Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,403
An Argo Pictures, lnfini &
Vap Presentation
2
00:00:05,605 --> 00:00:10,269
Directed by
Shiori Kazama
3
00:00:21,354 --> 00:00:24,687
I came out here
on a school trip in 4th Grade.
4
00:00:26,159 --> 00:00:29,026
Kids get bored in a place like this.
5
00:00:29,462 --> 00:00:30,724
Yeah?
6
00:00:32,098 --> 00:00:35,033
I've always liked
this kind of place.
7
00:00:36,636 --> 00:00:38,934
Well, I was bored here.
8
00:00:39,873 --> 00:00:43,468
So in Free- Activities time
we started a fired.
9
00:00:44,644 --> 00:00:45,838
Were you cold?
10
00:00:46,046 --> 00:00:49,243
No. We just found
a disposable lighter.
11
00:00:49,682 --> 00:00:54,915
Did they have those things
way back then?.
12
00:00:55,055 --> 00:00:57,615
Just listen, OK?
13
00:00:58,391 --> 00:01:01,383
We got some dry branches
but we forgot...
14
00:01:01,528 --> 00:01:04,793
... to think about
where we were setting it.
15
00:01:05,732 --> 00:01:08,360
The grass around it caught fire.
16
00:01:09,536 --> 00:01:15,600
The teacher managed to put it out
before the whole place went up.
17
00:01:16,376 --> 00:01:17,968
Stupid!
18
00:01:18,378 --> 00:01:20,903
Guess you always were, huh?
19
00:01:26,152 --> 00:01:27,517
You've got...
20
00:01:31,191 --> 00:01:32,419
... rice on you.
21
00:02:23,476 --> 00:02:25,239
Time to get going.
22
00:02:30,517 --> 00:02:31,814
Already?
23
00:02:33,319 --> 00:02:34,980
It's not Tuesday.
24
00:02:44,330 --> 00:02:49,825
It's your fault for making me
come out on a Sunday.
25
00:03:33,880 --> 00:03:37,611
Makiko Kuno
26
00:03:40,353 --> 00:03:44,153
Fumiyo Kohinata
27
00:03:53,299 --> 00:03:57,030
Mami Nakamura
28
00:04:08,848 --> 00:04:16,152
CANON ON TUESDAY
29
00:04:40,613 --> 00:04:41,773
I'll come up.
30
00:04:42,815 --> 00:04:45,545
You' re supposed to be home.
31
00:04:47,887 --> 00:04:50,253
Well, yeah...
32
00:04:52,558 --> 00:04:54,890
And there's our rule...
33
00:04:58,064 --> 00:05:01,693
That was fun.
Let's do it again.
34
00:05:03,169 --> 00:05:08,937
Next time let's go to
a hot spring or something.
35
00:05:10,610 --> 00:05:12,305
Do you mean that?
36
00:05:12,912 --> 00:05:13,742
Sure!
37
00:05:17,250 --> 00:05:18,945
See you Tuesday.
38
00:05:20,286 --> 00:05:21,253
See you.
39
00:06:01,494 --> 00:06:05,828
Apartment to Let
40
00:07:21,674 --> 00:07:23,505
Look into my eyes...
41
00:07:30,383 --> 00:07:35,582
'If you pick up...
42
00:07:37,390 --> 00:07:41,622
'... a million one-yen coins...
43
00:07:43,062 --> 00:07:46,225
'... you will have...
44
00:07:48,534 --> 00:07:52,937
"... a million yen.
45
00:08:07,253 --> 00:08:08,185
There.
46
00:08:09,622 --> 00:08:10,987
So what?.
47
00:08:13,793 --> 00:08:16,921
The answer is inside you.
48
00:08:18,231 --> 00:08:19,255
It is?
49
00:08:22,068 --> 00:08:22,830
Yes.
50
00:08:23,736 --> 00:08:24,862
If you say so.
51
00:08:29,408 --> 00:08:32,241
Thank you very much.
52
00:08:32,712 --> 00:08:34,270
Good luck.
53
00:08:34,413 --> 00:08:37,405
Come back and bring a friend.
54
00:08:38,451 --> 00:08:39,679
Lotsa luck
55
00:08:45,992 --> 00:08:48,358
You didn't ask her phone number?.
56
00:08:49,028 --> 00:08:53,488
Her? I' ve got standards, you know!
57
00:08:54,100 --> 00:08:55,727
Fraud!
58
00:08:57,169 --> 00:09:01,731
It's better than being
unemployed and homedless.
59
00:09:03,676 --> 00:09:08,579
A fraud needs talent, too.
Youlve got nn customers.
60
00:09:09,315 --> 00:09:11,078
Go get me some, then.
61
00:09:11,217 --> 00:09:13,276
Too embarrassing.
62
00:09:17,623 --> 00:09:20,717
I don't need it.
Here comes a prospect.
63
00:09:28,067 --> 00:09:29,056
Welcome!
64
00:09:35,241 --> 00:09:36,538
How ared you?
65
00:09:37,243 --> 00:09:38,437
It' s been ages.
66
00:09:38,678 --> 00:09:40,168
You know her?!
67
00:09:40,479 --> 00:09:45,178
You and Mrs Komatsu were about to
kill each other last time I saw you.
68
00:09:45,384 --> 00:09:47,443
That stupid old cow!.
69
00:09:47,753 --> 00:09:50,916
Hey, what's going on?.
Introduce me!.
70
00:09:52,425 --> 00:09:55,792
Kinuko. I know her from
my last-but-one job.
71
00:09:56,829 --> 00:09:58,490
Manabe the Fraud.
72
00:09:58,764 --> 00:10:00,254
Oh, you're a fraud?.
73
00:10:00,433 --> 00:10:01,866
No!.
74
00:10:02,001 --> 00:10:07,303
I work the streets, easing
the sufferings of wounded hearts.
75
00:10:07,473 --> 00:10:09,464
He' s an idiot. Ignore him.
76
00:10:12,378 --> 00:10:14,243
Look into my eyes.
77
00:10:19,352 --> 00:10:20,785
I have it!
78
00:10:39,205 --> 00:10:41,298
This is you.
79
00:10:43,709 --> 00:10:46,701
Wow... I guess.
80
00:10:48,014 --> 00:10:49,777
I should pay you...
81
00:10:49,915 --> 00:10:51,576
No, thank you!
82
00:10:51,884 --> 00:10:58,346
That's honest and real.
The words just came to me.
83
00:11:00,493 --> 00:11:02,723
An intedresting boyfriend...
84
00:11:03,996 --> 00:11:08,023
We' re just childhood friends.
Shel s crashing at my place.
85
00:11:08,200 --> 00:11:09,963
Kind of like a cousin.
86
00:11:10,970 --> 00:11:14,770
Anyway, why don' t we all
go for a drink?
87
00:11:15,541 --> 00:11:20,205
Thanks, but I can' t.
It's Tuesday.
88
00:11:21,213 --> 00:11:23,181
Why? Is Tuesday unlucky?
89
00:11:24,517 --> 00:11:26,485
What are they selling?.
90
00:11:27,987 --> 00:11:29,147
Here's why.
91
00:11:29,822 --> 00:11:30,982
Oh.
