Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,551 --> 00:00:13,555
-[heavy breathing]
-[loud tapping]
2
00:00:17,267 --> 00:00:19,602
This is the spot, my sons.
3
00:00:30,113 --> 00:00:32,532
Shalom, my friend!
4
00:00:32,615 --> 00:00:34,117
I-I don't know that word.
5
00:00:34,200 --> 00:00:35,869
It's something my family says.
6
00:00:35,952 --> 00:00:37,996
It's a greeting of peace.
7
00:00:38,079 --> 00:00:40,874
You won't find much
of that here, I'm afraid.
8
00:00:40,957 --> 00:00:41,875
I'm Jacob.
9
00:00:41,958 --> 00:00:43,084
I'm Yassib.
10
00:00:43,168 --> 00:00:45,712
Yassib, I would offer you
something to drink,
11
00:00:45,795 --> 00:00:49,841
but as you can see, we have
just begun work on our well.
12
00:00:49,924 --> 00:00:52,385
You bought this land
from the sons of Hamor?
13
00:00:52,469 --> 00:00:53,970
For only 100 qesitah.
14
00:00:54,054 --> 00:00:55,305
Can you believe it?
15
00:00:55,388 --> 00:00:57,724
I believe it every time
the princes of this land
16
00:00:57,807 --> 00:00:59,559
cheat another foreigner.
17
00:00:59,642 --> 00:01:02,270
You will curse the day
you paid that 100 qesitah.
18
00:01:02,353 --> 00:01:04,731
And what do you think
would have been a fair price?
19
00:01:04,814 --> 00:01:06,900
Zero qesitah, zero goats, zero--
20
00:01:06,983 --> 00:01:08,693
I have 12 sons to work the land,
21
00:01:08,777 --> 00:01:10,862
and once we strike water--
22
00:01:10,945 --> 00:01:12,989
You will never strike water.
23
00:01:13,073 --> 00:01:15,742
Yes, the recent rain makes
the land look lush,
24
00:01:15,825 --> 00:01:18,995
but the underground river
runs around the mountain,
25
00:01:19,079 --> 00:01:20,622
not up it.
26
00:01:20,705 --> 00:01:23,208
Our God takes care of us.
27
00:01:23,291 --> 00:01:25,460
This is Canaan.
28
00:01:25,543 --> 00:01:28,004
The gods are not nice here.
29
00:01:28,087 --> 00:01:29,005
We won't be here that long.
30
00:01:29,088 --> 00:01:30,173
We are sojourners.
31
00:01:30,256 --> 00:01:32,425
Ah, and what are you looking for?
32
00:01:32,509 --> 00:01:37,347
A land our God promised
my grandfather, Abraham.
33
00:01:37,430 --> 00:01:39,641
Your grandfather?
34
00:01:39,724 --> 00:01:42,769
You ever notice how the gods
are always promising us things
35
00:01:42,852 --> 00:01:45,522
but we never really see them happen?
36
00:01:45,605 --> 00:01:47,482
Sometimes it takes generations.
37
00:01:47,565 --> 00:01:51,194
Ah, suit yourself.
38
00:01:51,277 --> 00:01:54,155
So, what is this god
of yours called, anyway?
39
00:01:54,239 --> 00:01:56,199
El Shaddai.
40
00:01:56,282 --> 00:01:57,742
I've never heard of Him.
41
00:01:57,826 --> 00:01:58,827
Not many people have,
42
00:01:58,910 --> 00:02:02,038
but I think someday they will.
43
00:02:02,122 --> 00:02:03,790
You have no home.
44
00:02:03,873 --> 00:02:05,208
Where's your temple for this god?
45
00:02:05,291 --> 00:02:06,793
He has no temple.
46
00:02:06,876 --> 00:02:08,044
So where do you worship Him?
47
00:02:08,128 --> 00:02:09,379
We build altars wherever we go.
48
00:02:09,462 --> 00:02:10,797
And you do not carry Him with you?
49
00:02:10,880 --> 00:02:12,340
[chuckles] No.
50
00:02:12,423 --> 00:02:14,384
There are no carved idols of Him.
51
00:02:14,467 --> 00:02:15,677
So He's invisible?
52
00:02:15,760 --> 00:02:16,928
Yes.
53
00:02:17,011 --> 00:02:18,555
Well, usually.
54
00:02:18,638 --> 00:02:21,057
There was one time He broke my hip.
55
00:02:21,141 --> 00:02:22,976
[laughs] Oh, no, no!
56
00:02:23,059 --> 00:02:25,061
I've heard enough.
57
00:02:25,145 --> 00:02:26,980
Of all the gods you could
possibly choose from,
58
00:02:27,063 --> 00:02:29,107
you pick an invisible God
59
00:02:29,190 --> 00:02:31,776
whose promises take generations
to come true,
60
00:02:31,860 --> 00:02:34,070
who makes you sojourn in strange places
61
00:02:34,154 --> 00:02:36,531
and He broke your hip?
62
00:02:36,614 --> 00:02:39,242
That is a strange choice.
63
00:02:39,325 --> 00:02:42,662
Ah, immigrants…
64
00:02:42,745 --> 00:02:44,706
We didn't choose Him.
65
00:02:44,789 --> 00:02:46,124
[son 1] Father!
66
00:03:02,849 --> 00:03:04,309
He chose us.
67
00:03:11,065 --> 00:03:14,277
[water sloshing]
68
00:03:14,360 --> 00:03:17,614
[heavy breathing]
69
00:03:19,616 --> 00:03:21,659
[jar clattering]
70
00:03:23,870 --> 00:03:27,874
[heavy breathing]
71
00:03:35,924 --> 00:03:38,968
[water splashing]
72
00:04:05,703 --> 00:04:10,416
[woman vocalizing]
73
00:04:29,018 --> 00:04:31,980
[woman vocalizing]
74
00:04:33,106 --> 00:04:36,109
♪ ♪
75
00:04:43,366 --> 00:04:46,119
♪ Oh, child, come on in ♪
76
00:04:46,202 --> 00:04:49,080
{\an8}♪ Jump in the water ♪
77
00:04:49,163 --> 00:04:52,083
{\an8}♪ Got no trouble with the mess you been ♪
78
00:04:52,166 --> 00:04:54,961
{\an8}♪ Walk on the water ♪
79
00:04:55,044 --> 00:04:57,839
♪ ♪
80
00:04:57,922 --> 00:05:00,800
♪ Walk on the water ♪
81
00:05:00,883 --> 00:05:03,678
♪ ♪
82
00:05:03,761 --> 00:05:06,681
♪ Walk on the water ♪
83
00:05:06,764 --> 00:05:09,517
♪ Oh, child ♪
84
00:05:09,600 --> 00:05:12,520
♪ Walk on the water ♪
85
00:05:12,603 --> 00:05:13,980
♪ Got no trouble ♪
86
00:05:14,063 --> 00:05:15,398
♪ ♪
87
00:05:15,481 --> 00:05:18,401
♪ Walk on the water ♪
88
00:05:18,484 --> 00:05:21,279
{\an8}♪ ♪
89
00:05:21,362 --> 00:05:25,992
{\an8}♪ Walk on the water ♪
90
00:05:29,287 --> 00:05:32,040
[market noise]
91
00:05:36,335 --> 00:05:37,336
[groan]
92
00:05:38,504 --> 00:05:40,048
[jars clatter]
93
00:05:41,299 --> 00:05:42,341
[gasps for breath]
94
00:05:43,718 --> 00:05:45,053
[sniff, deep breath]
95
00:05:51,309 --> 00:05:52,769
[fire crackling]
96
00:05:53,770 --> 00:05:55,104
[door opens]
97
00:05:57,315 --> 00:05:59,067
[beads jingle]
98
00:06:03,613 --> 00:06:06,741
You know, when the door opened,
99
00:06:06,824 --> 00:06:10,453
I honestly hoped it was
a thief or a murderer,
100
00:06:10,536 --> 00:06:13,081
come to put me out of my misery.
101
00:06:13,164 --> 00:06:14,415
Sorry to disappoint you,
102
00:06:14,499 --> 00:06:19,587
but there’s something
I need from you first.
103
00:06:19,670 --> 00:06:21,214
[Neriah coughs]
104
00:06:23,216 --> 00:06:24,926
Come closer, I can't see you.
105
00:06:36,354 --> 00:06:39,357
Your hair is matted and your face is red.
106
00:06:39,440 --> 00:06:40,817
Why?
107
00:06:40,900 --> 00:06:43,361
You know why.
108
00:06:43,444 --> 00:06:45,947
If you came back to live with me
109
00:06:46,030 --> 00:06:48,116
you could go to the well
with the other women
110
00:06:48,199 --> 00:06:49,450
in the cool of the morning.
111
00:06:49,534 --> 00:06:50,493
You're wrong about that.
112
00:06:50,576 --> 00:06:53,788
I could go with them
if I had stayed with Ramin.
113
00:06:56,874 --> 00:06:57,834
Out with it.
114
00:06:57,917 --> 00:07:00,253
How much do you need?
115
00:07:00,336 --> 00:07:01,879
I'm not here for money.
116
00:07:07,093 --> 00:07:09,345
I've brought a bill of divorce.
117
00:07:09,428 --> 00:07:11,973
All you need do is sign it.
