All language subtitles for The.Backwoods.2006.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:50,675 --> 00:01:52,982 YOU'LL BE FINE, LUCY. 4 00:01:53,025 --> 00:01:54,984 THIS HEAT'S WIPING ME OUT. 5 00:01:55,027 --> 00:01:57,552 WELL, WIND THE WINDOW DOWN, IF YOU LIKE. 6 00:01:57,595 --> 00:02:01,121 FORGET IT. IT'S EVEN HOTTER OUTSIDE. 7 00:02:01,338 --> 00:02:03,862 AT LEAST THERE'S NOT MUCH TRAFFIC. 8 00:02:03,906 --> 00:02:05,081 I'M NOT SURPRISED. 9 00:02:05,125 --> 00:02:07,866 WHO WOULD WANT TO GO OUT ON A DAY LIKE THIS? 10 00:02:07,910 --> 00:02:10,956 AW, COME ON, DON'T BE LIKE THAT. 11 00:02:11,566 --> 00:02:14,743 HAVE YOU STILL GOT YOUR HEADACHE? 12 00:02:15,222 --> 00:02:17,398 YEAH. IT KEEPS COMING AND GOING 13 00:02:17,441 --> 00:02:19,139 AND WON'T GET OUT. 14 00:02:19,182 --> 00:02:21,532 SMOKING'S NOT GONNA HELP IT. 15 00:02:21,576 --> 00:02:26,537 CIGARETTES ARE THE ONLY THING THAT EASES IT A BIT. 16 00:02:38,419 --> 00:02:41,944 ♪ THERE IS A WAR BETWEEN THE RICH AND POOR... ♪ 17 00:02:41,987 --> 00:02:43,598 DON'T WORRY SO MUCH ABOUT ME. 18 00:02:43,641 --> 00:02:45,556 ALL I NEED IS A GOOD NIGHT'S SLEEP. 19 00:02:45,600 --> 00:02:46,949 THAT'S ALL. 20 00:02:46,992 --> 00:02:48,994 COULD YOU PASS ME ONE OF THOSE CIGARETTES, PLEASE? 21 00:02:49,038 --> 00:02:51,258 ♪ BETWEEN THE ONES WHO SAY THERE IS A WAR ♪ 22 00:02:51,301 --> 00:02:54,609 ♪ AND THE ONES WHO SAY THAT THERE IS A ♪ 23 00:02:56,176 --> 00:02:59,440 ♪ WHY DON'T YOU COME ON BACK TO THE WAR? ♪ 24 00:02:59,483 --> 00:03:02,965 ♪ THAT'S RIGHT, GET IN IT ♪ 25 00:03:04,314 --> 00:03:07,578 ♪ WHY DON'T YOU COME ON BACK TO THE WAR? ♪ 26 00:03:07,622 --> 00:03:11,234 ♪ IT'S JUST BEGINNING 27 00:03:12,801 --> 00:03:15,238 ♪ WELL, I LIVE HERE WITH A WOMAN AND A CHILD ♪ 28 00:03:15,282 --> 00:03:20,025 ♪ THE SITUATION MAKES ME KIND OF NERVOUS ♪ 29 00:03:21,331 --> 00:03:23,246 ♪ AS I RISE UP, PULL HER ARM ♪ 30 00:03:23,290 --> 00:03:25,509 ♪ SHE SAYS, "I GUESS YOU CALL THIS LOVE" ♪ 31 00:03:25,553 --> 00:03:28,338 ♪ I CALL IT SERVICE 32 00:03:29,296 --> 00:03:32,908 ♪ WHY DON'T YOU COME ON BACK TO THE WAR? ♪ 33 00:03:32,951 --> 00:03:36,172 ♪ DON'T BE A TOURIST 34 00:03:37,347 --> 00:03:41,264 ♪ WHY DON'T YOU COME ON BACK TO THE WAR ♪ 35 00:03:41,308 --> 00:03:44,311 ♪ BEFORE IT HURTS US? 36 00:03:45,529 --> 00:03:49,098 ♪ WHY DON'T YOU COME ON BACK TO THE WAR? ♪ 37 00:03:49,141 --> 00:03:52,580 ♪ LET'S ALL GET NERVOUS 38 00:03:54,190 --> 00:03:56,148 ♪ YOU CANNOT STAND WHAT I'VE BECOME ♪ 39 00:03:56,192 --> 00:04:00,979 ♪ YOU MUCH PREFER THE GENTLEMAN I WAS BEFORE ♪ 40 00:04:02,285 --> 00:04:06,855 ♪ I WAS SO EASY TO DEFEAT, I WAS SO EASY TO CONTROL ♪ 41 00:04:06,898 --> 00:04:11,773 ♪ I DIDN'T EVEN KNOW THERE WAS A WAR ♪ 42 00:04:12,339 --> 00:04:15,951 ♪ WHY DON'T YOU COME ON BACK TO THE WAR? ♪ 43 00:04:15,994 --> 00:04:19,128 ♪ DON'T BE EMBARRASSED 44 00:04:20,347 --> 00:04:23,959 ♪ WHY DON'T YOU COME ON BACK TO THE WAR? ♪ 45 00:04:24,002 --> 00:04:27,136 ♪ YOU CAN STILL GET MARRIED 46 00:04:29,181 --> 00:04:31,488 ♪ THE WAR BETWEEN THE RICH AND POOR ♪ 47 00:04:31,532 --> 00:04:36,101 ♪ A WAR BETWEEN THE MAN AND THE WOMAN ♪ 48 00:04:37,015 --> 00:04:39,757 ♪ THERE IS A WAR BETWEEN THE LEFT AND RIGHT ♪ 49 00:04:39,801 --> 00:04:41,803 ♪ A WAR BETWEEN THE BLACK AND WHITE ♪ 50 00:04:41,846 --> 00:04:45,937 ♪ A WAR BETWEEN THE ODD AND THE EVEN ♪ 51 00:04:47,156 --> 00:04:51,291 ♪ WHY DON'T YOU COME ON BACK TO THE WAR... ♪ 52 00:04:58,385 --> 00:05:01,518 SOAK UP THE PEACE AND QUIET. 53 00:05:07,307 --> 00:05:08,264 PIT STOP. 54 00:05:08,308 --> 00:05:09,657 LAST HINT OF CIVILIZATION 55 00:05:09,700 --> 00:05:11,311 WE'LL SEE FOR A COUPLE OF DAYS. 56 00:05:11,354 --> 00:05:14,879 LET'S SEE YOU STRETCHING YOUR LEGS. 57 00:05:15,402 --> 00:05:17,229 YEAH, YEAH, GOOD IDEA. 58 00:05:17,273 --> 00:05:18,361 YOU COMING? 59 00:05:18,405 --> 00:05:21,321 NO, THANKS. I'M SICK OF FOLLOWING HIM. 60 00:05:21,364 --> 00:05:22,234 YOU SURE? 61 00:05:22,278 --> 00:05:24,802 YEAH. GO AHEAD. I'LL BE FINE. 62 00:05:24,846 --> 00:05:26,326 OK. 63 00:05:31,722 --> 00:05:32,897 WHAT IS THIS PLACE? 64 00:05:32,941 --> 00:05:35,552 I DON'T KNOW. NEVER STOPPED HERE BEFORE. 65 00:05:35,596 --> 00:05:37,249 YOU ALL RIGHT? 66 00:05:37,293 --> 00:05:39,121 YEAH, YEAH. 67 00:05:41,297 --> 00:05:42,342 YOU COMING? 68 00:05:42,385 --> 00:05:43,778 I'M SHATTERED. 69 00:05:43,821 --> 00:05:46,911 THE LESS WE GET CAUGHT UP, THE SOONER WE'LL GET THERE. 70 00:05:46,955 --> 00:05:48,217 OK. 71 00:05:48,260 --> 00:05:51,612 GLAD TO SEE YOU'RE ALL ENTHUSIASTIC. 72 00:05:51,655 --> 00:05:53,744 YOURS ISN'T COMING, EITHER? 73 00:05:53,788 --> 00:05:55,529 NOPE. 74 00:05:58,706 --> 00:06:00,490 WELL, A LITTLE BIT BETTER. 75 00:06:00,534 --> 00:06:03,363 HOW ABOUT A COUPLE GLASSES OF VINO? 76 00:06:04,538 --> 00:06:06,888 OH, THAT'S ALL WE FUCKING NEED. LESTER! 77 00:06:06,931 --> 00:06:10,500 HEY, COME ON, COME ON, COME ON. HERE. 78 00:07:03,248 --> 00:07:05,294 HA HA HA! 79 00:08:16,017 --> 00:08:17,584 [TURNS ON AND OFF TAPE PLAYER] 80 00:08:34,122 --> 00:08:36,733 THAT'S WRONG. 81 00:10:30,151 --> 00:10:31,718 COME ON, I THINK WE SHOULD GET GOING. 82 00:10:31,761 --> 00:10:34,503 IT'S GETTING LATE. YEAH. 83 00:10:41,553 --> 00:10:44,948 OH, NO. I'LL...PAY THIS TIME. 84 00:11:14,543 --> 00:11:17,938 YOU WERE TAKING FOREVER. 85 00:11:19,679 --> 00:11:22,072 THE OLD BOY THINKS WE SHOULD ALL GO IN MY CAR. 86 00:11:22,116 --> 00:11:24,640 HE SAYS THIS ONE MIGHT GO ALONG THE TRACK. 87 00:11:24,684 --> 00:11:27,208 I'M NOT LEAVING THIS HERE. NO WAY. 88 00:11:27,251 --> 00:11:28,470 I'D LISTEN TO HIM. 89 00:11:28,513 --> 00:11:31,734 THEY HAVE GOOD INSTINCTS ABOUT STUFF LIKE THAT. 90 00:11:36,260 --> 00:11:39,307 THE CAR WILL BE FINE. LET'S JUST GO. 91 00:11:39,350 --> 00:11:41,135 ALL RIGHT. 92 00:11:42,658 --> 00:11:45,530 I HOPE IT'S STILL THERE WHEN I GET BACK. 93 00:11:45,574 --> 00:11:47,794 WHO'S GONNA STEAL IT OUT HERE? 94 00:11:47,837 --> 00:11:49,360 IT'S SAFE ENOUGH. 95 00:11:49,404 --> 00:11:50,622 IT BETTER BE. 96 00:11:50,666 --> 00:11:54,583 YOU OUGHT TO GET YOURSELF ONE OF THESE. 97 00:11:54,626 --> 00:11:56,324 TAKE YOU ANYWHERE YOU WANT. 98 00:11:56,367 --> 00:11:59,283 BUILT LIKE A TANK, SAFE AS HOUSES. 99 00:11:59,327 --> 00:12:02,199 YOU WANT KIDS? PLENTY OF ROOM FOR THE KIDS. 100 00:12:08,249 --> 00:12:10,164 WE'RE ALMOST THERE. 