Det er okay.
- Er du sikker?
125
00:12:21,240 --> 00:12:24,000
- Tager I allerede en?
- Jeg tager allerede en.
126
00:12:24,160 --> 00:12:27,160
- Han mĂĄ kun fĂĄ en.
- Hvordan holder man det ellers ud?
127
00:12:27,320 --> 00:12:28,800
- Lille ...
- Hvad?
128
00:12:28,960 --> 00:12:30,880
SkĂĄl.
129
00:12:31,760 --> 00:12:35,800
Hov! Deda sidder her.
Vis lidt respekt.
130
00:12:35,960 --> 00:12:37,360
- Et til.
- Deda er der.
131
00:12:41,640 --> 00:12:44,560
- Er fundamentet færdigt?
- Ja.
132
00:12:46,280 --> 00:12:49,520
- Du skal have gulvvarme, ikke?
- Selvfølgelig.
133
00:12:49,680 --> 00:12:54,840
Jeg har gulvvarme i hele huset.
Jeg gĂĄr barfodet hele dagen
134
00:12:56,120 --> 00:12:57,560
Det er guld værd.
135
00:12:57,720 --> 00:13:00,680
Jeg løb ind i Devin og dem
pĂĄ vej herhen.
136
00:13:02,120 --> 00:13:04,920
De har ikke respekt for noget.
137
00:13:05,920 --> 00:13:08,720
Den 15-ĂĄrige pige,
der ligger i koma ...
138
00:13:10,800 --> 00:13:13,680
Der er ingen, der vil gøre noget
ved det mere end mig.
139
00:13:15,320 --> 00:13:18,600
Men vi har kæmpet i 30 år.
Vi er så tæt på.
140
00:13:21,360 --> 00:13:25,120
Skal vi ødelægge det
ved at kæmpe mod 16-årige?
141
00:13:26,520 --> 00:13:30,400
For hvad? Respekt.
142
00:13:32,360 --> 00:13:36,440
Nej, du har ret. Du har ret.
143
00:13:36,600 --> 00:13:38,880
Midt om natten
leder jeg efter selleri -
144
00:13:39,040 --> 00:13:42,480
- og banker på alle døre
i Södertälje. Ingen åbner.
145
00:13:42,640 --> 00:13:45,920
Hvis jeg kommer hjem,
lukker hun mig ikke ind uden selleri.
146
00:13:46,080 --> 00:13:50,440
Klokken er et om natten. De tror,
jeg vil dræbe folk for selleri.
147
00:13:50,600 --> 00:13:55,520
Jeg havde lyst til saltlakrids,
da du var i maven.
148
00:13:55,680 --> 00:13:58,360
Det var sĂĄ godt, Linda.
149
00:13:58,520 --> 00:14:02,280
- Du burde ĂĄbne en restaurant.
- Nej, hold op.
150
00:14:02,440 --> 00:14:06,240
Jeg er bare sĂĄ glad for,
at I alle er her.
151
00:14:06,400 --> 00:14:11,080
SkĂĄl for min nu tykke,
store og dejlige familie.
152
00:14:11,240 --> 00:14:15,400
Der er ikke kun en baby herinde.
Der er ogsĂĄ baklava.
153
00:14:16,760 --> 00:14:19,280
- Jeg køber dem.
- SkĂĄl for Niko.
154
00:14:19,440 --> 00:14:23,560
Han er lige kommet ind
på den kongelige tekniske højskole.
155
00:14:23,720 --> 00:14:26,600
- Ja! Min lille konge.
- Anina har ogsĂĄ fĂĄet nyt job.
156
00:14:26,760 --> 00:14:29,680
- Jeg er sĂĄ stolt af dig.
- Lad os skĂĄle pĂĄ det.
157
00:14:29,840 --> 00:14:32,920
- SkĂĄl.
- SkĂĄl.
158
00:14:41,000 --> 00:14:44,120
- Chamon? Hej.
- Hej, Undskyld. Er Niko her?
159
00:14:44,280 --> 00:14:46,120
Ja. Niko!
160
00:14:46,280 --> 00:14:49,640
- Kommer du ikke ind?
- Jeg skal tale med Niko hurtigt.
161
00:14:49,800 --> 00:14:53,120
Okay. Det er Chamon.
162
00:14:53,280 --> 00:14:56,000
Hej. Er du sulten?