92
00:11:32,558 --> 00:11:37,052
"lt's too bright to see.
I need sunglasses for my heart.
93
00:11:37,229 --> 00:11:38,662
I stand behind that.
94
00:11:38,798 --> 00:11:39,958
It's written wrong.
95
00:11:40,099 --> 00:11:42,397
There's a meaning to that.
96
00:11:45,471 --> 00:11:46,597
Shall we go?
97
00:11:48,708 --> 00:11:50,198
Good luck.
98
00:11:51,711 --> 00:11:54,111
Careful! Are you OK?
99
00:11:55,381 --> 00:11:56,348
All right?.
100
00:12:02,555 --> 00:12:04,750
Do you knnw that guy?
101
00:12:04,890 --> 00:12:06,050
No.
102
00:12:07,326 --> 00:12:09,089
He' s pretty old.
103
00:12:10,963 --> 00:12:12,760
I might have a chance.
104
00:12:22,908 --> 00:12:24,808
Thank you.
105
00:12:30,015 --> 00:12:33,041
You had a date last night,
didn' t you.
106
00:12:33,786 --> 00:12:35,515
How do you know?
107
00:12:35,888 --> 00:12:38,982
The satisfied look on your face.
108
00:12:39,125 --> 00:12:41,821
And the mosquito bites on your neck.
109
00:12:42,762 --> 00:12:44,696
Stop it, Mrs Komatsu!
110
00:12:46,565 --> 00:12:49,329
It' s past quitting time, you know.
111
00:12:49,835 --> 00:12:53,168
You're right! I' ll be going, then.
112
00:13:22,902 --> 00:13:25,530
Hi. We're here to buy tickets.
113
00:13:27,573 --> 00:13:28,767
Hello.
114
00:13:29,275 --> 00:13:34,577
Do you like music?
Let' s all go see a band.
115
00:13:35,314 --> 00:13:35,939
Sure.
116
00:13:36,081 --> 00:13:39,346
I know one that' s sort of
cool and laid-back.
117
00:13:39,485 --> 00:13:42,010
Kind of Brazilian and jazz.
118
00:13:42,388 --> 00:13:43,082
When?.
119
00:13:43,222 --> 00:13:44,519
Tuesday.
120
00:13:45,791 --> 00:13:48,692
I told you, Tuesday's no good.
121
00:13:49,628 --> 00:13:54,122
Why?. You can go out with him
any day of the week.
122
00:13:54,800 --> 00:13:56,893
I'm afraid I can't.
123
00:13:58,304 --> 00:14:00,363
He must bed a busy guy...
124
00:14:00,973 --> 00:14:04,136
... if he can only see you once a week.
125
00:14:05,644 --> 00:14:07,874
Let me worry about that.
126
00:14:08,013 --> 00:14:12,643
Don't be like that!
You're lonely, aren't you.
127
00:14:13,786 --> 00:14:16,949
None of your business.
Leave me alone.
128
00:14:17,623 --> 00:14:21,423
But if you're going out with someone
you want to be with them.
129
00:14:21,560 --> 00:14:23,619
We're not young kids.
130
00:14:23,762 --> 00:14:25,354
Is that all?
131
00:14:25,931 --> 00:14:31,096
Tuesdays are out, that's all.
some other day.
132
00:14:32,238 --> 00:14:34,365
He's got another girlfriend...
133
00:14:36,242 --> 00:14:37,573
No?
134
00:14:38,878 --> 00:14:40,812
Maybe.
135
00:14:42,081 --> 00:14:43,912
I know! Infidelity!
136
00:14:48,454 --> 00:14:50,149
Don't call it that.
137
00:14:51,557 --> 00:14:55,493
I see! That's very grown-up,
Isn't it.
138
00:14:57,696 --> 00:15:02,099
Don't do it. Infidelity is wrong.
It's cheating.
139
00:15:20,486 --> 00:15:22,420
Infidelity's wrong.
140
00:15:25,357 --> 00:15:27,086
It's "cheating".
141
00:15:27,726 --> 00:15:31,025
What are you talking about?
142
00:15:32,264 --> 00:15:36,758
You can't love two people
at the same time.
143
00:15:38,170 --> 00:15:45,133
Love is between two people,
but infidelity involves a family.
144
00:15:51,550 --> 00:15:54,144
Thatls what Hijiri says.
145
00:15:57,456 --> 00:16:01,790
You know what her problem is?.
She talks too much.
146
00:16:06,699 --> 00:16:10,465
Surely you're not letting
that bother you...
147
00:16:15,007 --> 00:16:16,031
No.
148
00:16:24,083 --> 00:16:24,981
Kinuko...
149
00:16:26,885 --> 00:16:31,322
... I know I can' t do
everything I should for you.
150
00:16:34,927 --> 00:16:36,053
But...
151
00:16:39,898 --> 00:16:42,696
...I love you.
152
00:16:44,803 --> 00:16:46,236
Isn't that enough?
153
00:17:28,680 --> 00:17:31,240
Your wife' s very passionate.
154
00:17:35,487 --> 00:17:37,011
Tooth marks.
155
00:17:39,725 --> 00:17:43,923
That's my daughter.
She's into biting.
156
00:18:24,103 --> 00:18:26,435
Come in with me.
157
00:19:10,549 --> 00:19:11,481
You know...
158
00:19:12,718 --> 00:19:17,587
...itls not wise to get too good
at hide-and-sedek.
159
00:19:18,657 --> 00:19:25,460
Knowing when to get caught
is an important life sKill.
160
00:19:26,565 --> 00:19:29,033
A woman should know that.
161
00:19:31,370 --> 00:19:34,828
I don't play hide-and-seek.
That's a kids game.
162
00:19:35,674 --> 00:19:36,572
Oh.
163
00:19:39,678 --> 00:19:44,342
Men are all jerks.
Grow up to be a fine woman...
164
00:19:44,983 --> 00:19:48,510
...and twist them around
your little finger.
165
00:19:53,325 --> 00:20:00,697
If I have to be a woman, just once
I want to be madly in loved.
166
00:20:01,300 --> 00:20:04,326
Mom says that. what does it mean?.
167
00:21:07,799 --> 00:21:09,061
Thanks.
168
00:21:15,240 --> 00:21:17,071
Did you find a new job?
169
00:21:18,810 --> 00:21:20,641
Nothing I want to do.
170
00:21:23,482 --> 00:21:28,351
Hijiri just won' t compromise
over anything.
171
00:21:37,162 --> 00:21:40,689
These pickles are good.
Where did you buy them?
172
00:21:42,334 --> 00:21:44,131
I made them.
173
00:21:45,404 --> 00:21:50,899
It' s weird... cooking is
thed one thing she' s good at.
174
00:21:51,043 --> 00:21:54,012
They're really good.
175
00:22:01,253 --> 00:22:02,948
Let' s not go out.
176
00:22:03,088 --> 00:22:04,578
Why not?.
177
00:22:04,790 --> 00:22:08,692
Let' s make something and eat here.
178
00:22:10,829 --> 00:22:14,492
You can teach me to cook.
179
00:22:16,968 --> 00:22:20,404
That' s a good idea. Letl s do that.
180
00:22:21,173 --> 00:22:22,197
OK?
181
00:22:29,948 --> 00:22:30,812
No.
