Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,958 --> 00:01:43,726
SO LONG, MY PARTNER
(ROCK IS SEX)
2
00:01:49,503 --> 00:01:52,131
Tokyo City is...
3
00:01:52,773 --> 00:01:55,765
Tokyo City is...
4
00:01:56,277 --> 00:01:57,767
Tokyo City is...
5
00:02:01,548 --> 00:02:03,846
Tokyo City is full of storms
6
00:02:03,951 --> 00:02:06,112
Tokyo City is full of storms
7
00:02:06,220 --> 00:02:10,748
Tokyo City is full of storms
Someone is being blown away again today
8
00:02:11,492 --> 00:02:12,459
Shit
9
00:02:16,430 --> 00:02:19,593
In order to conquer this city
10
00:02:21,068 --> 00:02:24,094
I've come through the alley way
11
00:02:25,706 --> 00:02:28,800
To conquer this city
12
00:02:30,344 --> 00:02:33,177
I've slipped through its arms
13
00:02:35,182 --> 00:02:39,642
It's not a great city, but
It's not a great dream, but
14
00:02:39,887 --> 00:02:42,617
This is the capital of love and money
15
00:02:46,660 --> 00:02:50,391
Sweet nectar at noon
16
00:02:51,298 --> 00:02:54,495
Bitter tears at night
17
00:02:56,036 --> 00:02:59,199
Sweet rumors at noon
18
00:03:00,607 --> 00:03:03,542
Bitter tears at night
19
00:03:05,346 --> 00:03:09,612
It's not a great city, but
It's not a great dream, but
20
00:03:09,983 --> 00:03:12,645
This is the capital of love and money
21
00:03:16,990 --> 00:03:21,518
Tokyo city is full of storms
Tokyo city is full of storms
22
00:03:21,662 --> 00:03:26,258
Tokyo city is full of storms
Someone is being blown away again today
23
00:03:26,934 --> 00:03:28,196
Shit
24
00:03:31,271 --> 00:03:33,569
I need another pair of sunglasses,
got it?
25
00:03:33,574 --> 00:03:35,906
- Again?
-Thanks! Okay?
26
00:03:36,477 --> 00:03:38,877
-Tokyo!
-Tokyo!
27
00:03:38,879 --> 00:03:41,040
- City!
- City!
28
00:03:41,048 --> 00:03:43,278
-Tokyo!
-Tokyo!
29
00:03:43,450 --> 00:03:45,509
- City!
- City!
30
00:03:45,853 --> 00:03:50,153
Tokyo city is full of storms
Tokyo city is full of storms
31
00:03:50,557 --> 00:03:55,290
Tokyo city is full of storms
Someone is being blown away again today
32
00:03:55,729 --> 00:03:57,287
Shit
33
00:04:02,202 --> 00:04:04,636
How is this band?
34
00:04:04,671 --> 00:04:08,573
- Pretty good,
-Thank you, they work hard,
35
00:04:12,613 --> 00:04:13,477
Great job!
36
00:04:13,480 --> 00:04:15,471
- Good job!
- Great job!
37
00:04:15,949 --> 00:04:18,076
-Tomorrow is 4 and 1 o'clock again,
- Yes, yes,
38
00:04:18,085 --> 00:04:19,575
- Don't be late,
- Yes,
39
00:04:19,620 --> 00:04:21,679
- Great job,
- Good job!
40
00:04:21,789 --> 00:04:23,780
- Great job,
- Great job,
41
00:04:23,957 --> 00:04:26,289
- I'm leaving now,
- Great job,
42
00:04:39,173 --> 00:04:40,640
Rachy!
43
00:04:41,041 --> 00:04:43,168
Rachy-kun, Rachy!
44
00:04:43,944 --> 00:04:45,275
Rachy!
45
00:04:45,379 --> 00:04:47,040
- If you excuse me...
- Rachy!
46
00:04:47,047 --> 00:04:48,207
- Rachy!
- Can you move?
47
00:04:48,215 --> 00:04:49,876
What is it, old man?
48
00:04:49,883 --> 00:04:52,351
You don't need to be so rude,
49
00:05:00,227 --> 00:05:04,357
Do you... like chocolate?
50
00:05:04,465 --> 00:05:06,365
- Yes,
- I see!
51
00:05:07,000 --> 00:05:08,365
Here,
52
00:05:12,105 --> 00:05:16,439
"To my Rachy, I was on cloud
nine last night."
53
00:05:16,677 --> 00:05:18,975
"A fond memory I could
never forget..."
54
00:05:21,582 --> 00:05:23,607
Go ahead and have some
before it melts,
55
00:05:23,750 --> 00:05:25,718
- Is it alright?
- It's totally fine,
56
00:05:25,719 --> 00:05:27,949
I don't eat sweets like that,
57
00:05:28,155 --> 00:05:31,090
- Have some,
- In that case, thank you,
58
00:05:40,601 --> 00:05:44,298
Hey... who do you think...