118
00:07:12,056 --> 00:07:15,226
Only a man can divorce his wife,
119
00:07:15,309 --> 00:07:16,853
not the other way around, Photina.
120
00:07:16,936 --> 00:07:18,980
Which is why the certificate is in your
name, Neriah.
121
00:07:19,063 --> 00:07:23,943
On what grounds am I to divorce you?
122
00:07:24,026 --> 00:07:25,570
I'm living with another man.
123
00:07:25,653 --> 00:07:26,988
So what?
124
00:07:27,071 --> 00:07:28,656
That's all you did with me, live here.
125
00:07:28,739 --> 00:07:31,075
You knew why I married you.
126
00:07:31,159 --> 00:07:32,535
Stability.
127
00:07:32,618 --> 00:07:33,870
The shine wore off quick, didn't it?
128
00:07:33,953 --> 00:07:35,830
The Pentateuch
makes provision for a husband
129
00:07:35,913 --> 00:07:38,249
to divorce his wife
if she lies with another man.
130
00:07:38,332 --> 00:07:40,251
Listen to you, talking about Pentateuch.
131
00:07:40,334 --> 00:07:42,253
What do I have to do? Bring him here?
132
00:07:42,336 --> 00:07:45,590
Yes, I want to see the
latest shade of drooling tomcat
133
00:07:45,673 --> 00:07:47,550
you've put your spell on.
134
00:07:47,633 --> 00:07:51,679
Hurry before he gets bored
like the others.
135
00:07:51,762 --> 00:07:53,139
Will you sign it or not?
136
00:07:55,892 --> 00:07:57,185
Give it here.
137
00:08:09,489 --> 00:08:10,615
No.
138
00:08:14,619 --> 00:08:15,870
Please.
139
00:08:18,623 --> 00:08:20,041
Please?
140
00:08:24,212 --> 00:08:25,671
[fire sizzles]
141
00:08:27,632 --> 00:08:29,300
You're my property, Photina,
142
00:08:29,383 --> 00:08:31,761
and I don't part lightly
with my possessions.
143
00:08:33,638 --> 00:08:35,640
[fire sizzles]
144
00:08:41,771 --> 00:08:45,358
[laughter & light chatter]
145
00:08:59,497 --> 00:09:01,874
The way he ran from the Red Quarter!
146
00:09:01,958 --> 00:09:03,751
Nearly tripping on his robes.
147
00:09:03,834 --> 00:09:05,461
[laughter]
148
00:09:05,545 --> 00:09:07,630
A Pharisee running.
149
00:09:07,713 --> 00:09:09,507
Somehow, I can't see that!
150
00:09:09,590 --> 00:09:10,883
Shulaaaaaaa!
151
00:09:10,967 --> 00:09:13,469
[laughter]
152
00:09:13,553 --> 00:09:15,638
I thought for certain
he would trip and fall
153
00:09:15,721 --> 00:09:17,181
and I would be arrested.
154
00:09:17,265 --> 00:09:19,934
Knowing your luck, Rivka,
probably would happen, huh?
155
00:09:20,017 --> 00:09:23,479
[agreement & laughter]
156
00:09:23,563 --> 00:09:27,275
I thought for certain Lil
was gone forever that day.
157
00:09:27,358 --> 00:09:28,943
It's Mary now.
158
00:09:29,026 --> 00:09:30,570
Always was.
159
00:09:32,572 --> 00:09:34,949
Does anyone want any grapes?
160
00:09:35,032 --> 00:09:36,284
Barnaby, you eat a lot.
161
00:09:36,367 --> 00:09:37,702
[laughter]
162
00:09:37,785 --> 00:09:39,078
Very observant, Matthew.
163
00:09:39,161 --> 00:09:40,121
Thank you.
164
00:09:41,998 --> 00:09:42,999
Simon?
165
00:09:46,586 --> 00:09:49,255
You know, Matthew, when
you're not behind iron bars,
166
00:09:49,338 --> 00:09:51,215
you're quite handsome.
167
00:09:51,299 --> 00:09:52,675
I agree.
168
00:09:52,758 --> 00:09:53,968
Rivka!
169
00:09:54,051 --> 00:09:55,511
[laughter]
170
00:09:55,595 --> 00:09:56,971
[Yussif] What is going on?
171
00:10:02,560 --> 00:10:03,519
May I help you?
172
00:10:03,603 --> 00:10:05,938
We were just on a walk and we heard voices
173
00:10:06,022 --> 00:10:10,735
and I thought it sounded like…
174
00:10:10,818 --> 00:10:12,111
but surely not.
175
00:10:12,194 --> 00:10:13,529
And yet it is You.
176
00:10:13,613 --> 00:10:14,530
Would you like to come in?
177
00:10:14,614 --> 00:10:15,990
We would never--
178
00:10:16,073 --> 00:10:17,658
never be caught dead in a--
179
00:10:17,742 --> 00:10:18,993
In a what?
180
00:10:19,076 --> 00:10:19,994
A tax collector's house?
181
00:10:20,077 --> 00:10:21,287
[Yussif] Not only that,
182
00:10:21,370 --> 00:10:23,998
but with… a…
183
00:10:24,081 --> 00:10:25,708
Do you know what she…
184
00:10:25,791 --> 00:10:28,169
and he… they are--
185
00:10:28,252 --> 00:10:32,298
You seem to be having trouble finding
your words, man.
186
00:10:32,381 --> 00:10:36,719
Why does your Master eat
with tax collectors and sinners?
187
00:10:36,802 --> 00:10:41,474
It's not the healthy
who need a doctor, but the sick.
188
00:10:41,557 --> 00:10:44,018
I must say I am shocked.
189
00:10:44,101 --> 00:10:46,020
She is from the Red Quarter,
190
00:10:46,103 --> 00:10:47,188
much of what is done there
191
00:10:47,271 --> 00:10:50,149
cannot even be spoken
by my tongue or cross my lips,
192
00:10:50,232 --> 00:10:51,734
it is so unholy.
193
00:10:51,817 --> 00:10:54,153
The mere mention of it would defile me.
194
00:10:54,236 --> 00:10:55,780
Sounds like a personal problem.
195
00:10:55,863 --> 00:10:59,742
But him, and the others he works with,
196
00:10:59,825 --> 00:11:01,994
they betray our people for money.
197
00:11:02,078 --> 00:11:03,579
And they're not even sorry.
198
00:11:03,663 --> 00:11:06,040
If you're so offended, then leave.
199
00:11:06,123 --> 00:11:08,292
Let them speak, Andrew.
200
00:11:08,376 --> 00:11:10,711
They've never offered
guilt sacrifices in the temple.
201
00:11:10,795 --> 00:11:11,712
What?
202
00:11:11,796 --> 00:11:12,713
[Pharisee] The priest keeps records.
203
00:11:12,797 --> 00:11:13,798
We check them.
204
00:11:13,881 --> 00:11:15,341
Tax collectors
are not welcome at the temple.
205
00:11:15,424 --> 00:11:16,342
You would like them better
206
00:11:16,425 --> 00:11:17,802
if they made the proper sacrifices?
207
00:11:17,885 --> 00:11:20,805
This is not about me,
this is about what God wants.
208
00:11:20,888 --> 00:11:24,475
You are forgetting
the scroll of Hosea, hmm?
209
00:11:24,558 --> 00:11:27,311
Go and learn what this means:
210
00:11:27,395 --> 00:11:30,439
“I desire mercy more than sacrifice.”
211
00:11:34,068 --> 00:11:36,487
There are righteous men
on the lookout for you,
212
00:11:36,570 --> 00:11:39,532
and they are weighing every word you say.
213
00:11:39,615 --> 00:11:40,658
Is that a threat?
214
00:11:42,368 --> 00:11:45,329
Please let them know this, Yussif.
215
00:11:45,413 --> 00:11:48,249
I have not come to call the "righteous,"
216
00:11:48,332 --> 00:11:50,418
but sinners.
217
00:11:50,501 --> 00:11:52,086
Is everything under control here?
218
00:11:52,169 --> 00:11:55,965
Yes, we were just
going on our way, centurion.
219
00:11:56,048 --> 00:11:58,384
That's Primi Ordine to you.
220
00:11:58,467 --> 00:11:59,593
Primi Ordine.
221
00:12:11,147 --> 00:12:12,273
You all keep eating.
222
00:12:12,356 --> 00:12:14,942
I will talk to this man.
223
00:12:15,025 --> 00:12:15,985
Gaius.
224
00:12:31,208 --> 00:12:33,085
You're making a mistake.
225
00:12:33,169 --> 00:12:34,295
You can walk away from this.
226
00:12:36,755 --> 00:12:38,549
I made my choice.
227
00:12:38,632 --> 00:12:39,592
Look at that room.
228
00:12:40,718 --> 00:12:42,678
Other than Rom and Jahaz,
229
00:12:42,761 --> 00:12:44,972
whom I know to be
law-abiding tax collectors,
230
00:12:45,055 --> 00:12:47,725
everyone else in there…
the dregs of Capernaum.
231
00:12:47,808 --> 00:12:49,143
Gaius, lower your voice.
232
00:12:49,226 --> 00:12:51,187
The bottom of the barrel.
233
00:12:53,606 --> 00:12:54,982
Germanic, correct?
234
00:12:55,065 --> 00:12:56,442
Isn't that what you told Quintus?
235
00:12:56,525 --> 00:12:57,443
Don't change the subject.
