All language subtitles for Too.Good.to.Be.True.S01E01.WEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,440 --> 00:00:09,640 Run! 2 00:00:27,720 --> 00:00:29,320 Liam! 3 00:01:55,400 --> 00:01:57,040 Were you happy with the room, sir? 4 00:01:57,080 --> 00:01:59,960 Yes, it was very comfortable. Thank you. 5 00:02:14,760 --> 00:02:15,920 Liam, wake up. 6 00:02:28,240 --> 00:02:31,600 What have I told you about going in the lobby? 7 00:02:31,640 --> 00:02:34,440 Sorry. It was so comfortable, I fell asleep. 8 00:02:36,520 --> 00:02:39,040 Tomorrow's my last early for a few days. 9 00:02:39,080 --> 00:02:41,720 Then you can have a lovely lie-in. Sound good? 10 00:02:42,840 --> 00:02:44,640 All right. One more room, then school. 11 00:02:48,240 --> 00:02:50,880 Vietnam. Hanoi. 12 00:02:50,920 --> 00:02:53,440 Russia. Moscow. Too easy. 13 00:02:55,520 --> 00:02:58,280 Burma. It's called Myanmar now. 14 00:02:58,320 --> 00:03:01,120 All right. What's the capital of Myanmar, smart arse? 15 00:03:03,520 --> 00:03:04,800 What's that? You don't know? 16 00:03:06,800 --> 00:03:09,280 Liam. I'm re-enacting the Battle of Agincourt. 17 00:03:09,320 --> 00:03:12,320 Well, you'll be re-enacting me down the bloody job centre at this rate. 18 00:03:12,360 --> 00:03:13,920 Help me put it back. 19 00:03:13,960 --> 00:03:15,840 You put the queen on the wrong square. 20 00:03:15,880 --> 00:03:17,720 ..make the share prices too high. 21 00:03:19,640 --> 00:03:22,320 I'm gonna have to call you back. Leave it with me. 22 00:03:22,360 --> 00:03:23,560 Sorry, we didn't realise. 23 00:03:23,600 --> 00:03:25,240 Evidently. Liam. 24 00:03:28,120 --> 00:03:29,800 We're done. 25 00:03:29,840 --> 00:03:30,840 Nice necklace. 26 00:03:38,080 --> 00:03:40,760 Are you trying to get me fired? Sorry. 27 00:03:45,360 --> 00:03:47,280 It's her you should be apologising to. 28 00:03:49,760 --> 00:03:50,760 Come on. 29 00:03:56,960 --> 00:03:58,760 'Going down.' 30 00:03:58,800 --> 00:04:01,720 Treat for your lunch. Not that you deserve it. 31 00:04:16,640 --> 00:04:18,960 Oh, my... Who the heck are you? 32 00:04:19,000 --> 00:04:21,480 Sorry, I didn't mean to scare you. Yeah, well, this is private. 33 00:04:21,520 --> 00:04:22,920 You shouldn't really be back here. 34 00:04:22,960 --> 00:04:24,920 Mum. 35 00:04:24,960 --> 00:04:27,800 He's so tiny. He's a "she". 36 00:04:29,640 --> 00:04:33,240 You been feeding her? Found her the other day. 37 00:04:33,280 --> 00:04:35,080 She's been abandoned. 38 00:04:35,120 --> 00:04:37,440 Got an appetite on her. What's her name? 39 00:04:37,480 --> 00:04:39,240 Called her Ginger. 40 00:04:39,280 --> 00:04:42,840 Wow. Imaginative (!) 41 00:04:44,520 --> 00:04:46,480 So, is this a regular haunt of yours, then? 42 00:04:46,520 --> 00:04:48,080 Known worse. 43 00:04:49,440 --> 00:04:52,160 Can we take her home? Yeah, right, 44 00:04:52,200 --> 00:04:55,080 cos we aren't already looking after every creature under the sun (!) 45 00:04:56,680 --> 00:04:58,400 Shit, the 23. Come on. 46 00:05:01,480 --> 00:05:03,360 Liam! 47 00:05:03,400 --> 00:05:06,120 Bye, Ginger. Bye. 48 00:05:20,800 --> 00:05:22,920 Hey, we're here. Hey. 49 00:05:25,680 --> 00:05:26,840 See you later. 50 00:05:36,000 --> 00:05:37,240 Have a good day, darling. 51 00:06:12,640 --> 00:06:14,000 I... You're late. 52 00:06:14,040 --> 00:06:17,120 I rang the agency. I didn't think you were coming. 53 00:06:17,160 --> 00:06:19,040 Oh, you do speak English, don't you? 54 00:06:19,080 --> 00:06:21,960 I'm sorry. My last job run over. 55 00:06:22,000 --> 00:06:25,760 If I'm paying for three hours, I expect three hours' graft. 56 00:06:25,800 --> 00:06:28,120 Otherwise, I may as well do it myself. 57 00:06:28,160 --> 00:06:29,560 You can make up the time at the end. 58 00:06:29,600 --> 00:06:31,920 - My toy! - That's my toy! 59 00:06:34,280 --> 00:06:36,440 You in tomorrow? Yeah, late, though. 60 00:06:36,480 --> 00:06:38,240 Oh, all right. 61 00:06:38,280 --> 00:06:40,640 Bye, darling. Take care. 62 00:06:40,680 --> 00:06:43,000 Yo. Hiya. 63 00:06:45,360 --> 00:06:49,040 Wow! Nice nails, babe. Ah, thank you. 64 00:06:49,080 --> 00:06:50,400 I had a pedicure, too. 65 00:06:50,440 --> 00:06:52,040 I thought, "Jasmine, you deserve it." 66 00:06:52,080 --> 00:06:53,600 And do you know what? I was right. 