All language subtitles for Too.Good.to.Be.True.S01E03.WEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,960 --> 00:00:03,800 'If the door is shut, it's off limits, 2 00:00:03,840 --> 00:00:06,520 'and you don't enter this section of the property 3 00:00:06,560 --> 00:00:07,760 'under any circumstances.' 4 00:00:07,800 --> 00:00:10,240 You know Elliot has a total of 16 cars? 5 00:00:10,280 --> 00:00:11,680 Lucky him, eh? 6 00:00:11,720 --> 00:00:14,360 He said I can work on one with him. Let's not push our luck. 7 00:00:14,400 --> 00:00:15,600 He likes me. 8 00:00:16,600 --> 00:00:19,800 It was my mother's. It's beautiful. 9 00:00:19,840 --> 00:00:21,280 'Why are you doing this? 10 00:00:21,320 --> 00:00:23,000 'I like helping people like...' 11 00:00:23,040 --> 00:00:24,600 People like me? 12 00:00:24,640 --> 00:00:26,080 Mum! 13 00:00:26,120 --> 00:00:28,960 Why did he have to smash it up, 14 00:00:29,000 --> 00:00:30,680 evil, spiteful shit! You can stay at mine. 15 00:00:30,720 --> 00:00:33,160 I can't ask that of you. But you haven't asked. 16 00:00:33,200 --> 00:00:34,480 I've offered. 17 00:00:34,520 --> 00:00:36,320 Liam! 18 00:00:36,360 --> 00:00:38,120 What the hell do you think you're doing? 19 00:00:38,160 --> 00:00:40,200 We're all right, aren't we? 20 00:00:40,240 --> 00:00:42,120 Maybe this was a bad idea. 21 00:00:42,160 --> 00:00:44,560 What is it? My parents. 22 00:00:44,600 --> 00:00:46,120 I lost them in a fire. 23 00:00:46,160 --> 00:00:48,200 Oh, Elliot, I'm so sorry. 24 00:00:48,240 --> 00:00:53,400 He's not Liam's dad, my ex. He's just a very bad decision. 25 00:00:53,440 --> 00:00:54,800 Well, we all make them. 26 00:02:37,880 --> 00:02:41,960 Oi! You! Feet! You can't just make yourself at home. 27 00:02:42,000 --> 00:02:43,680 Elliot told me to. 28 00:02:43,720 --> 00:02:46,200 He's in the kitchen making coffee. Oh. 29 00:02:46,240 --> 00:02:47,720 Really? Yeah. 30 00:02:47,760 --> 00:02:49,640 Where did this come from? 31 00:02:49,680 --> 00:02:51,600 He said I could use it. Oh. 32 00:02:51,640 --> 00:02:53,560 He's been helping me with a project for school. 33 00:02:53,600 --> 00:02:56,040 It's about favourite pets. 34 00:02:56,080 --> 00:03:00,480 And who's this? Elliot when he was my age. 35 00:03:00,520 --> 00:03:02,120 Really? 36 00:03:02,160 --> 00:03:05,480 He was born in Ireland, then they came here to live on a farm. 37 00:03:06,760 --> 00:03:08,720 This dog was his dad's sheepdog. 38 00:03:08,760 --> 00:03:11,240 Whose is that? 39 00:03:11,280 --> 00:03:13,920 Hm? Oh, I found it in the wardrobe. 40 00:03:13,960 --> 00:03:16,720 You can't just make yourself at home. 41 00:03:18,000 --> 00:03:19,320 Little smart arse! 42 00:03:26,280 --> 00:03:28,000 Morning. Morning. 43 00:03:28,040 --> 00:03:29,520 Coffee? 44 00:03:29,560 --> 00:03:30,720 Please. 45 00:03:33,200 --> 00:03:36,360 You don't mind, do you? I wasn't sure if it broke 46 00:03:36,400 --> 00:03:40,680 one of Simone's employer-employee protocol things. 47 00:03:40,720 --> 00:03:41,960 I don't really wanna be around 48 00:03:42,000 --> 00:03:44,080 when she finds out what happened last night. 49 00:03:44,120 --> 00:03:46,080 About that. 50 00:03:47,240 --> 00:03:50,760 Hey, no. You don't need to give me the big talk. 51 00:03:51,920 --> 00:03:54,800 I mean, this must happen all the time, right? 52 00:03:54,840 --> 00:03:57,800 You ship in a new cleaner and the next thing you know, she ends up... 53 00:04:03,120 --> 00:04:04,840 This doesn't happen all the time. 54 00:04:06,280 --> 00:04:09,440 I really haven't been with anyone since Olivia and I separated. 55 00:04:11,160 --> 00:04:14,960 I enjoyed last night. Yeah, me, too. 56 00:04:15,000 --> 00:04:16,240 No regrets? 57 00:04:17,320 --> 00:04:19,200 No, not so far. 58 00:04:19,240 --> 00:04:22,560 Great. Then you'd better start packing. 59 00:04:22,600 --> 00:04:23,600 Hm? 60 00:04:25,080 --> 00:04:29,640 There's somewhere I wanna take the two of you. Somewhere special to me. 61 00:04:29,680 --> 00:04:32,880 But what about my flat, finding somewhere to stay? 62 00:04:32,920 --> 00:04:34,600 Figure it out when we get back. 63 00:04:34,640 --> 00:04:37,360 Yeah, but in case you've forgotten, I'm your cleaner. 64 00:04:37,400 --> 00:04:38,640 Oh, yeah. 65 00:04:39,800 --> 00:04:42,200 I've just given you a holiday. 66 00:04:44,600 --> 00:04:46,200 Pack one. 67 00:05:32,560 --> 00:05:36,000 So, this is where I come when I don't wanna be found. 68 00:05:47,680 --> 00:05:50,480 Oh. No use to you here. No signal. 