236
00:12:57,526 --> 00:12:59,445
Your people surrendered…
237
00:12:59,528 --> 00:13:02,031
I'm surrendering, too.
238
00:13:02,114 --> 00:13:04,575
Your promotion was well-earned.
239
00:13:04,658 --> 00:13:09,121
You will do well without me--
better, even.
240
00:13:09,205 --> 00:13:10,456
Mm, how?
241
00:13:10,539 --> 00:13:12,333
You're the one who got me promoted.
242
00:13:12,416 --> 00:13:14,710
That is untrue.
243
00:13:14,793 --> 00:13:16,462
Do not play dumb.
244
00:13:16,545 --> 00:13:18,464
You know how this all happened.
245
00:13:18,547 --> 00:13:20,716
You could say thank you.
246
00:13:20,799 --> 00:13:22,718
Well, I'm not going to do that.
247
00:13:22,801 --> 00:13:24,470
Well, if you can't say it,
248
00:13:24,553 --> 00:13:27,431
then there's something
you could do to show it.
249
00:13:27,515 --> 00:13:28,474
I will pay you if necessary.
250
00:13:28,557 --> 00:13:30,518
I do not want your money.
251
00:13:33,979 --> 00:13:35,523
What is the favor?
252
00:13:45,366 --> 00:13:47,743
You have not rehearsed your speech for me.
253
00:13:47,826 --> 00:13:49,995
It's nothing.
254
00:13:51,789 --> 00:13:52,915
They want to honor you
255
00:13:52,998 --> 00:13:56,377
for the great things you have done here.
256
00:13:56,460 --> 00:13:58,963
Give them a thrill.
257
00:13:59,046 --> 00:14:02,466
My remarks will be extemporaneous.
258
00:14:02,550 --> 00:14:05,052
You are one of those rare men
259
00:14:05,135 --> 00:14:09,139
who excels in both rehearsed
and unrehearsed speech.
260
00:14:10,558 --> 00:14:12,977
And you are not guilty of bias, are you?
261
00:14:13,060 --> 00:14:14,395
Those are not my words.
262
00:14:14,478 --> 00:14:15,479
Oh?
263
00:14:15,563 --> 00:14:18,107
Caiaphas said that about you
at our last Shabbat dinner.
264
00:14:18,190 --> 00:14:19,984
He was just flattering.
265
00:14:20,067 --> 00:14:22,903
There is no one above
the high priest but God.
266
00:14:22,987 --> 00:14:25,906
What has he to gain from you by flattery?
267
00:14:25,990 --> 00:14:27,950
He has never complimented my cooking.
268
00:14:28,033 --> 00:14:30,703
[laughs]
269
00:14:30,786 --> 00:14:33,080
Do you remember, at that final dinner,
270
00:14:33,163 --> 00:14:35,791
when Eliav sang to Havilah?
271
00:14:35,875 --> 00:14:37,585
She was glowing.
272
00:14:37,668 --> 00:14:41,547
His voice the sweeter
for the child in her womb?
273
00:14:41,630 --> 00:14:44,091
Brought tears to my eyes.
274
00:14:44,174 --> 00:14:46,802
Can you picture Moshe and Gideon,
275
00:14:46,886 --> 00:14:50,139
their little chins resting on the table,
276
00:14:50,222 --> 00:14:55,102
when you say the Eshet Chayil?
277
00:14:55,185 --> 00:14:58,022
That's the way Shabbat was meant to be:
278
00:14:58,105 --> 00:15:03,319
family knit together around a table,
279
00:15:03,402 --> 00:15:05,613
my mother's gilded plates,
280
00:15:05,696 --> 00:15:11,994
your grandmother's candlesticks,
may she rest in peace.
281
00:15:12,077 --> 00:15:13,829
I do miss her.
282
00:15:13,913 --> 00:15:17,041
If she could see you now,
283
00:15:17,124 --> 00:15:22,171
receiving the highest honor
ever bestowed by our order.
284
00:15:25,049 --> 00:15:28,052
She would burst with pride.
285
00:15:28,135 --> 00:15:31,180
I remember the inscription she had
286
00:15:31,263 --> 00:15:35,559
over the doorway of her room:
"Adonai El Roi."
287
00:15:35,643 --> 00:15:37,311
The Lord…
288
00:15:37,394 --> 00:15:39,563
[together] …the God Who Sees Me.
289
00:15:39,647 --> 00:15:42,608
The words of Hagar.
290
00:15:42,691 --> 00:15:46,904
She always loved that Hagar was caught up
291
00:15:46,987 --> 00:15:51,033
in something complicated and fraught,
292
00:15:51,116 --> 00:15:54,662
but not of her choice.
293
00:15:54,745 --> 00:15:59,041
And yet God saw her.
294
00:15:59,124 --> 00:16:03,587
He knew the path she was forced to take
295
00:16:03,671 --> 00:16:06,924
would not be an easy one.
296
00:16:07,007 --> 00:16:10,219
When we stumble onto hard roads,
297
00:16:10,302 --> 00:16:14,348
He finds us and comforts us.
298
00:16:14,431 --> 00:16:16,809
Or does He call us to them?
299
00:16:22,231 --> 00:16:27,194
Persian myrrh and camphor.
300
00:16:27,277 --> 00:16:30,406
To commemorate our last day in Capernaum.
301
00:16:33,409 --> 00:16:34,827
One last day…
302
00:16:37,830 --> 00:16:41,083
[shuddered breaths]
303
00:16:41,166 --> 00:16:42,543
Nicodemus…
304
00:16:45,129 --> 00:16:46,547
I love our life.
305
00:16:53,721 --> 00:16:54,722
As do I.
306
00:16:57,141 --> 00:16:59,143
Take me back to it.
307
00:17:02,980 --> 00:17:04,690
I… I've changed my mind.
308
00:17:04,773 --> 00:17:08,527
I-I will--ahem-- prepare my remarks.
309
00:17:08,610 --> 00:17:10,195
I will need a moment.
310
00:17:17,327 --> 00:17:18,287
[Quintus] Gaius.
311
00:17:19,163 --> 00:17:20,122
Praetor.
312
00:17:20,205 --> 00:17:23,000
Just the man I've been waiting to see.
313
00:17:23,083 --> 00:17:24,168
Get in here.
314
00:17:27,129 --> 00:17:29,673
What methods are we using
to quell and disperse mobs
315
00:17:29,757 --> 00:17:31,133
that obstruct traffic?
316
00:17:31,216 --> 00:17:33,594
Regular patrols, mounted officers…
317
00:17:33,677 --> 00:17:35,429
when necessary, force--
318
00:17:35,512 --> 00:17:37,389
Not enough force.
319
00:17:37,473 --> 00:17:39,683
And what use are mounted officers
320
00:17:39,767 --> 00:17:42,686
if the people have never
seen anyone trampled?
321
00:17:42,770 --> 00:17:43,687
Praetor?
322
00:17:43,771 --> 00:17:45,564
Herod's envoy was delayed.
323
00:17:45,647 --> 00:17:47,733
He was a childhood rival-- you were there.
324
00:17:47,816 --> 00:17:48,734
I asked Matthew,
325
00:17:48,817 --> 00:17:50,569
he said show him
some infrastructure plans.
326
00:17:50,652 --> 00:17:52,446
I hope it was effective, Dominus.
327
00:17:52,529 --> 00:17:54,198
Very.
328
00:17:54,281 --> 00:17:58,869
Until Silvius was delayed
by a stampede on his way out.
329
00:17:58,952 --> 00:18:00,996
I had to endure a very smug lecture.
330
00:18:01,080 --> 00:18:03,040
Don't let that happen again!
331
00:18:03,123 --> 00:18:04,458
Yes, Praetor.
332
00:18:04,541 --> 00:18:05,501
Mmm…
333
00:18:07,336 --> 00:18:09,004
I see you are alone.
334
00:18:09,088 --> 00:18:11,340
I assume that means
you've found a replacement
335
00:18:11,423 --> 00:18:13,133
to watch our little friend.
336
00:18:13,217 --> 00:18:15,636
A new soldier has been
trained and installed.
337
00:18:15,719 --> 00:18:16,678
Good.
338
00:18:18,555 --> 00:18:21,225
And I am reviewing applications
339
00:18:21,308 --> 00:18:23,769
for a new publicanus for that district.
340
00:18:23,852 --> 00:18:25,479
What district?
341
00:18:25,562 --> 00:18:28,774
The collection district
previously assessed by Matthew.
342
00:18:28,857 --> 00:18:29,983
Why are you doing that?
343
00:18:32,194 --> 00:18:33,195
Matthew left.
344
00:18:35,864 --> 00:18:37,950
He quit, Dominus.
345
00:18:38,033 --> 00:18:39,785
What do you mean, he quit?
346
00:18:39,868 --> 00:18:40,828
Why would you let him quit?
347
00:18:40,911 --> 00:18:42,162
He is a contractor.
348
00:18:42,246 --> 00:18:44,206
I-I had no recourse.
349
00:18:44,289 --> 00:18:45,249
[object slams]
350
00:18:45,332 --> 00:18:46,542
Quit to do what?
351
00:18:46,625 --> 00:18:48,377
He is to become a student.
352
00:18:50,212 --> 00:18:51,630
Of what?!
353
00:18:51,713 --> 00:18:53,841
Don't make me keep
asking questions, Primi.