67 00:06:53,640 --> 00:06:55,160 Nice. 68 00:06:55,200 --> 00:06:57,800 It's this new guy, Matteo. I'll give you his number. 69 00:06:57,840 --> 00:06:59,200 Gave me a foot massage, too. 70 00:06:59,240 --> 00:07:02,800 Seriously, what that guy can do with his hands... 71 00:07:02,840 --> 00:07:05,240 Well, I haven't got time for a mani-pedi or a massage, 72 00:07:05,280 --> 00:07:07,080 let alone a guy. 73 00:07:07,120 --> 00:07:09,320 You do look knackered. 74 00:07:09,360 --> 00:07:10,600 Thanks (!) 75 00:07:10,640 --> 00:07:13,200 What time are we meeting tonight? No. I can't. I'm skint. 76 00:07:13,240 --> 00:07:15,760 You never come out any more. Please, just one little drink. 77 00:07:15,800 --> 00:07:16,960 Maybe. 78 00:07:17,000 --> 00:07:19,120 Yes! How's the little fella? 79 00:07:19,160 --> 00:07:21,840 Liam. Driving me insane. 80 00:07:21,880 --> 00:07:24,200 Tell him I'm still waiting for my ring. 81 00:07:24,240 --> 00:07:26,800 Can't ask a girl to marry her and not get her a ring. Idiot. 82 00:07:26,840 --> 00:07:28,600 See you later, babe. Bye, gorg. 83 00:07:28,640 --> 00:07:29,800 Bye, girls. Yeah, bye, love. 84 00:07:29,840 --> 00:07:31,800 See you, Jas. Yeah, see you later. 85 00:07:36,520 --> 00:07:40,280 Yes, I appreciate you feel let down, but as I've said before... 86 00:07:44,640 --> 00:07:46,080 You here to bust my nuts and all? 87 00:07:46,120 --> 00:07:48,240 I want nothing to do with your nuts. 88 00:07:48,280 --> 00:07:50,000 I need more hours. 89 00:07:50,040 --> 00:07:52,000 You're already doing more jobs than anyone else. 90 00:07:52,040 --> 00:07:53,680 Yeah, well, my bills are double. 91 00:07:53,720 --> 00:07:56,000 I get half my food shop for the same money. 92 00:07:57,040 --> 00:08:00,720 I can't make it stretch. Ooh! I'll tell you what. 93 00:08:00,760 --> 00:08:03,080 I'm having lunch with the Home Secretary in half an hour. 94 00:08:03,120 --> 00:08:04,240 I'll get her to look into it. 95 00:08:04,280 --> 00:08:06,680 Come on, I'm serious. So am I. 96 00:08:06,720 --> 00:08:09,160 Health and Safety'd tell me I'm working you like a dog as it is. 97 00:08:09,200 --> 00:08:11,280 I'm gonna lose my home, Geoff. 98 00:08:13,200 --> 00:08:15,000 For God's sake! My son goes to bed cold. 99 00:08:15,040 --> 00:08:16,720 I go to bed hungry so that he can eat. 100 00:08:16,760 --> 00:08:18,400 This rate doesn't cut it any more. 101 00:08:18,440 --> 00:08:20,840 You wanna leave? Be my guest. 102 00:08:20,880 --> 00:08:23,840 I've got women literally queueing up outside to take your place, 103 00:08:23,880 --> 00:08:26,600 and believe you me, they will give me half the aggro. 104 00:08:28,720 --> 00:08:31,680 Look... 105 00:08:31,720 --> 00:08:34,840 I would hate to lose you. Really. 106 00:08:34,880 --> 00:08:36,960 But I cannot do any more. 107 00:08:44,520 --> 00:08:47,400 Ugh. Well, anyway, that's what I've said to him. 108 00:08:48,920 --> 00:08:50,680 Bye, guys. 109 00:08:50,720 --> 00:08:52,000 Are you in on Wednesday? 110 00:08:53,160 --> 00:08:54,760 Right, I'll see you then. 111 00:09:20,480 --> 00:09:23,720 What do you want? I'll have the double cheeseburger, please. 112 00:09:23,760 --> 00:09:26,880 But can you put the cheese on the side? It can't touch the meat. 113 00:09:26,920 --> 00:09:29,040 And no gherkin, and no lettuce. 114 00:09:29,080 --> 00:09:30,920 And no mayo. 115 00:09:30,960 --> 00:09:32,520 Nothing for me, thanks. 116 00:09:32,560 --> 00:09:34,800 What? I had a massive lunch at work. 117 00:09:34,840 --> 00:09:37,920 That will be ยฃ3.09, darling. 118 00:09:52,640 --> 00:09:56,440 Reception said to come straight through. I'm Simone Hale. 119 00:09:58,160 --> 00:10:00,640 I left you a message. 120 00:10:00,680 --> 00:10:02,680 Oh, yes. 121 00:10:02,720 --> 00:10:05,920 Simone. Simone, please. No, thank you, this won't take long. 122 00:10:05,960 --> 00:10:09,240 You manage the cleaning contract for the Iveagh Garden Hotel? 123 00:10:09,280 --> 00:10:10,720 We do. 124 00:10:10,760 --> 00:10:13,880 I've been asked to contact you regarding one of your employees, 125 00:10:13,920 --> 00:10:15,040 Rachel Connor. 126 00:10:15,080 --> 00:10:18,120 There's not a problem, is there? The opposite. 127 00:10:18,160 --> 00:10:21,080 The person I represent would like to engage her on a private basis. 