Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:00:00.900 --> 00:00:03.269
(intense music)
00:01:03.295 --> 00:01:04.297
- Please.
00:01:05.931 --> 00:01:07.300
Recall an earlier hour.
00:01:07.333 --> 00:01:08.801
(static crackles)
00:01:08.834 --> 00:01:10.003
More vivid, with light.
00:01:10.936 --> 00:01:12.338
A time when the future seemed
00:01:14.140 --> 00:01:14.974
without limit.
00:01:16.609 --> 00:01:17.844
Almost like being in love.
00:01:18.010 --> 00:01:20.947
(static crackles)
00:01:22.081 --> 00:01:23.082
You've been in love.
00:01:23.115 --> 00:01:24.917
(static crackles)
00:01:24.950 --> 00:01:27.320
It's not that I've
never fallen in.
00:01:27.353 --> 00:01:30.056
I've done it myself
many, many times,
00:01:30.089 --> 00:01:32.558
and I have memories to prove it.
00:01:32.591 --> 00:01:34.094
Not flames, mind you.
00:01:36.195 --> 00:01:37.363
Not flames anymore.
00:01:39.031 --> 00:01:41.534
Embers, comfort and light.
00:01:44.203 --> 00:01:45.205
To love,
00:01:47.373 --> 00:01:48.475
to really love,
00:01:50.176 --> 00:01:53.379
one must let go of
everything one knows.
00:01:53.546 --> 00:01:55.515
(static crackles)
00:01:55.681 --> 00:01:57.016
Of everything one holds dear.
00:01:57.183 --> 00:01:57.851
(static crackles)
00:01:58.017 --> 00:02:01.187
One must open oneself up.
00:02:01.220 --> 00:02:03.857
(intense music)
00:02:07.693 --> 00:02:11.531
(singing in foreign language)
00:02:27.646 --> 00:02:29.516
- It started with a proposition.
00:02:29.682 --> 00:02:32.218
My father proposed that I
join the family business.
00:02:33.085 --> 00:02:35.488
It's one of the oldest cosmetic
companies in the world.
00:02:36.488 --> 00:02:38.424
I declined, wanted
nothing to do with it,
00:02:38.591 --> 00:02:40.059
said I had made my own plans.
00:02:41.227 --> 00:02:42.162
Not really.
00:02:43.762 --> 00:02:45.165
I was in between plans.
00:02:46.899 --> 00:02:50.336
Tried painting,
photography, writing, drugs.
00:02:51.537 --> 00:02:52.739
Even got an acting agent,
00:02:54.173 --> 00:02:55.041
but at the end of the day,
00:02:55.207 --> 00:02:56.910
the only one I was
good at was drugs.
00:02:58.410 --> 00:02:59.212
I was the best.
00:03:00.446 --> 00:03:03.383
Then came the big gloom,
everything got dark.
00:03:05.284 --> 00:03:07.287
I woke up in the emergency room,
00:03:07.953 --> 00:03:09.289
my folks standing over me.
00:03:10.289 --> 00:03:12.725
Dad's proposition
became an ultimatum.
00:03:12.891 --> 00:03:16.395
Three months in rehab, or a
first class ticket to London
00:03:16.428 --> 00:03:18.464
for an international
cosmetic conference.
00:03:20.132 --> 00:03:20.967
So here I am.
00:03:22.134 --> 00:03:26.272
London, November, Asian
facts and cosmetics.
00:03:26.405 --> 00:03:30.777
- Why do we fight?
- God, I miss LA.
00:03:30.943 --> 00:03:32.211
- Is it because of the product?
00:03:32.244 --> 00:03:35.715
No, the product
is tested, proven,
00:03:35.748 --> 00:03:39.018
as Celia here can well attest.
00:03:39.051 --> 00:03:40.419
Is it because of the clients?
00:03:40.452 --> 00:03:42.388
The clients are out
there, and as you've seen,
00:03:42.421 --> 00:03:44.023
when the clients were
exposed to the product,
00:03:44.056 --> 00:03:44.790
what do they do?
00:03:44.823 --> 00:03:45.658
They order them all.