101 00:12:10,207 --> 00:12:12,253 SEE THE RIVER? 102 00:12:12,296 --> 00:12:14,342 DOWN THERE. 103 00:12:44,372 --> 00:12:45,547 WHAT DO YOU THINK? 104 00:12:45,590 --> 00:12:47,201 I THINK IT'S GREAT. 105 00:12:47,244 --> 00:12:48,158 YEAH? YEAH. 106 00:12:48,202 --> 00:12:51,031 YEAH. YEAH, I TRY AND WORK ON IT 107 00:12:51,074 --> 00:12:52,902 EVERY CHANCE I CAN. 108 00:12:53,555 --> 00:12:55,557 WHAT ABOUT THIS LOCATION? 109 00:12:56,732 --> 00:12:59,169 FEEL YOU CAN... YOU CAN REALLY BREATHE. 110 00:12:59,213 --> 00:13:01,041 Woman: WHY DON'T YOU OPEN THE DOOR. 111 00:13:01,084 --> 00:13:02,564 WE CAN SHOW THEM THE INSIDE. 112 00:13:02,607 --> 00:13:03,826 Other woman: GOOD IDEA. 113 00:13:03,870 --> 00:13:05,567 YOU'RE INCAPABLE OF ENJOYING NATURE, 114 00:13:05,610 --> 00:13:07,308 EVEN FOR A MINUTE, AREN'T YOU? 115 00:13:07,351 --> 00:13:09,571 Woman: HA HA! THANK YOU. 116 00:13:09,614 --> 00:13:12,792 I THINK WE'RE GOING TO GET SICK OF IT. 117 00:13:24,020 --> 00:13:26,936 HERE, TAKE IT. WON'T BITE. 118 00:13:31,419 --> 00:13:33,203 LOOK AT THIS BEAUTY. 119 00:13:33,247 --> 00:13:35,118 I GOT THIS LAST YEAR. 120 00:13:35,162 --> 00:13:36,293 FEEL HOW SMOOTH THAT IS. 121 00:13:36,337 --> 00:13:37,686 IF YOU TWO AREN'T GOING TO HELP, 122 00:13:37,729 --> 00:13:40,689 YOU CAN AT LEAST GET OUT OF THE WAY. 123 00:13:47,000 --> 00:13:49,872 SO, WHAT DO YOU THINK OF THE SITTING ROOM? 124 00:13:49,916 --> 00:13:51,047 YOU CONVERTED THIS? 125 00:13:51,091 --> 00:13:55,573 YEAH. YEAH, IT USED TO BE THE STABLES. 126 00:13:56,052 --> 00:14:00,143 YOU STILL THINK THIS IS A CRAZY IDEA? 127 00:14:00,927 --> 00:14:03,277 I'M TELLING YOU, WE SHOULD COME AND LIVE HERE. 128 00:14:03,320 --> 00:14:05,627 WE COULD START A COMPANY AGAIN LIKE WE DID IN LONDON. 129 00:14:05,670 --> 00:14:08,499 OH, ARE YOU GOING TO START TALKING ABOUT WORK AGAIN? 130 00:14:08,543 --> 00:14:13,113 YOU'VE BEEN GOING ON ABOUT THAT ALL WEEK. 131 00:14:13,156 --> 00:14:14,592 WELL, IF IT'S BOTHERING HIM, 132 00:14:14,636 --> 00:14:18,553 THEN HE SHOULD SAY SOMETHING, SHOULDN'T HE? 133 00:14:19,510 --> 00:14:21,208 I'M NOT BOTHERED. I'M... 134 00:14:21,251 --> 00:14:22,513 DID I MISS SOMETHING? 135 00:14:22,557 --> 00:14:26,691 I WAS ABOUT TO FINALLY CONVINCE YOUR HUSBAND... 136 00:14:26,735 --> 00:14:28,345 THAT YOU SHOULD MOVE HERE. 137 00:14:28,389 --> 00:14:32,262 OH. THANK YOU, BUT I THINK I PREFER CIVILIZATION. 138 00:14:32,306 --> 00:14:35,439 OH, YOU, TOO? I SUPPORT THE MOTION. 139 00:14:35,483 --> 00:14:37,746 YOU DON'T WANT TO END UP LIKE THE FAMILY 140 00:14:37,789 --> 00:14:40,444 IN THE LITTLE HOUSE ON THE PRAIRIE, DO YOU? 141 00:14:40,488 --> 00:14:41,663 HA HA HA! 142 00:14:41,706 --> 00:14:43,099 OH, NO. GOD FORBID. 143 00:14:43,143 --> 00:14:48,322 OH, DON'T SAY MY DARLING MICHAEL LANDON HAS GOT ANGRY. 144 00:14:48,365 --> 00:14:51,238 [GLASS BREAKS] 145 00:14:59,246 --> 00:15:03,250 [CRICKETS CHIRPING, OWL HOOTS] 146 00:15:14,130 --> 00:15:15,784 IT'S FREEZING IN HERE. 147 00:15:15,827 --> 00:15:18,743 COME ON, GET UNDER HERE QUICK. 148 00:15:21,616 --> 00:15:23,226 I FEEL AWFUL. 149 00:15:23,270 --> 00:15:24,880 I'M COMPLETELY EXHAUSTED. 150 00:15:24,924 --> 00:15:27,187 YEAH, TOO MANY KILOMETERS. 151 00:15:27,230 --> 00:15:28,405 TOO MUCH PAUL. 152 00:15:28,449 --> 00:15:30,190 AND SHE'S SO NICE. 153 00:15:30,233 --> 00:15:31,365 DON'T BE LIKE THAT. 154 00:15:31,408 --> 00:15:34,759 YOU KNOW HE'S INVESTED A LOT IN THIS PLACE. 155 00:15:34,803 --> 00:15:37,066 OH... 156 00:15:37,110 --> 00:15:38,415 OH, THAT'S BETTER. 157 00:15:38,459 --> 00:15:40,896 IT FEELS SO GOOD LAYING DOWN. 158 00:15:42,506 --> 00:15:44,987 SOUNDS LIKE THEY'VE MADE IT UP. 159 00:15:45,031 --> 00:15:46,249 JUST AS WELL. 160 00:15:46,293 --> 00:15:48,860 I COULDN'T TAKE ANOTHER SUPPER LIKE THAT ONE. 161 00:15:48,904 --> 00:15:50,775 SHALL WE TURN OFF THE LIGHT? 162 00:15:50,819 --> 00:15:52,560 YEAH. 163 00:15:54,431 --> 00:15:55,911 OH... 164 00:15:55,955 --> 00:15:57,304 THINGS WILL BE A BIT BETTER 165 00:15:57,347 --> 00:15:59,784 WHEN WE GET SOME TIME ON OUR OWN. 166 00:15:59,828 --> 00:16:02,396 YEAH. FOR A WEEK. 167 00:16:02,439 --> 00:16:06,095 I DON'T KNOW IF I CAN TAKE ANY MORE DRIVING. 168 00:16:06,139 --> 00:16:07,836 DO YOU REALLY NOT FEEL LIKE IT? 169 00:16:07,879 --> 00:16:10,012 NO, IT'S NOT THAT I DON'T FEEL LIKE IT, 170 00:16:10,056 --> 00:16:12,232 BUT, LOOK, I CAN'T THINK RIGHT NOW. 171 00:16:12,275 --> 00:16:14,974 LET'S TALK ABOUT IT TOMORROW, OK? 172 00:16:15,017 --> 00:16:17,063 YEAH. 173 00:16:19,108 --> 00:16:20,631 LISTEN TO THAT. 174 00:16:22,329 --> 00:16:23,112 HA HA HA! 175 00:16:23,156 --> 00:16:24,896 DON'T. THEY'LL HEAR US. 176 00:16:24,940 --> 00:16:27,029 WHO CAN TELL? 177 00:16:48,224 --> 00:16:53,142 OH, I AM TIRED. I STILL HAVE AN AWFUL HEADACHE. 178 00:16:57,103 --> 00:16:58,191 WHAT'S WRONG? 179 00:16:58,234 --> 00:17:03,152 I DON'T KNOW. I FEEL UNCOMFORTABLE. 180 00:17:15,730 --> 00:17:18,559 I SAID NO! 181 00:17:20,300 --> 00:17:23,259 A CHANGE OF AIR WILL DO US BOTH GOOD. 182 00:17:23,303 --> 00:17:26,828 DO YOU THINK THAT THINGS ARE DIFFERENT BECAUSE WE'RE HERE? 183 00:17:26,871 --> 00:17:28,264 DO YOU FEEL DIFFERENT? 184 00:17:28,308 --> 00:17:29,700 BECAUSE I DON'T. 185 00:17:29,744 --> 00:17:31,659 WHAT DO YOU FEEL? 186 00:17:31,702 --> 00:17:33,313 YOU KNOW HOW I FEEL. 187 00:17:33,356 --> 00:17:37,752 NO, I DON'T. I DON'T KNOW ANYTHING. 188 00:17:47,196 --> 00:17:50,156 WHY DID YOU WALK IN LIKE THAT? 189 00:17:50,199 --> 00:17:51,635 WHAT? 190 00:17:51,679 --> 00:17:53,028 IN THE BAR. 191 00:17:53,072 --> 00:17:55,509 WHY DID YOU WALK IN LIKE THAT? 192 00:17:55,552 --> 00:17:57,772 WHAT DO YOU MEAN? 193 00:17:58,251 --> 00:17:59,513 YOU KNEW THAT IF YOU WALKED IN LIKE THAT, 194 00:17:59,556 --> 00:18:02,211 EVERYONE WOULD LOOK AT YOU AND I'D SEE. 195 00:18:02,255 --> 00:18:04,083 YOU DID IT TO FUCK WITH ME. 196 00:18:04,126 --> 00:18:07,173 ARE YOU SERIOUS? 197 00:18:58,789 --> 00:19:00,704 WHAT TIME IS IT? 198 00:19:00,748 --> 00:19:02,184 6:30. GO BACK TO SLEEP. 199 00:19:02,228 --> 00:19:04,752 WHAT ARE YOU DOING UP AT THIS TIME, NORMAN? 200 00:19:04,795 --> 00:19:06,797 I'M GOING HUNTING WITH PAUL. 201 00:19:06,841 --> 00:19:07,972 HUNTING 202 00:19:09,278 --> 00:19:11,106 Paul: NORMAN, IT'LL BE GETTING DARK AGAIN SOON. 203 00:19:11,150 --> 00:19:12,325 COME ON. 204 00:19:12,368 --> 00:19:14,544 I'M COMING. 