128 00:10:21,120 --> 00:10:23,760 Private? To do what? 129 00:10:23,800 --> 00:10:25,800 To clean. 130 00:10:25,840 --> 00:10:29,320 You come here, all this way, in person, to hire a cleaner? 131 00:10:29,360 --> 00:10:32,600 He's very particular. Requires the utmost discretion. 132 00:10:32,640 --> 00:10:34,560 Well... 133 00:10:34,600 --> 00:10:36,880 the thing is, Simone, 134 00:10:36,920 --> 00:10:40,560 that Rachel is a highly valued member of our team. 135 00:10:40,600 --> 00:10:43,040 And to replace her at this late notice, well... 136 00:10:44,280 --> 00:10:45,480 ..that'd cost a fortune. 137 00:10:45,520 --> 00:10:46,920 I see. 138 00:10:49,040 --> 00:10:51,040 My employer will pay whatever it takes. 139 00:10:57,880 --> 00:11:00,480 You need to go on some dating sites, get yourself out there. 140 00:11:00,520 --> 00:11:02,600 I don't. 141 00:11:02,640 --> 00:11:05,360 Anyway, they're mostly just for people hooking up for sex. 142 00:11:05,400 --> 00:11:07,240 Er, exactly. 143 00:11:07,280 --> 00:11:09,960 I met this married couple, right? Seemed dead boring, 144 00:11:10,000 --> 00:11:12,040 I think the husband does something with computers. 145 00:11:12,080 --> 00:11:14,320 Anyway, next thing I know, he asks me 146 00:11:14,360 --> 00:11:17,960 if I'd like to have a threesome with him and his wife. 147 00:11:18,000 --> 00:11:19,440 Oh, my God. Did you? 148 00:11:19,480 --> 00:11:22,600 Of course not. Semi-final of Bake Off was on. 149 00:11:22,640 --> 00:11:25,080 Hey, you know Adeel in accounts fancies the pants off you? 150 00:11:25,120 --> 00:11:27,400 All right. His tongue practically rolls across the room 151 00:11:27,440 --> 00:11:28,600 every time you walk past him. 152 00:11:28,640 --> 00:11:30,200 He does have a cute arse. 153 00:11:30,240 --> 00:11:31,440 I'm texting him. 154 00:11:31,480 --> 00:11:32,880 No, don't you dare! Why not? 155 00:11:32,920 --> 00:11:35,920 Because... it's not just about me, is it? 156 00:11:35,960 --> 00:11:38,040 I'm not gonna put Liam through all that again. 157 00:11:38,080 --> 00:11:39,920 They won't all be like Kieron. 158 00:11:41,120 --> 00:11:42,880 You deserve someone special. 159 00:11:42,920 --> 00:11:45,120 We are fine as we are. 160 00:11:51,680 --> 00:11:53,880 Oi, you dirty mare. I thought you weren't interested? 161 00:11:53,920 --> 00:11:55,520 I can window shop. 162 00:11:57,520 --> 00:12:01,400 He is fit. Oh, shut up. Twit. 163 00:12:12,560 --> 00:12:14,480 Er, what are you still doing up? 164 00:12:15,680 --> 00:12:17,680 Where's Edna? 165 00:12:17,720 --> 00:12:21,320 That old biddy from next door? Sent her back. 166 00:12:22,360 --> 00:12:23,480 Off to bed now. 167 00:12:25,800 --> 00:12:28,120 Hey. Don't I get a hug? 168 00:12:33,200 --> 00:12:34,520 Good lad. Go on. 169 00:12:36,200 --> 00:12:37,440 What do you want? 170 00:12:37,480 --> 00:12:41,480 What? I'm not allowed to see my kid? He's not your kid. 171 00:12:41,520 --> 00:12:44,080 Anyway, it won't change the habit of a lifetime. 172 00:12:45,360 --> 00:12:47,760 Don't even think about asking, OK? 173 00:12:47,800 --> 00:12:49,200 I can barely feed him as it is, 174 00:12:49,240 --> 00:12:51,600 and the bailiffs have already been round once this week. 175 00:12:51,640 --> 00:12:53,360 But you can go out, getting off your face? 176 00:12:53,400 --> 00:12:55,040 Jasmine paid. 177 00:12:58,120 --> 00:13:00,000 Look, you need to go. I've got to be up early. 178 00:13:00,040 --> 00:13:02,800 What's that? You want me to stay? 179 00:13:04,600 --> 00:13:06,400 One more for old time's sake? 180 00:13:11,920 --> 00:13:13,640 Careful. 181 00:13:13,680 --> 00:13:15,680 You wouldn't want to lose Liam, would you? 182 00:13:15,720 --> 00:13:17,040 Mum. 183 00:13:20,520 --> 00:13:22,600 It's all right, darling. 184 00:13:22,640 --> 00:13:24,160 Kieron was just leaving. 185 00:13:32,640 --> 00:13:36,000 No. No. No! Get off. 186 00:13:40,320 --> 00:13:42,760 Kieron, that's for his school trip. 187 00:13:42,800 --> 00:13:44,760 You can have it back next week, yeah? 188 00:14:04,600 --> 00:14:06,720 I'm sorry about your war museum trip. 189 00:14:08,640 --> 00:14:10,280 I'll make it up to you, I promise. 190 00:14:12,560 --> 00:14:14,920 I'll tell you what, I'll ask the chefs at work 191 00:14:14,960 --> 00:14:17,360 to put something by for that little kitten. 