00:03:46.925 --> 00:03:49.996
It's not the product,
it's not the client.
00:03:50.429 --> 00:03:51.998
What does that leave?
00:03:53.932 --> 00:03:58.471
Let me quote, if I
may, a very wise man.
00:03:58.637 --> 00:04:06.279
He said, quote, "The mark
inside was come upon him.
00:04:06.445 --> 00:04:11.451
"A man that's a rumble
no one can call.
00:04:11.617 --> 00:04:14.821
"The mark inside."
00:04:14.987 --> 00:04:17.423
He means you!
00:04:18.157 --> 00:04:19.926
- Yeah, you're in the movies?
00:04:20.092 --> 00:04:21.094
- No, no.
00:04:22.428 --> 00:04:23.396
Hell no.
00:04:23.429 --> 00:04:25.564
- But you are from LA, right?
00:04:25.597 --> 00:04:26.432
- Yeah.
00:04:27.933 --> 00:04:31.003
♪ And soft you tread ♪
00:04:31.036 --> 00:04:33.006
- Jacks, do you partake?
00:04:34.773 --> 00:04:37.343
- No, no, no thanks.
00:04:37.509 --> 00:04:40.280
I'm here specifically to
avoid the bad influence
00:04:40.446 --> 00:04:43.349
of people lacking moral
fiber, and social standing.
00:04:44.483 --> 00:04:47.120
- Fuckin eh', you've come
to the right place.
00:04:47.286 --> 00:04:50.323
- Yeah, to LA from Los
Angeles and an evening
00:04:50.489 --> 00:04:52.492
full of debauchery
and mischief.
00:04:54.460 --> 00:04:55.295
- Cheers.
00:04:58.864 --> 00:05:00.333
Oh god, come on guys.
00:05:02.067 --> 00:05:03.903
- I know the perfect
place for our quest.
00:05:04.069 --> 00:05:06.739
(intense music)
00:05:39.171 --> 00:05:40.440
- Where is she?
00:05:47.679 --> 00:05:48.948
You don't smoke cock, do ya?
00:05:49.114 --> 00:05:50.383
- No, no.
00:05:50.549 --> 00:05:51.250
- Thank god for that.
00:05:52.050 --> 00:05:54.120
Name's Dean, I
like pussy meself.
00:05:55.354 --> 00:05:58.257
Jesus H. Christ,
look at 'em, look.
00:06:00.692 --> 00:06:02.395
I've dying for a puss
for the last 2 hours,
00:06:02.561 --> 00:06:04.263
only I can't on account
of many faggot alarms
00:06:04.430 --> 00:06:05.732
gone off the meter.
00:06:07.299 --> 00:06:08.701
Got me wang so shy
I couldn't even
00:06:08.867 --> 00:06:10.803
fuckin' shove me
pinky up me ass.
00:06:14.773 --> 00:06:16.275
Pretty, isn't she?
00:06:18.744 --> 00:06:19.545
- Yeah.
00:06:19.578 --> 00:06:20.413
Yeah.
00:06:21.814 --> 00:06:23.883
- Stick around, watch the show.
00:06:23.916 --> 00:06:25.217
Have a couple of beers.
00:06:25.250 --> 00:06:27.320
You can watch the swords.
00:06:28.587 --> 00:06:30.423
She's from the Middle East.
00:06:30.456 --> 00:06:31.958
Very, very exotic.
00:06:34.560 --> 00:06:35.962
- Thanks a lot.
00:06:36.128 --> 00:06:38.765
- So don't forget,
ladies and gentlemen,
00:06:38.931 --> 00:06:40.233
buy drinks and tip big
00:06:40.399 --> 00:06:44.504
because the girls are
working hard this morning.
00:06:45.838 --> 00:06:47.740
And now, without further delay,
00:06:48.173 --> 00:06:49.742
allow me to present to you,
00:06:50.843 --> 00:06:54.647
please put your hands together
for the lovely Musidora!
00:06:55.347 --> 00:06:59.786
(audience applauds)
(lively music)
00:06:59.952 --> 00:07:03.423
You people, with your
nipple rings, genital rings.