Vi har masser af mad.
163
00:14:56,160 --> 00:14:58,240
Hvorfor tager du ikke telefonen?
164
00:14:58,400 --> 00:15:01,040
Hvad? Nej, undskyld ...
Hvad sker der?
165
00:15:01,200 --> 00:15:06,520
Der er sket noget.
Jeg aner ikke, hvad jeg skal gøre.
166
00:15:06,680 --> 00:15:11,000
- Hvad mener du?
- Linda. Kan du hente noget raki?
167
00:15:11,160 --> 00:15:14,200
Glem det. Vi taler om det i morgen.
168
00:15:28,640 --> 00:15:31,160
- Jeg lĂĄner lige toilettet.
- Gør det.
169
00:15:33,520 --> 00:15:38,440
Nu er det det sidste, der skal i.
170
00:15:38,600 --> 00:15:43,120
SĂĄdan. Lad os se.
171
00:15:43,280 --> 00:15:46,280
- Er det okay?
- Ja.
172
00:15:50,560 --> 00:15:52,560
- Ti kroner.
- Rend mig.
173
00:15:52,720 --> 00:15:54,720
Hvad? Det er kundetoiletter.
174
00:15:54,880 --> 00:15:57,640
Hvorfor kommer du ikke hjem
og spiser hos os?
175
00:15:57,800 --> 00:16:01,400
- Bære kasser og arbejde gratis?
- Nej, ikke arbejde. Hjælpe.
176
00:16:01,560 --> 00:16:05,520
- Jeg mĂĄ tjekke min kalender.
- Hvilken? Kom nu, Chamon.
177
00:16:05,680 --> 00:16:10,640
- Plag mig ikke. Jeg kommer.
- Godt. Kys, elsker dig.
178
00:16:11,680 --> 00:16:14,120
Godt sĂĄ.
179
00:16:56,560 --> 00:16:58,800
- Hej.
- Hej.
180
00:17:10,560 --> 00:17:12,800
Hej.
181
00:17:14,320 --> 00:17:16,400
Chamon!
182
00:17:23,280 --> 00:17:25,640
Chamon!
183
00:17:40,920 --> 00:17:47,280
Okay, her er forsiden.
Okay? Bagsiden.
184
00:17:47,440 --> 00:17:52,280
Det er vores grund,
og der bygger jeg en gynge til dig.
185
00:17:52,440 --> 00:17:56,160
Ved du, hvad der vil være her?
186
00:17:56,320 --> 00:18:00,240
Dit værelse. Du må selv bestemme,
hvordan det skal se ud.
187
00:18:00,400 --> 00:18:04,600
- Må jeg også vælge en farve?
- Det bestemmer du. Gul, rød, blå.
188
00:18:04,760 --> 00:18:08,000
Det her hus bliver meget pænere
end din lejlighed.
189
00:18:08,160 --> 00:18:13,920
- Kan du ikke lide min lejlighed?
- Nej. Der lugter lidt klamt.
190
00:18:14,080 --> 00:18:18,720
Lugter klamt? Hvad siger du?
Lugter der klamt?
191
00:18:18,880 --> 00:18:20,960
Der lugter klamt!
192
00:18:21,120 --> 00:18:25,640
Det passer. Mor!
193
00:18:25,800 --> 00:18:31,080
- Hej. Har I hygget jer?
- Ja.
194
00:18:32,600 --> 00:18:38,000
- Hej.
- HvornĂĄr har jeg hende hele dagen?
195
00:18:38,160 --> 00:18:40,520
- Lea, venter du i bilen?
- Okay.
196
00:18:40,680 --> 00:18:43,120
Skal du ikke give mig et kram?
197
00:18:45,520 --> 00:18:48,320
Du bygger for hvide penge, hĂĄber jeg.
198
00:18:48,480 --> 00:18:50,720
Jeg gør mit bedste her, Sara.
199
00:18:50,880 --> 00:18:53,080
Det hĂĄber jeg for Leas skyld.
200
00:19:04,360 --> 00:19:09,520
Hvor svært kan det være
at lukke en brødpose?
201
00:19:10,600 --> 00:19:16,320
Jeg forstĂĄr ikke, hvad problemet er.
Hvad fanden?
202
00:19:16,480 --> 00:19:19,360
- Godmorgen.