205 00:19:41,223 --> 00:19:44,661 Paul: HOW YOU GETTING ON WITH THAT SHOTGUN? 206 00:19:44,705 --> 00:19:45,619 HEAVY. 207 00:19:45,662 --> 00:19:47,795 AH, IT'S GOOD TO FEEL THE WEIGHT. 208 00:19:47,838 --> 00:19:49,405 LETS YOU KNOW IT'S THERE. 209 00:19:49,449 --> 00:19:51,233 YOU USE IT WHEN YOU NEED IT. 210 00:19:51,277 --> 00:19:52,843 YOU SOUND LIKE A PROPER HUNTER. 211 00:19:52,887 --> 00:19:54,105 I AM A PROPER HUNTER. 212 00:19:54,149 --> 00:19:56,238 MY GRANDFATHER FIRST TAUGHT ME WHEN I WAS 9, 213 00:19:56,282 --> 00:19:58,197 AND HE LEARNED HOW TO SHOOT FROM THESE PEOPLE. 214 00:19:58,240 --> 00:20:01,504 YOU STAY ALERT TODAY, EVEN YOU MIGHT BAG SOMETHING. 215 00:20:01,548 --> 00:20:04,028 YEAH. IT'S TAKING ALL MY BLOODY CONCENTRATION 216 00:20:04,072 --> 00:20:06,074 JUST TO HOLD THIS BLOODY THING. 217 00:20:06,117 --> 00:20:07,336 OH, THE HELL WITH THAT. 218 00:20:07,380 --> 00:20:10,209 YOU COME OUT WITH ME, YOU SHOOT. 219 00:20:15,126 --> 00:20:18,042 NOW, YOU SEE THAT PATH DOWN THERE? 220 00:20:18,086 --> 00:20:20,958 THAT'S A GAME PRESERVE. 221 00:20:21,220 --> 00:20:23,047 IT'S ISOLATED AROUND HERE. 222 00:20:23,091 --> 00:20:27,138 CHANCES ARE WE WON'T SEE A SOUL ALL DAY. 223 00:20:30,359 --> 00:20:31,752 ARE YOU HERE, NORMAN? 224 00:20:31,795 --> 00:20:33,406 OR ARE YOU STILL IN BED 225 00:20:33,449 --> 00:20:35,843 PRESSED UP AGAINST YOUR WIFE'S ASS? 226 00:20:35,886 --> 00:20:37,148 I'M JUST THINKING. 227 00:20:37,192 --> 00:20:38,672 WELL, GIVE IT A REST. 228 00:20:38,715 --> 00:20:42,153 YOU THINK HERE, THE PREY GETS AWAY. 229 00:21:00,259 --> 00:21:01,608 THERE YOU ARE. 230 00:21:01,651 --> 00:21:04,959 YOU WERE ASLEEP, AND I WANTED TIME TO MYSELF. 231 00:21:05,002 --> 00:21:06,700 I'LL LEAVE YOU TO IT. 232 00:21:06,743 --> 00:21:08,092 NO, PLEASE, STAY, STAY. 233 00:21:08,136 --> 00:21:11,748 I DON'T WANT TO THINK ANYMORE. 234 00:21:20,714 --> 00:21:23,543 THAT WAS A BIT OF A SCENE YESTERDAY. 235 00:21:23,586 --> 00:21:25,545 DON'T WORRY ABOUT IT. 236 00:21:25,588 --> 00:21:28,678 NO, THANKS. I HAVE A TERRIBLE HEADACHE. 237 00:21:28,722 --> 00:21:33,335 HEH. THAT'S FROM THINKING SO MUCH. 238 00:21:36,686 --> 00:21:39,080 MEN. HEH! 239 00:21:39,123 --> 00:21:42,605 REALLY, IT'S SO EASY TO MAKE THEM HAPPY. 240 00:21:42,649 --> 00:21:43,737 HUH. RIGHT. 241 00:21:43,780 --> 00:21:45,608 I'VE FORGOTTEN HOW TO DO IT. 242 00:21:45,652 --> 00:21:48,742 OR MAYBE I DON'T WANT TO ANYMORE. 243 00:21:48,785 --> 00:21:51,135 IS IT THAT BAD? 244 00:21:52,223 --> 00:21:55,096 HOW DO YOU KNOW THAT IT'S SOMETHING TEMPORARY 245 00:21:55,139 --> 00:21:57,925 OF IF EVERYTHING'S SHOT TO HELL FOR GOOD. 246 00:21:57,968 --> 00:21:59,143 HMM. 247 00:21:59,187 --> 00:22:05,193 I THINK YOU NEVER KNOW UNTIL IT HAPPENS. 248 00:22:05,759 --> 00:22:08,544 I THINK IT'S HAPPENING. 249 00:22:14,420 --> 00:22:17,510 I'M TELLING YOU... 250 00:22:17,553 --> 00:22:18,554 THEY'RE HAPPY. 251 00:22:18,598 --> 00:22:22,732 THEY DON'T GO OVER THINGS SO MUCH. 252 00:22:24,255 --> 00:22:27,737 THAT DOESN'T HELP MY HEADACHE SO MUCH. 253 00:22:30,436 --> 00:22:32,568 SINCE I MET PAUL, 254 00:22:32,612 --> 00:22:35,092 NOT A SINGLE NIGHT HAS GONE BY 255 00:22:35,136 --> 00:22:39,358 WITHOUT THINKING IT MIGHT BE THE LAST ONE TOGETHER... 256 00:22:39,401 --> 00:22:43,753 OR THE FIRST OF THE REST OF OUR LIVES. 257 00:22:44,232 --> 00:22:47,322 AND HERE WE ARE, 3 YEARS LATER. 258 00:22:47,366 --> 00:22:49,368 HEH HEH! 259 00:22:49,629 --> 00:22:53,328 DO YOU REALLY WANT TO GET RID OF THAT HEADACHE? 260 00:22:54,155 --> 00:22:56,200 COME ON, FOLLOW ME. 261 00:22:56,244 --> 00:22:57,158 WHAT ARE YOU DOING? 262 00:22:57,201 --> 00:23:00,074 WE'RE GOING TO HAVE A SWIM. 263 00:23:00,117 --> 00:23:02,381 YOU'RE CRAZY. THE WATER MUST BE FREEZING. 264 00:23:02,424 --> 00:23:04,470 WHAT DOES IT TAKE TO GET YOU 265 00:23:04,513 --> 00:23:06,428 TO STOP WORRYING ABOUT EVERYTHING? 266 00:23:06,472 --> 00:23:08,125 WHAT IF SOMEONE SEES US? 267 00:23:08,169 --> 00:23:09,518 WE ARE ALONE. 268 00:23:09,562 --> 00:23:11,999 AND IF ANYONE DOES TURN UP, 269 00:23:12,042 --> 00:23:14,784 WE'LL BRIGHTEN HIS DAY. 270 00:23:16,264 --> 00:23:17,700 AH! 271 00:23:18,919 --> 00:23:20,094 WAA-HA-HA! 272 00:23:29,320 --> 00:23:31,366 ALL RIGHT. 273 00:23:32,280 --> 00:23:34,282 WE'RE GONNA TAKE A BREAK. 274 00:23:34,325 --> 00:23:36,763 OVER THERE. 275 00:23:38,199 --> 00:23:41,245 LESTER, YOU BASTARD, COME HERE! 276 00:23:52,822 --> 00:23:53,693 DO YOU KNOW... 277 00:23:53,736 --> 00:23:57,479 AS SOON AS YOU SHOOT A BOAR... 278 00:23:57,523 --> 00:24:01,788 YOU HAVE TO CUT HIS BOLLOCKS OFF. 279 00:24:01,831 --> 00:24:06,140 OTHERWISE, THE MEAT TASTES BAD. 280 00:24:07,620 --> 00:24:10,361 LESTER. 281 00:24:13,800 --> 00:24:16,933 Look, look. 282 00:24:23,113 --> 00:24:25,768 NOW, BEFORE YOU AIM... 283 00:24:26,595 --> 00:24:30,164 YOU HAVE TO TAKE A DEEP BREATH. 284 00:24:31,252 --> 00:24:34,951 ENOUGH TO LAST UNTIL YOU FIRE. 285 00:24:45,484 --> 00:24:47,790 RIGHT NOW... 286 00:24:48,835 --> 00:24:52,186 THERE'S JUST HIM... 287 00:24:52,229 --> 00:24:55,102 AND ME. 288 00:24:55,929 --> 00:24:59,541 NOTHING ELSE EXISTS. 289 00:25:24,827 --> 00:25:28,309 THERE ARE HUNTERS AND PREY, NORMAN. 290 00:25:30,311 --> 00:25:34,184 IT'S THE ONLY FUCKING TRUTH IN THIS WORLD. 291 00:25:43,585 --> 00:25:45,239 WHERE ARE THEY? 292 00:25:45,282 --> 00:25:47,067 I CAN'T FIND MY KNICKERS. 293 00:25:47,110 --> 00:25:49,025 ARE YOU SURE YOU WERE WEARING THEM? 294 00:26:07,870 --> 00:26:09,176 Norman: I THOUGHT SHORTCUTS 295 00:26:09,219 --> 00:26:10,743 WERE SUPPOSED TO MAKE THE JOURNEY SHORTER? 296 00:26:10,786 --> 00:26:13,397 WELL, THE WAY BACK'S ALWAYS HARDER. 297 00:26:13,441 --> 00:26:15,399 ALMOST THERE. 298 00:26:15,443 --> 00:26:17,184 DEFINE ALMOST. 299 00:26:17,227 --> 00:26:19,186 WHAT? 300 00:26:21,188 --> 00:26:23,886 WHAT'S THAT? 301 00:26:24,147 --> 00:26:26,367 LOOKS LIKE A HOUSE. TAKE A LOOK. 302 00:26:26,410 --> 00:26:30,545 YEAH, MAYBE THEY CAN TELL US WHERE THE HELL WE ARE. 303 00:26:37,639 --> 00:26:40,294 LOOKS LIKE IT'S ABANDONED. 304 00:26:40,337 --> 00:26:42,165 LET'S HAVE A NOSE INSIDE. 305 00:26:42,209 --> 00:26:45,125 LET'S JUST GO. WE'RE ALREADY LOST. 306 00:26:45,168 --> 00:26:46,082 I'M KNACKERED. 