354
00:18:53,924 --> 00:18:55,801
He is to study the Jewish God.
355
00:18:55,884 --> 00:19:00,514
He left to follow a holy man,
the man from the eastern ghetto.
356
00:19:00,597 --> 00:19:02,432
That--that is all I know.
357
00:19:05,686 --> 00:19:07,729
Oh, I really don't like that man.
358
00:19:11,567 --> 00:19:12,651
[Big James] Brothers!
359
00:19:12,734 --> 00:19:15,112
Extra food from my eema,
and she made more.
360
00:19:15,195 --> 00:19:16,822
She's convinced
we will starve along the way
361
00:19:16,905 --> 00:19:18,490
with six days of walking, huh?
362
00:19:18,574 --> 00:19:19,658
Three.
363
00:19:19,741 --> 00:19:20,742
Three?
364
00:19:20,826 --> 00:19:22,536
Are we going to run
all the way to Jerusalem?
365
00:19:22,619 --> 00:19:25,289
That won't work for Simon… he's a
terrible runner.
366
00:19:25,372 --> 00:19:27,249
Well, I have bad shins.
367
00:19:27,332 --> 00:19:28,250
Well, maybe if you didn't get in fights
368
00:19:28,333 --> 00:19:30,002
with Abe and Jehosaphat every week--
369
00:19:30,085 --> 00:19:31,295
Easy… easy, boys, huh?
370
00:19:31,378 --> 00:19:33,463
My fighting days are over.
371
00:19:35,174 --> 00:19:38,385
Simon, you seem quiet this morning.
372
00:19:38,468 --> 00:19:39,887
We have a long journey ahead.
373
00:19:39,970 --> 00:19:42,556
Apparently only
half as long as we thought.
374
00:19:42,639 --> 00:19:44,141
I'll explain later.
375
00:19:45,684 --> 00:19:47,686
Simon, what troubles you?
376
00:19:47,769 --> 00:19:49,438
Nothing, just excited for the trip,
377
00:19:49,521 --> 00:19:50,898
you know, I… [mumbles]
378
00:19:50,981 --> 00:19:52,983
You can tell me the truth.
379
00:19:53,066 --> 00:19:53,984
You're telling me
380
00:19:54,067 --> 00:19:56,570
You don't already know what's in my head?
381
00:19:56,653 --> 00:19:59,990
That's a conversation for another time.
382
00:20:00,073 --> 00:20:01,200
But for now…
383
00:20:04,453 --> 00:20:06,330
I'm the only one among us who is married.
384
00:20:06,413 --> 00:20:08,457
Ah!
385
00:20:08,540 --> 00:20:10,626
So you think I should have
only called single people?
386
00:20:10,709 --> 00:20:11,877
Of course not.
387
00:20:11,960 --> 00:20:12,878
And I'm glad you didn't.
388
00:20:12,961 --> 00:20:13,921
But…
389
00:20:15,380 --> 00:20:17,466
Eden will be alone with her eema.
390
00:20:17,549 --> 00:20:18,884
You're scared things could get worse
391
00:20:18,967 --> 00:20:20,219
and you wouldn't be there.
392
00:20:22,763 --> 00:20:24,014
See?
393
00:20:24,097 --> 00:20:26,808
That's what I mean,
You already know anyway.
394
00:20:26,892 --> 00:20:28,518
Simon, everyone here
knows what you're thinking
395
00:20:28,602 --> 00:20:29,436
most of the time.
396
00:20:29,519 --> 00:20:30,812
It does not take God's wisdom.
397
00:20:33,106 --> 00:20:34,233
Hmm?
398
00:20:44,493 --> 00:20:45,953
[Nicodemus sighs]
399
00:20:46,954 --> 00:20:49,915
Congratulations on your
profound contribution, Rabbi.
400
00:20:49,998 --> 00:20:51,792
We are forever in your debt.
401
00:20:51,875 --> 00:20:52,918
Praise Adonai.
402
00:20:53,001 --> 00:20:53,961
Praise Adonai.
403
00:21:01,551 --> 00:21:04,763
[Shmuel] The ceremony
was glorious, teacher.
404
00:21:04,846 --> 00:21:06,723
Your acts of faithfulness and discernment
405
00:21:06,807 --> 00:21:08,767
have been duly recorded for all history.
406
00:21:08,850 --> 00:21:10,227
Thank you, Shmuel.
407
00:21:10,310 --> 00:21:13,188
I am grateful for your service as well.
408
00:21:13,272 --> 00:21:14,815
Thank you.
409
00:21:14,898 --> 00:21:17,985
I foresee you will be
an important leader in our order
410
00:21:18,068 --> 00:21:20,070
for many years to come.
411
00:21:20,153 --> 00:21:22,781
Maybe not just here in Capernaum, Rabbi.
412
00:21:22,864 --> 00:21:25,367
Perhaps, I will one day
teach across Judea.
413
00:21:25,450 --> 00:21:26,952
Maybe even in Jerusalem.
414
00:21:27,035 --> 00:21:28,537
Perhaps you will, Shmuel.
415
00:21:28,620 --> 00:21:31,373
It's not such a ridiculous
notion, is it, Rabbi?
416
00:21:31,456 --> 00:21:34,501
I have studied under your
venerated tutelage, after all.
417
00:21:34,584 --> 00:21:39,381
As your reputation grows,
so, too, do my own prospects.
418
00:21:39,464 --> 00:21:45,679
I think it is, perhaps, bold to assume
outcomes.
419
00:21:45,762 --> 00:21:46,930
Our work is for God.
420
00:21:47,014 --> 00:21:50,726
He chooses where it takes us.
421
00:21:50,809 --> 00:21:52,060
You're right, as always, Rabbi.
422
00:21:54,896 --> 00:21:56,273
But under your guidance…
423
00:21:58,525 --> 00:22:01,987
I've found a matter of law
I'm deeply passionate about.
424
00:22:02,070 --> 00:22:03,655
One that resonates with many others,
425
00:22:03,739 --> 00:22:05,407
even as far away as Jerusalem.
426
00:22:05,490 --> 00:22:07,826
I'm delighted to hear your fervor, Shmuel.
427
00:22:07,909 --> 00:22:12,539
Tell me, what is it that you've
become so passionate about?
428
00:22:12,622 --> 00:22:15,959
False prophecy.
429
00:22:16,043 --> 00:22:17,169
When I heard the Man from Nazareth
430
00:22:17,252 --> 00:22:19,463
tell the paralytic his sins were forgiven,
431
00:22:19,546 --> 00:22:22,174
I thought, “Only God can forgive sins.”
432
00:22:22,257 --> 00:22:26,678
At that very moment, He turned
to me and recited my thoughts
433
00:22:26,762 --> 00:22:28,180
as if reading them from a scroll.
434
00:22:30,432 --> 00:22:32,768
I felt the same.
435
00:22:32,851 --> 00:22:35,937
Did He use divination, I wondered?
436
00:22:36,021 --> 00:22:40,484
But it's obvious--of course,
I would think this thought.
437
00:22:40,567 --> 00:22:42,611
He called Himself the Son of Man--
438
00:22:42,694 --> 00:22:45,906
as if from the prophet Daniel--
here, in the town of my order.
439
00:22:45,989 --> 00:22:49,159
He comes from Nazareth, not heaven!
440
00:22:49,242 --> 00:22:52,746
"…to him was given dominion and glory
and a kingdom,
441
00:22:52,829 --> 00:22:54,623
that all peoples, nations, and languages
442
00:22:54,706 --> 00:22:55,582
should serve him--"
443
00:22:55,665 --> 00:22:58,043
He's simply a man.
444
00:22:58,126 --> 00:22:59,878
I don't understand it any more than--
445
00:22:59,961 --> 00:23:01,296
"His dominion is an everlasting dominion,
446
00:23:01,379 --> 00:23:02,714
which shall not pass away,
447
00:23:02,798 --> 00:23:04,841
and his kingdom one
that shall not be destroyed.”
448
00:23:08,470 --> 00:23:14,893
The Man claimed to be God
and you said nothing.
449
00:23:14,976 --> 00:23:16,603
I will petition Jerusalem,
450
00:23:16,686 --> 00:23:18,522
requesting permission
to search the archives
451
00:23:18,605 --> 00:23:23,735
for all matters pertaining
to such false prophecy.
452
00:23:23,819 --> 00:23:26,071
Will you oppose my petition, Rabbi?
453
00:23:26,154 --> 00:23:27,072
The question on the mind
454
00:23:27,155 --> 00:23:28,365
of every man who reads my account
455
00:23:28,448 --> 00:23:32,369
will have to be, "What did Nicodemus do?"
456
00:23:32,452 --> 00:23:37,499
So, it's all about politics
and promotion for you, isn't it?
457
00:23:37,582 --> 00:23:38,625
It's not to serve God.
458
00:23:38,708 --> 00:23:41,920
On the contrary, Teacher,
it's about the law.
459
00:23:42,003 --> 00:23:45,382
And the law… is God.
460
00:23:47,509 --> 00:23:48,510
If I'm rewarded for that,
461
00:23:48,593 --> 00:23:51,138
it's because I learned
from the very wisest.
462
00:23:54,516 --> 00:23:59,104
I will not oppose your petition.