00:07:04.423 --> 00:07:06.492
You think you know body
piercing, well let me tell you,
00:07:06.525 --> 00:07:07.760
you don't know body piercing.
00:07:07.926 --> 00:07:09.762
- Get on with it,
you fucking asshole.
00:07:09.928 --> 00:07:12.865
- So who'll be
first, no partakers?
00:07:13.031 --> 00:07:17.537
Then allow me to make the first
demonstration of the swords!
00:07:17.703 --> 00:07:20.273
(lively music)
00:07:34.820 --> 00:07:38.691
♪ You won my heart ♪
00:07:38.724 --> 00:07:43.429
♪ Even though wouldn't
call you once or twice ♪
00:07:43.462 --> 00:07:46.966
♪ Twist and turn to dance ♪
00:07:48.400 --> 00:07:50.135
(audience applauds)
00:07:50.168 --> 00:07:51.670
♪ You are my whole ♪
00:07:51.703 --> 00:07:55.007
♪ Like a dog I long ♪
00:07:55.040 --> 00:07:58.544
♪ You're the one truly twisted ♪
00:07:58.577 --> 00:07:59.378
♪ Heart adores ♪
00:07:59.411 --> 00:08:00.345
- Bullshit!
00:08:01.914 --> 00:08:06.452
♪ You are the one that
my twisted heart ♪
00:08:06.485 --> 00:08:09.622
♪ The one that my
twisted heart ♪
00:08:09.655 --> 00:08:10.890
- Yay!
00:08:11.056 --> 00:08:13.726
♪ The one that my
twisted heart adores ♪
00:08:13.892 --> 00:08:15.995
- All we need now is a
participant from the audience.
00:08:16.495 --> 00:08:20.233
A volunteer to experience the
thrusting of steel into flesh.
00:08:20.399 --> 00:08:22.768
Oh come on, for a
reasonable five pounds,
00:08:22.935 --> 00:08:24.670
come up and give
Musidora a poke.
00:08:24.836 --> 00:08:25.671
- Oi!
00:08:26.104 --> 00:08:27.406
D'Ar-fucking-tagnan.
00:08:27.439 --> 00:08:30.643
- Aha, a courageous one at last.
00:08:30.676 --> 00:08:32.178
Take a sword, sir.
00:08:32.344 --> 00:08:35.348
(lively music)
00:08:35.514 --> 00:08:37.517
- Anywhere, I can
stick her anywhere?
00:08:37.683 --> 00:08:39.519
- Anywhere in the midriff.
00:08:43.555 --> 00:08:44.590
Well, come on, then.
00:08:53.765 --> 00:08:54.600
- Fuck!
00:08:58.136 --> 00:08:59.038
Yes!
00:08:59.204 --> 00:09:00.873
Bloody fuckin' unbelievable!
00:09:01.039 --> 00:09:03.242
- Let's get another
brave soul up here.
00:09:03.408 --> 00:09:05.278
Dude. You got your
father's worth. Fuck off.
00:09:07.446 --> 00:09:09.749
Come on, back row, come on.
00:09:09.915 --> 00:09:12.385
Come up and give
Musidora a poke.
00:09:12.551 --> 00:09:14.554
Feel the steel
thrusting into her.
00:09:14.720 --> 00:09:16.055
- Get up here now.
00:09:16.221 --> 00:09:17.657
(mic squeals)
00:09:17.823 --> 00:09:19.158
- Oi, oi, get your fuckin'
hands off our swords!
00:09:19.324 --> 00:09:19.825
- Fuck off!
00:09:20.559 --> 00:09:21.727
♪ Even though wouldn't fall ♪
00:09:21.760 --> 00:09:26.766
♪ You're the one that my
twisted heart adores ♪
00:09:30.402 --> 00:09:33.673
- Each ingredient is
there for a reason.
00:09:33.839 --> 00:09:36.442
Each accomplishes
a specific task,
00:09:36.608 --> 00:09:38.144
and they work with one another
00:09:38.310 --> 00:09:41.614
to bring results far greater
than each one separately.
00:09:42.814 --> 00:09:44.984
Let me give you one example.