69 00:05:51,720 --> 00:05:53,280 What's in there? 70 00:05:53,320 --> 00:05:55,920 Unfortunately, that's the toilet block. 71 00:05:58,600 --> 00:06:00,440 I keep some tools in it and an old Land Rover. 72 00:06:00,480 --> 00:06:03,480 Come on, we'll get the bags in a minute, I wanna show you around. 73 00:06:18,560 --> 00:06:20,280 Wait till you see this. 74 00:06:24,520 --> 00:06:26,320 Cool! 75 00:06:29,280 --> 00:06:30,880 Whoa! 76 00:06:30,920 --> 00:06:32,800 You weren't kidding about it being off grid. 77 00:06:32,840 --> 00:06:34,040 Yeah. 78 00:06:35,240 --> 00:06:37,680 Shall I show you your room? 79 00:06:45,040 --> 00:06:46,400 Here you go. 80 00:06:53,680 --> 00:06:55,680 You can use them if you like. 81 00:06:56,720 --> 00:06:58,720 Won't the other boy mind? 82 00:07:00,440 --> 00:07:02,560 They're yours now. 83 00:07:05,960 --> 00:07:07,960 You're upstairs. 84 00:07:16,800 --> 00:07:18,320 Do you like it? 85 00:07:20,400 --> 00:07:22,440 Oh! It's amazing. 86 00:07:23,800 --> 00:07:25,920 I'll sleep on the pull-out. 87 00:07:27,240 --> 00:07:30,280 Did you see that? I thought I saw someone. 88 00:07:31,960 --> 00:07:34,280 Probably just walking their dog. 89 00:07:34,320 --> 00:07:38,080 Right, I'll get the bags, and then we're gonna catch our dinner. 90 00:07:38,120 --> 00:07:40,160 Catch? 91 00:07:40,200 --> 00:07:42,080 Hm-mm. 92 00:07:51,160 --> 00:07:52,920 ..loads of fish. I know you will. 93 00:07:52,960 --> 00:07:54,040 More than you. 94 00:07:54,080 --> 00:07:56,400 Oh. Do you want to make it a competition? 95 00:07:56,440 --> 00:07:57,920 Yeah! 96 00:08:25,200 --> 00:08:27,960 Be careful. You have to look for those things. 97 00:08:28,000 --> 00:08:30,120 I thought I'd lost you there. 98 00:08:30,160 --> 00:08:33,000 I'm giving Liam his first lesson in foraging. 99 00:08:33,040 --> 00:08:37,480 Death caps. You wanna avoid those. They can kill you in 48 hours. 100 00:09:03,200 --> 00:09:04,760 Here you go. 101 00:09:06,680 --> 00:09:09,600 Keep spoiling me, I'm definitely gonna get used to it. 102 00:09:13,640 --> 00:09:15,480 Where's Liam? 103 00:09:15,520 --> 00:09:17,880 Looking at the old Land Rover in the garage. 104 00:09:17,920 --> 00:09:19,520 I'll get dinner started. 105 00:09:19,560 --> 00:09:23,520 You know you don't have to sleep on that pull-out thing? 106 00:09:23,560 --> 00:09:28,120 Unless you're... having second thoughts. 107 00:09:28,160 --> 00:09:30,200 No. 108 00:09:30,240 --> 00:09:32,000 Is it Liam, then? 109 00:09:32,040 --> 00:09:34,080 I just don't wanna ruin this by rushing things. 110 00:09:35,600 --> 00:09:39,240 So, hiring me out of the blue, bringing me all the way out here, 111 00:09:39,280 --> 00:09:41,560 that's your idea of taking things slowly, is it? 112 00:09:43,880 --> 00:09:45,040 You know, 113 00:09:45,080 --> 00:09:49,520 I reckon Liam will be busy with that car for at least 20 minutes. 114 00:10:34,040 --> 00:10:36,080 Mum? 115 00:10:42,080 --> 00:10:43,480 Elliot? 116 00:11:14,040 --> 00:11:16,560 Oh! Hello. 117 00:11:16,600 --> 00:11:19,560 Good boy. Where are you going? 118 00:11:28,320 --> 00:11:30,040 Mum! 119 00:11:30,080 --> 00:11:31,880 Liam? 120 00:11:41,800 --> 00:11:43,800 Liam! 121 00:11:45,000 --> 00:11:47,080 Where are you? 122 00:11:47,120 --> 00:11:48,280 Mum! 123 00:11:48,320 --> 00:11:49,480 Liam! 124 00:11:52,040 --> 00:11:55,760 Darling, I'm here. Are you all right? Have you hurt yourself? 125 00:11:56,840 --> 00:11:58,680 My ankle. 126 00:12:00,080 --> 00:12:01,840 Mum... look. 127 00:12:44,200 --> 00:12:45,320 They're your dogs? 128 00:12:45,360 --> 00:12:48,600 Brandy and Whiskey. Rubbish names, I know. 129 00:12:48,640 --> 00:12:50,760 They loved this place. Made sense to bury them here. 130 00:12:50,800 --> 00:12:52,520 At the same time? 131 00:12:52,560 --> 00:12:55,440 No, years apart. They were inseparable. 132 00:12:55,480 --> 00:12:57,040 Thought they'd want to be together. 133 00:12:57,080 --> 00:13:00,280 How's the ankle? OK. 134 00:13:00,320 --> 00:13:02,080 Thank God you didn't break it. 135 00:13:02,120 --> 00:13:03,960 Who owns the dog I saw? 136 00:13:04,000 --> 00:13:06,680 Whoever you saw walking earlier, maybe. 137 00:13:09,480 --> 00:13:11,440 Was that one a puppy? Brandy? 138 00:13:11,480 --> 00:13:13,960 No. Just little. 139 00:13:14,000 --> 00:13:16,360 And very old. Hm. 140 00:13:16,400 --> 00:13:17,840 Think you can walk back? 141 00:13:17,880 --> 00:13:19,320 Here, let me. 142 00:13:21,320 --> 00:13:22,600 Hup. 143 00:13:41,080 --> 00:13:42,720 There you go. Thanks. 