463
00:23:59,187 --> 00:24:02,941
And, Shmuel…
464
00:24:03,024 --> 00:24:05,152
you have learned nothing from me.
465
00:24:09,656 --> 00:24:12,534
[coughing]
466
00:24:12,617 --> 00:24:14,703
[moans]
467
00:24:14,786 --> 00:24:16,288
Where is Simon?
468
00:24:16,371 --> 00:24:17,873
Can he build us a fire?
469
00:24:17,956 --> 00:24:19,374
He's away, Eema.
470
00:24:19,457 --> 00:24:20,375
[coughs] Fishing?
471
00:24:20,458 --> 00:24:21,668
No, something else.
472
00:24:21,751 --> 00:24:22,669
[Dasha coughs]
473
00:24:22,752 --> 00:24:24,254
Lie still.
474
00:24:24,337 --> 00:24:26,298
[coughing continues]
475
00:24:36,016 --> 00:24:37,601
[softly crying]
476
00:24:38,602 --> 00:24:41,771
[Dasha Coughs]
477
00:24:43,773 --> 00:24:44,900
[Jesus] Eden.
478
00:24:46,026 --> 00:24:47,027
Jesus?
479
00:24:48,403 --> 00:24:51,573
I-I wasn't expecting you here.
480
00:24:51,656 --> 00:24:52,782
People usually aren't.
481
00:24:54,409 --> 00:24:56,745
Can I get you something warm to drink?
482
00:24:56,828 --> 00:24:58,288
I was just stoking the fire…
483
00:24:58,371 --> 00:25:01,583
You saw it first, you know?
484
00:25:01,666 --> 00:25:03,043
What do you mean?
485
00:25:03,126 --> 00:25:05,378
What I see in Simon.
486
00:25:05,462 --> 00:25:08,048
You were the first person
to notice, when no one else did.
487
00:25:09,549 --> 00:25:10,675
That connects us.
488
00:25:12,886 --> 00:25:15,805
My mother said I was drawn to his wildness
489
00:25:15,889 --> 00:25:17,891
and that I would regret it.
490
00:25:17,974 --> 00:25:20,227
I wonder what she would say now?
491
00:25:23,313 --> 00:25:24,981
We're going into town to sell these nets,
492
00:25:25,065 --> 00:25:25,941
we'll be right back.
493
00:25:26,024 --> 00:25:28,276
Stay here a moment, Simon.
494
00:25:28,360 --> 00:25:30,612
I just want to leave
some extra money behind
495
00:25:30,695 --> 00:25:32,072
for Eden and Eema while I'm away.
496
00:25:32,155 --> 00:25:35,200
Put your nets down, and
go sit with your mother-in-law.
497
00:25:35,283 --> 00:25:37,827
[Dasha coughs]
498
00:25:48,922 --> 00:25:50,090
It's all right.
499
00:25:53,426 --> 00:25:54,511
[sighs]
500
00:25:56,096 --> 00:25:59,099
I told Simon to make sacrifices
and leave things behind
501
00:25:59,182 --> 00:26:01,977
in order to follow me.
502
00:26:02,060 --> 00:26:05,522
You are one flesh with Simon.
503
00:26:05,605 --> 00:26:08,149
He cannot make sacrifices
that are not also yours.
504
00:26:10,902 --> 00:26:12,570
You have a role to play in all of this.
505
00:26:14,990 --> 00:26:16,116
Do I?
506
00:26:18,034 --> 00:26:19,327
You will know in time.
507
00:26:19,828 --> 00:26:21,997
[Dasha coughs]
508
00:26:22,080 --> 00:26:26,293
I can't make everything
about this easier for you.
509
00:26:26,376 --> 00:26:27,961
That wouldn't be our people's way.
510
00:26:28,044 --> 00:26:31,548
[laughs] No.
511
00:26:31,631 --> 00:26:32,841
It has not been…
512
00:26:34,509 --> 00:26:36,303
nor will it continue to be.
513
00:26:42,892 --> 00:26:43,893
But I see you.
514
00:26:46,021 --> 00:26:47,022
Do you understand?
515
00:26:49,274 --> 00:26:52,152
I know it is not easy to be at home
516
00:26:52,235 --> 00:26:57,282
when your husband is out
doing all of… this,
517
00:26:57,365 --> 00:27:01,077
even when you're excited
about it and proud of him.
518
00:27:03,330 --> 00:27:07,709
So, I wouldn't ask you to do this
519
00:27:07,792 --> 00:27:10,420
without taking care of a few things.
520
00:27:10,503 --> 00:27:14,049
[Dasha coughs]
521
00:27:14,132 --> 00:27:16,509
You mean--
522
00:27:16,593 --> 00:27:19,012
Plus, normal Simon is difficult enough,
523
00:27:19,095 --> 00:27:21,723
you think I want to travel
with a worried Simon?
524
00:27:21,806 --> 00:27:24,476
[both laugh]
525
00:27:24,559 --> 00:27:25,560
No.
526
00:27:25,643 --> 00:27:28,021
No, I do not.
527
00:27:28,104 --> 00:27:29,606
[laughs]
528
00:27:41,910 --> 00:27:43,328
The fever's spiked.
529
00:27:43,411 --> 00:27:44,996
Her forehead burns my hand to the touch.
530
00:27:45,080 --> 00:27:45,997
We should get a doctor.
531
00:27:46,081 --> 00:27:47,415
There is no need.
532
00:27:51,336 --> 00:27:56,216
♪ ♪
533
00:28:21,658 --> 00:28:22,951
Leave her!
534
00:28:25,245 --> 00:28:26,413
[gasps]
535
00:28:36,256 --> 00:28:37,966
Who are You?
536
00:28:38,049 --> 00:28:40,635
[Andrew] This is Jesus of Nazareth.
537
00:28:40,719 --> 00:28:42,679
You've never met Him before.
538
00:28:42,762 --> 00:28:44,347
Welcome to my son-in-law's home.
539
00:28:44,431 --> 00:28:45,390
Thank you.
540
00:28:46,474 --> 00:28:48,268
What am I doing lying here--
541
00:28:48,351 --> 00:28:49,436
You had a terrible fever.
542
00:28:49,519 --> 00:28:51,646
--and all of you staring down…
543
00:28:51,730 --> 00:28:52,647
Dasha, don't--
544
00:28:52,731 --> 00:28:53,940
No one move.
545
00:28:54,023 --> 00:28:55,567
I'll be right back with some drinks.
546
00:28:59,612 --> 00:29:02,532
Andrew, be a dear
and come stoke this fire.
547
00:29:02,615 --> 00:29:03,742
[others laughing]
548
00:29:03,825 --> 00:29:04,993
Coming.
549
00:29:08,121 --> 00:29:11,416
[Dasha] Let's see--
rye and butter for Simon,
550
00:29:11,499 --> 00:29:12,667
pomegranate arils…
551
00:29:12,751 --> 00:29:13,668
Thank You.
552
00:29:13,752 --> 00:29:15,170
…goat cheese.
553
00:29:15,253 --> 00:29:16,171
Thank You.
554
00:29:16,254 --> 00:29:18,006
Does your friend like goat cheese?
555
00:29:18,089 --> 00:29:19,507
Yes, I love goat cheese.
556
00:29:23,011 --> 00:29:25,305
Maybe I should… yeah…
557
00:29:25,388 --> 00:29:28,016
see about the goat cheese.
558
00:29:28,099 --> 00:29:29,225
[Eden laughs]
559
00:29:31,811 --> 00:29:33,563
Thank you.
560
00:29:33,646 --> 00:29:37,108
Me? For what?
561
00:29:37,192 --> 00:29:41,863
For obeying and following Him.
562
00:29:41,946 --> 00:29:44,783
It led Him here.
563
00:29:44,866 --> 00:29:47,535
[Dasha] Simon! Nectarines or plums?
564
00:29:49,537 --> 00:29:50,789
[background voices]
565
00:29:50,872 --> 00:29:53,041
Ha-ha! You're a liar!
566
00:29:53,124 --> 00:29:55,335
I know you are, I know that…
567
00:29:55,418 --> 00:29:57,253
[background voices]
568
00:30:07,597 --> 00:30:09,349
[seller] We don't serve your kind here.
569
00:30:10,558 --> 00:30:12,602
And what kind is that?
570
00:30:12,685 --> 00:30:14,270
You know what you are.
571
00:30:16,439 --> 00:30:20,318
Well, lucky for you… [coins clink]
572
00:30:20,401 --> 00:30:21,569
I can serve myself.
573
00:30:24,155 --> 00:30:26,991
You know, to stop me
you'd have to look at me.
574
00:30:29,410 --> 00:30:33,706
[background voices]
575
00:30:36,960 --> 00:30:40,213
Take down this decree
in Aramaic, Latin and Greek,
576
00:30:40,296 --> 00:30:43,132
so no one can plead ignorance.
577
00:30:43,216 --> 00:30:44,551
"By order of Rome,
578
00:30:44,634 --> 00:30:47,595
and punishable by detention
and imprisonment…
579
00:30:47,679 --> 00:30:50,682
religious gatherings outside
the synagogue and Hebrew school
580
00:30:50,765 --> 00:30:51,683
are strictly prohibited."
581
00:30:51,766 --> 00:30:54,394
[hammer pounding]
582
00:30:58,565 --> 00:31:00,066
"The teacher known as Jesus of Nazareth
583
00:31:00,149 --> 00:31:01,276
is sought for questioning."