307 00:26:46,126 --> 00:26:48,041 WE ARE NOT FUCKING LOST. 308 00:26:48,084 --> 00:26:49,608 THE RIVER'S BEHIND THOSE TREES. 309 00:26:49,651 --> 00:26:51,827 ALL WE'VE GOT TO DO IS FOLLOW IT. 310 00:26:51,871 --> 00:26:53,133 I'M STAYING HERE. 311 00:26:53,176 --> 00:26:54,700 WELL, THAT'S TYPICAL OF YOU. 312 00:26:54,743 --> 00:26:57,746 ALWAYS ON THE OUTSIDE LOOKING IN. 313 00:28:00,287 --> 00:28:02,289 NORMAN! 314 00:28:02,332 --> 00:28:03,682 WHAT? 315 00:28:03,725 --> 00:28:05,727 COME HERE! 316 00:28:12,255 --> 00:28:14,083 WHAT IS IT? 317 00:28:14,127 --> 00:28:16,738 THERE'S SOMETHING IN HERE. 318 00:28:16,782 --> 00:28:18,522 YEAH, IT'S PROBABLY A TRAPPED ANIMAL. 319 00:28:18,566 --> 00:28:21,612 WHA...AN ANIMAL DOESN'T LOCK ITSELF IN, DOES IT? 320 00:28:21,656 --> 00:28:24,354 CAN'T WE JUST GET OUT OF HERE? IT STINKS. 321 00:28:24,398 --> 00:28:27,183 COME HERE. COME HERE! 322 00:28:27,923 --> 00:28:29,055 LISTEN. 323 00:28:30,796 --> 00:28:32,754 YOU HEAR THAT? 324 00:28:32,798 --> 00:28:34,538 IT SOUNDS LIKE MUSIC. 325 00:28:34,582 --> 00:28:38,107 THERE'S SOMEONE IN HERE. 326 00:29:02,436 --> 00:29:04,090 OH... 327 00:29:05,134 --> 00:29:08,181 KEEP AN EYE ON THAT DOG. 328 00:29:52,921 --> 00:29:54,096 FUCK! 329 00:29:55,794 --> 00:29:59,536 JESUS CHRIST. 330 00:30:11,418 --> 00:30:14,943 NORMAN, GET OVER HERE! 331 00:30:20,296 --> 00:30:23,169 OH, MY GOD. 332 00:30:25,867 --> 00:30:27,173 THERE, YOU SEE THIS? 333 00:30:27,216 --> 00:30:28,087 WHAT? 334 00:30:28,130 --> 00:30:31,177 SEE THE DOG BOWL WITH THE FOOD? 335 00:30:42,579 --> 00:30:45,060 JESUS! 336 00:30:45,104 --> 00:30:46,061 AAH! 337 00:30:46,105 --> 00:30:50,283 Paul: THE DOLL, MAN! GET THE DOLL! 338 00:30:55,418 --> 00:30:56,724 YOU'RE ALL RIGHT. 339 00:30:56,767 --> 00:30:57,856 I'M BLEEDING. 340 00:30:57,899 --> 00:31:01,468 THE DOLL. GIVE HER THE DOLL. 341 00:31:11,695 --> 00:31:13,784 GET MY COAT. 342 00:31:14,960 --> 00:31:15,830 THE COAT! 343 00:31:17,701 --> 00:31:19,225 SHH! 344 00:31:21,662 --> 00:31:22,489 HEY. 345 00:31:24,230 --> 00:31:25,405 WE SHOULD GET HER HOME. 346 00:31:25,448 --> 00:31:26,797 I DON'T THINK THAT'S A GOOD IDEA. 347 00:31:26,841 --> 00:31:28,408 WELL, WE CAN'T LEAVE HER HERE. 348 00:31:28,451 --> 00:31:30,236 LET'S JUST PUT HER BACK IN THERE 349 00:31:30,279 --> 00:31:31,280 AND GO AND GET HELP. 350 00:31:31,324 --> 00:31:33,108 WE CAN'T JUST PUT HER BACK IN THERE! 351 00:31:33,152 --> 00:31:34,675 CAN'T JUST LEAVE HERE HERE! 352 00:31:34,718 --> 00:31:35,632 I DON'T MEAN THAT! 353 00:31:35,676 --> 00:31:37,547 WELL, WHAT DO YOU MEAN? 354 00:31:37,591 --> 00:31:38,722 I'M JUST TRYING TO THINK. 355 00:31:38,766 --> 00:31:40,899 DON'T THINK. LET ME THINK FOR BOTH OF US. 356 00:31:40,942 --> 00:31:44,163 WE GET HER OUT OF HERE, AND THEN WE GET HELP. 357 00:31:44,206 --> 00:31:45,207 OK? 358 00:31:45,251 --> 00:31:47,079 YEAH. YEAH. 359 00:31:47,122 --> 00:31:49,168 NOW GRAB THE GEAR. 360 00:32:06,837 --> 00:32:09,318 I'M BITTEN ALL OVER. 361 00:32:13,018 --> 00:32:14,236 IT'S GETTING DARK. 362 00:32:14,280 --> 00:32:16,847 WE SHOULD GO OUT AND LOOK FOR THEM. 363 00:32:16,891 --> 00:32:17,979 WHERE? 364 00:32:18,023 --> 00:32:20,851 THERE'S NO POINT IN US GETTING LOST, TOO. 365 00:32:22,070 --> 00:32:25,552 WHEN HE COMES BACK, I'M GOING TO KILL HIM. 366 00:32:31,514 --> 00:32:32,776 HA! 367 00:32:32,820 --> 00:32:33,821 HERE THEY ARE. 368 00:32:33,864 --> 00:32:36,258 THEY RECOVER. THEY ALWAYS COME BACK. 369 00:32:36,302 --> 00:32:38,217 HERE THEY ARE. 370 00:32:40,784 --> 00:32:43,091 WHAT'S HAPPENED? 371 00:32:43,135 --> 00:32:45,180 DON'T SAY ANYTHING. 372 00:32:45,224 --> 00:32:47,661 WHAT'S GOING ON? 373 00:32:47,704 --> 00:32:48,531 AHH. 374 00:32:48,575 --> 00:32:50,229 WE FOUND HER IN THE FOREST. 375 00:32:50,272 --> 00:32:52,666 LOOK AT HER. 376 00:32:52,709 --> 00:32:55,408 POOR LITTLE THING. 377 00:32:55,974 --> 00:32:58,106 Paul: SHE WAS IN AN ABANDONED HOUSE. 378 00:32:58,150 --> 00:32:59,412 WHAT? 379 00:32:59,455 --> 00:33:01,805 WE THINK SHE'S BEEN LEFT THERE FOR A LONG TIME. 380 00:33:18,866 --> 00:33:20,128 YEAH. 381 00:33:20,172 --> 00:33:21,825 HER PARENTS MUST BE LOOKING FOR HER. 382 00:33:21,869 --> 00:33:24,045 YEAH. BUT THE IMPORTANT THING IS, 383 00:33:24,089 --> 00:33:27,179 SHE ISN'T LOCKED UP ANYMORE. 384 00:33:27,222 --> 00:33:30,182 WE HAVE TO GET HER TO THE POLICE. 385 00:33:39,017 --> 00:33:40,801 POOR THING. 386 00:33:40,844 --> 00:33:42,803 WE SHOULD CLEAN HER UP. 387 00:33:42,846 --> 00:33:45,414 LUCY, RUN THE BATH. 388 00:33:45,458 --> 00:33:46,328 YOU ALL RIGHT? 389 00:33:46,372 --> 00:33:48,765 YEAH, FINE. YEAH. 390 00:33:54,032 --> 00:33:55,468 HERE. 391 00:34:36,030 --> 00:34:37,858 LUCY, HOLD HER FOR A MINUTE. 392 00:34:37,901 --> 00:34:42,036 WE'LL TAKE THE NIGHTDRESS OFF ONCE SHE'S IN THE WATER. 393 00:34:42,950 --> 00:34:48,173 GO ON, FOR GOD'S SAKE. SHE'S JUST A CHILD. 394 00:34:54,788 --> 00:34:56,920 TAKE HER. I'M GOING OUTSIDE FOR A WHILE. 395 00:34:56,964 --> 00:34:59,009 YOU OK? 396 00:35:03,405 --> 00:35:05,973 SHE'S SCARED TO DEATH! 397 00:35:09,324 --> 00:35:11,413 SHH! SHH! 398 00:35:11,457 --> 00:35:13,502 SHH. SHH. 399 00:35:13,546 --> 00:35:16,114 SHH. 400 00:35:32,217 --> 00:35:34,044 YOU KNOW, WHOEVER WAS KEEPING HER, 401 00:35:34,088 --> 00:35:35,350 SOONER OR LATER, 402 00:35:35,394 --> 00:35:37,657 THEY'RE GONNA COME BACK AND REALIZE SHE'S GONE. 403 00:35:39,398 --> 00:35:41,748 FUCKING ANIMALS. 404 00:35:43,141 --> 00:35:45,621 Woman: SOMEONE IN THE VILLAGE MUST KNOW WHO SHE IS. 405 00:35:45,665 --> 00:35:47,232 WE SHOULD ASK THEM. 406 00:35:47,275 --> 00:35:49,321 Paul: IT'S MY BET WHOEVER LOCKED HER UP'S FROM THE VILLAGE. 407 00:35:49,364 --> 00:35:52,193 THIS IS A MATTER FOR THE POLICE. 408 00:35:52,237 --> 00:35:55,153 Norman: I THINK PAUL'S RIGHT. 409 00:35:55,414 --> 00:35:57,155 WE NEED TO GET A MOVE-ON. 410 00:35:57,198 --> 00:35:58,678 BE AS QUICK AS YOU CAN, YEAH? 411 00:35:58,721 --> 00:36:00,462 I'LL WAIT FOR YOU IN THE CAR. 412 00:36:18,480 --> 00:36:20,482 YOU DON'T HAVE TO GO SO FAST. 413 00:36:20,526 --> 00:36:22,832 IT'S VERY DARK HERE. 414 00:36:23,442 --> 00:36:24,617 YOU'LL HAVE SOME STORY TO TELL 415 00:36:24,660 --> 00:36:25,966 WHEN YOU GET BACK TO LONDON. 