192 00:14:17,400 --> 00:14:19,120 What was his name? Ginger. 193 00:14:19,160 --> 00:14:21,040 Yeah, Ginger, that's it. 194 00:14:24,000 --> 00:14:26,920 I love you. Love you, too. 195 00:14:26,960 --> 00:14:28,280 Go on. 196 00:14:30,560 --> 00:14:32,800 Morning. Good morning. 197 00:14:32,840 --> 00:14:34,040 Miss Connor. 198 00:14:34,080 --> 00:14:36,880 I really need to get to work. It will only take a second. 199 00:14:36,920 --> 00:14:41,520 It's just... we had a bit of an incident yesterday in class. 200 00:14:41,560 --> 00:14:43,840 Liam came in from the playground with a dead bird. 201 00:14:43,880 --> 00:14:45,160 Dead bird? 202 00:14:45,200 --> 00:14:47,920 Yeah, a fox must have got it. A lot of the children were distressed. 203 00:14:47,960 --> 00:14:50,920 I'm not surprised. Those foxes can be right little thugs. 204 00:14:50,960 --> 00:14:53,320 I mean about Liam bringing it in. 205 00:14:53,360 --> 00:14:55,880 Oh. It's just... 206 00:14:55,920 --> 00:14:58,600 it's not the first time this sort of thing has happened. 207 00:14:58,640 --> 00:15:00,080 He brought a mouse in last time. 208 00:15:00,120 --> 00:15:01,640 Well, he loves animals. 209 00:15:01,680 --> 00:15:04,240 He wants to be a vet one day. He's just curious. 210 00:15:04,280 --> 00:15:06,640 The classroom isn't the place for that sort of thing. 211 00:15:06,680 --> 00:15:09,920 Learning? Autopsies. 212 00:15:09,960 --> 00:15:11,880 A lot of the other children were frightened. 213 00:15:13,120 --> 00:15:15,800 Look, I'm sorry to ask this, but is there anything going on at home? 214 00:15:15,840 --> 00:15:17,200 Excuse me? 215 00:15:17,240 --> 00:15:20,640 Sometimes, this sort of behaviour can be a sign of underlying anxiety. 216 00:15:20,680 --> 00:15:22,880 Liam's a clever boy, OK? 217 00:15:22,920 --> 00:15:25,160 Don't ask me where he gets it from, but he is. 218 00:15:25,200 --> 00:15:27,160 Maybe if he was more stimulated at school. 219 00:15:27,200 --> 00:15:29,560 Well, we have to consider the safety of the other children. 220 00:15:29,600 --> 00:15:33,320 Safety? Oh, my... Do you even know my son? 221 00:15:33,360 --> 00:15:35,000 I'm sorry, but if this happens again, 222 00:15:35,040 --> 00:15:37,640 we may need to consider referring it to our safeguarding team. 223 00:16:04,720 --> 00:16:07,480 You wanted to see me? Yeah, come in, come in. 224 00:16:10,320 --> 00:16:12,880 I had an interesting visitor yesterday. 225 00:16:12,920 --> 00:16:15,040 Exec-type from a fancy company. 226 00:16:15,080 --> 00:16:17,040 Says her boss has seen you work around the Iveagh, 227 00:16:17,080 --> 00:16:18,920 and you've made quite the impression. 228 00:16:18,960 --> 00:16:20,640 Me? Yeah. 229 00:16:20,680 --> 00:16:23,560 So much so that he wants to hire you. 230 00:16:23,600 --> 00:16:27,280 Double your normal rate and maybe even more. 231 00:16:27,320 --> 00:16:30,400 You're kidding? What for? Well, that's what I'm wondering. 232 00:16:31,480 --> 00:16:34,000 You sure there's nothing funny going on? What? 233 00:16:34,040 --> 00:16:36,040 Well, you said you were desperate for money. 234 00:16:37,360 --> 00:16:38,680 Are you actually serious? 235 00:16:39,760 --> 00:16:42,600 You know what? Stick your job up your arse. 236 00:16:42,640 --> 00:16:46,040 What? Wait, no. Wait, Rachel. Please. 237 00:16:46,080 --> 00:16:47,200 Look, I'm sorry. 238 00:16:48,680 --> 00:16:51,040 Maybe I've got the wrong end of the stick. Yeah, you did. 239 00:16:52,120 --> 00:16:55,680 Look, if you really don't know anything about this, 240 00:16:55,720 --> 00:16:57,280 then maybe today's your lucky day. 241 00:16:57,320 --> 00:17:01,320 And by the sounds of it, you can basically name your price. 242 00:17:01,360 --> 00:17:04,080 Yeah, and what does this guy want in return? 243 00:17:04,120 --> 00:17:06,200 A clean house, apparently. 244 00:17:07,360 --> 00:17:10,040 Look... go and see him. 245 00:17:10,080 --> 00:17:14,320 If there is anything dodgy, just forget I even asked. When? 246 00:17:14,360 --> 00:17:16,480 Tomorrow, four thirty. What about my other jobs? 247 00:17:16,520 --> 00:17:17,840 Oh, I'll deal with that. 248 00:17:17,880 --> 00:17:20,160 Right, well, you'll have to drive me. 249 00:17:20,200 --> 00:17:22,520 What? I'm not going there on my own. 250 00:17:25,280 --> 00:17:27,520 Fine. But after that, you're on your own. 251 00:17:42,680 --> 00:17:44,800 No. No way. 252 00:17:44,840 --> 00:17:47,240 You never said anything about bringing the kid with you. 253 00:17:47,280 --> 00:17:50,240 Hello, Liam. Fine. In that case, I can't go. 254 00:17:50,280 --> 00:17:52,200 May I remind you I'm doing you a favour? 