144 00:13:45,640 --> 00:13:47,240 You should be proud of him. 145 00:13:47,280 --> 00:13:48,680 I am. 146 00:13:48,720 --> 00:13:51,280 I do worry about him, though. 147 00:13:51,320 --> 00:13:54,480 You know, how much time he spends in his own little world. 148 00:13:54,520 --> 00:13:56,160 He's got you. 149 00:13:56,200 --> 00:13:59,880 I know. But he needs some more mates his own age. 150 00:14:01,120 --> 00:14:03,560 Thank you for helping him with his project, by the way. 151 00:14:03,600 --> 00:14:04,720 I enjoyed it. 152 00:14:04,760 --> 00:14:08,080 He's only got me and I'm useless at technology. 153 00:14:08,120 --> 00:14:09,960 As for Kieran... 154 00:14:11,360 --> 00:14:13,400 Were you together long? 155 00:14:13,440 --> 00:14:15,280 Couple of years. 156 00:14:15,320 --> 00:14:17,280 Long enough. 157 00:14:17,320 --> 00:14:19,080 Has there been anyone since? 158 00:14:21,160 --> 00:14:24,040 Sorry, that's none of my business. 159 00:14:24,080 --> 00:14:25,360 No. 160 00:14:25,400 --> 00:14:27,200 Not really. 161 00:14:28,800 --> 00:14:31,000 I guess I don't trust myself anymore. 162 00:14:32,160 --> 00:14:34,120 Not to make the same mistake again. 163 00:14:39,680 --> 00:14:42,240 Anyway, enough about me. 164 00:14:42,280 --> 00:14:44,840 Your turn. What do you wanna know? 165 00:14:44,880 --> 00:14:46,040 The fire. 166 00:14:47,200 --> 00:14:51,680 When you were a little boy. What happened? 167 00:14:51,720 --> 00:14:53,480 I told you. 168 00:14:53,520 --> 00:14:55,320 No, not really. 169 00:14:55,360 --> 00:14:57,240 I'm sorry, if you don't want to talk about it... 170 00:14:57,280 --> 00:14:58,360 No. 171 00:14:59,920 --> 00:15:01,760 I want you to know. 172 00:15:07,000 --> 00:15:10,080 Growing up, I was a bit of a loner. 173 00:15:10,120 --> 00:15:13,680 Just me and my parents. And about a hundred sheep. 174 00:15:15,840 --> 00:15:20,880 People used to say they couldn't see what my mum saw in my dad. 175 00:15:22,880 --> 00:15:26,040 She was a bit of a big deal where we were from. 176 00:15:26,080 --> 00:15:28,520 In the village they used to always say that... 177 00:15:30,760 --> 00:15:34,040 ..she'd settled for less by marrying him. 178 00:15:36,400 --> 00:15:39,440 But for a while, things were good between them. 179 00:15:41,160 --> 00:15:44,120 Then the fights started. 180 00:15:44,160 --> 00:15:46,400 Then the fights got more often. 181 00:15:46,440 --> 00:15:51,240 My dad drank and when he drank, he got angry. 182 00:15:54,960 --> 00:15:56,840 One day I came home from school early 183 00:15:56,880 --> 00:15:58,880 and I heard my mum talking on the phone. 184 00:16:01,520 --> 00:16:04,080 Talking about all the things she regretted, 185 00:16:04,120 --> 00:16:06,280 making plans about leaving him, 186 00:16:06,320 --> 00:16:09,320 moving back to Ireland and starting again. 187 00:16:11,160 --> 00:16:15,080 About a week later, I found her packing. 188 00:16:18,520 --> 00:16:21,080 And I couldn't understand what was happening, 189 00:16:21,120 --> 00:16:24,440 why she hadn't told me that we were leaving. 190 00:16:25,640 --> 00:16:27,040 And then it hit me. 191 00:16:28,560 --> 00:16:30,200 I wasn't. 192 00:16:31,400 --> 00:16:33,680 I was one of her regrets. 193 00:16:36,720 --> 00:16:40,360 I pleaded with her, I begged her not to leave, but it made no difference. 194 00:16:42,280 --> 00:16:45,920 She was gonna start again, somewhere new. 195 00:16:47,360 --> 00:16:49,240 Without me. 196 00:16:52,800 --> 00:16:54,840 And that's when my dad got back. 197 00:16:54,880 --> 00:16:57,840 When he realised what was happening, something snapped in him. 198 00:16:59,360 --> 00:17:02,400 He forced us into a bedroom, he locked the door, 199 00:17:02,440 --> 00:17:04,240 and my mother was screaming. 200 00:17:05,760 --> 00:17:09,000 The next thing, he was pouring something over the door, 201 00:17:09,040 --> 00:17:12,360 over the hallway, all around the house. 202 00:17:15,520 --> 00:17:16,800 And that's when I heard it. 203 00:17:21,120 --> 00:17:23,160 In seconds, the whole house was up in flames. 204 00:17:26,480 --> 00:17:29,640 I remember the smoke, the heat... 205 00:17:31,880 --> 00:17:35,240 ..my mother screaming for me to do something. 206 00:17:36,400 --> 00:17:38,400 So I broke the bedroom window... 207 00:17:40,320 --> 00:17:43,560 ..managed to open it a crack and I crawled through. 