416 00:36:26,009 --> 00:36:28,142 I MEAN IT. SLOW DOWN. 417 00:36:28,186 --> 00:36:30,231 WHO'D DO SOMETHING LIKE THIS? 418 00:36:30,275 --> 00:36:32,799 IT'S PRETTY CLEAR WHY THEY MUST HAVE DONE IT. 419 00:36:32,842 --> 00:36:34,279 DOES THAT MAKE IT ALL RIGHT? 420 00:36:34,322 --> 00:36:37,238 NO, OF COURSE NOT, BUT IT EXPLAINS WHY. 421 00:36:37,282 --> 00:36:39,240 SOME PEOPLE OUGHT TO BE ASHAMED. 422 00:36:39,284 --> 00:36:40,676 DO YOU THINK THAT'S NORMAL? 423 00:36:40,720 --> 00:36:43,288 I WAS JUST POINTING OUT WHAT THE REASON PROBABLY IS. 424 00:36:43,331 --> 00:36:46,856 WE ALL THINK THE SAME, DON'T WE? 425 00:36:52,297 --> 00:36:54,168 WHAT IF IT WERE YOUR DAUGHTER? 426 00:36:54,212 --> 00:36:55,213 WHY ARE YOU ASKING ME THAT? 427 00:36:55,256 --> 00:36:56,910 ARE YOU BLOODY STUPID? 428 00:36:56,953 --> 00:36:58,259 OH, PLEASE! 429 00:36:58,303 --> 00:36:59,217 WHAT'S WRONG WITH YOU? 430 00:36:59,260 --> 00:37:01,044 I'M FINE. WHAT'S WRONG WITH YOU? 431 00:37:01,088 --> 00:37:02,481 OH, PACK IT IN, WILL YOU? 432 00:37:02,524 --> 00:37:03,960 IF I HAD KNOWN YOU WERE GONNA BE LIKE THIS, 433 00:37:04,004 --> 00:37:05,527 I'D HAVE LEFT YOU AT THE FUCKING HOUSE. 434 00:37:05,571 --> 00:37:06,572 WATCH OUT! 435 00:37:06,615 --> 00:37:07,573 OH, SHIT! 436 00:37:13,318 --> 00:37:14,101 YOU ALL RIGHT? 437 00:37:14,144 --> 00:37:15,407 IS SHE OK? 438 00:37:15,450 --> 00:37:17,104 I THINK SHE'S FINE. 439 00:37:17,147 --> 00:37:19,237 I DON'T THINK ANYONE IS HURT. 440 00:37:19,280 --> 00:37:20,368 WHAT HAPPENED? 441 00:37:20,412 --> 00:37:22,370 FUCKING TREE IN THE MIDDLE OF THE ROAD. 442 00:37:22,414 --> 00:37:24,546 SHIT! 443 00:37:31,727 --> 00:37:32,902 BOLLOCKS. 444 00:37:36,341 --> 00:37:38,995 OH, FUCK ME. 445 00:37:41,346 --> 00:37:44,218 THE AXLE'S FUCKED. 446 00:37:44,262 --> 00:37:45,437 I CAN'T FIX IT. 447 00:37:45,480 --> 00:37:46,699 ARE YOU ALL RIGHT? 448 00:37:46,742 --> 00:37:49,441 I HIT MY HEAD, BUT IT'S NOTHING. DON'T WORRY. 449 00:37:49,484 --> 00:37:52,400 HAD IT BEEN YOUR CAR, WE WOULD HAVE BEEN KILLED. 450 00:37:52,444 --> 00:37:54,097 NOW WHAT ARE WE GONNA DO? 451 00:37:54,141 --> 00:37:58,754 I RECKON WE'RE ABOUT A HALF-AN-HOUR WALK FROM THE HOUSE. 452 00:37:58,798 --> 00:37:59,886 ARE WE GOING BACK? 453 00:37:59,929 --> 00:38:01,191 WE CAN'T ALL WALK TO THE POLICE STATION. 454 00:38:01,235 --> 00:38:02,105 IT'S A LONG WAY. 455 00:38:02,149 --> 00:38:04,194 WELL, WHAT DO YOU WANT TO DO? 456 00:38:04,238 --> 00:38:07,241 SOONER WE START, THE SOONER WE GET THERE. 457 00:38:08,155 --> 00:38:09,069 LET ME TAKE HER. 458 00:38:09,112 --> 00:38:10,636 NO, NO. SHE'S CALM NOW. 459 00:38:10,679 --> 00:38:13,291 I'LL KEEP HOLD OF HER. 460 00:38:16,729 --> 00:38:21,342 Paul: STAY TOGETHER. MIND WHERE YOU WALK. 461 00:38:25,259 --> 00:38:27,827 Norman: HEY. 462 00:38:36,618 --> 00:38:38,620 WHAT'S WRONG WITH HER? 463 00:38:38,664 --> 00:38:42,320 I THINK IT'S THE MOON. 464 00:38:42,798 --> 00:38:46,498 MAYBE SHE'S NEVER SEEN IT BEFORE. 465 00:38:55,898 --> 00:38:58,118 COME ON. 466 00:39:47,820 --> 00:39:49,299 HEY. 467 00:39:49,343 --> 00:39:51,301 HUH. 468 00:39:51,345 --> 00:39:54,435 DOG WOKE ME. 469 00:39:56,176 --> 00:39:58,221 HE'S UNEASY. 470 00:40:06,491 --> 00:40:08,623 YOU ALL RIGHT, NORMAN? 471 00:40:09,929 --> 00:40:11,670 WELL, I'M A BIT WORRIED ABOUT THIS KID. 472 00:40:11,713 --> 00:40:14,020 NO, I DON'T MEAN THAT. 473 00:40:16,326 --> 00:40:19,112 I MEAN YOU AND LUCY. 474 00:40:19,895 --> 00:40:23,377 I THINK THAT'S PRETTY OBVIOUS, ISN'T IT? 475 00:40:27,250 --> 00:40:29,557 WHAT IS IT, THE BABY? 476 00:40:34,954 --> 00:40:38,044 SHE JUST CAN'T GET OVER IT. 477 00:40:38,087 --> 00:40:40,568 CAN'T OR WON'T? 478 00:40:40,612 --> 00:40:41,569 I DON'T KNOW. 479 00:40:41,613 --> 00:40:43,963 SHE WON'T EVEN TALK TO ME ABOUT IT. 480 00:40:46,226 --> 00:40:47,923 OHH. 481 00:40:49,229 --> 00:40:52,275 YOU EVER CONSIDER TRYING FOR ANOTHER? 482 00:40:53,581 --> 00:40:56,454 I WISH IT WAS THAT EASY. 483 00:40:58,151 --> 00:40:59,195 WHAT IS IT? 484 00:41:04,984 --> 00:41:06,638 PAUL, WHAT IS IT? 485 00:41:10,206 --> 00:41:11,599 WHAT IS IT? WHAT CAN YOU HEAR? 486 00:41:11,643 --> 00:41:13,122 SHH. SHH. SHH. 487 00:41:16,691 --> 00:41:18,214 LESTER. 488 00:41:20,260 --> 00:41:21,217 LESTER! 489 00:41:21,261 --> 00:41:22,436 LESTER! 490 00:41:22,480 --> 00:41:24,307 LESTER! 491 00:41:33,360 --> 00:41:34,274 LESTER? 492 00:41:38,147 --> 00:41:40,498 WHERE IS HE? 493 00:41:44,197 --> 00:41:46,112 GO BACK INSIDE. 494 00:41:48,506 --> 00:41:51,030 WHAT ABOUT THE DOG? 495 00:41:51,073 --> 00:41:53,075 HE'LL COME BACK. 496 00:42:22,496 --> 00:42:24,367 Lucy: GOOD MORNING. 497 00:42:24,411 --> 00:42:26,544 THERE'S COFFEE THERE IF YOU WANT IT. 498 00:42:26,587 --> 00:42:27,632 WHERE ARE YOU GOING? 499 00:42:27,675 --> 00:42:28,633 I WORKED IT OUT. 500 00:42:28,676 --> 00:42:30,069 IF I TAKE THE GIRL, 501 00:42:30,112 --> 00:42:31,418 WE'LL BE AT THE POLICE STATION IN A COUPLE OF HOURS. 502 00:42:31,461 --> 00:42:33,812 WELL, LET ME COME WITH YOU. 503 00:42:33,855 --> 00:42:35,248 NO. NO. 504 00:42:35,291 --> 00:42:36,554 FASTER ON MY OWN. 505 00:42:36,597 --> 00:42:39,121 NORMAN, YOU STAY HERE WITH THE WOMEN. 506 00:42:45,127 --> 00:42:47,129 Lucy: WHO IS IT? 507 00:44:37,152 --> 00:44:38,327 Norman: WHAT ARE YOU DOING? 508 00:44:38,371 --> 00:44:39,720 THOSE PEOPLE ARE FROM THE BAR, AREN'T THEY? 509 00:44:39,764 --> 00:44:42,462 GO UPSTAIRS AND CHECK ON THE KID AND KEEP HER QUIET. 510 00:44:42,505 --> 00:44:44,072 ARE THEY LOOKING FOR HER? 511 00:44:44,116 --> 00:44:46,074 OH, SHIT, PAUL. WHAT ARE WE GONNA DO? 512 00:44:46,118 --> 00:44:48,424 MAYBE WE SHOULD GIVE HER TO THEM. 513 00:44:48,468 --> 00:44:50,426 WE CAN'T DO THAT. 514 00:44:50,470 --> 00:44:53,429 GO UPSTAIRS. 515 00:44:54,300 --> 00:44:56,737 LUCY, PLEASE, JUST GO UPSTAIRS. 516 00:44:56,781 --> 00:44:58,696 PLEASE. 517 00:45:02,177 --> 00:45:05,659 IT'S THAT BASTARD FROM THE BAR, ISN'T IT? 518 00:45:05,703 --> 00:45:07,879 THEY MUSTN'T FIND OUT SHE'S HERE. 519 00:45:07,922 --> 00:45:09,184 I'M GONNA COME WITH THEM. 520 00:45:09,228 --> 00:45:12,144 IT'S THE ONLY WAY TO MAKE SURE THAT THEY LEAVE. 521 00:45:12,187 --> 00:45:14,363 PAUL, THEY KNOW SHE'S HERE. 522 00:45:14,407 --> 00:45:15,625 CALM DOWN. 523 00:45:15,669 --> 00:45:16,888 CALM DOWN AND LISTEN. 524 00:45:16,931 --> 00:45:18,150 I'M GONNA GO WITH THEM. I'M GONNA HEAD NORTH. 