182
00:22:31,283 --> 00:22:32,944
Why not?.
183
00:22:34,920 --> 00:22:37,548
You just want to cook for that guy.
184
00:22:42,861 --> 00:22:50,563
What's wrong with that?.
It's no skin off your nose.
185
00:22:56,007 --> 00:22:57,872
I stili don't want to.
186
00:23:05,450 --> 00:23:07,714
All right, then..
187
00:23:09,054 --> 00:23:12,421
... I want to try your cooking.
188
00:23:20,198 --> 00:23:24,760
Lettuce... lettuce...
189
00:23:24,903 --> 00:23:28,862
Next, cucumbers and tomatoes...
190
00:23:31,510 --> 00:23:32,704
Broccoli...
191
00:23:35,714 --> 00:23:37,739
This one is bigger, Kinuko.
192
00:23:40,285 --> 00:23:42,480
And the meat' s inside.
193
00:23:58,303 --> 00:24:01,636
What about sake
Let' s do sake tno.
194
00:24:02,941 --> 00:24:03,873
And this.
195
00:24:12,584 --> 00:24:13,846
Daddy, come on!
196
00:24:15,153 --> 00:24:21,888
"Take me along on a trip to Mars..."
197
00:24:23,495 --> 00:24:25,395
You can't sing, Daddy
198
00:24:34,372 --> 00:24:35,361
Kinuko!
199
00:24:39,578 --> 00:24:40,670
Hi.
200
00:24:41,680 --> 00:24:44,171
Getting ready for a feast?
201
00:24:52,824 --> 00:24:54,815
Is that lady angry
202
00:24:55,393 --> 00:24:56,360
Maybe.
203
00:24:57,295 --> 00:24:58,762
You're terrible!
204
00:25:01,900 --> 00:25:04,994
Yep, she' s angry. Letl s go.
205
00:25:06,171 --> 00:25:07,103
Bye-bye.
206
00:25:21,520 --> 00:25:22,782
Kinuko!
207
00:25:24,422 --> 00:25:30,361
l'm sorry. Let's do it another time.
I'm going homed.
208
00:25:30,795 --> 00:25:33,889
No! Who cares about him?
209
00:25:35,300 --> 00:25:36,324
Sorry.
210
00:25:37,569 --> 00:25:41,061
No!. You'll feel better
when we start cooking.
211
00:25:42,040 --> 00:25:43,234
Leave me alone
212
00:25:44,376 --> 00:25:48,710
If he depresses you that easily,
it's stupid to stay with him!
213
00:25:55,253 --> 00:25:56,515
I'm stupid.
214
00:25:57,789 --> 00:25:59,654
I'm easily depressed.
215
00:26:01,493 --> 00:26:05,623
I can't leave him.
Do you understand that?
216
00:26:23,348 --> 00:26:25,213
Hey, Kinuko!
217
00:27:05,090 --> 00:27:09,424
Hi! This is Manabe!
I'm not here.
218
00:27:10,028 --> 00:27:12,553
Helllo? Hello?
219
00:27:12,964 --> 00:27:15,558
Helllo? Hello?
220
00:27:15,700 --> 00:27:20,535
Hello? Hijiri? Hiriji!
Get up!
221
00:27:23,508 --> 00:27:27,569
Hello? Hijiri! Hijiri!
222
00:27:34,552 --> 00:27:35,576
Hello.
223
00:27:38,590 --> 00:27:41,582
Hijiri?. It's me.
224
00:27:42,494 --> 00:27:47,124
Rejoice! I've gotten Iucky.
225
00:27:48,833 --> 00:27:52,428
No! Why would it be Kinuko?
226
00:27:53,672 --> 00:27:56,072
It's a high-school chick.
227
00:27:58,243 --> 00:28:02,373
We're in a potential
"eat at home situation here... "
228
00:28:03,281 --> 00:28:07,183
... so I'd like you
to make yourself scarce.
229
00:28:08,987 --> 00:28:12,184
Well, think of something, OK?.
Thanks.
230
00:28:13,591 --> 00:28:18,051
Crashers don' t have rights.
Donl t make me kick you out.
231
00:29:22,861 --> 00:29:26,353
Welcome home. You' re early.
232
00:29:27,265 --> 00:29:29,631
Don' t you have a date tonight?
233
00:29:30,535 --> 00:29:32,662
Yeah, I'm going now.
234
00:29:34,172 --> 00:29:36,663
But what are you doing here?.
235
00:29:56,928 --> 00:30:00,955
Therels beer and stuff
in the fridge. Help yourself.
236
00:30:01,800 --> 00:30:03,392
I appreciate this.
237
00:30:07,739 --> 00:30:11,334
What do you think?
I just bought it.
238
00:30:12,243 --> 00:30:14,234
You' ll fredeze in that.
239
00:30:16,447 --> 00:30:21,077
What is it about that old guy?.
His feet look like they stink.
240
00:30:21,286 --> 00:30:24,744
If you want to stay here,
shut up.
241
00:30:25,857 --> 00:30:26,983
Sorry.
242
00:30:31,129 --> 00:30:36,157
Use the bath if you like.
I'll be late, so don't wait up.
243
00:30:41,539 --> 00:30:43,598
Be seeing you.
244
00:30:45,844 --> 00:30:47,004
Have fun.
245
00:33:30,541 --> 00:33:32,839
Sorry l' m late.
246
00:33:39,183 --> 00:33:40,081
The usual.
247
00:33:41,819 --> 00:33:42,843
Sorry.
248
00:33:43,588 --> 00:33:44,919
That's OK.
249
00:33:46,624 --> 00:33:49,058
You should' ve eaten something.
250
00:33:50,428 --> 00:33:52,623
I' m not hungry...
251
00:34:05,276 --> 00:34:09,178
You' re burning hot!
You shouldn't have come.
252
00:34:11,916 --> 00:34:13,315
Yeah, but...
253
00:34:15,286 --> 00:34:17,948
Why don' t I take you home?
254
00:34:33,371 --> 00:34:36,340
Why don' t you
get something to eat?.
255
00:34:38,009 --> 00:34:40,000
Sakes not good for you.
256
00:34:54,559 --> 00:34:57,323
You' re not having a good time.
257
00:35:00,932 --> 00:35:05,995
Let's forget it tonight.
You should be home in bed.
258
00:35:18,149 --> 00:35:19,707
I'll drive you home.
259
00:35:22,687 --> 00:35:24,348
I'm not going home.
260
00:35:25,923 --> 00:35:28,517
I'll go drink somewhere by myself.
261
00:35:42,073 --> 00:35:43,062
Is she OK?
262
00:35:44,208 --> 00:35:45,232
Guess so.
263
00:36:22,213 --> 00:36:23,339
Hi.
264
00:36:24,815 --> 00:36:29,184
Oh, that' s right... you're here.
265
00:36:47,471 --> 00:36:51,703
Make me something
that goes with wine, will you?
266
00:36:55,346 --> 00:36:56,813
What happened?.
267
00:36:56,948 --> 00:37:01,783
Just shut up and make something,
freeloader!
268
00:37:04,622 --> 00:37:06,112
if you like.
269
00:37:18,069 --> 00:37:19,661
What?
270
00:37:21,706 --> 00:37:24,732
It ended up like you said.