208 00:17:46,080 --> 00:17:48,920 I pleaded with my mum to come with me, but... 209 00:17:48,960 --> 00:17:50,560 the window was jammed 210 00:17:50,600 --> 00:17:52,640 and there was no way she was gonna get through it. 211 00:17:56,320 --> 00:17:59,120 I can still see the panic in her eyes. 212 00:18:01,480 --> 00:18:03,560 I thought that if I could just get back inside... 213 00:18:05,920 --> 00:18:09,240 ..everything would be OK, that I could get her out. 214 00:18:10,520 --> 00:18:12,760 But at that point, the building was in flames. 215 00:18:16,440 --> 00:18:17,720 So I just stood there... 216 00:18:20,440 --> 00:18:22,200 ..and listened to my mother scream... 217 00:18:24,240 --> 00:18:26,320 ..till eventually it stopped. 218 00:18:31,120 --> 00:18:35,720 Afterwards, the newspapers called me a hero. 219 00:18:39,040 --> 00:18:41,680 "The boy who tried to save his mum." 220 00:18:44,400 --> 00:18:47,640 But I wasn't a hero, I was a coward. 221 00:18:47,680 --> 00:18:48,680 God, no. 222 00:18:48,720 --> 00:18:50,880 If I was brave, I would have saved her. 223 00:18:50,920 --> 00:18:52,880 But instead, I let her die. 224 00:18:55,680 --> 00:18:57,280 It was my fault. 225 00:20:10,480 --> 00:20:11,680 Hm. 226 00:20:34,200 --> 00:20:37,320 Liam with you? I thought he was still in bed. 227 00:20:40,520 --> 00:20:41,680 I'll check by the river. 228 00:20:41,720 --> 00:20:43,520 OK. Li? 229 00:20:50,120 --> 00:20:51,320 Liam! 230 00:20:56,680 --> 00:20:57,960 Liam? 231 00:21:07,440 --> 00:21:08,720 Liam! 232 00:21:28,840 --> 00:21:30,360 Liam? 233 00:21:32,760 --> 00:21:34,680 Liam, where have you been? I was worried sick. 234 00:21:34,720 --> 00:21:37,240 You were asleep so I went to explore. 235 00:21:37,280 --> 00:21:40,320 Look at you, you're all wet. I slipped in the stream. 236 00:21:40,360 --> 00:21:43,240 When I was on my way back, this woman came over. 237 00:21:43,280 --> 00:21:45,440 Woman? What woman? Dunno. 238 00:21:45,480 --> 00:21:48,640 She started asking my name, who we were, why we were here. 239 00:21:48,680 --> 00:21:52,240 Probably just a nosy neighbour. I said I had to get back. 240 00:21:54,200 --> 00:21:56,680 There you are. Your mum was worried. 241 00:21:56,720 --> 00:21:58,920 He fell in the stream. Numpty! 242 00:21:58,960 --> 00:22:02,400 Go on inside and change before you catch a death. This is all I've got. 243 00:22:02,440 --> 00:22:04,440 You didn't pack anything? That's all right. 244 00:22:04,480 --> 00:22:06,680 There's some of Alfie's stuff still in the drawer. 245 00:22:06,720 --> 00:22:08,120 We'll find you something. 246 00:22:18,600 --> 00:22:20,120 On holiday? 247 00:22:20,160 --> 00:22:22,520 Just a few days. Came up yesterday. 248 00:22:22,560 --> 00:22:25,080 Oh, I thought you didn't sound like you're from round here. 249 00:22:25,120 --> 00:22:28,200 Mind you, I can talk. Moved here from Manchester. 250 00:22:28,240 --> 00:22:29,720 Oh, you must love it. 251 00:22:29,760 --> 00:22:33,680 Don't know. Bit boring, to be honest. Where are you staying? 252 00:22:33,720 --> 00:22:35,920 The house in the woods by the river? 253 00:22:35,960 --> 00:22:37,200 The log cabin? 254 00:22:37,240 --> 00:22:38,560 That's right. 255 00:22:40,920 --> 00:22:42,440 Are you ready? 256 00:22:42,480 --> 00:22:43,480 All done. 257 00:22:43,520 --> 00:22:45,600 Lovely meeting you. You too, love. 258 00:22:57,720 --> 00:23:00,640 Mum, look what Elliot bought me from the second-hand shop. 259 00:23:00,680 --> 00:23:04,160 It's an old SLR camera with a 50mm lens and a built-in light meter. 260 00:23:04,200 --> 00:23:05,360 Wow! 261 00:23:05,400 --> 00:23:08,360 You really didn't need to. Oh, it wasn't that much. 262 00:23:08,400 --> 00:23:11,680 It'll be good for school projects. Come on. 263 00:23:11,720 --> 00:23:14,400 Well, thank you. Again. 264 00:23:17,400 --> 00:23:20,920 The woman in the shop asked where I was staying, 265 00:23:20,960 --> 00:23:25,160 went kind of weird when I told her. Did something happen up there? 266 00:23:25,200 --> 00:23:28,600 There was an older house on the site when I bought it. I knocked it down. 267 00:23:28,640 --> 00:23:30,640 Maybe it was something to do with that. 268 00:23:35,680 --> 00:23:40,520 When I was your age, my mum gave me a Minolta Maxxum 7000. 269 00:23:40,560 --> 00:23:41,960 Great little camera. 270 00:23:42,000 --> 00:23:43,680 I used to love going into the fields, 271 00:23:43,720 --> 00:23:45,920 trying to find creatures to photograph. 272 00:23:45,960 --> 00:23:49,560 Where does the picture come up? Oh, my word. 273 00:23:49,600 --> 00:23:53,080 You've not taken a photo on a real camera before, have you? 274 00:23:53,120 --> 00:23:56,600 To be fair, darling, I've not seen one myself in a while. 