255 00:17:52,240 --> 00:17:55,000 And I have an 11-year-old, Geoff, and no-one to look after him. 256 00:17:55,040 --> 00:17:57,480 So either he comes or I don't. 257 00:17:57,520 --> 00:18:00,080 Are you blackmailing me? Yeah. 258 00:18:01,280 --> 00:18:04,480 All right, get in. You don't spill anything on the upholstery. 259 00:19:08,400 --> 00:19:09,640 Cor, blimey. 260 00:19:09,680 --> 00:19:12,480 Fuck me. Mum. 261 00:19:27,960 --> 00:19:30,240 What are you waiting for? 262 00:19:30,280 --> 00:19:32,520 You not coming in? No, I'll wait here. 263 00:19:32,560 --> 00:19:34,320 Don't worry, I'm not going anywhere. 264 00:19:35,920 --> 00:19:37,360 Right, come on, then. 265 00:19:41,560 --> 00:19:42,800 Good luck. 266 00:20:26,080 --> 00:20:27,200 Hello? 267 00:20:29,960 --> 00:20:31,320 Hello-o? 268 00:20:57,680 --> 00:21:01,360 'The greatest angler on the river has got to be the Kingfisher.' Liam! 269 00:21:01,400 --> 00:21:04,200 'They're just master fishermen, and they've got...' 270 00:21:04,240 --> 00:21:07,360 Would you stop it? Sit down until I find someone. 271 00:21:08,840 --> 00:21:10,000 Don't touch anything. 272 00:21:41,360 --> 00:21:43,480 Oh, gosh! Sorry. 273 00:21:43,520 --> 00:21:46,480 Nobody answered, but the door was open. 274 00:21:46,520 --> 00:21:48,360 I'm Rachel. I know who you are. 275 00:21:50,600 --> 00:21:53,200 That's my son, Liam. Liam, say hello. 276 00:21:54,280 --> 00:21:55,560 He's broken up for the holidays, 277 00:21:55,600 --> 00:21:57,560 and childcare isn't really an option, 278 00:21:57,600 --> 00:21:59,440 so I had to bring him, but he's as good as gold. 279 00:22:00,480 --> 00:22:01,480 Sorry, but do I know you? 280 00:22:01,520 --> 00:22:03,400 I feel like we've... At the hotel. 281 00:22:03,440 --> 00:22:05,120 You were cleaning my employer's suite. 282 00:22:05,160 --> 00:22:07,040 Yes. Knew we'd met. 283 00:22:07,080 --> 00:22:10,200 Wait, sorry, is... that why I'm here? 284 00:22:10,240 --> 00:22:11,280 Is what why you're here? 285 00:22:11,320 --> 00:22:13,800 Is that where you saw me? It's just I'm wondering 286 00:22:13,840 --> 00:22:15,720 why you picked me out of all the other cleaners. 287 00:22:15,760 --> 00:22:17,960 Oh, I didn't pick you. That was my employer's decision. 288 00:22:18,000 --> 00:22:19,920 I'm just here to show you around. Oh, right. 289 00:22:19,960 --> 00:22:21,800 Normally, you'd have been fully vetted by now, 290 00:22:21,840 --> 00:22:24,680 but my employer's decided to relax some of our usual protocols. 291 00:22:24,720 --> 00:22:27,000 "Protocols"? You've lost me. 292 00:22:27,040 --> 00:22:30,080 Means I'm gonna go through your life with a fine-tooth comb. 293 00:22:30,120 --> 00:22:31,800 I hope for your sake I don't find anything. 294 00:22:31,840 --> 00:22:33,840 Is that right? 295 00:22:33,880 --> 00:22:36,000 Well, what about your boss's background? 296 00:22:36,040 --> 00:22:38,760 Excuse me? Maybe I should be vetting him. 297 00:22:38,800 --> 00:22:41,440 I'm sorry. Do you want this job or not? 298 00:22:41,480 --> 00:22:43,480 I'll let you know when you finish showing me about. 299 00:22:52,280 --> 00:22:55,000 So, what exactly is it your boss wants from me? 300 00:22:55,040 --> 00:22:57,360 Like I said, to clean. 301 00:22:57,400 --> 00:22:59,600 That's all? That's all. 302 00:22:59,640 --> 00:23:00,680 Every day? 303 00:23:01,880 --> 00:23:03,680 Is there a problem with that? 304 00:23:03,720 --> 00:23:06,480 Well, it's just the place is spotless. 305 00:23:09,080 --> 00:23:11,280 Like I explained to your employer... 306 00:23:12,360 --> 00:23:14,400 ..he is very particular. 307 00:23:14,440 --> 00:23:15,440 His money. 308 00:23:20,280 --> 00:23:21,360 As a general rule, 309 00:23:21,400 --> 00:23:23,200 if the door is shut, it's off limits, 310 00:23:23,240 --> 00:23:25,600 and YOU don't enter this section of the property 311 00:23:25,640 --> 00:23:26,800 under any circumstances. 