- Godmorgen.
203
00:19:21,120 --> 00:19:23,440
Jeg hĂĄber ikke,
vi forstyrrede i gĂĄr.
204
00:19:23,600 --> 00:19:27,760
- Hvad? Nej, nej. Jeg gik i gulvet.
- Okay, godt.
205
00:19:29,000 --> 00:19:31,560
Der er kommet et job i Eskilstuna.
206
00:19:31,720 --> 00:19:35,320
- Miljøtilsynet vistnok.
- Skyd mig.
207
00:19:35,480 --> 00:19:40,800
Ikke endnu.
Men Lena er der nok snart.
208
00:19:40,960 --> 00:19:44,480
Du har brug for et fast job.
Karrieren er ikke alt her i livet.
209
00:19:44,640 --> 00:19:47,520
Jeg vil ikke sidde
i en offentlig institution og rĂĄdne.
210
00:19:47,680 --> 00:19:54,120
- Jeg kan forhøre mig igen.
- Ja, gør det. Tak.
211
00:20:00,640 --> 00:20:03,960
- Hvem er han?
- Hvem?
212
00:20:04,120 --> 00:20:07,800
Det er Paul Ahlborg.
213
00:20:07,960 --> 00:20:10,680
Han bygger industri i Södertälje.
214
00:20:10,840 --> 00:20:15,200
Han har en ny teknik, der kan udvinde
ædelmetaller fra elektronik.
215
00:20:15,360 --> 00:20:18,240
- Vilde penge i det.
- Og?
216
00:20:18,400 --> 00:20:22,440
Nej, ikke noget. Vi ansøgte hos ham,
men fik det ikke.
217
00:20:22,600 --> 00:20:25,560
- Det var en skam.
- Ja.
218
00:20:25,720 --> 00:20:28,000
Det var en skam. Trist ...
219
00:20:28,160 --> 00:20:30,760
Men hvad skulle han med Leijon?
220
00:20:30,920 --> 00:20:35,280
Der var problemer med kommunen.
En byggetilladelse trukket tilbage.
221
00:20:38,680 --> 00:20:43,160
SĂĄ. Du spiser med os i aften.
Jeg laver bouillabaisse.
222
00:20:59,200 --> 00:21:01,480
Mange tak, fordi I kom.
223
00:21:01,640 --> 00:21:05,520
Hvis I ombestemmer jer,
skal I bare ringe. Tak.
224
00:21:05,680 --> 00:21:07,920
- Tak.
- Farvel.
225
00:21:09,720 --> 00:21:11,120
- Emily Jansson?
- Ja.
226
00:21:11,280 --> 00:21:15,160
Rebecca, head of legal.
Du kommer med mig.
227
00:21:15,320 --> 00:21:19,080
Det er Emily. Paul Ahlborg,
direktør for Borg Minerals.
228
00:21:19,240 --> 00:21:21,760
- Værsgo.
- Tak.
229
00:21:23,560 --> 00:21:26,400
- Du ville mødes.
- Ja.
230
00:21:26,560 --> 00:21:29,160
I har vist problemer
med kommunen i Södertälje.
231
00:21:29,320 --> 00:21:31,880
Jeg tror, jeg kan hjælpe.
232
00:21:32,040 --> 00:21:34,680
Vi har jurister, der arbejder pĂĄ det.
233
00:21:34,840 --> 00:21:38,480
Det tror jeg gerne.
Men det er vist ikke nok.
234
00:21:38,640 --> 00:21:40,120
Tager jeg fejl?
235
00:21:40,280 --> 00:21:42,440
Projektet er ret kompliceret.
236
00:21:42,600 --> 00:21:45,760
Kender man ikke alle detaljer,
er det svært at få overblik.
237
00:21:45,920 --> 00:21:49,320
Men jeg tror,
at jeg har styr pĂĄ en del detaljer.
238
00:21:49,480 --> 00:21:51,440
Sig frem.
239
00:21:51,600 --> 00:21:53,760
Jeg ved,
at I har udviklet en Kaldo-ovn -
240
00:21:53,920 --> 00:21:56,880
- som kan ændre
jeres branche fundamentalt.
241
00:21:57,040 --> 00:22:01,600
Men kontrakterne med leverandørerne
risikerer at komme i fare.