275 00:23:56,640 --> 00:23:58,040 A dying art, photography. 276 00:23:58,080 --> 00:23:59,840 A few of the girls at the cleaning agency 277 00:23:59,880 --> 00:24:01,640 fancy themselves as influencers. 278 00:24:01,680 --> 00:24:03,400 I think they'd argue with you on that. 279 00:24:03,440 --> 00:24:05,680 I'm not sure selfies count. 280 00:24:06,840 --> 00:24:09,760 See, here. Turn this... 281 00:24:10,880 --> 00:24:13,920 ..until the image is nice and sharp when you're looking through. 282 00:24:15,560 --> 00:24:17,320 I don't think it's working. 283 00:24:25,960 --> 00:24:28,320 What is it? Do I look that bad? 284 00:24:28,360 --> 00:24:31,400 Course not. You're beautiful. 285 00:24:31,440 --> 00:24:34,640 Mum, can I go and take some photos in the woods? 286 00:24:34,680 --> 00:24:36,760 Well... That's a great idea. 287 00:24:36,800 --> 00:24:38,880 I'll go with you. You relax. 288 00:24:42,600 --> 00:24:44,520 I was researching the wildlife in this area 289 00:24:44,560 --> 00:24:48,080 on my phone on the way out, and apparently, water voles, 290 00:24:48,120 --> 00:24:50,760 otters and hedgehogs are native to these woods. 291 00:24:50,800 --> 00:24:52,280 Oh, yeah? 292 00:24:52,320 --> 00:24:54,240 I'd love to see an otter. 293 00:24:54,280 --> 00:24:57,600 Did you know otters hold hands when they sleep so they don't float away? 294 00:24:57,640 --> 00:25:00,680 I did hear that. Maybe we'll see some back at the river. 295 00:25:00,720 --> 00:25:03,600 Oh, look! I think that's a rabbit. 296 00:25:03,640 --> 00:25:06,160 Why don't you go and see? OK. 297 00:25:26,360 --> 00:25:28,520 Elliot, come look at this! 298 00:25:42,880 --> 00:25:44,920 I got these at that shop. 299 00:25:44,960 --> 00:25:47,480 I nearly had to sell your car to pay for 'em. 300 00:25:52,200 --> 00:25:54,000 You OK? 301 00:25:54,040 --> 00:25:55,280 It's nothing. 302 00:25:55,320 --> 00:25:56,880 Hey, come on, tell me. 303 00:25:58,760 --> 00:26:01,480 I get like this when I have to go back. 304 00:26:01,520 --> 00:26:03,600 Oh. 305 00:26:03,640 --> 00:26:05,520 I'm sorry. 306 00:26:05,560 --> 00:26:08,280 I feel like I've stirred things up for you, you know... 307 00:26:08,320 --> 00:26:10,000 Talking about the fire. 308 00:26:11,320 --> 00:26:12,880 I'm glad you know. 309 00:26:16,560 --> 00:26:18,680 Breaks my heart... 310 00:26:18,720 --> 00:26:21,840 the thought of you going through that at the same age as Liam. 311 00:26:24,400 --> 00:26:28,160 Who looked after you afterwards? I went into care for a while. 312 00:26:28,200 --> 00:26:33,000 That didn't work out. I ended up in a boarding school back in Ireland. 313 00:26:35,240 --> 00:26:37,280 I think that's why I built this place. 314 00:26:38,560 --> 00:26:40,720 I wanted to live in the middle of nowhere again. 315 00:26:40,760 --> 00:26:42,320 Like I was before. 316 00:26:50,520 --> 00:26:53,000 I can trust you, can't I? 317 00:26:53,040 --> 00:26:54,760 Why do you ask? 318 00:26:55,920 --> 00:26:57,240 Can I? 319 00:26:57,280 --> 00:26:59,120 Of course! 320 00:27:20,960 --> 00:27:22,640 Good break? 321 00:27:22,680 --> 00:27:24,880 You can answer that. 322 00:27:24,920 --> 00:27:26,600 Amazing. 323 00:27:26,640 --> 00:27:28,720 I hate to be the grinch, but there are a few matters 324 00:27:28,760 --> 00:27:30,520 requiring your attention. 325 00:27:30,560 --> 00:27:33,800 12 seconds, Simone. New personal best. 326 00:27:33,840 --> 00:27:36,920 You don't mind, do you? Of course not. 327 00:27:36,960 --> 00:27:38,960 Can I work on my car? 328 00:27:39,000 --> 00:27:41,400 I downloaded a video on sanding down the paintwork. 329 00:27:41,440 --> 00:27:43,680 Absolutely. Just... 330 00:27:43,720 --> 00:27:45,800 Don't go near the welding torch. I won't. 331 00:27:45,840 --> 00:27:48,400 Think we need to make room on the board for this one. 332 00:27:54,160 --> 00:27:55,960 What? 333 00:27:56,000 --> 00:27:57,320 I'm impressed. 334 00:27:57,360 --> 00:27:59,600 You settled in faster than I thought. 335 00:28:14,200 --> 00:28:15,360 I, erm... 336 00:28:16,680 --> 00:28:19,880 ..I had a look through the footage from Rachel's flat. 337 00:28:19,920 --> 00:28:21,800 What footage? 338 00:28:21,840 --> 00:28:23,200 From the TV. 339 00:28:24,320 --> 00:28:26,520 I asked Craig to send it over. 340 00:28:26,560 --> 00:28:28,240 For what reason? 341 00:28:28,280 --> 00:28:30,880 I wanted to check if I'd missed anything. 