00:09:45.150 --> 00:09:48.087
Vitamin E is a
potent antioxidant,
00:09:48.253 --> 00:09:51.624
but without the help
of mineral selenium,
00:09:51.790 --> 00:09:53.426
vitamin E can break down
00:09:53.592 --> 00:09:56.028
long before it reaches
the bloodstream.
00:09:56.628 --> 00:09:59.365
(pleasant music)
00:10:05.337 --> 00:10:08.007
- You missed the end
of the show last night.
00:10:08.373 --> 00:10:10.209
The finale.
00:10:10.942 --> 00:10:13.212
- I had to get up early today.
00:10:15.681 --> 00:10:17.883
- What do you have, pint, half?
00:10:19.484 --> 00:10:20.586
- Tea.
00:10:20.619 --> 00:10:21.387
- Tea?
00:10:23.889 --> 00:10:25.524
Tea please, mate.
00:10:25.557 --> 00:10:27.493
We're doing it again
tonight, you know.
00:10:27.626 --> 00:10:28.894
Early, 10 p.m.
00:10:29.828 --> 00:10:33.466
Since you missed your chance
last night, it's on the house.
00:10:36.301 --> 00:10:38.838
Your friend, he had it coming.
00:10:39.004 --> 00:10:42.141
He demonstrated such little
respect for the art form,
00:10:42.307 --> 00:10:43.843
for my Musidora here.
00:10:44.009 --> 00:10:45.044
I had to straighten him out.
00:10:46.078 --> 00:10:48.848
I mean it felt fuckin'
great, I must admit.
00:10:50.982 --> 00:10:52.885
Did you enjoy the
show last night?
00:10:53.051 --> 00:10:53.986
You rushed out in such a hurry,
00:10:54.152 --> 00:10:55.488
we didn't get a
chance to inquire.
00:10:55.654 --> 00:10:58.090
- Yeah, show was fine.
00:11:04.930 --> 00:11:07.566
- What would you say
to a private show?
00:11:09.434 --> 00:11:11.270
A show just for you.
00:11:12.704 --> 00:11:15.541
We accommodate you,
you compensate me.
00:11:16.374 --> 00:11:20.913
In your own home, Musidora
with the swords, or without.
00:11:21.079 --> 00:11:22.748
Now a private show'll
cost a little bit more.
00:11:22.914 --> 00:11:24.884
Well, it would, wouldn't it?
00:11:25.050 --> 00:11:26.585
But you'd have her
all to yourself.
00:11:28.386 --> 00:11:29.889
She could be with you tonight.
00:11:32.357 --> 00:11:34.060
She could be with
you at midnight,
00:11:34.960 --> 00:11:37.062
and she wouldn't have
to hurry away, either.
00:11:40.132 --> 00:11:43.469
Let's call it a 100
pound, are we on?
00:11:44.402 --> 00:11:45.571
Got a good place for it?
00:11:46.872 --> 00:11:48.407
- The hotel.
00:11:48.573 --> 00:11:51.444
- Oh, Musidora would
love to meet you there,
00:11:52.644 --> 00:11:55.114
and she can go slow if
she wants to as well.
00:11:56.715 --> 00:11:58.217
So we got a deal.
00:11:58.250 --> 00:12:00.953
I tell you what, for you,
we'll call it 90 pound.
00:12:02.788 --> 00:12:04.824
- [James] I've been
with other girls before.
00:12:04.990 --> 00:12:06.225
Girls who could easily model
00:12:06.258 --> 00:12:07.827
my father's beauty
products, and did.
00:12:09.261 --> 00:12:10.830
Musidora was different.
00:12:10.996 --> 00:12:14.800
No stunning features to speak
of, exceptionally average,
00:12:14.833 --> 00:12:16.468
but there was more to her,
00:12:16.501 --> 00:12:21.340
an intangible essence, a
strangeness, like the swords.
00:12:22.307 --> 00:12:25.077
(rain pattering)
00:12:28.480 --> 00:12:30.783
(knocking)
00:12:34.419 --> 00:12:35.755
- [Bellhop] Evening, sir.
00:12:46.331 --> 00:12:47.500
- Here you go.