584
00:31:05,905 --> 00:31:10,076
[door creaks open]
585
00:31:10,159 --> 00:31:11,119
[door slams shut]
586
00:31:14,163 --> 00:31:17,959
[woman vocalizing]
587
00:31:21,963 --> 00:31:23,590
[door slams shut]
588
00:31:28,845 --> 00:31:34,642
[woman vocalizing]
589
00:31:40,982 --> 00:31:44,861
♪ ♪
590
00:31:57,206 --> 00:32:01,085
♪ ♪
591
00:32:17,518 --> 00:32:22,523
♪ ♪
592
00:32:48,049 --> 00:32:49,634
This should be everyone.
593
00:32:49,717 --> 00:32:51,094
Everyone's here?
594
00:32:51,177 --> 00:32:52,261
Yes, this is all of us.
595
00:32:57,392 --> 00:32:58,518
Is there anyone else?
596
00:32:59,936 --> 00:33:01,396
[shaky breaths]
597
00:33:02,855 --> 00:33:04,148
Look at this.
598
00:33:06,734 --> 00:33:07,735
[coins jingle]
599
00:33:09,445 --> 00:33:10,905
What is it?
600
00:33:10,989 --> 00:33:12,865
I don't know, let's find out.
601
00:33:18,246 --> 00:33:19,539
Gold.
602
00:33:21,874 --> 00:33:24,335
A friend of mine left that for us.
603
00:33:24,419 --> 00:33:26,254
It's enough for two weeks
of food and lodging.
604
00:33:33,594 --> 00:33:35,471
You came so close.
605
00:33:37,390 --> 00:33:38,975
What do you mean?
606
00:33:39,058 --> 00:33:40,101
We need to go,
607
00:33:40,184 --> 00:33:42,145
if we're to make it to a camp
in Tiberias by nightfall.
608
00:33:43,730 --> 00:33:45,231
Simon is correct.
609
00:33:45,314 --> 00:33:46,274
Let's go.
610
00:33:47,275 --> 00:33:49,402
[Nicodemus sobs]
611
00:33:57,660 --> 00:34:01,414
You gonna wear that… on a trip?
612
00:34:01,497 --> 00:34:04,000
These are my clothes.
613
00:34:04,083 --> 00:34:05,168
Should I have others?
614
00:34:07,795 --> 00:34:09,172
Ayy…
615
00:34:10,715 --> 00:34:16,971
[Nicodemus sobs]
616
00:34:19,891 --> 00:34:21,476
[loud knocking]
617
00:34:28,024 --> 00:34:29,442
Hello.
618
00:34:29,525 --> 00:34:31,444
[Alpheus] Elisheva, who is it?
619
00:34:31,527 --> 00:34:32,570
A Roman.
620
00:34:32,653 --> 00:34:33,654
[glass breaking]
621
00:34:39,952 --> 00:34:41,162
What's wrong?
622
00:34:41,245 --> 00:34:42,205
What happened?
623
00:34:43,539 --> 00:34:46,042
What did it mean-- "Follow me?"
624
00:34:46,125 --> 00:34:47,210
That is all He said.
625
00:34:47,293 --> 00:34:49,712
Matthew did not hesitate.
626
00:34:49,796 --> 00:34:52,715
Follow Him where?
627
00:34:52,799 --> 00:34:55,593
Look, I'm sure he will come to his senses.
628
00:34:55,676 --> 00:34:58,012
[laughs] His senses?
629
00:34:58,096 --> 00:34:59,806
Do you know my son?
630
00:34:59,889 --> 00:35:02,058
Do you?
631
00:35:02,141 --> 00:35:05,269
At the moment he believes
this Man to be a prophet.
632
00:35:05,353 --> 00:35:07,522
The Man who healed the
paralytic at Zebedee's house!
633
00:35:07,605 --> 00:35:11,400
I'd be careful with that word "healed."
634
00:35:11,484 --> 00:35:13,319
We don't know what sort
of trickery or illusion
635
00:35:13,402 --> 00:35:15,196
may have been involved.
636
00:35:15,279 --> 00:35:17,490
Matthew has no interest in illusion.
637
00:35:17,573 --> 00:35:23,412
Nor in your God… or so I thought.
638
00:35:23,496 --> 00:35:27,041
Matthew upended his life to be with Him.
639
00:35:27,125 --> 00:35:28,626
His wicked life!
640
00:35:28,709 --> 00:35:30,920
He does not make decisions lightly.
641
00:35:31,003 --> 00:35:32,213
That is true.
642
00:35:32,296 --> 00:35:33,339
When I saw him two days ago,
643
00:35:33,422 --> 00:35:35,258
he did not seem himself.
644
00:35:35,341 --> 00:35:38,344
But I never would've guessed
that he was preparing for this.
645
00:35:38,427 --> 00:35:39,762
He asked me to deliver to you
646
00:35:39,846 --> 00:35:41,389
some of his personal effects.
647
00:35:41,472 --> 00:35:42,557
Adonai in heaven…
648
00:35:42,640 --> 00:35:43,599
The key to his house.
649
00:35:43,683 --> 00:35:44,976
Luxury bought off the backs of my people…
650
00:35:45,059 --> 00:35:45,935
I will not accept it!
651
00:35:46,018 --> 00:35:47,395
He suspected as much.
652
00:35:49,564 --> 00:35:52,692
Sell it, give it away,
burn it down--I do not care.
653
00:35:57,822 --> 00:35:59,157
Don't burn it down.
654
00:36:03,452 --> 00:36:05,079
Hmm.
655
00:36:05,163 --> 00:36:07,123
The other is just outside.
656
00:36:08,875 --> 00:36:10,001
Matthew!
657
00:36:12,503 --> 00:36:13,754
What?
658
00:36:14,714 --> 00:36:15,923
Why?
659
00:36:17,925 --> 00:36:20,303
[dog panting]
660
00:36:24,557 --> 00:36:25,892
Matthew said thieves forced you
661
00:36:25,975 --> 00:36:27,852
to close your business?
662
00:36:27,935 --> 00:36:28,769
Yes, but…
663
00:36:28,853 --> 00:36:30,855
And you've been taking
long journeys for your business?
664
00:36:30,938 --> 00:36:31,856
Yes.
665
00:36:31,939 --> 00:36:32,857
I have all my permits.
666
00:36:32,940 --> 00:36:34,609
Don't you get it?
667
00:36:34,692 --> 00:36:35,568
The roads are dangerous.
668
00:36:35,651 --> 00:36:38,196
Your wife is left
for long periods of time alone.
669
00:36:41,699 --> 00:36:45,119
People with bad intentions hate him.
670
00:36:45,203 --> 00:36:47,038
I…
671
00:36:47,121 --> 00:36:48,080
[sighs]
672
00:36:51,375 --> 00:36:52,418
How does it work?
673
00:36:52,501 --> 00:36:54,003
One last thing--
674
00:36:54,086 --> 00:36:56,589
if you hear from him or receive
any word of his whereabouts,
675
00:36:56,672 --> 00:36:58,174
contact me immediately.
676
00:36:59,634 --> 00:37:00,509
Is he wanted?
677
00:37:00,593 --> 00:37:02,178
Not officially.
678
00:37:02,261 --> 00:37:05,723
But if Jesus of Nazareth
returns to Capernaum,
679
00:37:05,806 --> 00:37:08,976
the Praetor would like to… question Him.
680
00:37:09,060 --> 00:37:12,104
It would be in everyone's best
interest if you contact me.
681
00:37:13,856 --> 00:37:14,982
We understand.
682
00:37:15,983 --> 00:37:18,236
And I just want you to kn--
683
00:37:19,779 --> 00:37:21,239
Well…
684
00:37:25,368 --> 00:37:27,828
I know some people that
were mildly fond of your son.
685
00:37:31,332 --> 00:37:32,583
Mmm.
686
00:37:32,667 --> 00:37:33,584
[both laughing]
687
00:37:33,668 --> 00:37:34,669
[dog whines]
688
00:37:34,752 --> 00:37:37,004
[panting]
689
00:37:42,843 --> 00:37:44,262
Hungry?
690
00:37:44,345 --> 00:37:45,680
Almost there.
691
00:37:48,224 --> 00:37:49,392
What city's that?
692
00:37:50,393 --> 00:37:51,269
Jezreel.
693
00:37:51,352 --> 00:37:53,646
The southernmost town in Galilee.
694
00:37:53,729 --> 00:37:56,065
From there we veer east
to the Jordan River.
695
00:37:56,148 --> 00:37:58,484
Rabbi, where are you going?
696
00:37:58,567 --> 00:38:00,486
Do you need something?
697
00:38:00,569 --> 00:38:01,696
This way, friends.
698
00:38:03,990 --> 00:38:05,324
I'm sorry, but the map shows
699
00:38:05,408 --> 00:38:07,702
that Jezreel is two miles
southeast of here,
700
00:38:07,785 --> 00:38:10,538
and is met by a road east to the Jordan.
701
00:38:10,621 --> 00:38:12,415
We need to adjust our course
30 degrees to--
702
00:38:12,498 --> 00:38:14,667
We're not going to the Jordan.
703
00:38:14,750 --> 00:38:16,043
We're going through Samaria.
704
00:38:17,670 --> 00:38:19,505
Are you telling a joke?