242
00:22:01,760 --> 00:22:05,840
Du kan enten blive ejer af et af de
mest profitable firmaer i Sverige -
243
00:22:06,000 --> 00:22:08,600
- eller modtage
syvcifrede fakturaer -
244
00:22:08,760 --> 00:22:11,120
- og en tegning,
der ikke blev til noget.
245
00:22:11,280 --> 00:22:14,520
Vi kender potentialet.
Hvad kan du bidrage med?
246
00:22:14,680 --> 00:22:16,840
Jeg kender til Södertälje.
247
00:22:17,000 --> 00:22:19,280
- Har du noget konkret?
- Ikke endnu.
248
00:22:19,440 --> 00:22:22,640
Jeg er god til at finde vinkler,
som andre har overset.
249
00:22:24,160 --> 00:22:25,480
Paul?
250
00:22:26,560 --> 00:22:30,440
Vi har et møde her om lidt.
Men tak, fordi du kom.
251
00:22:33,200 --> 00:22:39,040
De mænd, som var her tidligere,
vil de ud af kontrakterne -
252
00:22:39,200 --> 00:22:41,360
- ved at give
underleverandører skylden?
253
00:22:42,520 --> 00:22:45,560
- Hvordan vidste du det?
- Jeg gætter bare.
254
00:22:52,320 --> 00:22:56,440
Vil du gøre mig en tjeneste
og hente vasketøj?
255
00:22:56,600 --> 00:22:59,160
Jeg har ikke tid.
Jeg skal til Södertälje.
256
00:22:59,320 --> 00:23:04,080
- Hvad skal du i Södertälje?
- Det er noget arbejde.
257
00:23:04,240 --> 00:23:06,200
Har du fundet et job?
258
00:23:06,360 --> 00:23:10,600
- Ja, men det er lidt kompliceret.
- Det er klart.
259
00:23:10,760 --> 00:23:13,360
Det plejer det jo at være med dig.
260
00:23:13,520 --> 00:23:17,760
- Vi tales ved senere, okay?
- Ja.
261
00:23:29,360 --> 00:23:31,480
- Bror.
- Johnny!
262
00:23:31,640 --> 00:23:34,680
- Hvordan har du det?
- Fint. Hvordan har du det?
263
00:23:34,840 --> 00:23:37,200
Det er godt.
264
00:23:38,200 --> 00:23:41,200
Okay, slip, slip. Slip mig!
265
00:23:41,360 --> 00:23:43,360
Det var dig, der begyndte.
266
00:23:43,520 --> 00:23:47,920
- Jeg sagde det for din skyld.
- Er du blevet følsom derinde?
267
00:23:48,080 --> 00:23:51,440
- Hvordan gĂĄr det?
- Godt. Hvor er alle henne?
268
00:23:51,600 --> 00:23:57,440
Du skal snart møde dem.
Vi gør bare et stop på vejen.
269
00:24:03,080 --> 00:24:05,720
Fuck det her sted.
270
00:24:14,160 --> 00:24:16,440
Og en underskrift.
271
00:24:18,240 --> 00:24:22,200
Der var problemer med varmepumpen,
men jeg har talt med service -
272
00:24:22,360 --> 00:24:24,080
- og de kommer i næste uge.
273
00:24:24,240 --> 00:24:25,920
Godt.
274
00:24:27,840 --> 00:24:30,400
Og nøglerne.
275
00:24:32,720 --> 00:24:35,320
- Held og lykke.
- Tak.
276
00:24:35,480 --> 00:24:38,600
Hvad sker der?
Hvad er det for et sted?
277
00:24:39,800 --> 00:24:43,160
Det lader til, at negative
socioøkonomiske tendenser -
278
00:24:43,320 --> 00:24:45,960
- har fĂĄet ejendomspriserne ned
i Södertälje.
279
00:24:46,120 --> 00:24:48,160
Mange ser det som
en dyster udvikling -
280
00:24:48,320 --> 00:24:50,880
- men vi vælger
at investere i vores kommune.
281
00:24:51,040 --> 00:24:54,040
- Hvad?
- Vi købte stedet til halv pris.
282
00:24:54,200 --> 00:24:57,760
Er det sandt? Er det Isaks idé?
Skal jeg have slips pĂĄ?
283
00:24:57,920 --> 00:25:00,520
Du skal underskrive
en ansættelseskontrakt.