00:12:54.039 --> 00:12:55.340
You're soaked.
00:12:55.373 --> 00:12:56.475
Can I get you a towel?
00:13:06.184 --> 00:13:07.019
Here.
00:13:13.558 --> 00:13:15.394
- What would you like
me to begin with?
00:13:22.400 --> 00:13:23.903
Where would you like to begin?
00:13:25.203 --> 00:13:26.038
- James?
00:13:27.372 --> 00:13:28.841
My name, James.
00:13:33.645 --> 00:13:34.680
- James.
00:13:34.713 --> 00:13:37.483
(pleasant music)
00:13:43.889 --> 00:13:46.992
Where would you like
to begin, James?
00:13:51.997 --> 00:13:52.832
May I?
00:13:54.766 --> 00:13:55.601
- Yeah.
00:14:20.091 --> 00:14:21.260
- Not on the mouth.
00:14:25.363 --> 00:14:26.932
Dean said no kissing
on the mouth.
00:14:30.268 --> 00:14:31.103
- Sorry.
00:14:35.106 --> 00:14:36.075
- Do you want this?
00:14:38.777 --> 00:14:40.446
What would you like?
00:14:59.164 --> 00:15:03.502
I can take off my shoes,
or I can keep them on.
00:15:12.143 --> 00:15:13.612
Anything you want.
00:15:19.584 --> 00:15:20.786
- What do you want?
00:15:24.589 --> 00:15:25.925
- We can do the swords.
00:15:30.295 --> 00:15:31.864
It doesn't hurt, you know.
00:15:35.800 --> 00:15:37.703
I'm in a spell, I can't feel it.
00:15:39.804 --> 00:15:40.839
It doesn't hurt me.
00:15:45.643 --> 00:15:46.779
We can have sex.
00:15:49.314 --> 00:15:51.149
You have to let me please you.
00:15:51.182 --> 00:15:52.484
It's been paid for.
00:15:54.652 --> 00:15:56.121
I want to please you.
00:16:00.158 --> 00:16:01.627
I have to make you happy.
00:16:09.501 --> 00:16:10.903
You have to let me please you.
00:16:14.205 --> 00:16:15.674
He'll be very angry if I don't.
00:16:45.770 --> 00:16:47.372
- You fucked her?
00:16:47.405 --> 00:16:48.440
- He fucked her.
00:16:49.507 --> 00:16:51.410
And he paid for it.
00:16:54.045 --> 00:16:57.216
- Have you seen what that
fucking gorilla did to me?
00:16:58.616 --> 00:16:59.918
And you gave him money?
00:17:00.552 --> 00:17:02.054
What kind of
fuckin' lot is that?
00:17:02.220 --> 00:17:04.656
- I tell you, men
are such bastards.
00:17:04.689 --> 00:17:05.824
- Look at me, man.
00:17:05.857 --> 00:17:06.992
Every time I take a dump,
00:17:07.025 --> 00:17:08.727
I think my fuckin'
head's gonna explode.
00:17:11.196 --> 00:17:13.198
- Chlorine in the water supply
00:17:13.364 --> 00:17:16.068
can be responsible
for dry skin and--
00:17:16.101 --> 00:17:18.904
- [James] I didn't
know what to expect.
00:17:18.937 --> 00:17:20.705
I just expected it
to be different.
00:17:20.738 --> 00:17:22.908
- [Man] This platinum catalyst--
00:17:22.941 --> 00:17:24.109
- [James] I expected
it to be better.
00:17:24.142 --> 00:17:26.678
- Neutralizes the chlorine--
00:17:26.711 --> 00:17:28.614
- [James] There was a
strange coldness about her,
00:17:29.881 --> 00:17:30.783
but somehow I wanted more.
00:17:30.949 --> 00:17:34.553
- So the skin can be skin again.