705
00:38:19,588 --> 00:38:21,841
There's a place I want to stop.
706
00:38:21,924 --> 00:38:25,094
Plus, it makes our journey
shorter by almost half.
707
00:38:25,177 --> 00:38:28,222
And our odds of violent attack
more likely by double.
708
00:38:28,306 --> 00:38:29,765
Is that an exact figure?
709
00:38:29,849 --> 00:38:32,727
Forgive me, Teacher, but
it's safer to go around Samaria
710
00:38:32,810 --> 00:38:35,229
by way of the Jordan in the Decapolis.
711
00:38:35,313 --> 00:38:36,939
Did you join me for safety reasons?
712
00:38:37,023 --> 00:38:39,734
But, Rabbi, they're Samaritans.
713
00:38:39,817 --> 00:38:42,153
Good observation, Big James.
714
00:38:42,236 --> 00:38:43,195
What's your point?
715
00:38:43,279 --> 00:38:46,282
Rabbi, these were the people
that profaned our temple
716
00:38:46,365 --> 00:38:48,117
with the dead bones, they hated us.
717
00:38:48,200 --> 00:38:49,994
They fought against us with the Seleucids
718
00:38:50,077 --> 00:38:51,537
in the Maccabean wars.
719
00:38:51,620 --> 00:38:54,707
I've never even spoken to a Samaritan--
720
00:38:54,790 --> 00:38:58,836
And we destroyed their temple
100 years ago.
721
00:38:58,919 --> 00:39:00,880
And none of you here
722
00:39:00,963 --> 00:39:04,842
were present for any of these things.
723
00:39:04,925 --> 00:39:06,093
Listen…
724
00:39:06,177 --> 00:39:08,471
if we are going to have
a question-and-answer session
725
00:39:08,554 --> 00:39:11,307
every time we do something
you're not used to,
726
00:39:11,390 --> 00:39:15,561
it's going to be a very annoying
time together for all of us.
727
00:39:15,644 --> 00:39:17,355
We'll be fine.
728
00:39:17,438 --> 00:39:18,939
And if we get attacked,
729
00:39:19,023 --> 00:39:21,317
Simon will be happy to show us what to do.
730
00:39:21,400 --> 00:39:23,152
Absolutely!
731
00:39:23,235 --> 00:39:25,029
Right, so follow me.
732
00:39:29,784 --> 00:39:33,662
♪ ♪
733
00:39:46,133 --> 00:39:50,638
♪ ♪
734
00:39:58,771 --> 00:40:05,152
[woman vocalizing]
735
00:40:18,165 --> 00:40:23,170
♪ ♪
736
00:40:29,885 --> 00:40:34,223
We ate the last
of Salome's bread last night.
737
00:40:34,306 --> 00:40:36,517
Master, we need to go into town for food.
738
00:40:36,600 --> 00:40:39,812
We can use the gold that
was left for us at the fountain.
739
00:40:39,895 --> 00:40:41,230
Very well.
740
00:40:41,313 --> 00:40:44,275
There's a town about a mile west, Sychar.
741
00:40:44,358 --> 00:40:45,943
You all go.
742
00:40:46,026 --> 00:40:47,695
I'll wait here.
743
00:40:47,778 --> 00:40:50,489
Someone should stay with you… in case.
744
00:40:50,573 --> 00:40:52,700
I'm all right.
745
00:40:52,783 --> 00:40:54,285
Meet me at that well when you come back.
746
00:41:07,840 --> 00:41:13,554
♪ ♪
747
00:41:30,029 --> 00:41:33,449
♪ ♪
748
00:41:45,628 --> 00:41:49,965
[wind blowing]
749
00:41:51,467 --> 00:41:52,510
[exhales forcefully]
750
00:41:55,346 --> 00:41:57,765
[woman vocalizing]
751
00:42:09,360 --> 00:42:11,070
Would you give me a drink?
752
00:42:15,533 --> 00:42:17,743
Did you hear me?
753
00:42:17,826 --> 00:42:19,745
That bad, huh?
754
00:42:19,828 --> 00:42:21,330
What?
755
00:42:21,413 --> 00:42:22,915
You, a Jew,
756
00:42:22,998 --> 00:42:25,918
ask for a drink from me, a Samaritan?
757
00:42:26,001 --> 00:42:26,961
And a woman?
758
00:42:28,504 --> 00:42:29,547
I'm sorry.
759
00:42:30,506 --> 00:42:31,799
I should have said, "Please."
760
00:42:34,843 --> 00:42:37,221
You know, it's not safe
for you to be alone out here.
761
00:42:37,304 --> 00:42:38,973
Nor you.
762
00:42:39,056 --> 00:42:40,516
Why haven't you come with others?
763
00:42:40,599 --> 00:42:42,768
And why so late in the day?
764
00:42:42,851 --> 00:42:45,479
Don't women go to the wells
in the cool of the morning?
765
00:42:45,563 --> 00:42:47,481
Yeah, well,
766
00:42:47,565 --> 00:42:49,066
none of them will be seen with me,
767
00:42:49,149 --> 00:42:51,610
so I have to come at noon in the heat,
768
00:42:51,694 --> 00:42:53,904
as you have so kindly reminded me.
769
00:42:53,988 --> 00:42:55,698
Why won't they be seen with you?
770
00:42:57,866 --> 00:42:58,867
Long story.
771
00:43:00,661 --> 00:43:01,662
[Water splashing]
772
00:43:01,745 --> 00:43:03,414
I'd still like a drink of water,
773
00:43:03,497 --> 00:43:05,124
if you can spare it.
774
00:43:05,207 --> 00:43:07,126
Amazing what a parched throat will do.
775
00:43:09,295 --> 00:43:13,090
Aren't I unclean to you?
776
00:43:13,173 --> 00:43:14,842
Won't you be defiled by this vessel?
777
00:43:17,678 --> 00:43:20,014
Maybe some of my people
say that about your women,
778
00:43:20,097 --> 00:43:21,265
but I don't.
779
00:43:21,348 --> 00:43:22,516
Yeah?
780
00:43:22,641 --> 00:43:23,851
And what do you say?
781
00:43:26,437 --> 00:43:28,397
I say if you knew Who I am,
782
00:43:28,480 --> 00:43:30,524
you'd be asking Me for a drink.
783
00:43:30,608 --> 00:43:31,525
Really.
784
00:43:31,609 --> 00:43:33,819
And I would give you living water.
785
00:43:33,902 --> 00:43:34,945
Would…
786
00:43:35,029 --> 00:43:36,697
except that You have nothing
to draw water with,
787
00:43:36,780 --> 00:43:37,906
and this is a deep well.
788
00:43:39,742 --> 00:43:41,410
Besides, what do You need from me
789
00:43:41,493 --> 00:43:43,370
if You have Your own supply
of “living water”?
790
00:43:45,748 --> 00:43:46,707
Long story.
791
00:43:46,790 --> 00:43:49,001
But Jewish water is better
than Samaritan water, hmm?
792
00:43:49,084 --> 00:43:50,294
That's not what I said.
793
00:43:50,377 --> 00:43:52,838
Are you a better man
than our ancestor, Jacob,
794
00:43:52,921 --> 00:43:54,548
who dug this well?
795
00:43:54,632 --> 00:43:55,841
Your water is better than his?
796
00:43:55,966 --> 00:43:58,010
I know Jacob.
797
00:43:58,093 --> 00:44:02,723
And everyone who drinks
this water will thirst again.
798
00:44:02,806 --> 00:44:05,851
But whoever drinks the water
that I give him
799
00:44:05,976 --> 00:44:07,186
will never be thirsty again.
800
00:44:09,480 --> 00:44:11,190
Wouldn't that be nice.
801
00:44:11,273 --> 00:44:14,860
The water I give will become in a person
802
00:44:14,943 --> 00:44:17,571
a spring of water
welling up to eternal life.
803
00:44:17,696 --> 00:44:19,031
Really.
804
00:44:19,114 --> 00:44:20,199
Yes, really.
805
00:44:22,201 --> 00:44:23,494
Prove it.
806
00:44:26,914 --> 00:44:29,500
First, go and call
your husband, then come back.
807
00:44:29,583 --> 00:44:30,501
I will show you both.
808
00:44:30,584 --> 00:44:31,752
I don't have a husband.
809
00:44:31,835 --> 00:44:33,462
You are right.
810
00:44:33,545 --> 00:44:35,130
You've had five husbands…
811
00:44:37,841 --> 00:44:41,136
and the man you're living with now is not
your husband.
812
00:44:45,265 --> 00:44:46,517
Ha-ha-haa!
813
00:44:46,600 --> 00:44:48,310
I see.
814
00:44:48,394 --> 00:44:50,020
You're a prophet.
815
00:44:50,104 --> 00:44:51,063
You're here to preach at me.
816
00:44:51,146 --> 00:44:52,189
No.
817
00:44:52,272 --> 00:44:54,483
Usually the one good thing
about coming here alone
818
00:44:54,566 --> 00:44:56,193
is I can escape being condemned.
819
00:44:56,276 --> 00:44:57,611
I'm not here to condemn you.
820
00:44:57,694 --> 00:45:00,614
I've made mistakes… too many.
821
00:45:00,697 --> 00:45:03,325
But it's men like you who have
made it impossible for me
822
00:45:03,409 --> 00:45:04,618
to do anything about it.