525 00:45:18,193 --> 00:45:19,978 YOU TAKE THE KID, GO DOWN THROUGH THE FOREST 526 00:45:20,021 --> 00:45:21,283 TO THE MAIN ROAD. 527 00:45:21,327 --> 00:45:23,285 YOU'LL BE AT THE POLICE STATION IN TWO HOURS. 528 00:45:23,329 --> 00:45:24,112 TWO HOURS? 529 00:45:24,156 --> 00:45:25,853 LEAVE ISABEL AND LUCY HERE. 530 00:45:25,897 --> 00:45:27,115 YOU'LL BE FASTER ON YOUR OWN. 531 00:45:27,159 --> 00:45:28,726 I'LL COME BACK FOR THEM. 532 00:45:28,769 --> 00:45:30,423 NO. I DON'T FEEL GREAT ABOUT LEAVING THEM HERE ON THEIR OWN. 533 00:45:30,466 --> 00:45:31,293 IT'S FINE. 534 00:45:31,337 --> 00:45:32,512 THEY CAN LOCK EVERYTHING UP. 535 00:45:32,555 --> 00:45:35,733 WE'LL MEET UP WITH YOU AT THE POLICE STATION. 536 00:45:36,255 --> 00:45:37,996 OH, THIS IS INSANE. 537 00:45:38,039 --> 00:45:41,347 HEY, I CAN HANDLE THESE PEOPLE. 538 00:45:41,390 --> 00:45:42,304 I WON'T BE LONG. 539 00:45:42,348 --> 00:45:46,526 TELL THE GIRLS TO GET READY. HMM? 540 00:48:22,073 --> 00:48:24,292 PAUL WILL BE BACK SOON. 541 00:48:29,254 --> 00:48:30,298 NORMAN, 542 00:48:30,342 --> 00:48:33,432 I THINK I OWE YOU AN EXPLANATION. 543 00:48:33,475 --> 00:48:36,130 I'M SORRY ABOUT ALL THIS. 544 00:48:36,174 --> 00:48:38,219 ABOUT WHAT? 545 00:48:38,263 --> 00:48:40,308 BEING SO STUPID RECENTLY. 546 00:48:40,352 --> 00:48:43,964 I SWEAR I'M NOT DOING IT ON PURPOSE. 547 00:48:44,008 --> 00:48:46,010 DON'T WORRY. 548 00:48:46,053 --> 00:48:48,490 IF THERE'S ANYTHING YOU WANT TO TALK TO ME ABOUT, 549 00:48:48,534 --> 00:48:51,232 YOU...CAN. 550 00:48:51,276 --> 00:48:52,625 JUST IGNORE ME. 551 00:48:52,668 --> 00:48:55,367 I'M JUST A BIT MOODY, THAT'S ALL. 552 00:49:00,720 --> 00:49:02,591 HEY. 553 00:49:02,635 --> 00:49:04,158 GOOD MORNING. 554 00:49:04,202 --> 00:49:05,464 WHERE'S PAUL? 555 00:49:05,507 --> 00:49:07,596 HE'S GONE TO GET HELP. 556 00:49:07,640 --> 00:49:10,208 WHY DIDN'T ANYONE WAKE ME UP? 557 00:49:10,251 --> 00:49:11,992 HAS HE GONE ON HIS OWN? 558 00:49:12,036 --> 00:49:14,647 YOU KNOW WHAT HE'S LIKE. HE WOULDN'T WAIT. 559 00:49:14,690 --> 00:49:17,563 WITHOUT SAYING ANYTHING TO ME? 560 00:49:17,606 --> 00:49:19,217 I THINK THAT'S VERY ODD. 561 00:49:19,260 --> 00:49:21,784 PAUL WOULDN'T GO OFF WITHOUT TELLING ME. 562 00:49:21,828 --> 00:49:24,744 DON'T WORRY. HE'LL BE BACK SOON. 563 00:49:25,353 --> 00:49:26,528 WELL.. 564 00:49:26,572 --> 00:49:28,313 I HOPE HE'S TAKEN LESTER WITH HIM 565 00:49:28,356 --> 00:49:31,185 BECAUSE THAT GUY'S CAPABLE OF GETTING LOST. 566 00:49:31,229 --> 00:49:35,407 THE DOG'S WITH HIM. EVERYTHING'S FINE. 567 00:49:39,150 --> 00:49:41,717 I'M GOING TO TAKE A BATH. 568 00:49:52,163 --> 00:49:54,600 WHAT IF HE DOESN'T COME BACK? 569 00:49:54,643 --> 00:49:57,603 DON'T BE SILLY. WHY WOULDN'T HE COME BACK? 570 00:49:57,646 --> 00:50:00,040 WHEN HE DOES, HE CAN EXPLAIN IT TO HER. 571 00:50:00,084 --> 00:50:02,912 I DON'T KNOW WHAT'S GOING ON. 572 00:50:02,956 --> 00:50:05,176 I DON'T UNDERSTAND WHY WE CAN'T TAKE THE CHILD 573 00:50:05,219 --> 00:50:07,134 AND GO AND LOOK FOR THE POLICE. 574 00:50:07,178 --> 00:50:09,180 MIGHT BE THE TIME TO DO IT. 575 00:50:09,223 --> 00:50:12,444 LET'S JUST WAIT HERE FOR PAUL. 576 00:50:12,487 --> 00:50:14,533 IT'S WHAT HE ASKED ME TO DO. 577 00:50:14,576 --> 00:50:17,275 SO WE HAVE TO DO WHAT THE BOSS ORDERS? 578 00:50:17,318 --> 00:50:20,365 YOU'RE NOT AT WORK NOW, NORMAN. 579 00:50:20,408 --> 00:50:22,584 OK. WHAT DO YOU WANT TO DO? 580 00:50:22,628 --> 00:50:24,151 WE'RE IN THE MIDDLE OF NOWHERE. 581 00:50:24,195 --> 00:50:25,413 WE'RE GONNA WAIT HERE OR HIM, 582 00:50:25,457 --> 00:50:26,588 AND THAT'S ALL THERE IS TO IT. 583 00:50:26,632 --> 00:50:29,069 WE SHOULD HAVE NEVER COME HERE. 584 00:50:29,113 --> 00:50:32,116 OK. GO UPSTAIRS AND GET THE GIRL. WE'LL GO. 585 00:50:32,159 --> 00:50:34,161 NO, COME ON! YOU LEAD THE WAY. 586 00:50:34,205 --> 00:50:35,162 WE'RE NOT SOLVING ANYTHING 587 00:50:35,206 --> 00:50:36,468 BY SHUTTING OURSELVES IN HERE. 588 00:50:36,511 --> 00:50:39,775 AND IF WE GO RUNNING AROUND THE FOREST, WE WILL? 589 00:50:39,819 --> 00:50:42,082 OH, JESUS! 590 00:50:42,126 --> 00:50:43,388 WHAT ARE YOU DOING? 591 00:50:43,431 --> 00:50:46,173 WHAT ARE YOU DOING, NORMAN? 592 00:50:47,914 --> 00:50:51,831 I'M GOING OUTSIDE TO SEE IF I CAN SEE PAUL. 593 00:50:53,093 --> 00:50:55,791 NOT SOLVING ANYTHING IN HERE. 594 00:52:47,512 --> 00:52:48,861 GIVE IT UP. 595 00:52:48,904 --> 00:52:50,297 I TRIED BEFORE, BUT YOU CAN'T GET ANYTHING DECENT. 596 00:52:50,341 --> 00:52:54,823 AND PLEASE DON'T PLAY LEONARD COHEN TAPE AGAIN. 597 00:53:07,358 --> 00:53:10,230 I'M WORRIED ABOUT THE CHILD. 598 00:53:10,274 --> 00:53:13,277 I FEEL SO SORRY FOR HER. 599 00:53:13,755 --> 00:53:17,106 MAYBE I'LL GO UP AND SEE HOW SHE IS. 600 00:53:17,150 --> 00:53:18,325 DON'T WORRY. 601 00:53:18,369 --> 00:53:21,067 A WHILE AGO, SHE WAS CURLED UP IN A CORNER. 602 00:53:23,852 --> 00:53:26,638 I'M GOING TO SEE HOW SHE IS. 603 00:54:35,272 --> 00:54:37,491 NORMAN? 604 00:54:41,321 --> 00:54:43,192 GOOD MORNING. 605 00:55:35,549 --> 00:55:37,638 THEY KNOW ABOUT THE GIRL. 606 00:55:37,682 --> 00:55:38,683 WE'RE GONNA HAVE TO TELL THEM. 607 00:55:38,726 --> 00:55:40,075 SO THAT THEY CAN TIE HER UP AGAIN? 608 00:55:40,119 --> 00:55:42,817 BRING THEIR COFFEE SO THAT THEY CAN LEAVE. 609 00:55:42,861 --> 00:55:45,080 I HOPE YOU'RE RIGHT. 610 00:55:53,915 --> 00:55:56,222 NO SUGAR. 611 00:56:41,223 --> 00:56:43,574 TELL THEM TO LEAVE. 612 00:57:18,260 --> 00:57:21,786 ♪ I SAID, "FATHER, CHANGE MY NAME"... ♪ 613 00:57:33,493 --> 00:57:38,106 ♪ YES, AND LOVER, LOVER, LOVER, LOVER, LOVER, LOVER... ♪ 614 00:57:43,416 --> 00:57:49,857 ♪ LOVER, LOVER, LOVER, LOVER, COME BACK TO ME... ♪ 615 00:57:53,774 --> 00:57:57,474 ♪ I MEAN IT AS A KIND OF TRIAL... ♪ 616 00:58:10,835 --> 00:58:12,445 PAUL? 617 00:59:01,276 --> 00:59:05,933 ♪ YES, AND LOVER, LOVER, LOVER, LOVER, LOVER, LOVER ♪ 618 00:59:05,977 --> 00:59:09,110 ♪ LOVER, COME BACK TO ME... 619 01:01:12,277 --> 01:01:14,409 HE'S GOING TO TAKE THE KNIFE AWAY. 620 01:01:14,453 --> 01:01:19,110 PLEASE LET HIM FINISH, AND THEY'LL GO AWAY. 621 01:04:24,861 --> 01:04:26,123 OOH! 622 01:04:47,927 --> 01:04:52,105 THERE IS NO POINT IN ASKING YOU WHAT TO DO, IS THERE? 623 01:04:53,150 --> 01:04:54,281 JUST LET ME THINK. 