312 00:23:26,840 --> 00:23:29,360 Is it your boss's pain room? 313 00:23:31,480 --> 00:23:34,000 Are we on the same page here, Rachel? 314 00:23:34,040 --> 00:23:36,880 We're on the same page. Off limits, circle of trust. 315 00:23:39,880 --> 00:23:42,960 So, if I get the job, when do you want me to start? 316 00:23:45,320 --> 00:23:48,000 Now. Now? 317 00:23:48,040 --> 00:23:50,760 If you don't want it, I can find someone else. No. 318 00:23:52,440 --> 00:23:54,880 No, I'll take it. Good. 319 00:23:54,920 --> 00:23:58,040 We'll call it a two-week trial period. 320 00:23:58,080 --> 00:24:00,280 I'll get you the code to the alarm and the front gate. 321 00:24:02,560 --> 00:24:05,640 Anything else, my card is on the hallway table. 322 00:24:05,680 --> 00:24:09,800 Simone? If you see Geoff outside, you'd better tell him he can go. 323 00:24:13,280 --> 00:24:15,400 Jerry, hello. Thank you for calling me back. 324 00:24:15,440 --> 00:24:17,560 When do I get to meet this boss of yours? 325 00:24:17,600 --> 00:24:19,320 I know. 326 00:24:19,360 --> 00:24:21,000 Does he have a name, at least? 327 00:24:37,600 --> 00:24:39,840 This never happens again, OK? 328 00:24:39,880 --> 00:24:40,920 The last thing we need 329 00:24:40,960 --> 00:24:42,960 is that Simone throwing us out on our ears. 330 00:24:43,000 --> 00:24:45,160 Why's she so miserable? She's not. 331 00:24:47,600 --> 00:24:49,240 She's just not getting any. 332 00:24:57,960 --> 00:24:59,840 I bumped into your teacher yesterday. 333 00:25:01,760 --> 00:25:04,200 She said you brought a dead bird into class. 334 00:25:05,320 --> 00:25:06,840 Darling, what have we said about this? 335 00:25:06,880 --> 00:25:09,320 You can't go freaking out the other kids. 336 00:25:09,360 --> 00:25:10,760 I know it was dead, 337 00:25:10,800 --> 00:25:12,640 but I didn't wanna leave it out there on its own. 338 00:25:17,000 --> 00:25:19,160 I saw a purple emperor butterfly in the garden. 339 00:25:19,200 --> 00:25:20,560 A what? 340 00:25:20,600 --> 00:25:23,320 It's a really rare type of butterfly. I looked it up. 341 00:25:23,360 --> 00:25:26,240 It's the second-largest butterfly in the country. Wow! 342 00:25:26,280 --> 00:25:30,200 Well, don't go getting any funny ideas about taking it home. 343 00:25:30,240 --> 00:25:32,600 In fact, don't touch a thing. 344 00:27:03,480 --> 00:27:05,840 Liam, what did I tell you? 345 00:27:05,880 --> 00:27:07,800 I won't break it. 346 00:27:07,840 --> 00:27:10,520 I'm serious, I can't afford to lose this job. 347 00:27:11,680 --> 00:27:13,200 Sorry. 348 00:27:15,600 --> 00:27:18,120 Where did you learn that? 349 00:27:18,160 --> 00:27:19,800 YouTube. 350 00:27:19,840 --> 00:27:21,360 I borrowed your phone. 351 00:27:21,400 --> 00:27:23,640 Cheeky bugger! 352 00:27:23,680 --> 00:27:25,160 Go on. 353 00:27:25,200 --> 00:27:26,800 Show me how it's done. 354 00:27:29,080 --> 00:27:31,600 All right, so you start on this one. 355 00:27:31,640 --> 00:27:33,600 OK, I've never done... With this pinky... 356 00:27:33,640 --> 00:27:35,720 and then this. 357 00:27:54,720 --> 00:27:57,480 It looks exactly the same as it did before. 358 00:27:57,520 --> 00:27:59,080 Does, doesn't it? 359 00:28:01,600 --> 00:28:03,320 What is it? 360 00:28:03,360 --> 00:28:06,000 Zero, three, two, nine... 361 00:28:06,040 --> 00:28:09,440 Hang on. Zero, three, two, nine. Yeah? 362 00:28:09,480 --> 00:28:10,640 Five, four. 363 00:28:10,680 --> 00:28:12,160 Five, four. 364 00:28:13,240 --> 00:28:14,560 Is that it? 365 00:28:24,480 --> 00:28:26,400 That's it, just cleaning? 366 00:28:26,440 --> 00:28:27,720 Yeah. 367 00:28:27,760 --> 00:28:30,240 No funny business, not even a cheeky handjob? 368 00:28:30,280 --> 00:28:32,560 Oh, my God! Shut up, will you? I would. 369 00:28:32,600 --> 00:28:34,960 What's five minutes if a guy's minted? 370 00:28:35,000 --> 00:28:39,640 I haven't even met him yet. Just his evil sidekick, Simone. 371 00:28:39,680 --> 00:28:42,720 You can give her one if you want. Oh, if it gets me a job! 372 00:28:44,040 --> 00:28:47,560 Kieron was at the flat when I got back the other night. 373 00:28:47,600 --> 00:28:49,200 Took Liam's school trip money. 374 00:28:49,240 --> 00:28:50,800 Are you joking? 375 00:28:50,840 --> 00:28:52,600 What a prick! 