342 00:28:33,200 --> 00:28:35,920 You didn't tell me it wasn't her ex who smashed the place up, 343 00:28:35,960 --> 00:28:38,200 it was two kids I've never seen before. 344 00:28:38,240 --> 00:28:41,000 He had someone do it for him so he wouldn't be recognised. 345 00:28:43,120 --> 00:28:45,960 You don't think we should tell the police? 346 00:28:46,000 --> 00:28:48,560 That we've been using illegal surveillance? 347 00:28:48,600 --> 00:28:51,000 Anyway, I'm taking care of it. 348 00:28:51,040 --> 00:28:52,040 How? 349 00:28:53,160 --> 00:28:56,560 I'm asking Rachel to move in with me. Permanently. 350 00:28:56,600 --> 00:28:58,360 What?! 351 00:28:58,400 --> 00:29:02,920 I've told you about her past. She's completely unreliable. 352 00:29:02,960 --> 00:29:04,840 And I've told you, I don't want to discuss it. 353 00:29:04,880 --> 00:29:07,040 What's going on, Elliot? Meaning? 354 00:29:07,080 --> 00:29:09,120 When you met Rachel, you said you felt sorry for her. 355 00:29:09,160 --> 00:29:10,800 Next thing I know, you're moving her in, 356 00:29:10,840 --> 00:29:13,320 you're asking me to set up a trust fund for her kid. 357 00:29:13,360 --> 00:29:15,240 Is it all really just cos you wanna fuck her? 358 00:29:17,000 --> 00:29:18,520 Be careful now, Simone. 359 00:29:18,560 --> 00:29:21,040 You asked me to check her out. 360 00:29:21,080 --> 00:29:24,920 You pay me to protect your interests. 361 00:29:24,960 --> 00:29:26,720 Why aren't you letting me do my job? 362 00:29:26,760 --> 00:29:28,240 You brought her to me. 363 00:29:29,560 --> 00:29:31,280 She's no longer your concern. 364 00:29:39,080 --> 00:29:41,480 Rachel? In here. 365 00:29:44,840 --> 00:29:46,400 What are you doing? 366 00:29:46,440 --> 00:29:49,160 Well, I've missed two days. I'm making a start. 367 00:29:49,200 --> 00:29:52,720 No, no, no. Obviously, you don't have to do that anymore. 368 00:29:52,760 --> 00:29:54,720 What? Come on, it's my job. 369 00:29:54,760 --> 00:29:56,920 So I'll get Simone to find you something else. 370 00:29:56,960 --> 00:29:58,640 Something that challenges you. 371 00:29:58,680 --> 00:30:00,920 You're giving me a new job, just like that? 372 00:30:00,960 --> 00:30:03,800 You said you didn't wanna spend the rest of your life cleaning. 373 00:30:03,840 --> 00:30:05,440 You want to make something of yourself. 374 00:30:05,480 --> 00:30:08,200 Yeah, I know, but I didn't expect it to be now. 375 00:30:08,240 --> 00:30:10,720 Start believing in yourself. I do. 376 00:30:12,840 --> 00:30:16,280 God, you realise Simone's gonna hate me even more? 377 00:30:16,320 --> 00:30:17,680 She doesn't hate you. 378 00:30:17,720 --> 00:30:20,280 She's distrustful. I pay her to be. 379 00:30:20,320 --> 00:30:24,480 Right, well, if you're forcing me to sit on my arse all day, 380 00:30:24,520 --> 00:30:26,120 I'll make a start finding a new flat. 381 00:30:26,160 --> 00:30:28,920 Well, I was thinking about that. 382 00:30:28,960 --> 00:30:31,720 I want you to move in here. 383 00:30:32,920 --> 00:30:34,480 What, stay in your annexe? 384 00:30:34,520 --> 00:30:35,960 Move in properly. 385 00:30:36,000 --> 00:30:37,960 With me. 386 00:30:38,000 --> 00:30:40,800 I know it's fast. Yeah, it is a bit. 387 00:30:40,840 --> 00:30:42,400 But I feel like I know you. 388 00:30:42,440 --> 00:30:44,720 Like I've always known you. 389 00:30:46,160 --> 00:30:48,840 Think about it. 390 00:30:48,880 --> 00:30:50,080 OK. 391 00:30:50,120 --> 00:30:51,560 Yeah? 392 00:30:51,600 --> 00:30:55,120 Yeah, I'll think about it. I'd better go. 393 00:31:01,880 --> 00:31:03,360 Shut up! 'I know!' 394 00:31:03,400 --> 00:31:05,960 'Well, what did you say?' I'd think about it. 395 00:31:06,000 --> 00:31:09,320 What? Why? 'Well, why do you think?' 396 00:31:09,360 --> 00:31:10,760 I barely know him. 397 00:31:10,800 --> 00:31:14,360 No, you're right. I tell you what, bring your stuff to mine. 398 00:31:14,400 --> 00:31:16,200 I'll move in with him. 399 00:31:17,320 --> 00:31:19,040 I'd better go. 400 00:31:19,080 --> 00:31:21,880 Thanks to you buggering off, I've got twice the amount of rooms to do. 401 00:31:21,920 --> 00:31:24,400 Oh, wait, Jas, have you heard anything about Kieran? 402 00:31:24,440 --> 00:31:26,520 'Disappeared off the face of the Earth.' 403 00:31:26,560 --> 00:31:29,400 He knows better than to show his scrawny mug again. 404 00:31:29,440 --> 00:31:31,800 Well, invite me over for dinner on Sunday 405 00:31:31,840 --> 00:31:33,920 and get me the job as his new cleaner! 