284
00:25:00,680 --> 00:25:04,120
- Hvad er det her, bror?
- Frihed.
285
00:25:08,520 --> 00:25:11,160
- Undskyld. Aziz Osman?
- Ja.
286
00:25:11,320 --> 00:25:13,400
Emily Jansson. Jeg er advokat.
287
00:25:13,560 --> 00:25:16,800
For Borg Minerals.
Det er usædvanligt, at en kommune -
288
00:25:16,960 --> 00:25:20,880
- trækker byggetilladelsen tilbage
pĂĄ den mĂĄde. Hvorfor gjorde I det?
289
00:25:21,040 --> 00:25:22,960
De oplysninger har I allerede fĂĄet.
290
00:25:23,120 --> 00:25:25,560
Hvorfor stoppe byggeriet,
når alt var færdigt?
291
00:25:25,720 --> 00:25:27,440
Fejl i miljøkontrollen.
292
00:25:27,600 --> 00:25:31,400
Borg Minerals er klar til
at se på miljøaspekterne igen.
293
00:25:31,560 --> 00:25:35,000
Jorden er allerede købt
af et andet firma
294
00:25:35,160 --> 00:25:37,600
Hvordan kommer jeg til lokale 52?
295
00:25:37,760 --> 00:25:41,000
Op ad trappen
og så til højre hele vejen.
296
00:25:41,160 --> 00:25:46,360
Hvis du vil klage, kan du maile.
Hun hjælper dig i receptionen.
297
00:25:53,240 --> 00:25:56,200
- Hej.
- Hej, kan jeg hjælpe?
298
00:25:56,360 --> 00:25:58,960
Hvor længe
har Aziz Osman arbejdet her?
299
00:25:59,120 --> 00:26:02,000
Jeg ved det ikke præcist,
men han er ret ny.
300
00:26:02,160 --> 00:26:06,000
- Hvem havde hans stilling før?
- Det var jo Hannes. Hannes Lilja.
301
00:26:06,160 --> 00:26:09,120
Hannes Lilja, okay.
302
00:26:49,360 --> 00:26:52,640
Niko!
303
00:27:00,160 --> 00:27:02,880
Halløj!
304
00:27:04,720 --> 00:27:09,520
Hov ...
305
00:27:09,680 --> 00:27:12,800
Hjælp! Hjælp!
306
00:27:12,960 --> 00:27:18,680
Chamon! Hallo?
307
00:27:18,840 --> 00:27:21,200
Hjælp!
308
00:27:42,000 --> 00:27:44,520
Abo! Johnny, bror!
309
00:27:44,680 --> 00:27:49,760
Abo, hvad sker der? Hej, din
psykopat. Er du ude eller hvad?
310
00:27:49,920 --> 00:27:52,240
Skal du ikke i fængsel?
311
00:27:52,400 --> 00:27:54,400
- Velkommen hjem.
- Mange tak.
312
00:27:54,560 --> 00:27:58,080
Drenge, jeg er hjemme.
Jeg er hjemme!
313
00:27:58,240 --> 00:28:00,920
Vent. Jeg vil ogsĂĄ sige hej.
314
00:28:01,080 --> 00:28:03,040
Isak, min bror.
315
00:28:03,200 --> 00:28:06,160
Velkommen hjem. Vi har savnet dig.
316
00:28:06,320 --> 00:28:09,400
- Jeg har ogsĂĄ savnet jer.
- Vi har en gave til dig.
317
00:28:09,560 --> 00:28:11,440
Du vil elske det her.
318
00:28:11,600 --> 00:28:16,560
Jeg sværger, to år.
Det tog mig to ĂĄr at finde den.
319
00:28:16,720 --> 00:28:19,960
Den blev bortauktioneret
i Göteborg, ikke?
320
00:28:20,120 --> 00:28:23,000
Helsingborg.
321
00:28:27,440 --> 00:28:32,920
Nej! Nej, I er syge i hovedet.
322
00:28:33,080 --> 00:28:35,920
- Hvordan fanden fandt I den?
- Vi ville købe en ny.
323
00:28:36,080 --> 00:28:37,760
Men jeg ved, du kan lide den.
324
00:28:37,920 --> 00:28:40,840
Glem de nye biler.
Den her er lige sagen.