376 00:28:52,640 --> 00:28:54,960 Oh, little man. 377 00:28:57,280 --> 00:29:01,160 Still, he'll be able to go on all the school trips he wants now. 378 00:29:01,200 --> 00:29:04,280 Right, I'd better rescue the neighbour from him. 379 00:29:04,320 --> 00:29:07,160 Hey, us three should go on holiday - you, me and Liam. 380 00:29:07,200 --> 00:29:09,440 Hold up, I've only worked there one afternoon. 381 00:29:09,480 --> 00:29:12,640 Get them to give you an advance, then. 382 00:29:13,840 --> 00:29:17,680 Kieron doesn't know about this job, does he? 383 00:29:17,720 --> 00:29:20,600 No, thank God. Are you sure you're all right to come over tomorrow? 384 00:29:20,640 --> 00:29:22,600 When have I ever let you down? 385 00:29:22,640 --> 00:29:24,840 Anyway, you're gonna put in a word for me with your boss. 386 00:29:24,880 --> 00:29:26,200 Oh, am I?! 387 00:29:26,240 --> 00:29:28,440 Big house like that, bound to need another cleaner. 388 00:29:28,480 --> 00:29:30,640 Oh, go on, let's look at some holidays. 389 00:29:30,680 --> 00:29:32,720 Yes! Get in! 390 00:29:34,800 --> 00:29:37,920 Teeth. Then you can read, ten minutes. 391 00:29:37,960 --> 00:29:39,160 Half an hour? 392 00:29:39,200 --> 00:29:40,920 Ten. We've got an early start. 393 00:29:44,400 --> 00:29:46,600 Liam, have you been tidying up in here again? 394 00:29:46,640 --> 00:29:47,680 No. 395 00:29:49,200 --> 00:29:52,080 I swear I left some clothes on the bed. 396 00:30:37,760 --> 00:30:40,040 Right, buddy, let's do this. 397 00:30:42,480 --> 00:30:45,160 How long do you think it'll take us to walk up this drive? 398 00:30:45,200 --> 00:30:46,600 Too long. 399 00:34:20,000 --> 00:34:21,240 Oh! 400 00:34:58,080 --> 00:35:00,480 Mum! Someone's here! 401 00:35:02,040 --> 00:35:03,120 Shit! 402 00:35:15,560 --> 00:35:17,320 You? 403 00:35:17,360 --> 00:35:19,560 Hello again. 404 00:35:40,360 --> 00:35:42,960 Wait, you own this? Last time I checked. 405 00:35:43,000 --> 00:35:44,480 You're not homeless. 406 00:35:44,520 --> 00:35:46,960 Fortunately not. 407 00:35:47,000 --> 00:35:50,120 Right, well, I've made a complete tit of myself. 408 00:35:50,160 --> 00:35:51,880 I'm Rachel. Elliot. 409 00:35:53,200 --> 00:35:54,960 Where's Liam? 410 00:35:55,000 --> 00:35:57,120 Simone told me his name. 411 00:35:57,160 --> 00:35:58,360 Well, he's about somewhere. 412 00:35:59,720 --> 00:36:01,360 I'm here. Hi. 413 00:36:02,400 --> 00:36:03,840 You don't mind I brought him. 414 00:36:03,880 --> 00:36:06,040 I explained to Simone it's school holidays. 415 00:36:06,080 --> 00:36:08,760 It's impossible to... I'm glad he's here. 416 00:36:08,800 --> 00:36:10,440 Oh. 417 00:36:10,480 --> 00:36:12,880 I saw a purple emperor butterfly in your garden. 418 00:36:12,920 --> 00:36:15,000 Well spotted. I'm impressed. 419 00:36:15,040 --> 00:36:16,880 I have something else that might interest you. 420 00:36:18,440 --> 00:36:19,480 Go on. 421 00:36:20,960 --> 00:36:23,400 Mum! Look! 422 00:36:29,360 --> 00:36:31,200 Now that makes two of us who aren't homeless. 423 00:36:32,760 --> 00:36:35,640 How are you at driving? I don't have a licence. 424 00:36:35,680 --> 00:36:38,000 Let's leave Ginger here and follow me. 425 00:36:50,880 --> 00:36:52,720 So, I restore them. 426 00:36:52,760 --> 00:36:55,880 This... is a Citroen Traction Avant, 427 00:36:55,920 --> 00:36:58,120 one of the first cars to ever use front-wheel drive. 428 00:37:00,640 --> 00:37:01,640 Wow! 429 00:37:04,080 --> 00:37:06,040 This is a 1959 Borgward. 430 00:37:06,080 --> 00:37:07,720 You know it? 431 00:37:07,760 --> 00:37:11,080 He's a walking Wikipedia. 432 00:37:11,120 --> 00:37:12,120 Hop in. 433 00:37:16,800 --> 00:37:19,520 You can start it, if you like. Are you sure that's a good idea? 434 00:37:19,560 --> 00:37:22,800 Oh, it's fine. Doesn't have a gearbox yet. OK. 435 00:37:25,480 --> 00:37:26,880 Beautiful, isn't it? 436 00:37:29,520 --> 00:37:32,120 I can take care of Liam if you wanna finish up inside. 437 00:37:32,160 --> 00:37:34,200 Oh, no, really, you don't need to. 438 00:37:34,240 --> 00:37:36,520 I'd like to show him round. Please, Mum. 439 00:37:36,560 --> 00:37:40,240 OK. Be good. Thanks. 440 00:37:59,280 --> 00:38:01,360 ..plane or a helicopter... 441 00:38:09,800 --> 00:38:10,840 ..something else... 442 00:38:13,920 --> 00:38:14,920 ..and then we'd be there. 