00:17:34.586 --> 00:17:37.156
(lively music)
00:17:49.267 --> 00:17:53.138
♪ You won my heart ♪
00:17:53.304 --> 00:17:55.273
♪ Even though wouldn't call ♪
00:17:55.306 --> 00:17:57.976
♪ You're the one that my ♪
00:17:58.109 --> 00:18:01.113
♪ Twisted heart adores ♪
00:18:03.648 --> 00:18:05.917
♪ You're my whole ♪
00:18:05.950 --> 00:18:09.454
♪ Like a dog I will long ♪
00:18:09.487 --> 00:18:14.493
♪ You're the one that my
twisted heart adores ♪
00:18:16.461 --> 00:18:21.099
♪ You're the one that
my twisted heart ♪
00:18:21.132 --> 00:18:25.504
♪ You're the one that
my twisted heart ♪
00:18:25.537 --> 00:18:29.007
♪ One that my twisted heart ♪
00:18:29.040 --> 00:18:34.046
♪ The one that my
twisted heart adores ♪
00:18:35.280 --> 00:18:39.684
♪ You're the one that
my twisted heart ♪
00:18:39.717 --> 00:18:43.088
♪ The one that my
twisted heart ♪
00:18:43.121 --> 00:18:45.858
♪ The one that my
twisted heart adores ♪
00:18:45.990 --> 00:18:47.559
- Ah, open.
- Ah.
00:18:48.860 --> 00:18:50.395
- [Musidora] My
father's from Shanghai.
00:18:51.563 --> 00:18:54.466
We moved around a lot,
he was a missionary.
00:18:54.499 --> 00:18:56.034
- Yeah?
- Uh-huh.
00:18:56.067 --> 00:18:58.704
(both chuckle)
00:19:00.138 --> 00:19:02.007
- How did you talk me into this?
00:19:02.173 --> 00:19:05.244
(Musidora laughs)
00:19:05.410 --> 00:19:06.311
- It looks good.
00:19:07.312 --> 00:19:08.747
My mother is Singaporean.
00:19:09.314 --> 00:19:10.749
- Yeah?
- Mhmm.
00:19:10.915 --> 00:19:11.950
- What about Dean?
00:19:11.983 --> 00:19:14.219
- Dean's real name's Harold.
00:19:14.252 --> 00:19:17.122
(both laugh)
00:19:17.155 --> 00:19:18.557
- Harold?
- Mhmm.
00:19:19.490 --> 00:19:21.760
Harold found me in Singapore.
00:19:21.926 --> 00:19:24.029
He was there with the Marines.
00:19:24.195 --> 00:19:26.732
He gave me Musidora
for a stage name.
00:19:26.898 --> 00:19:28.167
- Musidora.
00:19:28.333 --> 00:19:29.234
- Musidora.
00:19:30.501 --> 00:19:32.037
Said it was based
on some freaky woman
00:19:32.203 --> 00:19:33.605
with the power of immortality.
00:19:34.539 --> 00:19:36.542
Dean says I am a lot like her.
00:19:37.675 --> 00:19:40.345
Says I have this invisible
membrane around me,
00:19:40.511 --> 00:19:41.680
protecting me from the elements.
00:19:42.747 --> 00:19:44.283
Said I must've
been born that way.
00:19:46.117 --> 00:19:47.553
Dean calls it a spell.
00:19:48.786 --> 00:19:51.623
The rules are never
challenge the spell.
00:19:54.092 --> 00:19:55.694
So I hope you didn't break it.
00:19:56.227 --> 00:19:58.964
(pleasant music)
00:20:00.865 --> 00:20:02.801
That first night I saw
you in the back row.
00:20:04.602 --> 00:20:06.038
You were my only audience.
00:20:07.238 --> 00:20:09.741
And that day in the pub
when Dean sought you out?
00:20:09.907 --> 00:20:11.944
I was so nervous!
00:20:12.110 --> 00:20:15.614
I didn't think you'd
agree, but you did.
00:20:17.548 --> 00:20:18.951
I don't think Dean
would've been happy
00:20:19.117 --> 00:20:20.752
if he'd found out I was nervous.
00:20:22.253 --> 00:20:24.089
He says it's like
the show, it's a job.
00:20:25.323 --> 00:20:28.460
You do it, you do it
well, and you walk away.
00:20:29.327 --> 00:20:31.630
No emotional attachment.