325
00:28:41,000 --> 00:28:44,840
- Jeg fik en Mercedes, da jeg kom ud.
- Du kan ogsĂĄ fĂĄ en lussing.
326
00:28:53,400 --> 00:28:55,640
Tror du, jeg er 12?
327
00:28:55,800 --> 00:28:57,920
Og den Mercedes, du taler om ...
328
00:28:58,080 --> 00:29:00,920
Ingen Mercedes her.
Du har ikke fĂĄet en Mercedes.
329
00:29:01,080 --> 00:29:03,480
NĂĄr du skal pĂĄ date,
skal jeg vise dig den.
330
00:29:03,640 --> 00:29:07,440
- Hallo?
- Har han fĂĄet en Mercedes?
331
00:29:07,600 --> 00:29:11,480
- Fik han en Mercedes?
- Han sidder der. Spørg ham.
332
00:29:13,120 --> 00:29:17,040
- Okay. Tak.
- Men den var fra '97.
333
00:29:18,080 --> 00:29:20,560
Men den kan køre.
334
00:29:20,720 --> 00:29:22,840
Isak. Isak?
335
00:29:23,000 --> 00:29:26,840
Hør her. Min bil ...
Du var med i bilen.
336
00:29:27,000 --> 00:29:29,000
Kan du huske, da vi ramte muren?
337
00:29:29,160 --> 00:29:30,880
Der er sket noget.
338
00:29:31,040 --> 00:29:33,800
Kør din Mercedes ind i en mur.
339
00:29:38,880 --> 00:29:41,760
- Chamon er blevet skudt.
- Det er løgn.
340
00:29:45,480 --> 00:29:51,040
Han var ung.
Men det er ikke vores problem.
341
00:29:51,200 --> 00:29:54,000
Niko var med. Politiet fik ham.
342
00:29:54,160 --> 00:29:56,720
- Hvad fanden lavede han der?
- Det ved jeg ikke.
343
00:30:01,440 --> 00:30:03,080
Kan jeg gøre noget?
344
00:30:04,720 --> 00:30:07,200
Nej, jeg løser det.
345
00:30:12,840 --> 00:30:15,000
Okay.
346
00:30:19,240 --> 00:30:21,960
Han siger, I ramte muren ...
347
00:30:43,400 --> 00:30:47,160
Goddag. Ja, jeg er Hannes Lilja.
348
00:30:47,320 --> 00:30:50,160
Emily. Tak for din tid.
349
00:30:52,360 --> 00:30:55,840
Ja. Det skulle have været her.
Der lĂĄ en stor garage -
350
00:30:56,000 --> 00:30:57,800
- men den rev vi ned.
351
00:30:57,960 --> 00:31:01,040
Man bør naturligvis satse
pĂĄ innovative projekter -
352
00:31:01,200 --> 00:31:04,840
- især i en by som Södertälje,
og ikke bygge et indkøbscenter.
353
00:31:05,000 --> 00:31:08,240
- Bliver det et indkøbscenter?
- Ja.
354
00:31:08,400 --> 00:31:11,480
Som om vi ikke har nok af dem.
355
00:31:11,640 --> 00:31:15,680
Det er dig, der har haft dialog
med Borg hele tiden, ikke?
356
00:31:15,840 --> 00:31:18,360
Derfor er det sĂĄ trist,
at det gik, som det gik.
357
00:31:18,520 --> 00:31:21,040
Han har brugt en masse millioner her.
358
00:31:21,200 --> 00:31:24,280
Nu kommer de andre bare
og fĂĄr del i det.
359
00:31:24,440 --> 00:31:27,200
Men hvorfor mĂĄtte du
forlade stillingen?
360
00:31:28,320 --> 00:31:33,440
Den historie er så mærkelig. Jeg
troede, Borg Minerals var godkendt.
361
00:31:33,600 --> 00:31:38,000
Selvfølgelig betvivlede jeg
hele proceduren.
362
00:31:38,160 --> 00:31:41,880
Kort efter blev jeg kaldt op
til min chef, og han fortalte mig -
363
00:31:42,040 --> 00:31:45,080
- at Aziz Osman
skulle overtage min stilling.
364
00:31:45,240 --> 00:31:48,480
Men du kan ikke være
blevet fyret uden grund.
365
00:31:48,640 --> 00:31:54,640
Undersøg det andet firma.