406 00:31:35,200 --> 00:31:37,360 'Love you.' Love you. 407 00:31:58,360 --> 00:32:00,000 Who the fuck are you?! 408 00:32:00,040 --> 00:32:01,560 I was Elliot's wife. 409 00:32:01,600 --> 00:32:03,240 You're Olivia? 410 00:32:03,280 --> 00:32:05,160 Listen to me. 411 00:32:05,200 --> 00:32:07,160 Elliot isn't who you think he is. 412 00:32:07,200 --> 00:32:09,400 You've got to get out. 413 00:32:09,440 --> 00:32:11,040 Now. 414 00:32:20,960 --> 00:32:22,920 What has Elliot told you about me? 415 00:32:22,960 --> 00:32:24,880 You can't just walk in here like this. 416 00:32:24,920 --> 00:32:27,960 Let me guess, you met him once, maybe twice, 417 00:32:28,000 --> 00:32:30,800 and the next thing, you're moving in with him. 418 00:32:32,600 --> 00:32:34,280 How did he persuade you? 419 00:32:34,320 --> 00:32:37,600 You got sacked from your job? You couldn't pay your rent? 420 00:32:37,640 --> 00:32:39,680 My flat was broken into by my ex, 421 00:32:39,720 --> 00:32:41,920 not that that's any of your business. 422 00:32:41,960 --> 00:32:45,040 You know your ex broke in? Someone saw him? 423 00:32:47,000 --> 00:32:51,520 You don't see it, do you? This is what he does. 424 00:32:51,560 --> 00:32:55,680 He makes you depend on him, and before you know it, 425 00:32:55,720 --> 00:32:58,920 you're locked away, here. You need to go. 426 00:32:58,960 --> 00:33:00,480 Listen to me. 427 00:33:00,520 --> 00:33:04,400 You can't trust a single word he tells you. 428 00:33:04,440 --> 00:33:07,480 He's a pathological liar. 429 00:33:07,520 --> 00:33:10,520 When I finally realised... 430 00:33:10,560 --> 00:33:12,840 I tried to leave. 431 00:33:12,880 --> 00:33:16,480 He hunted me down, he took Alfie off me. 432 00:33:17,560 --> 00:33:18,560 Up to your room. 433 00:33:18,600 --> 00:33:22,240 Mum, it's her. The woman from the woods. 434 00:33:24,000 --> 00:33:25,360 That was you? 435 00:33:25,400 --> 00:33:27,600 I didn't mean to scare him, I just... 436 00:33:27,640 --> 00:33:31,760 wanted to see. I needed to know if Elliot was doing it again. 437 00:33:31,800 --> 00:33:35,160 Leave, now, please. Or I'll call the police. 438 00:33:35,200 --> 00:33:38,360 You know he can see everything? 439 00:33:38,400 --> 00:33:41,160 He's watching us right now. 440 00:33:42,600 --> 00:33:46,720 For Liam's sake, leave while you still can. 441 00:33:52,400 --> 00:33:53,920 It's OK. 442 00:34:02,360 --> 00:34:04,760 Are you OK? I came as soon as I could. 443 00:34:04,800 --> 00:34:06,840 We need to talk. 444 00:34:06,880 --> 00:34:09,040 Alone. That won't be necessary. 445 00:34:09,080 --> 00:34:11,000 Simone, will you just fuck off? 446 00:34:19,920 --> 00:34:21,800 Where's Liam? 447 00:34:21,840 --> 00:34:24,600 In his room, packing. We're leaving. 448 00:34:24,640 --> 00:34:26,040 What? 449 00:34:26,080 --> 00:34:27,840 No. Ra-Rachel, listen... 450 00:34:27,880 --> 00:34:30,400 She said you'd be watching. You've got cameras everywhere! 451 00:34:32,400 --> 00:34:34,040 Of course I've got security cameras. 452 00:34:35,280 --> 00:34:37,280 What, you think I've been spying on you? 453 00:34:37,320 --> 00:34:39,240 Have you? No! 454 00:34:39,280 --> 00:34:42,400 Look, let's just sit down and talk about this rationally. 455 00:34:42,440 --> 00:34:45,760 She said she tried to leave and you hunted her down. 456 00:34:45,800 --> 00:34:48,920 The police tried to find her for her own safety, for Alfie's! 457 00:34:53,200 --> 00:34:56,560 Olivia... wasn't well. 458 00:34:56,600 --> 00:34:58,080 OK? 459 00:34:58,120 --> 00:34:59,120 Mentally. 460 00:35:00,240 --> 00:35:01,960 And one day she just disappeared. 461 00:35:03,120 --> 00:35:05,560 Eventually, they tracked her down at the cabin. 462 00:35:06,920 --> 00:35:10,080 She cut her wrists while Alfie was playing in the next room. 463 00:35:13,040 --> 00:35:16,200 That's what the woman in the shop was talking about. 464 00:35:16,240 --> 00:35:17,240 I'm sorry. 465 00:35:17,280 --> 00:35:19,080 I shouldn't have kept it from you. Why did you? 466 00:35:19,120 --> 00:35:20,360 I don't know! I... 467 00:35:20,400 --> 00:35:22,640 I was frightened you were gonna react like this. 468 00:35:22,680 --> 00:35:24,440 Afterwards, Olivia was sectioned. 469 00:35:26,720 --> 00:35:29,240 She still blames me for everything that happened. 470 00:35:29,280 --> 00:35:30,640 And ever since, 471 00:35:30,680 --> 00:35:34,200 any time I've even thought about trying to see someone else, 472 00:35:34,240 --> 00:35:36,800 she turns up and she scares the shit out of them, like this. 473 00:35:38,200 --> 00:35:39,720 I had to get a restraining order. 