Satisfied?
271
00:37:54,038 --> 00:37:58,168
Kinuko?. Are you all right?.
272
00:37:58,909 --> 00:38:02,072
Leave me alone.
273
00:38:25,202 --> 00:38:26,100
Yes...
274
00:38:30,841 --> 00:38:31,808
Yes...
275
00:38:33,944 --> 00:38:34,842
Yes...
276
00:38:38,416 --> 00:38:41,146
I' m sorry. I'II be better soon.
277
00:38:45,456 --> 00:38:46,388
Yes...
278
00:38:49,026 --> 00:38:49,958
Yes...
279
00:38:50,928 --> 00:38:53,795
I' ll be back as quick as I can.
280
00:38:54,465 --> 00:38:58,765
Tell Mrs Komatsu l' m sorry.
281
00:39:02,006 --> 00:39:03,098
Yes...
282
00:39:04,775 --> 00:39:07,938
Goodbye.
283
00:39:12,983 --> 00:39:15,645
Kinuko, I made some soup.
284
00:39:19,890 --> 00:39:22,324
Nothing too heavy.
285
00:39:22,927 --> 00:39:24,588
I don't want any.
286
00:39:26,364 --> 00:39:28,423
I feel horribie.
287
00:39:29,300 --> 00:39:31,359
My head hurts!
288
00:39:31,736 --> 00:39:35,900
Come on... sit up and eat this.
289
00:39:41,645 --> 00:39:42,577
There.
290
00:39:45,549 --> 00:39:46,948
Don't mother me.
291
00:39:59,964 --> 00:40:03,127
I' m staying here till youl re bedtter.
292
00:40:06,137 --> 00:40:07,900
If that's OK with you.
293
00:40:21,786 --> 00:40:26,189
Hijiri, why are you being
so nice to me?
294
00:40:29,260 --> 00:40:33,492
The one who should be here for you
isn' t coming.
295
00:40:34,565 --> 00:40:36,863
You' d be all alone.
296
00:41:23,848 --> 00:41:25,008
What' s that?
297
00:41:25,416 --> 00:41:28,146
I'm visiting a sick friend.
298
00:41:28,652 --> 00:41:33,749
Kinuko! It's Manabe!
The best medicine for a cold!
299
00:41:33,958 --> 00:41:35,016
Stupid!
300
00:41:35,159 --> 00:41:37,457
I am not stupid.
301
00:41:37,595 --> 00:41:38,653
Come inside.
302
00:41:40,764 --> 00:41:43,699
Thank you... excuse me...
303
00:41:48,172 --> 00:41:49,400
Hi, there.
304
00:41:58,349 --> 00:42:02,786
In high school I went out with
Hijiri' s older sister.
305
00:42:03,654 --> 00:42:06,350
She was a lot prettier.
306
00:42:06,557 --> 00:42:09,321
She is not!
Her eyeds are too narrow.
307
00:42:10,227 --> 00:42:14,630
When love is over,
friendship remains.
308
00:42:14,765 --> 00:42:18,701
Or something like that.
It makes for a good story.
309
00:42:19,336 --> 00:42:20,803
I get 500,000.
310
00:42:21,205 --> 00:42:22,069
Take it.
311
00:42:27,244 --> 00:42:30,372
37.6. The fever's down.
312
00:42:30,915 --> 00:42:33,850
Can I get up?.
I'm tired of being in bed.
313
00:42:33,984 --> 00:42:35,417
No, you can't.
314
00:42:36,854 --> 00:42:41,848
It was so funny...Manabe used to
sneak into my sister's room...
315
00:42:41,992 --> 00:42:44,483
...through the upstairs window.
316
00:42:44,628 --> 00:42:49,827
Once he had to leave with no pants
so my father wouldn't catch him!
317
00:42:49,967 --> 00:42:52,435
Shut up! Don't tell her that!
318
00:42:52,937 --> 00:42:54,905
That's an even better story.
319
00:42:55,039 --> 00:42:56,700
Damn right!
320
00:42:56,840 --> 00:43:00,003
so be careful of him.
321
00:43:00,144 --> 00:43:01,133
Yes?
322
00:43:11,822 --> 00:43:12,982
Is Kinuko here?
323
00:43:13,257 --> 00:43:14,747
Go away.
324
00:43:15,292 --> 00:43:16,224
Why?.
325
00:43:16,493 --> 00:43:17,619
No visitors.
326
00:43:17,761 --> 00:43:19,524
Wait a minute!.
327
00:43:25,469 --> 00:43:26,401
Sorry.
328
00:43:29,773 --> 00:43:33,038
Should you be out?.
It's not Tuesday.
329
00:43:37,581 --> 00:43:39,947
I' ll stay with her now.
330
00:43:41,018 --> 00:43:42,849
So could you go?.
331
00:43:43,721 --> 00:43:46,781
What gives you the right
to say that?.
332
00:43:51,195 --> 00:43:53,891
I'm sorry. Could you?
333
00:44:00,671 --> 00:44:01,899
Let's go.
334
00:44:02,072 --> 00:44:02,504
Where?.
335
00:44:02,640 --> 00:44:04,073
Come on.
336
00:44:04,541 --> 00:44:07,533
Hope you're better soon, Kinuko.
337
00:44:08,245 --> 00:44:09,177
Good night.
338
00:44:38,776 --> 00:44:39,800
Wow!.
339
00:45:03,901 --> 00:45:06,802
With that appetite,
I guess you' re OK.
340
00:45:10,974 --> 00:45:12,236
What?
341
00:45:21,719 --> 00:45:23,448
It's like a dream.
342
00:45:25,923 --> 00:45:28,118
You here with me.
343
00:45:28,992 --> 00:45:32,484
You must be delirious with fever.
344
00:45:47,911 --> 00:45:49,208
Are you going?
345
00:46:20,544 --> 00:46:24,310
No! You'll catch my cold
346
00:46:35,626 --> 00:46:39,528
Give it to me
and you won' t have it any more.
347
00:48:08,185 --> 00:48:09,174
Good night.
348
00:50:25,355 --> 00:50:27,721
What should I take in first?
349
00:50:27,858 --> 00:50:28,916
Anything.
350
00:51:28,385 --> 00:51:29,443
Hello.
351
00:51:31,121 --> 00:51:37,185
I moved in next door.
Come have some soba noodles.
352
00:52:15,932 --> 00:52:17,991
What happened?.
353
00:52:20,303 --> 00:52:22,703
Did you two have a fight?
354
00:52:22,973 --> 00:52:24,907
Nothing like that.
355
00:52:28,345 --> 00:52:29,710
Thank you.
356
00:52:30,847 --> 00:52:31,711
Sorry.
357
00:52:35,118 --> 00:52:39,748
If we both want to go to the toilet,
he never lets me go first.
358
00:52:40,457 --> 00:52:45,121
Then he stays in there forever.
And he never cleans.
359
00:52:45,862 --> 00:52:49,093
Now I feel that l' m
my own woman at last.
360
00:52:49,499 --> 00:52:54,402
You may feel that way now,
but you'll soon start to get lonely.
361
00:52:54,571 --> 00:52:56,232
I will not!
362
00:52:56,373 --> 00:53:00,070
Yes, you will. Youlre the type.