Det hedder South Investments.
366
00:31:55,640 --> 00:31:58,560
- Jeg mĂĄ videre.
- Ja. Tak.
367
00:32:12,760 --> 00:32:17,200
Hej. Jeg har brug for din hjælp.
Niko var med i et skyderi.
368
00:32:17,360 --> 00:32:22,000
Han er anholdt. Ja. Tak.
369
00:32:22,160 --> 00:32:24,640
Han har intet med det at gøre.
Jeg er sikker.
370
00:32:24,800 --> 00:32:27,240
- Teddy!
- Okay, godt.
371
00:32:27,400 --> 00:32:29,960
Skal du af sted?
372
00:32:31,240 --> 00:32:33,440
Niko har problemer.
Jeg må hjælpe ham.
373
00:32:33,600 --> 00:32:36,440
Ja, det hørte jeg.
Var der en, der blev skudt?
374
00:32:36,600 --> 00:32:40,880
- Chamon, hans ven.
- Okay.
375
00:32:41,040 --> 00:32:45,760
- HvornĂĄr gĂĄr vi i gang?
- Slap af, bror. Nyd din fest.
376
00:32:45,920 --> 00:32:49,440
Fuck den fest. Seriøst,
hvad fanden skal jeg med den?
377
00:32:49,600 --> 00:32:51,720
- Jeg er klar.
- Det ved jeg.
378
00:32:51,880 --> 00:32:54,200
Jeg siger til,
hvis det er nødvendigt, okay?
379
00:33:02,800 --> 00:33:06,400
Han var pĂĄ gerningsstedet
og nægter at udtale sig.
380
00:33:06,560 --> 00:33:11,560
Hans bedste ven er lige
blevet myrdet. Han er chokeret.
381
00:33:11,720 --> 00:33:14,760
Nikola er en del af
en kriminel familie.
382
00:33:14,920 --> 00:33:17,880
Selvfølgelig skulle vi afhøre ham.
383
00:33:18,040 --> 00:33:21,520
Har I afhørt ham,
uden hans advokat var til stede?
384
00:33:21,680 --> 00:33:24,360
Ved du, hvad Europakonventionen
siger om det?
385
00:33:24,520 --> 00:33:26,600
Ja, men det ...
386
00:33:26,760 --> 00:33:30,320
I lader Nikola gĂĄ med det samme.
387
00:33:30,480 --> 00:33:32,760
Det er første og sidste advarsel.
388
00:33:36,040 --> 00:33:39,040
Jeg har talt med anklageren.
De løslader Niko.
389
00:33:39,200 --> 00:33:42,280
De ved, at han ikke
havde noget med det at gøre.
390
00:33:42,440 --> 00:33:47,080
Vi har været så bekymrede.
Hej, søde.
391
00:33:47,240 --> 00:33:49,960
Hej.
392
00:33:50,120 --> 00:33:55,320
Emily. Jeg ved ikke, om du kan
huske mig. Jeg er Nikos advokat.
393
00:33:55,480 --> 00:33:58,920
Som jeg sagde til Linda her,
sĂĄ lader de Niko gĂĄ.
394
00:33:59,080 --> 00:34:03,600
- Okay. Godt.
- Det gør mig ondt.
395
00:34:03,760 --> 00:34:09,000
- Sagde de noget om Chamon?
- Politiet gør, hvad de kan.
396
00:34:10,640 --> 00:34:13,320
De gør, hvad de kan ...
397
00:34:24,600 --> 00:34:29,920
Jeg forstĂĄr ikke, hvordan du kan
klare al den stress. Er du okay?
398
00:34:31,240 --> 00:34:33,320
Ja.
399
00:34:34,880 --> 00:34:38,000
Det bliver snart bedre.
400
00:34:38,160 --> 00:34:43,720
Gør det? Jeg læser kun om,
at volden bare eskalerer.
401
00:34:43,880 --> 00:34:48,400
Ja, vi bevæger os
i hvert fald væk fra alt det.
402
00:34:51,000 --> 00:34:55,480
Jeg var ude ved huset.
De har lagt fundamentet nu.
403
00:34:55,640 --> 00:34:58,400
- Hvornår er det så færdigt?
- Til sommer.
404
00:34:58,560 --> 00:35:02,640
- Vil du hjælpe med at vælge møbler?