624 01:04:54,325 --> 01:04:57,937 WE HAVE NO TIME. A FUCKING DEAD BODY. 625 01:05:11,124 --> 01:05:14,127 HIDING IT WON'T FIX ANYTHING. 626 01:05:19,002 --> 01:05:20,133 WE CAN'T STAY HERE. 627 01:05:20,177 --> 01:05:23,310 THE OTHERS WILL BE HERE SOON. 628 01:05:23,354 --> 01:05:24,921 WHERE ARE WE GONNA GO? 629 01:05:24,964 --> 01:05:29,099 WE'RE GONNA FIND THE POLICE. 630 01:05:29,708 --> 01:05:32,450 AND WHAT ARE WE GONNA TELL 'EM? 631 01:05:32,493 --> 01:05:34,408 THE TRUTH. 632 01:05:34,452 --> 01:05:35,888 WHAT'S THE TRUTH? 633 01:05:35,932 --> 01:05:39,805 JESUS CHRIST, NORMAN. THE BASTARD TRIED TO RAPE ME. 634 01:05:39,848 --> 01:05:42,982 AND I SHOT HIM. I KILLED HIM. 635 01:05:43,026 --> 01:05:44,462 THAT'S WHAT HAPPENED. 636 01:05:44,505 --> 01:05:46,725 IT WAS SELF-DEFENSE. 637 01:05:46,768 --> 01:05:48,292 WAS IT? 638 01:05:48,335 --> 01:05:52,296 LUCY, WHAT HAVE I DONE? 639 01:05:52,339 --> 01:05:55,516 LET'S JUST THINK ABOUT IT, LUCE, BEFORE WE DO ANYTHING, OK? 640 01:05:55,560 --> 01:05:56,953 THINK ABOUT WHAT? 641 01:05:56,996 --> 01:05:58,041 WE'LL WAIT FOR PAUL. 642 01:05:58,084 --> 01:06:00,086 HE'LL KNOW WHAT TO DO. 643 01:06:00,130 --> 01:06:01,305 PAUL? 644 01:06:01,348 --> 01:06:03,220 WE'RE NOT IN ENGLAND. 645 01:06:03,263 --> 01:06:04,656 THINGS ARE DIFFERENT HERE. 646 01:06:04,699 --> 01:06:06,136 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 647 01:06:06,179 --> 01:06:08,312 THEY HAD A LITTLE GIRL LOCKED UP, AND THEY ATTACKED US. 648 01:06:08,355 --> 01:06:10,096 IS THAT LEGAL AROUND HERE? 649 01:06:10,140 --> 01:06:12,098 CAN WE PROVE HOW HE DIED? 650 01:06:12,142 --> 01:06:13,404 THEY COULD SAY ANYTHING. 651 01:06:13,447 --> 01:06:15,884 YOU'RE JUST PANICKING. NOW RELAX, FOR GOD'S SAKE. 652 01:06:15,928 --> 01:06:18,539 I JUST NEED TO GET IT CLEAR IN MY HEAD WHAT HAPPENED. 653 01:06:18,583 --> 01:06:19,801 WE HAVE TO MOVE. 654 01:06:19,845 --> 01:06:22,108 WHERE THE HELL IS PAUL? 655 01:06:24,545 --> 01:06:27,113 I WANT AN ANSWER. 656 01:06:28,462 --> 01:06:31,161 PAUL'S WITH THE PEOPLE FROM THE VILLAGE. 657 01:06:31,204 --> 01:06:34,164 HE'S HELPING THEM LOOK FOR THE CHILD. 658 01:06:34,207 --> 01:06:36,122 WHAT? 659 01:06:36,514 --> 01:06:40,170 BUT SHE'S HERE. HE KNOWS SHE'S HERE. 660 01:06:40,213 --> 01:06:42,085 HE'S PRETENDING TO LOOK. 661 01:06:42,128 --> 01:06:46,132 IT WAS HIS IDEA. I'M SURE HE'S FINE. 662 01:06:46,176 --> 01:06:48,178 FINE 663 01:06:48,221 --> 01:06:51,094 PAUL CAN LOOK AFTER HIMSELF. 664 01:06:55,185 --> 01:06:58,101 WE HAVE TO GET OUT OF HERE. 665 01:06:58,710 --> 01:07:01,713 OK. GET THE CHILD, AND WE'LL GO. 666 01:07:01,756 --> 01:07:03,323 I'M NOT LEAVING WITHOUT PAUL. 667 01:07:03,367 --> 01:07:05,064 IT'S NOT SAFE TO STAY HERE. 668 01:07:05,108 --> 01:07:10,330 AND LETTING HIM GO OFF ALONE WITH THOSE PEOPLE WAS COMPLETELY SAFE? 669 01:07:11,157 --> 01:07:13,333 CAN WE GET TO OUR CAR? 670 01:07:14,378 --> 01:07:17,120 YEAH. YEAH, LET'S GO. 671 01:08:26,189 --> 01:08:27,755 OH! 672 01:09:51,274 --> 01:09:55,234 WE CAN'T GO ANY FARTHER. WHERE THE HELL IS THE CAR? 673 01:09:55,278 --> 01:09:57,541 THIS IS THE RIGHT WAY, I'M SURE. 674 01:09:57,584 --> 01:09:59,543 EVERYTHING LOOKS THE SAME FOR ME. 675 01:09:59,586 --> 01:10:02,154 THIS LOUSY RAIN. 676 01:10:02,850 --> 01:10:04,112 I'M DOING THE BEST I CAN. 677 01:10:04,156 --> 01:10:08,160 IF YOU ARGUE WITH ME, I CAN'T CONCENTRATE. 678 01:11:13,834 --> 01:11:15,227 AAH! 679 01:11:19,840 --> 01:11:21,320 AAH! 680 01:11:58,314 --> 01:11:59,750 AAH! 681 01:13:08,906 --> 01:13:11,125 SHE'S GOING TO CATCH PNEUMONIA. 682 01:13:12,344 --> 01:13:13,214 TAKE THIS. 683 01:13:13,258 --> 01:13:14,738 HERE, COME HERE. I'LL TAKE HER. 684 01:13:14,781 --> 01:13:17,480 QUICKER IF I CARRY HER. COME ON! 685 01:13:17,523 --> 01:13:19,090 COME ON! COME ON. 686 01:13:19,133 --> 01:13:23,137 LEAVE HER BE. DON'T YOU SEE SHE DOESN'T WANT TO BE WITH YOU? 687 01:13:27,098 --> 01:13:29,361 WE HAVE TO KEEP GOING. 688 01:13:50,513 --> 01:13:51,470 DON'T MOVE... 689 01:13:51,514 --> 01:13:55,735 OR I'LL BLOW YOUR FUCKIN' HEAD OFF. 690 01:13:56,475 --> 01:13:58,738 WHERE ARE THE OTHERS? 691 01:15:36,575 --> 01:15:39,360 DID YOU HEAR THAT? 692 01:15:39,404 --> 01:15:43,103 IT SOUNDED LIKE A SHOT. 693 01:15:45,410 --> 01:15:46,629 WHAT IF IT'S PAUL? 694 01:15:46,672 --> 01:15:50,154 WHAT IF HE'S TRYING TO FIND US? 695 01:15:52,243 --> 01:15:55,768 NORMAN, WE HAVE TO FIND OUT. 696 01:15:56,334 --> 01:15:57,509 WHAT ARE YOU DOING? 697 01:15:57,553 --> 01:16:02,732 I'M SORRY, BUT WE'VE GOT TO GET HELP. 698 01:16:35,199 --> 01:16:37,114 ANY IDEAS? 699 01:16:38,115 --> 01:16:39,725 WHAT DOES THAT MEAN? 700 01:16:39,769 --> 01:16:41,727 THERE. 701 01:16:43,250 --> 01:16:45,426 IS THAT THE VILLAGE WHERE WE STOPPED? 702 01:16:45,470 --> 01:16:47,341 Isabel: NO, THIS IS A DIFFERENT ONE. 703 01:16:47,385 --> 01:16:50,127 WE NEED HELP, NORMAN. 704 01:16:50,170 --> 01:16:51,345 I DON'T KNOW. 705 01:16:51,389 --> 01:16:54,131 THEY MAY HAVE A TELEPHONE. GIVE ME THE GIRL. 706 01:18:20,608 --> 01:18:22,698 THERE ARE NO PHONES IN THE WHOLE VILLAGE. 707 01:18:22,741 --> 01:18:24,134 OH, GREAT. 708 01:18:24,177 --> 01:18:25,396 WHAT DO WE DO NOW? 709 01:18:25,439 --> 01:18:28,704 BUT WE'VE GOT TO GO. WE NEED TO GET TO A PHONE. 710 01:18:28,747 --> 01:18:31,097 IT'LL BE DARK IN A FEW HOURS. 711 01:18:32,272 --> 01:18:37,103 WHY DON'T WE STAY HERE? SHE'S ASKED US TO STAY. 712 01:18:40,063 --> 01:18:41,194 I DON'T TRUST HER. 713 01:18:41,238 --> 01:18:43,153 A YOUNG GIRL. COME ON, NORMAN, LOOK AT US. 714 01:18:43,196 --> 01:18:46,156 WE CAN'T GO ON ANYMORE. WE'RE EXHAUSTED AND SOAKED. 715 01:18:46,199 --> 01:18:48,114 WE NEED TO REST. 716 01:18:50,551 --> 01:18:52,118 SHE INSISTS. 717 01:18:52,945 --> 01:18:55,339 I DON'T CARE. I DO. 718 01:19:57,923 --> 01:20:01,318 Isabel: YOU'D BETTER LEAVE THE SHOTGUN OVER THERE. 719 01:20:37,789 --> 01:20:39,095 PERHAPS HE COULD TAKE US TO THE-- 720 01:20:39,138 --> 01:20:42,098 WE HAVE TO GET OUT OF THIS PLACE. 721 01:20:43,055 --> 01:20:45,057 Lucy: YOU CAN LEAVE IF YOU WANT, BUT I WON'T. 722 01:20:45,101 --> 01:20:47,930 I CAN'T GO ON WALKING THROUGH THE FOREST ALL NIGHT LONG. 723 01:20:47,973 --> 01:20:49,932 DON'T YOU UNDERSTAND? 