363
00:53:02,179 --> 00:53:04,511
You get lonely, don't you?
364
00:53:07,918 --> 00:53:11,410
I mean, that guy's always
gone home by morning.
365
00:53:16,426 --> 00:53:17,791
What can I do?.
366
00:53:20,363 --> 00:53:25,892
If I love someone, I want
to be with them all the time.
367
00:53:35,378 --> 00:53:39,610
To tell you the truth,
he wasn't supposed to be here.
368
00:53:41,484 --> 00:53:43,315
We had a rule.
369
00:53:46,456 --> 00:53:49,425
It gets hard
to keep things separate.
370
00:53:51,661 --> 00:53:56,655
He' s gone, but the bed's still warm,
and his smell's still there.
371
00:54:00,270 --> 00:54:05,902
Once that happens, things
you never worried about before...
372
00:54:06,977 --> 00:54:10,105
... start to bother you.
373
00:54:58,962 --> 00:55:01,760
Did you wish you were married?
374
00:55:05,902 --> 00:55:10,862
You' re 29, single, home alone sick...
it' s only natural.
375
00:55:14,244 --> 00:55:18,078
You did wish you were married,
didnl t you.
376
00:55:19,616 --> 00:55:21,015
No, I didn' t.
377
00:55:21,151 --> 00:55:23,676
You did! It' s all over your face.
378
00:55:24,621 --> 00:55:25,918
No, it' s not.
379
00:55:26,056 --> 00:55:29,753
It is! It's written there
in great big letters.
380
00:55:32,996 --> 00:55:38,400
What if I said I saw your husband
arm-in-arm with another woman?
381
00:55:42,038 --> 00:55:46,771
It's quitting time. Good night.
382
00:56:13,103 --> 00:56:14,229
What's up?
383
00:56:14,637 --> 00:56:16,002
I came for you.
384
00:56:16,573 --> 00:56:18,336
Hop on.
385
00:56:20,377 --> 00:56:21,844
Put your bag in here.
386
00:56:26,416 --> 00:56:28,441
We' ve got to hurry.
387
00:56:30,086 --> 00:56:32,145
Ready?. Here we go.
388
00:56:39,062 --> 00:56:40,427
Where are we going?
389
00:56:40,764 --> 00:56:42,026
It' s a secret.
390
00:56:42,699 --> 00:56:44,667
I'm getting nervous!
391
00:56:45,301 --> 00:56:47,531
I'll bet!
392
00:56:48,838 --> 00:56:51,466
Give me a hint.
393
00:56:52,108 --> 00:56:53,769
It' s a secret.
394
00:57:12,629 --> 00:57:14,460
How far is it?!
395
00:57:14,898 --> 00:57:16,889
Just up to the roof.
396
00:57:25,875 --> 00:57:27,672
I hate stairs!
397
00:57:40,223 --> 00:57:42,589
I grew up in the mountains.
398
00:57:43,660 --> 00:57:47,858
When things went wrong,
l' d always look at the stars.
399
00:57:49,098 --> 00:57:53,125
But here you can hardly see any of them.
400
00:57:54,437 --> 00:58:01,570
I thought up on a skyscraper roof
l' d be closer to them.
401
00:58:06,549 --> 00:58:10,815
Stupid, huh?.
You still can't see any stars.
402
00:58:18,561 --> 00:58:19,994
But it' s great!
403
00:58:22,332 --> 00:58:25,062
It' s like wel re floating in the sky.
404
00:58:29,105 --> 00:58:34,065
Wel re the only ones
who know about this place.
405
00:58:39,916 --> 00:58:41,975
Thank you, Hijiri.
406
00:59:08,678 --> 00:59:10,942
That was good!
407
00:59:11,514 --> 00:59:13,038
Seed?
408
00:59:13,283 --> 00:59:15,342
You know how to pick them.
409
00:59:18,588 --> 00:59:20,055
One more place!.
410
00:59:20,189 --> 00:59:23,124
I don't wanna.
411
00:59:23,293 --> 00:59:24,055
Why not?.
412
00:59:24,193 --> 00:59:26,286
Let's call it a night.
413
00:59:26,429 --> 00:59:27,555
Oh, come on!
414
00:59:27,697 --> 00:59:30,325
Careful!
415
00:59:30,466 --> 00:59:32,366
You're no fun!
416
00:59:32,502 --> 00:59:35,630
Next time I'll show you
some more places.
417
00:59:50,687 --> 00:59:54,384
HEY TRAIN! WANNA RACE?
418
00:59:59,896 --> 01:00:03,832
Kinuko! You'll never catch it!
419
01:00:08,438 --> 01:00:10,133
Oh, thanks.
420
01:00:15,678 --> 01:00:16,940
Kinuko...
421
01:00:17,880 --> 01:00:20,474
... you'll get snot all over it.
422
01:00:30,360 --> 01:00:31,486
Kinuko...
423
01:00:33,062 --> 01:00:34,689
... give it up
424
01:00:35,999 --> 01:00:36,966
What?
425
01:00:37,400 --> 01:00:38,958
You know what.
426
01:00:41,004 --> 01:00:45,532
Don't start that now.
we're having a good timed.
427
01:00:46,209 --> 01:00:50,908
You' re not having a good time.
You're suffering!
428
01:00:51,447 --> 01:00:57,249
Just walk away from all that
awful cheating. Youlll be happier.
429
01:01:02,025 --> 01:01:05,392
Will you stop calling it "cheatingl'?
430
01:01:06,863 --> 01:01:11,129
If I hated it that much,
l'd've ended it long ago.
431
01:01:14,237 --> 01:01:17,934
I've had enough of being lectured.
432
01:01:19,208 --> 01:01:25,010
You donl t understand anything,
so spare med all your talk, will you?
433
01:01:27,650 --> 01:01:29,140
It's not talk.
434
01:01:29,285 --> 01:01:30,877
It is so!
435
01:01:32,755 --> 01:01:36,691
Have you ever really been
in love with someone?
436
01:01:38,061 --> 01:01:39,221
Yes, I have.
437
01:01:39,662 --> 01:01:40,686
Liar!
438
01:01:41,931 --> 01:01:43,159
It's the truth.
439
01:01:44,367 --> 01:01:48,326
I'm in love with someone now
and I can't t do anything
440
01:01:49,105 --> 01:01:54,270
I'm in agony, you know.
It's not just talk.
441
01:01:59,282 --> 01:02:00,874
Who?
442
01:02:04,353 --> 01:02:07,652
It's not Manabe, is it.
443
01:02:16,232 --> 01:02:17,756
So that's it...
444
01:02:20,470 --> 01:02:23,962
So that' s why
you' ve been so nice to me...
445
01:02:25,274 --> 01:02:28,869
You want me to drop Kohei for you!
446
01:02:30,346 --> 01:02:35,079
All you care about is
getting what you want.
447
01:02:44,894 --> 01:02:45,656
No.
448
01:02:45,795 --> 01:02:47,057
Yes!
449
01:02:51,667 --> 01:02:56,195
You know what?.
You make me sick.
450
01:03:48,191 --> 01:03:49,522
Good morning.
451
01:04:36,239 --> 01:04:37,331
Kinuko...