- Det kan jeg godt.
405
00:35:02,800 --> 00:35:08,440
Hvad siger du til den sofa?
406
00:35:09,560 --> 00:35:13,360
- Skal du have en lædersofa til?
- Ja.
407
00:35:13,520 --> 00:35:17,920
- Men du har allerede en.
- Den er jo større.
408
00:35:18,960 --> 00:35:21,120
Er der noget galt med lædersofaen?
409
00:35:21,280 --> 00:35:26,120
Nej, der er ikke noget galt.
Men de klistrer mod huden.
410
00:35:26,280 --> 00:35:29,640
Ville du sidde nøgen i den?
411
00:35:29,800 --> 00:35:34,960
- Nej, ikke hvis det er læder.
- SĂĄ bliver det en stofsofa.
412
00:37:05,920 --> 00:37:09,360
Det løser ikke noget at prøve
at forhandle med kommunen.
413
00:37:09,520 --> 00:37:12,320
Et andet firma er begyndt at bygge.
414
00:37:12,480 --> 00:37:15,360
Det ville vi have fundet ud af, ikke?
415
00:37:15,520 --> 00:37:18,600
Der er kriminelle involveret.
416
00:37:18,760 --> 00:37:22,640
De har kontakter i Södertälje
Kommune, sĂĄ det er gĂĄet hurtigt.
417
00:37:22,800 --> 00:37:25,520
- Hvordan ved du det?
- Jeg har forbindelser.
418
00:37:25,680 --> 00:37:28,760
Hvilke forbindelser?
419
00:37:28,920 --> 00:37:31,920
Jeg gĂĄr i seng med en af dem.
420
00:37:32,080 --> 00:37:36,640
Er du klar over,
hvad sĂĄdan en opgave ville betyde?
421
00:37:36,800 --> 00:37:39,960
Vi kan ikke beskytte din kontakt,
hvis vi fortsætter.
422
00:37:40,120 --> 00:37:44,000
SĂĄ fĂĄr vi ram pĂĄ alle,
der er involveret uanset hvad.
423
00:37:44,160 --> 00:37:45,880
Ja, det gĂĄr jeg ud fra.
424
00:37:46,040 --> 00:37:50,360
Bror, sid ned.
425
00:37:51,600 --> 00:37:54,920
- Hej.
- Aziz vil fortælle dig noget.
426
00:37:55,080 --> 00:38:01,520
I går fik jeg besøg af en ny advokat.
Hun stillede en masse spørgsmål.
427
00:38:01,680 --> 00:38:05,200
- Der var noget, der ikke stemte.
- Okay.
428
00:38:05,360 --> 00:38:08,760
- Hvad hed hun?
- Emily Jansson.
429
00:38:11,440 --> 00:38:16,440
Aziz, du fortsætter som normalt,
og sĂĄ finder vi ud af resten.
430
00:38:16,600 --> 00:38:19,200
- Okay.
- Okay.
431
00:38:19,360 --> 00:38:22,160
- Hvordan smagte whiskyen?
- Den var god.
432
00:38:22,320 --> 00:38:24,560
- Her, tag en.
- Nej, du skal ...
433
00:38:24,720 --> 00:38:28,240
- Her. Hils moster. Vi ses.
- Tak.
434
00:38:40,480 --> 00:38:43,960
- Velkommen til Borg Minerals, Emily.
- Tak.
435
00:38:44,120 --> 00:38:46,320
En fornøjelse.
436
00:38:46,480 --> 00:38:50,520
Hvad er der med hende?
Hvorfor klæber hun altid til mig?
437
00:38:50,680 --> 00:38:52,920
Det ved jeg ikke.
438
00:38:53,080 --> 00:38:57,400
- Jeg sætter Frank på hende.
- Frank?
439
00:38:57,560 --> 00:39:00,200
- Ja, Frank.
- Jeg tager mig af det.
440
00:39:00,360 --> 00:39:05,680
Okay. Du klarer det.
Vi mĂĄ gennemgĂĄ tegningerne.
441
00:39:08,200 --> 00:39:10,880
Arkitekterne kommer i morgen.
442
00:39:15,320 --> 00:39:17,720
Den her side ...
443
00:40:13,400 --> 00:40:16,840
Tekster: Lars Steen Olsen
Iyuno
32824