00:20:35.433 --> 00:20:38.604
I don't think he'd be too happy
if he found out about this.
00:20:38.770 --> 00:20:39.638
- About what?
00:20:44.275 --> 00:20:45.077
- This.
00:20:50.348 --> 00:20:53.151
- [James] I've replayed this
scene in my mind 1,000 times,
00:20:53.318 --> 00:20:55.787
and 1,000 times we
kissed on that boat.
00:20:55.953 --> 00:20:59.124
One inch to the left, tilt
of the head to the right,
00:20:59.290 --> 00:21:00.759
kiss on the lips.
00:21:00.925 --> 00:21:03.929
Could've been as easy
as that, but it wasn't.
00:21:06.597 --> 00:21:08.634
I've never been good
with commitment,
00:21:08.800 --> 00:21:10.936
and I felt Musidora was
looking for a commitment.
00:21:13.004 --> 00:21:16.308
But I swear, I swear I
never meant to hurt her.
00:21:16.341 --> 00:21:19.011
(ominous music)
00:22:32.016 --> 00:22:33.251
- I have to get back now.
00:22:34.719 --> 00:22:36.088
He gets angry when I'm late.
00:22:37.422 --> 00:22:40.025
(cars honking)
00:22:52.603 --> 00:22:56.375
We're going to Glasgow
tomorrow, Dean and I.
00:23:00.645 --> 00:23:02.714
Then Rotterdam after that.
00:23:08.786 --> 00:23:10.555
Tonight's our last show.
00:23:18.129 --> 00:23:19.498
Can you hear me, James?
00:23:26.571 --> 00:23:27.806
Did I disappoint you?
00:23:44.655 --> 00:23:45.957
I love you, James.
00:23:49.093 --> 00:23:52.931
(singing in foreign language)
00:24:36.040 --> 00:24:38.643
(James groans)
00:25:06.537 --> 00:25:07.372
- Taxi!
00:25:08.539 --> 00:25:11.843
Taxi! Taxi! Fuck you!
00:25:12.009 --> 00:25:15.580
- Now without further delay,
please put your hands together
00:25:15.746 --> 00:25:18.016
for the lovely Musidora!
00:25:20.918 --> 00:25:24.055
Now ladies and gentlemen,
allow me to be the first
00:25:24.221 --> 00:25:29.060
to make the demonstration
of the swords!
00:25:29.393 --> 00:25:32.631
(singing in foreign language)
00:26:42.133 --> 00:26:42.968
No!
00:26:51.008 --> 00:26:52.644
- [James] I should've felt more.
00:26:53.511 --> 00:26:54.779
But it's strange I didn't.
00:26:55.946 --> 00:26:57.716
Maybe I only allow
myself the numbness
00:26:57.882 --> 00:26:59.317
that still remains to this day.
00:27:01.018 --> 00:27:04.155
Accountability,
like my father said.
00:27:04.321 --> 00:27:06.825
We take responsibility for our
actions and we live with it.
00:27:08.159 --> 00:27:10.495
In the end, a choice was
made and a spell was broken.
00:27:11.662 --> 00:27:14.032
We live, we feel, we hurt.
00:27:14.999 --> 00:27:18.069
The world makes no
exceptions, not even for her.
00:27:19.804 --> 00:27:23.007
(intense music)
00:27:23.040 --> 00:27:23.875
- Love.
00:27:26.143 --> 00:27:27.379
The grandest hunger of all.
00:27:27.545 --> 00:27:28.246
(static crackles)
00:27:28.713 --> 00:27:29.514
Never easy.
00:27:29.680 --> 00:27:30.515
(static crackles)
00:27:30.681 --> 00:27:32.550
I know, I know.
00:27:36.721 --> 00:27:39.157
(speaking foreign language)
00:27:39.423 --> 00:27:40.425
May I translate?
00:27:41.726 --> 00:27:45.030
Never the rose,
without the prick.
00:27:46.897 --> 00:27:49.434
(intense music)
00:27:51.535 --> 00:27:53.738
♪ Hunger♪
00:27:56.373 --> 00:27:57.842
♪ Oh♪
22363
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.