452
01:04:38,341 --> 01:04:39,774
Kinuko!
453
01:04:43,479 --> 01:04:44,537
Yes?
454
01:04:45,481 --> 01:04:47,449
It's past quitting time.
455
01:06:05,795 --> 01:06:07,660
Hi, Kinuko.
456
01:06:10,099 --> 01:06:15,628
You're early tonight.
Must be nice, though... a date
457
01:06:19,041 --> 01:06:20,406
Wherel s Hijiri?.
458
01:06:21,377 --> 01:06:24,835
i havenl t been able to reach her.
459
01:06:33,356 --> 01:06:34,288
Write.
460
01:06:36,525 --> 01:06:37,457
What?
461
01:06:39,028 --> 01:06:44,091
The right words for me now,
of course.
462
01:06:47,269 --> 01:06:53,902
Sure... but I didn' t think
you liked this stuff very much.
463
01:07:02,318 --> 01:07:04,445
Like this, I guess...
464
01:07:06,789 --> 01:07:10,748
"what you'd really...
465
01:07:13,963 --> 01:07:18,161
"...Iook good in...
466
01:07:21,937 --> 01:07:27,136
'I...is a mini-skirt. "
467
01:07:31,480 --> 01:07:32,879
That's dumb.
468
01:07:33,549 --> 01:07:34,948
I knew it!
469
01:07:41,157 --> 01:07:42,488
Manabe...
470
01:07:46,162 --> 01:07:49,598
...taked me back to your place.
471
01:07:58,741 --> 01:07:59,730
Sure.
472
01:08:12,988 --> 01:08:14,114
One more.
473
01:09:37,106 --> 01:09:40,872
Did you know about Hijiri?
474
01:09:44,013 --> 01:09:49,918
Sort of, I guess.
I don't really understand her.
475
01:09:51,520 --> 01:09:53,078
I' m kind of slow.
476
01:09:55,324 --> 01:10:01,456
The one thing I do know is
she' s not interested in me.
477
01:10:08,103 --> 01:10:14,064
I put the moves on her four times,
and four times I went down in flames.
478
01:10:16,512 --> 01:10:23,884
Well, once for some reason
it seemed to be going all right...
479
01:10:24,453 --> 01:10:29,322
... and it looked like I was in,
but it didnl t happen.
480
01:10:30,926 --> 01:10:34,020
But welre still good friends.
481
01:10:36,999 --> 01:10:38,432
I don't get it.
482
01:10:56,885 --> 01:10:59,786
It's all right, you know.
483
01:11:01,457 --> 01:11:08,488
Even if you never come back here,
I'm still the same old Manabe.
484
01:12:19,233 --> 01:12:20,222
Oh, hi.
485
01:12:21,402 --> 01:12:24,894
He left. He was here
for quite a while, though.
486
01:12:29,277 --> 01:12:34,408
Donlt worry about it.
Things happen, I guess.
487
01:13:28,569 --> 01:13:30,127
Here you go.
488
01:13:31,606 --> 01:13:33,403
Thank you.
489
01:13:40,214 --> 01:13:43,240
Do you do bookings
for hot springs?.
490
01:13:59,500 --> 01:14:04,802
I want a nice place
to spend a couple of nights.
491
01:14:05,740 --> 01:14:11,440
Not a family place.
Somewhere you' d take a girlfriend.
492
01:14:26,394 --> 01:14:29,363
I was afraid
you'd caught cold again.
493
01:14:46,881 --> 01:14:50,373
As a matter of fact, l...
494
01:14:50,885 --> 01:14:56,084
I don' t care what you do
when youl re not with me.
495
01:15:10,271 --> 01:15:12,569
We' ll go to a hot spring, OK?.
496
01:15:40,468 --> 01:15:50,241
To.. Mrs Kohei Deguchi
497
01:16:09,730 --> 01:16:16,192
Don' t you think this is a dirty trick?.
It' s squealing!
498
01:16:19,840 --> 01:16:23,776
And using a little girl
is way over the top.
499
01:16:39,427 --> 01:16:41,258
Here she comes.
500
01:16:42,830 --> 01:16:47,494
You're not really
going to do this, are you?
501
01:17:28,042 --> 01:17:29,100
Hi.
502
01:17:30,444 --> 01:17:32,503
Kinuko's gone to work
503
01:17:33,481 --> 01:17:36,712
I came to see you.
You know why.
504
01:17:37,985 --> 01:17:39,475
Serves you right.
505
01:17:39,620 --> 01:17:43,852
It' s strange...my wife
doesnl t usually work overtime.
506
01:17:44,391 --> 01:17:48,521
But yesterday I got home
before her and intercepted this.
507
01:18:01,809 --> 01:18:06,303
Why are you being
such a damn nuisance?
508
01:18:08,115 --> 01:18:10,606
Are you on some morals committee?
509
01:18:12,853 --> 01:18:15,253
I donl t care about morals.
510
01:18:15,422 --> 01:18:16,946
Then why?
511
01:18:17,825 --> 01:18:19,292
I want to steal her.
512
01:18:22,162 --> 01:18:23,823
I want Kinuko.
513
01:18:27,835 --> 01:18:29,166
You do?
514
01:18:30,971 --> 01:18:31,995
I see...
515
01:18:33,974 --> 01:18:35,703
So that's it...
516
01:18:40,114 --> 01:18:43,777
But... you haven't got a chance.
517
01:18:45,519 --> 01:18:46,952
Because l' m a woman?
518
01:18:47,087 --> 01:18:51,490
Hell, no.
That happens all the time.
519
01:18:52,393 --> 01:18:53,223
Then why?
520
01:18:53,360 --> 01:18:58,957
I know her better, and she needs me
more than she needs you.
521
01:18:59,099 --> 01:19:00,327
We' ll see about that!
522
01:19:00,467 --> 01:19:02,367
I won't Iet you have her.
523
01:19:07,474 --> 01:19:09,032
What are you doing?
524
01:19:11,979 --> 01:19:13,913
I won't give up.
525
01:19:14,048 --> 01:19:15,811
Show me.
526
01:19:21,255 --> 01:19:23,314
I want her to need me.
527
01:19:24,592 --> 01:19:27,425
Show me everything you do for her.
528
01:19:28,295 --> 01:19:31,924
Show med how you please her.
529
01:19:41,542 --> 01:19:43,237
You're interesting.
530
01:19:45,346 --> 01:19:48,679
In different circumstances,
we could be friends.
531
01:19:50,517 --> 01:19:51,643
But sorry.
532
01:19:52,453 --> 01:19:57,720
I couldn't get it up with you.
I couldn't show you the main thing.
533
01:20:00,861 --> 01:20:02,055
But you' re nice.
534
01:20:04,665 --> 01:20:06,360
Best of luck.
535
01:20:49,076 --> 01:20:50,236
Um...
536
01:20:51,245 --> 01:20:52,371
Yes?
537
01:20:53,714 --> 01:20:56,581
Can I borrow some detergent?
538
01:21:08,228 --> 01:21:09,217
Thanks.
539
01:21:14,101 --> 01:21:15,090
Um...
540
01:21:20,007 --> 01:21:21,269
...I'm sorry.
541
01:21:25,713 --> 01:21:28,443
I dnn't want to hear that.