474 00:35:39,760 --> 00:35:42,280 You can ask Simone if you don't believe me. 475 00:35:44,320 --> 00:35:48,840 I... I can't believe I put Liam and you in danger. 476 00:35:48,880 --> 00:35:52,880 I can look after Liam. I've had enough practice. 477 00:35:52,920 --> 00:35:56,680 Look, if you want, I'll go somewhere else just for a few nights 478 00:35:56,720 --> 00:35:58,240 and you can stay here. 479 00:35:58,280 --> 00:36:00,520 I'll put security on the gates, whatever you want. 480 00:36:00,560 --> 00:36:02,120 It's fine, I can look after myself. 481 00:36:02,160 --> 00:36:04,000 I just need some space right now, OK? 482 00:36:05,840 --> 00:36:07,040 At least let me drive you. 483 00:36:08,360 --> 00:36:11,600 I need to know you're safe. Until the police pick her up. 484 00:36:11,640 --> 00:36:13,240 No, it's fine. 485 00:36:13,280 --> 00:36:14,960 I'll call you tomorrow, OK? 486 00:36:16,400 --> 00:36:19,920 I'm gonna grab a few bits and get Liam ready. 487 00:36:21,440 --> 00:36:22,600 Rachel. 488 00:36:25,040 --> 00:36:26,600 You do believe me? 489 00:36:26,640 --> 00:36:28,800 Of course. 490 00:36:44,040 --> 00:36:47,640 Why do we have to go? Is it because of that woman? 491 00:36:47,680 --> 00:36:50,000 Darling, I'll explain everything later, OK? 492 00:36:50,040 --> 00:36:52,200 I promise. It's all OK. 493 00:36:54,800 --> 00:36:57,440 Call me as soon as you know where you're staying. 494 00:36:57,480 --> 00:36:58,560 Yeah. 495 00:37:02,000 --> 00:37:05,240 I don't know which is worse... Kieran being out there or Olivia. 496 00:37:11,960 --> 00:37:13,360 Hey. 497 00:37:13,400 --> 00:37:16,080 There's a rally coming up for vintage cars. 498 00:37:16,120 --> 00:37:19,200 Maybe we could go together when you're back. 499 00:37:19,240 --> 00:37:21,320 OK, time to go. 500 00:38:14,200 --> 00:38:17,360 Clean your teeth and then you can read for a bit. OK. 501 00:38:20,320 --> 00:38:21,840 How is he? 502 00:38:21,880 --> 00:38:23,760 Confused and scared. 503 00:38:26,640 --> 00:38:29,480 God, I can't believe I've done this to him again. 504 00:38:29,520 --> 00:38:31,600 Hey! You haven't done anything. 505 00:38:33,640 --> 00:38:34,880 Look... 506 00:38:34,920 --> 00:38:37,560 Are you sure his ex is telling the truth? 507 00:38:37,600 --> 00:38:39,800 Yeah. 508 00:38:39,840 --> 00:38:42,160 No. I dunno. 509 00:38:42,200 --> 00:38:45,360 I mean, what she said about the flat being trashed, Jas, 510 00:38:45,400 --> 00:38:46,560 what if it wasn't Kieran? 511 00:38:46,600 --> 00:38:48,960 Yeah, but if she was really sectioned, 512 00:38:49,000 --> 00:38:52,560 he took a restraining order out, can you really trust anything she says? 513 00:38:53,920 --> 00:38:56,440 That'll be room service. I thought you guys might be hungry. 514 00:38:56,480 --> 00:38:57,480 I'll get it. 515 00:39:01,920 --> 00:39:03,680 There's no-one there. 516 00:39:03,720 --> 00:39:05,000 What? 517 00:39:23,160 --> 00:39:24,760 Who are they from? 518 00:39:26,280 --> 00:39:27,560 Him? 519 00:39:28,800 --> 00:39:30,040 Doesn't say. 520 00:39:31,760 --> 00:39:34,000 Right, I'll go down, find out who sent them. 521 00:39:35,440 --> 00:39:36,800 Hey. 522 00:39:37,920 --> 00:39:39,560 It's gonna be OK. 523 00:40:14,320 --> 00:40:16,480 Police. 524 00:40:16,520 --> 00:40:18,480 Yeah, please come quickly. 525 00:40:18,520 --> 00:40:22,320 My ex-wife, she broke into my home and she attacked me. 526 00:40:22,360 --> 00:40:25,920 Tony House, Shepherden Brook. But please hurry! I'm bleeding. 527 00:40:57,840 --> 00:41:00,360 'I think Elliot is lying about his past. 528 00:41:00,400 --> 00:41:03,200 'Some things just aren't adding up.' What things? 529 00:41:08,080 --> 00:41:11,800 Deborah? I wondered if I could speak to you about Elliot Fielding? 530 00:41:11,840 --> 00:41:14,840 I'm sorry, it's, er... it's completely inappropriate. 531 00:41:14,880 --> 00:41:17,040 All I want to know is why you stopped treating him. 532 00:41:18,280 --> 00:41:19,280 Hey, buddy. 533 00:41:19,320 --> 00:41:22,000 Elliot? What are you doing here? 534 00:41:22,040 --> 00:41:25,480 Your mum asked me to collect you. Hop in. 535 00:41:27,400 --> 00:41:29,400 I'm still trying to love you. 536 00:41:31,040 --> 00:41:32,600 Even though you hurt me, 537 00:41:32,640 --> 00:41:35,200 I'm still trying to love you. 538 00:41:36,240 --> 00:41:41,120 Elliot, if you love Liam, let me take him home. 539 00:41:45,160 --> 00:41:46,560 I knew it. 540 00:41:46,600 --> 00:41:48,360 I knew. 39153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.