823
00:45:04,701 --> 00:45:05,536
How?
824
00:45:05,619 --> 00:45:07,996
Our ancestors worshipped on this mountain,
825
00:45:08,080 --> 00:45:11,625
but you Jews insist Jerusalem is
the only place for true worship.
826
00:45:11,708 --> 00:45:13,544
They say that because the temple is there.
827
00:45:13,627 --> 00:45:15,921
Yeah, exactly where we're not allowed.
828
00:45:16,004 --> 00:45:18,924
I'm here to break those barriers.
829
00:45:19,007 --> 00:45:21,218
And the time is coming
when neither on this mountain
830
00:45:21,301 --> 00:45:25,514
nor in Jerusalem
will you worship the Father.
831
00:45:25,597 --> 00:45:30,561
So where am I supposed to go when I
need God?
832
00:45:30,644 --> 00:45:32,396
I've never received anything from God,
833
00:45:32,479 --> 00:45:34,815
but I couldn't thank Him even if I did.
834
00:45:34,898 --> 00:45:35,899
Anywhere.
835
00:45:37,151 --> 00:45:39,445
God is spirit.
836
00:45:39,528 --> 00:45:42,948
And the time is coming, and is now here,
837
00:45:43,031 --> 00:45:44,700
that it won't matter where you worship,
838
00:45:44,783 --> 00:45:50,164
but only that you do it
in spirit and truth.
839
00:45:50,247 --> 00:45:51,415
Heart and mind.
840
00:45:51,498 --> 00:45:54,376
That--that is the kind of worshiper
841
00:45:54,460 --> 00:45:55,586
He's looking for.
842
00:45:57,337 --> 00:46:00,591
It won't matter where you're from…
843
00:46:00,674 --> 00:46:02,217
or what you've done.
844
00:46:15,606 --> 00:46:17,357
Do you believe what I'm telling you?
845
00:46:20,277 --> 00:46:23,280
Until the Messiah comes,
846
00:46:23,363 --> 00:46:26,700
and explains everything
and sorts this mess out,
847
00:46:26,783 --> 00:46:31,330
including me, I don't trust in anyone.
848
00:46:31,413 --> 00:46:33,165
You're wrong
849
00:46:33,248 --> 00:46:36,210
when you say that you've never
received anything from God.
850
00:46:38,795 --> 00:46:41,298
This Messiah you speak of.
851
00:46:41,381 --> 00:46:42,341
I am He.
852
00:46:43,759 --> 00:46:47,888
The first one was named Ramin.
853
00:46:47,971 --> 00:46:52,017
You were a woman of purity
who was excited to be married,
854
00:46:52,100 --> 00:46:55,187
but he wasn't a good man.
855
00:46:55,270 --> 00:46:56,647
He hurt you,
856
00:46:56,730 --> 00:46:59,441
and it made you question marriage
857
00:46:59,566 --> 00:47:01,443
and even the practice of your faith.
858
00:47:01,527 --> 00:47:02,611
Stop it.
859
00:47:02,736 --> 00:47:04,196
The second was Farzad.
860
00:47:06,532 --> 00:47:10,035
On your wedding night
his skin smelled like oranges,
861
00:47:10,118 --> 00:47:11,328
and to this day,
862
00:47:11,411 --> 00:47:14,331
every time you pass by
the oranges in the market,
863
00:47:14,456 --> 00:47:16,917
you feel guilty for leaving him,
864
00:47:17,000 --> 00:47:21,630
because he was the only truly
godly man you've been with,
865
00:47:21,713 --> 00:47:24,049
but you felt unworthy.
866
00:47:24,132 --> 00:47:25,425
Why are you doing this?
867
00:47:29,596 --> 00:47:31,765
I have not revealed Myself to the public
868
00:47:31,848 --> 00:47:32,808
as the Messiah.
869
00:47:34,601 --> 00:47:35,686
You are the first.
870
00:47:36,687 --> 00:47:38,272
It would be good if you believed Me.
871
00:47:44,611 --> 00:47:46,363
You picked the wrong person.
872
00:47:46,446 --> 00:47:48,657
I came to Samaria just to meet you.
873
00:47:48,740 --> 00:47:50,075
[woman sobs]
874
00:47:50,158 --> 00:47:51,243
Do you think it's an accident
875
00:47:51,326 --> 00:47:53,412
that I'm here in the middle of the day?
876
00:47:56,290 --> 00:48:00,085
[sobs] I am rejected by others.
877
00:48:00,168 --> 00:48:02,004
I know…
878
00:48:02,087 --> 00:48:03,422
but not by the Messiah.
879
00:48:12,806 --> 00:48:15,392
And you know these things
880
00:48:15,475 --> 00:48:17,311
because you are the Christ.
881
00:48:24,276 --> 00:48:26,695
I'm going to tell everyone.
882
00:48:26,778 --> 00:48:28,322
I was counting on it.
883
00:48:28,405 --> 00:48:32,576
[laughing] Spirit and truth?
884
00:48:32,701 --> 00:48:34,286
Spirit and truth.
885
00:48:34,369 --> 00:48:36,288
It won't be all
about mountains or temples?
886
00:48:36,371 --> 00:48:39,416
Soon… just the heart.
887
00:48:41,668 --> 00:48:43,295
You promise?
888
00:48:43,378 --> 00:48:44,296
I promise.
889
00:48:46,131 --> 00:48:48,925
This Man told me everything I've done!
890
00:48:50,886 --> 00:48:52,429
Oh, He must be the Christ!
891
00:48:52,512 --> 00:48:54,056
[laughing]
892
00:48:59,770 --> 00:49:01,480
Hey, wait!
893
00:49:01,563 --> 00:49:03,732
[woman laughs]
894
00:49:03,815 --> 00:49:04,733
Your water!
895
00:49:04,816 --> 00:49:06,026
You forgot your--
896
00:49:06,109 --> 00:49:09,321
Come see a Man who told me
everything I ever did!
897
00:49:09,446 --> 00:49:12,407
[Jesus laughing]
898
00:49:15,077 --> 00:49:19,206
Uh, Rabbi, we got food;
what would You like?
899
00:49:19,289 --> 00:49:22,626
Ah… I have food to eat
that you do not know about.
900
00:49:25,128 --> 00:49:26,129
Who got You food?
901
00:49:26,963 --> 00:49:28,215
Wait a minute.
902
00:49:29,675 --> 00:49:30,634
You told her?
903
00:49:30,717 --> 00:49:31,802
Mm-hmm.
904
00:49:31,885 --> 00:49:32,886
And she can tell others?
905
00:49:33,011 --> 00:49:33,970
What food?
906
00:49:34,846 --> 00:49:37,891
My food is to do the will
of Him who sent Me
907
00:49:38,016 --> 00:49:39,935
and to accomplish His work.
908
00:49:40,018 --> 00:49:41,478
You told her Who you are?
909
00:49:41,561 --> 00:49:43,313
Mm-hmm.
910
00:49:43,397 --> 00:49:44,231
So does that mean…
911
00:49:44,314 --> 00:49:47,192
It means we're going
to stay here for a couple days.
912
00:49:47,275 --> 00:49:49,277
It's been a long time of sowing,
913
00:49:49,361 --> 00:49:51,905
but the fields are ripe for harvest.
914
00:49:51,988 --> 00:49:52,906
And so, it's time?
915
00:49:54,241 --> 00:49:55,075
Let's go.
916
00:49:55,701 --> 00:49:56,952
[Peter] Yes!
917
00:49:57,035 --> 00:49:58,787
[laughing]
918
00:49:58,870 --> 00:50:03,250
♪ ♪
919
00:50:09,756 --> 00:50:12,801
♪ Throw me like a stone in the water ♪
920
00:50:12,884 --> 00:50:14,928
♪ Watch the mud rise up ♪
921
00:50:15,011 --> 00:50:15,971
♪ ♪
922
00:50:16,054 --> 00:50:18,807
♪ Dress me like a lamb for the slaughter ♪
923
00:50:18,890 --> 00:50:22,060
♪ Pour me in your cup ♪
924
00:50:22,144 --> 00:50:25,063
♪ Should've known we'd bring trouble ♪
925
00:50:25,147 --> 00:50:28,108
♪ Trouble gonna find you here ♪
926
00:50:28,191 --> 00:50:34,322
♪ ♪
927
00:50:34,406 --> 00:50:35,741
♪ Trouble ♪
928
00:50:35,824 --> 00:50:38,577
♪ ♪
929
00:50:43,707 --> 00:50:44,916
♪ Trouble ♪
930
00:50:46,752 --> 00:50:50,130
♪ ♪
931
00:50:59,765 --> 00:51:03,310
♪ ♪
932
00:51:05,479 --> 00:51:08,231
[men vocalizing]
933
00:51:11,777 --> 00:51:14,154
♪ ♪
934
00:51:41,223 --> 00:51:45,227
♪ ♪
935
00:51:52,234 --> 00:51:54,945
[woman vocalizing]
936
00:52:01,952 --> 00:52:05,205
♪ ♪
937
00:52:10,001 --> 00:52:12,254
[man vocalizing]
938
00:52:17,509 --> 00:52:21,096
♪ ♪
939
00:52:27,227 --> 00:52:30,397
[man vocalizing]
940
00:52:34,401 --> 00:52:37,946
♪ ♪
59282
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.