542
01:21:34,455 --> 01:21:36,787
I'm not going to change.
543
01:21:39,793 --> 01:21:46,892
You can have the detergent.
I'll give you anything I have.
544
01:23:19,993 --> 01:23:25,488
Let's start with the outdoor bath.
We'll go in at least twice a day.
545
01:23:26,300 --> 01:23:30,600
Not enough. At least three.
546
01:23:31,672 --> 01:23:36,041
We'll sit in the bath
and have a drink...
547
01:23:36,310 --> 01:23:39,905
Yeah! We need some good local sake
548
01:23:41,415 --> 01:23:47,217
And we'll do it a lot.
Maybe even in the outdnor bath.
549
01:23:48,155 --> 01:23:50,020
OK!
550
01:23:51,558 --> 01:23:53,389
More than three times?
551
01:23:57,264 --> 01:23:58,697
Illl do my best.
552
01:24:04,304 --> 01:24:06,864
I'm glad we came.
553
01:24:08,976 --> 01:24:09,806
Yep.
554
01:24:11,678 --> 01:24:12,975
So am l.
555
01:24:21,555 --> 01:24:24,820
Kohei Deguchi
556
01:24:28,028 --> 01:24:31,020
Kinuko Deguchi
557
01:24:44,344 --> 01:24:46,403
The key to your room...
558
01:25:17,678 --> 01:25:20,340
If I beat you at ping-pong...
559
01:25:21,214 --> 01:25:22,943
What?
560
01:25:24,284 --> 01:25:26,218
You have to obey me.
561
01:25:27,220 --> 01:25:29,620
Completely?.
562
01:26:14,768 --> 01:26:18,499
We' ve never had dinner
like this before.
563
01:26:21,808 --> 01:26:23,776
Like in our own house...
564
01:26:52,205 --> 01:26:53,297
I love you.
565
01:27:06,453 --> 01:27:08,421
I want to play ping-pnng.
566
01:27:12,492 --> 01:27:13,652
OK.
567
01:27:14,594 --> 01:27:17,256
If I win, you'll do what I say?
568
01:27:18,632 --> 01:27:20,532
Then marry me.
569
01:27:24,471 --> 01:27:25,870
Give me a break!
570
01:27:26,807 --> 01:27:28,331
Just kidding!
571
01:27:33,680 --> 01:27:35,773
Let's play.
572
01:27:49,396 --> 01:27:50,988
Is this fun?
573
01:27:53,700 --> 01:27:54,792
No.
574
01:28:02,909 --> 01:28:08,245
Win a point, will you?.
We'll be here all night.
575
01:28:10,717 --> 01:28:11,911
You do it!
576
01:28:13,320 --> 01:28:15,345
Don't you want to win?
577
01:28:21,161 --> 01:28:23,493
This is just like us.
578
01:28:23,730 --> 01:28:24,628
How?
579
01:28:29,402 --> 01:28:34,135
Just maintaining,
so that no one wins or loses.
580
01:28:37,911 --> 01:28:39,469
I don't understand.
581
01:28:46,153 --> 01:28:47,620
Yes, you do.
582
01:28:52,592 --> 01:28:55,652
You know everything il m thinking.
583
01:29:04,504 --> 01:29:10,306
I want to be with you forever.
584
01:30:08,969 --> 01:30:12,029
I'm not going home.
585
01:30:14,774 --> 01:30:17,004
Let's just stay Iike this.
586
01:31:07,627 --> 01:31:08,651
Hello?
587
01:31:09,663 --> 01:31:11,358
What's wrong?.
588
01:31:20,774 --> 01:31:21,741
Oh?
589
01:31:27,380 --> 01:31:29,348
I can't Ieave yet...
590
01:31:46,800 --> 01:31:48,199
My wife.
591
01:31:51,037 --> 01:31:54,495
It's OK. She thinks
I'm on a business trip.
592
01:32:04,451 --> 01:32:05,281
And?.
593
01:32:11,624 --> 01:32:14,787
My daughter's got the 'flu.
594
01:32:15,595 --> 01:32:17,495
It's pretty bad.
595
01:32:21,234 --> 01:32:22,565
Go home.
596
01:32:28,274 --> 01:32:29,741
Go home.
597
01:32:51,197 --> 01:32:52,960
Will you come, too?.
598
01:32:58,304 --> 01:33:02,104
i like the outdoor bath.
599
01:33:03,877 --> 01:33:06,345
I'll stay till tomorrow.
600
01:34:00,133 --> 01:34:04,763
Weren't you going to be away
till tomorrow?
601
01:34:06,506 --> 01:34:08,098
Sorry, no souvenir.
602
01:34:08,675 --> 01:34:12,076
I'm making dinner.
Would you like some?.
603
01:37:54,600 --> 01:37:55,396
Hello?
604
01:37:56,803 --> 01:37:58,464
I'm hungry.
605
01:38:03,142 --> 01:38:07,670
I'm starving.
I need to eat something.
606
01:38:08,514 --> 01:38:09,481
Right!
607
01:38:10,283 --> 01:38:14,913
I' ll make you something.
I' ll be right over!
608
01:39:14,113 --> 01:39:18,311
One day on the street
he askedd me for directions.
609
01:39:20,253 --> 01:39:24,121
We were going the same way,
so we walked togedther.
610
01:39:24,757 --> 01:39:28,249
We started talking
and suddednly he said...
611
01:39:30,096 --> 01:39:36,831
...'Maybe I won't go, and asked me
into a place we were passing.
612
01:39:39,005 --> 01:39:42,702
I thought he was a jerk,
but I said, 'What the hell. '
613
01:39:46,979 --> 01:39:50,506
He thinks if he says he loves me
that I just melt.
614
01:39:52,385 --> 01:39:55,980
The silly fool doesnl t realize
that I never have.
615
01:39:58,591 --> 01:40:02,721
He's sleazy, half-assed
about everything...
616
01:40:04,831 --> 01:40:08,232
A boring old bald guy
with a hard- on.
617
01:40:12,104 --> 01:40:17,701
When the light hits his forehead
he looKs like a flounder.
618
01:40:18,477 --> 01:40:22,277
He'd be like kissing
an over-ripe melon!
619
01:40:48,474 --> 01:40:49,600
Hey...
620
01:40:51,077 --> 01:40:53,910
... are there any good bands around?
621
01:40:55,948 --> 01:41:01,818
Let me know if there are.
i' m free next Tuesday.
622
01:41:42,028 --> 01:41:43,495
I' m sorry.
623
01:42:55,801 --> 01:42:57,860
Don't leave me alone.
624
01:43:40,579 --> 01:43:43,912
It's all right.
625
01:43:47,086 --> 01:43:50,385
I' ll never leave you alone.
626
01:45:22,848 --> 01:45:24,611
Hey!
627
01:45:27,386 --> 01:45:29,047
I brought you this.
628
01:45:34,126 --> 01:45:35,354
If I may...
629
01:45:46,305 --> 01:45:49,399
Even if it's rented,
it's still a real house.
630
01:45:51,177 --> 01:45:54,669
More like "family"
than "living together".
631
01:45:58,450 --> 01:46:01,851
Or maybe a 'Ilove nest"?
632
01:46:04,623 --> 01:46:08,150
And aren' t you going to live
with that girl?