443 00:38:21,560 --> 00:38:23,800 Hey. Elliot gave me these overalls. 444 00:38:23,840 --> 00:38:25,880 So he can help in the garage. 445 00:38:25,920 --> 00:38:26,920 They should fit him. 446 00:38:30,200 --> 00:38:32,040 I don't know what to say. Don't say anything. 447 00:38:32,080 --> 00:38:33,760 Liam, what do you say? 448 00:38:33,800 --> 00:38:35,080 Thank you. You're welcome. 449 00:38:36,200 --> 00:38:37,200 Go on, then. 450 00:38:41,560 --> 00:38:44,560 I have to say, it's nice having someone young in the house again. 451 00:38:44,600 --> 00:38:47,000 "Again"? I was married before. 452 00:38:47,040 --> 00:38:50,120 A while back. I had a stepson. 453 00:38:50,160 --> 00:38:52,240 You probably saw his room upstairs. 454 00:38:52,280 --> 00:38:54,800 Simone said that was strictly out of bounds. 455 00:38:54,840 --> 00:38:56,920 Yeah, well, Simone is a stickler for the rules. 456 00:38:58,760 --> 00:39:02,240 I'd better let you go. Yeah. Back to reality. 457 00:39:06,640 --> 00:39:09,040 Can I ask you something? Why did you pick me? 458 00:39:10,480 --> 00:39:13,440 I mean, you could've hired anyone from the hotel. 459 00:39:13,480 --> 00:39:15,800 Instinct. 460 00:39:15,840 --> 00:39:18,960 After bumping into me once by some bins. 461 00:39:19,000 --> 00:39:21,040 Well, I have a bit of a confession. 462 00:39:21,080 --> 00:39:23,320 That wasn't the first time I saw you. 463 00:39:23,360 --> 00:39:24,840 I stay there a lot when I'm in town, 464 00:39:24,880 --> 00:39:26,520 and I'd noticed you before. 465 00:39:26,560 --> 00:39:27,760 You stalking me? 466 00:39:28,920 --> 00:39:31,960 Mum. Gotta catch our bus. 467 00:39:32,000 --> 00:39:33,360 Thank you. Bye. 468 00:39:34,640 --> 00:39:36,680 Bye, Liam. Bye. 469 00:39:45,440 --> 00:39:48,760 Are you sure about this? Because I'm not. 470 00:39:48,800 --> 00:39:50,960 Her ex is a junkie with a string of convictions, 471 00:39:51,000 --> 00:39:53,760 and there's something else in her history. 472 00:39:53,800 --> 00:39:54,960 Something she's hiding. 473 00:39:58,200 --> 00:39:59,360 Then find it. 474 00:40:11,240 --> 00:40:15,520 Oi! What the hell are you doing? Sorry? 475 00:40:15,560 --> 00:40:18,160 Who gave you the right to break into my flat? 476 00:40:18,200 --> 00:40:19,520 Er, you've got it all wrong. 477 00:40:19,560 --> 00:40:21,560 You know what? No. Save it for the police. 478 00:40:22,760 --> 00:40:26,280 We're not the bailiffs, love. Just dropping something off. 479 00:40:26,320 --> 00:40:27,440 Your mate let us in. 480 00:40:33,400 --> 00:40:34,440 What's going on? 481 00:40:36,600 --> 00:40:38,720 Oh, my... 482 00:40:38,760 --> 00:40:40,760 Fuck me! Li! 483 00:40:40,800 --> 00:40:42,320 You said it. 484 00:40:42,360 --> 00:40:43,920 You got that advance, then. 485 00:40:43,960 --> 00:40:46,760 It's the same model as Elliot's. "Elliot"? 486 00:40:46,800 --> 00:40:50,600 He's the guy I'm cleaning for. He bought you this? 487 00:40:50,640 --> 00:40:54,240 It's got internet and everything. I can even play games on it. 488 00:40:55,520 --> 00:40:58,520 No. No. Oh... Where do you want this? 489 00:40:58,560 --> 00:41:00,080 Ginger! 490 00:41:53,000 --> 00:41:55,320 I think my theory's right about him, you know, though. 491 00:41:55,360 --> 00:41:59,160 No fella just gives a woman a great job, a telly and a puppy. 492 00:41:59,200 --> 00:42:00,640 A kitten. 493 00:42:00,680 --> 00:42:01,800 You need to get in there 494 00:42:01,840 --> 00:42:05,560 and show him just how grateful you are. 495 00:42:05,600 --> 00:42:08,120 I have to host this charity cocktail party tonight. 496 00:42:08,160 --> 00:42:10,440 Yeah, Simone said. Would you come? 497 00:42:14,520 --> 00:42:16,280 It was my mother's. It's beautiful. 498 00:42:17,440 --> 00:42:18,600 Would you like to wear it? 499 00:42:20,120 --> 00:42:22,200 Shit. 500 00:42:22,240 --> 00:42:24,760 So, we make you feel good. Like charity. 501 00:42:24,800 --> 00:42:28,560 I like helping people like... People like me? 502 00:42:28,600 --> 00:42:29,600 Mum. 503 00:42:32,280 --> 00:42:34,400 You can stay at mine. No. 504 00:42:34,440 --> 00:42:37,120 Just a few days... till you get yourself sorted. 505 00:42:37,160 --> 00:42:39,480 We can't stay here, babe. It's not safe. 37206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.