724 01:20:49,975 --> 01:20:52,064 WHAT ARE YOU THINKING OF? 725 01:20:52,108 --> 01:20:53,849 WE'VE GOT TO GET OUT OF HERE. 726 01:20:53,892 --> 01:20:57,200 I THINK YOU SHOULD CALM DOWN. 727 01:20:57,243 --> 01:21:02,118 THANK THEM FOR EVERYTHING, BUT WE'RE LEAVING AS SOON AS WE CAN. 728 01:21:10,430 --> 01:21:12,563 COME ON, LET'S GO. 729 01:21:18,134 --> 01:21:22,225 ACTUALLY, THIS ISN'T SO AWFUL. 730 01:21:22,268 --> 01:21:25,489 RIGHT. YOU MEAN THE HOUSE? 731 01:21:25,532 --> 01:21:27,621 I DON'T KNOW. 732 01:21:27,665 --> 01:21:30,102 EVERYTHING. 733 01:21:31,582 --> 01:21:34,106 PAUL WAS RIGHT. 734 01:21:35,064 --> 01:21:37,414 THIS PLACE IS LOVELY. 735 01:21:37,457 --> 01:21:40,808 YES, IT'S LOVELY. 736 01:21:45,161 --> 01:21:46,771 LUCY. 737 01:21:46,814 --> 01:21:48,164 YEAH. 738 01:21:48,207 --> 01:21:49,774 DO YOU LOVE ME? 739 01:21:49,817 --> 01:21:52,124 WHAT? 740 01:21:55,127 --> 01:21:57,086 ANSWER ME, PLEASE. 741 01:22:02,395 --> 01:22:03,962 I SHOULD GET SOME REST. 742 01:22:04,006 --> 01:22:08,749 MAYBE AFTERWARDS WE'LL BE ABLE TO SEE CLEARLY. 743 01:22:25,114 --> 01:22:28,595 YEAH, WELL, WHEN I SAW THAT MAN ON TOP OF YOU, 744 01:22:28,639 --> 01:22:30,249 AND I FIRED... 745 01:22:30,293 --> 01:22:35,124 I FELT LIKE I WAS DOING IT MORE FOR ME THAN FOR YOU. 746 01:22:36,734 --> 01:22:39,171 YOU KNOW WHAT, AFTER I KILLED HIM, 747 01:22:39,215 --> 01:22:42,087 I DIDN'T FEEL ANY RELIEF. 748 01:22:45,264 --> 01:22:47,092 I STILL DON'T. 749 01:22:47,832 --> 01:22:51,227 WHY CAN'T YOU TAKE A REST? 750 01:22:53,272 --> 01:22:56,319 I CAN'T. 751 01:23:49,633 --> 01:23:51,243 LUCY! WAKE UP! 752 01:23:51,287 --> 01:23:53,593 I TOLD YOU WE SHOULD HAVE KEPT GOING. 753 01:23:53,637 --> 01:23:55,160 GET THE GIRL. 754 01:23:55,204 --> 01:23:57,075 YOU'RE SCARING ME, NORMAN. 755 01:23:57,119 --> 01:23:59,121 JUST DO IT! 756 01:24:04,300 --> 01:24:06,041 THERE'S ONLY 2 OF THEM OUT THERE. 757 01:24:06,084 --> 01:24:08,130 WHERE ARE THE OTHERS? 758 01:24:14,005 --> 01:24:15,485 WE'RE LEAVING. 759 01:24:15,528 --> 01:24:16,747 WHAT'S WRONG? 760 01:24:16,790 --> 01:24:18,096 HURRY! 761 01:24:20,011 --> 01:24:20,925 LET'S GO. 762 01:24:20,968 --> 01:24:23,971 NO. TELL US WHAT'S GOING ON. 763 01:24:24,015 --> 01:24:25,712 THE TWO RAT BASTARDS ARE OUT THERE. 764 01:24:25,756 --> 01:24:28,106 WE'VE GOT TO GET OUT OF HERE. 765 01:24:29,281 --> 01:24:30,108 COME ON! 766 01:24:30,152 --> 01:24:31,544 WHERE'S PAUL? 767 01:24:31,588 --> 01:24:33,764 IS HE WITH THEM? 768 01:24:54,698 --> 01:24:56,091 COME HERE. 769 01:24:56,134 --> 01:24:57,570 COME ON. 770 01:25:02,097 --> 01:25:04,316 ARE YOU COMING OR NOT? 771 01:25:20,767 --> 01:25:23,770 THE BACK DOOR. WHERE'S THE BACK DOOR? 772 01:25:45,531 --> 01:25:48,143 WHERE'S PAUL? 773 01:25:50,188 --> 01:25:51,755 PAUL! 774 01:26:49,291 --> 01:26:51,771 WE'RE GONNA GO ACROSS THE SQUARE. 775 01:26:51,815 --> 01:26:54,165 OK? NOT A SOUND. 776 01:26:54,209 --> 01:26:55,732 SHH! 777 01:27:07,309 --> 01:27:10,225 DON'T WORRY. WE'LL GET TO THE CAR. 778 01:27:10,268 --> 01:27:13,140 WE'LL GET YOU OUT OF HERE. 779 01:27:27,242 --> 01:27:28,765 AAH! 780 01:28:27,040 --> 01:28:29,129 NORMAN, DON'T DO IT. 781 01:28:35,222 --> 01:28:36,746 OW! 782 01:29:56,434 --> 01:29:58,784 THAT'S IT, NORMAN. 783 01:29:59,611 --> 01:30:02,092 PUT THE GUN DOWN, PLEASE. IT'S OVER. 784 01:30:06,531 --> 01:30:08,228 FOR GOD'S SAKE, NORMAN! 785 01:30:08,272 --> 01:30:10,796 STOP ALL THIS NOW! 786 01:30:11,971 --> 01:30:14,757 WHAT'S WRONG WITH YOU? 787 01:30:15,932 --> 01:30:18,108 PLEASE, I'M BEGGING YOU. 788 01:30:21,633 --> 01:30:25,115 HAVEN'T ENOUGH PEOPLE DIED ALREADY? 789 01:30:28,205 --> 01:30:29,467 IT'S ALL OVER, NORMAN. 790 01:30:29,511 --> 01:30:33,732 DON'T YOU UNDERSTAND? IT'S ALL OVER! 791 01:30:34,429 --> 01:30:37,127 OF COURSE I UNDERSTAND. 792 01:32:22,928 --> 01:32:25,757 EVERYTHING ALL RIGHT, LUCY. 793 01:32:43,427 --> 01:32:46,517 ♪ THERE IS A WAR BETWEEN THE RICH AND POOR ♪ 794 01:32:46,561 --> 01:32:51,130 ♪ A WAR BETWEEN THE MAN AND THE WOMAN ♪ 795 01:32:52,218 --> 01:32:55,482 ♪ AND THERE IS A WIFE BETWEEN THE ONES WHO SAY THERE IS A WAR ♪ 796 01:32:55,526 --> 01:32:59,138 ♪ AND THE ONES WHO SAY THERE ISN'T ♪ 797 01:33:00,749 --> 01:33:04,796 ♪ WHY DON'T YOU COME ON BACK TO THE WAR? ♪ 798 01:33:04,840 --> 01:33:07,712 ♪ THAT'S RIGHT, GET IN IT 799 01:33:08,974 --> 01:33:12,151 ♪ WHY DON'T YOU COME ON BACK TO THE WAR? ♪ 800 01:33:12,195 --> 01:33:15,720 ♪ IT'S JUST BEGINNING 801 01:33:16,982 --> 01:33:20,029 ♪ WELL, I LIVE HERE WITH A WOMAN AND A CHILD ♪ 802 01:33:20,072 --> 01:33:24,120 ♪ THE SITUATION MAKES ME KIND OF NERVOUS ♪ 803 01:33:25,730 --> 01:33:27,297 ♪ YES, I RISE UP FROM HER ARMS 804 01:33:27,340 --> 01:33:32,737 ♪ SHE SAYS, "I GUESS YOU CALL THIS LOVE", I CALL IT SERVICE ♪ 805 01:33:33,999 --> 01:33:37,176 ♪ WHY DON'T YOU COME ON BACK TO THE WAR? ♪ 806 01:33:37,220 --> 01:33:40,745 ♪ DON'T BE A TOURIST 807 01:33:42,225 --> 01:33:49,145 ♪ WHY DON'T YOU COME ON BACK TO THE WAR BEFORE IT HURTS US? ♪ 808 01:33:50,363 --> 01:33:53,105 ♪ WHY DON'T YOU COME ON BACK TO THE WAR? ♪ 809 01:33:53,149 --> 01:33:57,109 ♪ LET'S ALL GET NERVOUS 810 01:33:58,458 --> 01:34:00,330 ♪ YOU CANNOT STAND WHAT I'VE BECOME ♪ 811 01:34:00,373 --> 01:34:05,117 ♪ YOU MUCH PREFER THE GENTLEMAN I WAS BEFORE ♪ 812 01:34:06,641 --> 01:34:11,428 ♪ I WAS SO EASY TO DEFEAT, I WAS SO EASY TO CONTROL ♪ 813 01:34:11,471 --> 01:34:16,172 ♪ I DIDN'T EVEN KNOW THERE WAS A WAR ♪ 814 01:34:17,260 --> 01:34:20,742 ♪ WHY DON'T YOU COME ON BACK TO THE WAR? ♪ 815 01:34:20,785 --> 01:34:23,745 ♪ DON'T BE EMBARRASSED 816 01:34:24,963 --> 01:34:28,097 ♪ WHY DON'T YOU COME ON BACK TO THE WAR? ♪ 817 01:34:28,140 --> 01:34:31,100 ♪ YOU CAN STILL GET MARRIED 818 01:34:33,102 --> 01:34:36,061 ♪ THERE IS A WAR BETWEEN THE RICH AND POOR ♪ 819 01:34:36,105 --> 01:34:40,109 ♪ A WAR BETWEEN THE MAN AND THE WOMAN ♪ 820 01:34:41,588 --> 01:34:44,156 ♪ THERE IS A WAR BETWEEN THE LEFT AND RIGHT ♪ 821 01:34:44,200 --> 01:34:46,376 ♪ A WAR BETWEEN THE BLACK AND WHITE ♪ 822 01:34:46,419 --> 01:34:50,380 ♪ A WAR BETWEEN THE ODD AND THE EVEN ♪ 823 01:34:52,034 --> 01:34:55,341 ♪ WHY DON'T YOU COME ON BACK TO THE WAR? ♪ 824 01:34:55,385 --> 01:34:58,693 ♪ PICK UP YOUR TINY BURDEN 825 01:35:00,085 --> 01:35:03,436 ♪ WHY DON'T YOU COME ON BACK TO THE WAR? ♪ 826 01:35:03,480 --> 01:35:06,048 ♪ LET'S ALL GET EVEN... 51870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.