633
01:46:11,063 --> 01:46:14,055
We' ve only known each other a month.
634
01:46:16,368 --> 01:46:19,701
And she doesn't t really like the idea.
635
01:46:29,448 --> 01:46:30,972
Youl ve changed.
636
01:46:35,187 --> 01:46:37,018
Matured.
637
01:46:44,029 --> 01:46:45,963
Il ll get more of this.
638
01:47:30,709 --> 01:47:32,472
Thank you.
639
01:47:36,982 --> 01:47:38,347
Is my Daddy here?
640
01:47:44,857 --> 01:47:46,154
Where' s Daddy?
641
01:48:51,423 --> 01:48:55,792
Mom found out Daddy was cheating
and got real mad.
642
01:48:55,928 --> 01:49:01,264
Daddy said he wasn't cheating aay more,
but Mom didn't believe him.
643
01:49:04,002 --> 01:49:08,098
So Daddy got mad
and last night he went away.
644
01:49:14,813 --> 01:49:17,680
Which one of you is his girlfriend?.
645
01:49:22,621 --> 01:49:26,182
Why did you bring her here?
646
01:49:27,126 --> 01:49:30,459
She followed me!.
647
01:49:33,465 --> 01:49:37,299
Daddy' s coming here, isn' t he?
When is he coming?
648
01:49:42,141 --> 01:49:43,699
Did you call him?.
649
01:49:51,683 --> 01:49:54,982
I' ll take you home.
Drink that and we' ll go.
650
01:49:55,120 --> 01:49:58,385
No! I' m not going
till Daddy gets here!.
651
01:49:59,091 --> 01:50:01,582
He's not coming here,
I told ynu!
652
01:50:07,800 --> 01:50:09,734
Well, let' s eat.
653
01:50:12,671 --> 01:50:14,161
You must be hungry.
654
01:50:14,840 --> 01:50:18,674
What have you got?
I hate onions.
655
01:50:58,150 --> 01:51:00,084
Get to work.
656
01:51:01,553 --> 01:51:03,384
You don't eat for free.
657
01:51:21,473 --> 01:51:22,497
Here.
658
01:51:33,785 --> 01:51:36,618
Aren't you being a little rough?
659
01:51:37,456 --> 01:51:39,048
No, I'm not.
660
01:51:52,237 --> 01:51:53,363
Daddy!
661
01:51:58,110 --> 01:51:59,509
Welcome home.
662
01:52:00,679 --> 01:52:06,515
What are you talking about?.
We've been worried sick!
663
01:52:13,058 --> 01:52:14,582
Sorry about this.
664
01:52:15,561 --> 01:52:16,926
Let's go.
665
01:52:25,971 --> 01:52:27,962
Dinner's ready...
666
01:52:42,921 --> 01:52:44,855
I'm hungry.
667
01:53:24,496 --> 01:53:31,629
This is just like our house
No one talks when they eat
668
01:53:32,237 --> 01:53:36,105
That's not true.
We have fun when we eat.
669
01:53:36,241 --> 01:53:37,401
Don't we.
670
01:53:41,947 --> 01:53:43,938
Are they a family?.
671
01:53:45,684 --> 01:53:47,049
Kind of.
672
01:53:50,622 --> 01:53:52,954
Daddy, did you get dumped?.
673
01:54:03,168 --> 01:54:04,658
Don't be silly!
674
01:54:45,744 --> 01:54:47,837
Thank you.
675
01:54:49,715 --> 01:54:51,342
Thank you.
676
01:54:53,251 --> 01:54:54,878
It's getting late.
677
01:54:58,924 --> 01:55:00,118
Byed-bye.
678
01:55:00,625 --> 01:55:02,252
Eat your onions.
679
01:55:20,645 --> 01:55:21,907
What?
680
01:55:22,414 --> 01:55:23,847
Nothing.
681
01:55:40,465 --> 01:55:42,160
I'll make coffee.
682
01:56:19,004 --> 01:56:20,130
Miss me?
683
01:56:23,008 --> 01:56:24,407
I missed you.
684
01:56:26,578 --> 01:56:28,375
I'm not leaving.
685
01:57:28,240 --> 01:57:29,468
What's wrong?.
686
01:57:37,249 --> 01:57:39,444
A nightmare?
687
01:57:47,959 --> 01:57:49,688
It's all right now.
688
01:57:52,264 --> 01:57:55,722
No... it wasn't a nightmare.
689
01:57:59,271 --> 01:58:02,001
It was a really happy dream.
690
01:58:29,234 --> 01:58:32,465
All we ever sing...
691
01:58:33,538 --> 01:58:36,701
... are stupid love songs.
692
01:58:37,876 --> 01:58:41,175
All we ever sing...
693
01:58:41,913 --> 01:58:45,349
... are songs like this.
694
01:58:46,084 --> 01:58:51,044
"l love you. "
695
01:58:55,060 --> 01:58:58,120
It's all a bunch of crap...
696
01:58:59,064 --> 01:59:02,329
... Like you hear all the time
697
01:59:03,601 --> 01:59:06,934
All the songs we ever...
698
01:59:07,806 --> 01:59:11,139
...hum to ourselves...
699
01:59:13,044 --> 01:59:16,844
... are tarted-up love songs.
700
01:59:21,386 --> 01:59:24,082
"I lo ve you"...
701
01:59:25,123 --> 01:59:28,388
That's all we can say.
702
01:59:29,260 --> 01:59:32,457
We don't know any other words.
703
01:59:33,598 --> 01:59:39,594
But in words...
704
01:59:40,705 --> 01:59:44,471
... what can you say?
705
01:59:46,611 --> 01:59:49,603
I don't know any good songs...
706
01:59:51,049 --> 01:59:54,212
... Iike some people I might mention.
707
01:59:55,253 --> 01:59:58,780
When i feel blue...
708
01:59:59,324 --> 02:00:03,420
... I could murmur your name...
709
02:00:03,561 --> 02:00:08,692
... but what would that get me?
710
02:00:12,937 --> 02:00:15,872
"I love you"...
711
02:00:16,808 --> 02:00:19,800
That's all we can say.
712
02:00:20,979 --> 02:00:23,675
We don't know any other words.
713
02:00:25,216 --> 02:00:31,485
But in words...
714
02:00:32,290 --> 02:00:35,418
... what can you say?
715
02:00:38,196 --> 02:00:41,290
No matter how long I live...
716
02:00:42,567 --> 02:00:45,764
... I'll never be able to say it right.
717
02:00:46,871 --> 02:00:49,931
All we ever sing...
718
02:00:51,176 --> 02:00:54,407
... are stupid love songs...
719
02:00:54,679 --> 02:00:59,207
... that go something like this:
720
02:01:04,022 --> 02:01:07,389
"Chala cha chala l...
721
02:01:08,326 --> 02:01:11,523
"Chala cha chala love you...
722
02:01:12,664 --> 02:01:15,861
"Chala cha chala l...
723
02:01:16,968 --> 02:01:19,630
"Chala cha chala love you... "
724
02:01:19,838 --> 02:01:26,539
A Shiori Kazama Film
725
02:01:28,446 --> 02:01:32,439
Subtitles Ian MacDougall
47374
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.