59
00:05:44,872 --> 00:05:48,501
...is prettier, me or Kaori?
60
00:05:50,010 --> 00:05:51,978
You're pretty cute,
61
00:05:51,979 --> 00:05:53,640
Really?
62
00:05:54,047 --> 00:05:56,208
I'm super happy!
63
00:05:56,383 --> 00:06:00,217
Can you please sleep with me?
64
00:06:00,787 --> 00:06:02,550
- Huh?
- Hey!
65
00:06:03,924 --> 00:06:06,085
- Wait, wait,
- Sleep with me!
66
00:06:06,193 --> 00:06:07,956
- Please!
- Cut it out,
67
00:06:38,625 --> 00:06:41,958
- Hotel... to get some rest,
- Yes, I'll go,
68
00:06:50,804 --> 00:06:52,431
Hiroko-chan...
69
00:06:58,512 --> 00:07:00,173
Hiroko-chan...
70
00:07:00,881 --> 00:07:02,906
Hiroko-chan!
71
00:07:05,085 --> 00:07:06,484
Hiroko-chan!
72
00:07:13,126 --> 00:07:14,718
Miss Yakushimaru!
73
00:07:15,162 --> 00:07:16,254
Hiroko-chan!
74
00:09:02,803 --> 00:09:04,794
In any case,
75
00:09:05,439 --> 00:09:06,997
you live in a nice place,
76
00:09:07,908 --> 00:09:10,968
My man comes home everyday
in the morning,
77
00:09:14,147 --> 00:09:16,741
The two of you...
78
00:09:21,054 --> 00:09:23,522
I don't care about him,
79
00:12:29,476 --> 00:12:35,005
- I can't stand that lewd man,
- I didn't even get an extra drink,
80
00:12:35,081 --> 00:12:36,844
Those are the worst,
81
00:12:42,422 --> 00:12:44,913
- Look at her,
- Hey there, miss,
82
00:12:44,991 --> 00:12:47,118
What are you doing, huh?
83
00:12:47,527 --> 00:12:49,586
Come on, Here,
What do you want?
84
00:12:50,397 --> 00:12:51,989
Come on, it'll be fine,
85
00:12:53,033 --> 00:12:55,433
Come on, let's have
some fun,
86
00:12:56,002 --> 00:12:58,732
- What the hell are you guys doing?!
- Who the hell is he?
87
00:12:59,039 --> 00:12:59,698
You fucker!
88
00:12:59,706 --> 00:13:02,470
- What the hell?
- Bastard,
89
00:13:02,943 --> 00:13:07,607
-Stop playing cute,
-You do the whole nine yards at the club anyway,
90
00:13:08,415 --> 00:13:10,349
Kumi-chan doesn't do such things!
91
00:13:11,251 --> 00:13:12,309
What the hell?!
92
00:13:12,319 --> 00:13:15,482
- Police! Police!
-Crap!
93
00:13:16,656 --> 00:13:18,055
Are you okay?
94
00:13:31,404 --> 00:13:33,964
Gin-chan, thank you for protecting
me all the time,
95
00:13:34,107 --> 00:13:35,404
It's fine, Kumi-chan,
96
00:13:36,910 --> 00:13:39,401
I'm sorry I'm so weak,
97
00:13:39,646 --> 00:13:42,843
If it were Rachy, it'd only
take one punch,
98
00:13:43,383 --> 00:13:46,284
That's about the only thing Rachy
has got going for him,
99
00:13:46,353 --> 00:13:47,945
That's no tit!
100
00:13:48,154 --> 00:13:50,748
His songs are the real deal,
101
00:13:51,257 --> 00:13:55,557
Thank you, Gin-chan,
You're too nice to Rachy,
102
00:13:56,096 --> 00:13:58,997
Rachyhas only you to rely on,
103
00:13:59,299 --> 00:14:01,460
Here lies on me?
104
00:14:02,168 --> 00:14:04,602
Don't give up on my
hubby, alright?
105
00:14:04,604 --> 00:14:07,971
Your hubby, huh?
Lucky bastard, lucky bastard!
106
00:14:08,141 --> 00:14:12,942
- Lucky bastard, lucky bastard!
- Careful, Gin-chan, I'll fall!
107
00:14:13,947 --> 00:14:15,608
Stop!
108
00:14:16,016 --> 00:14:17,449
Hey, hey!
109
00:14:18,852 --> 00:14:21,821
- How long do we have to wait?
- Right,
110
00:14:31,731 --> 00:14:34,097
So, it's you guys,
111
00:14:34,934 --> 00:14:38,802
I'll listen to you just because
it's Kaori's request,
112
00:14:39,272 --> 00:14:43,902
Our program is full of talented people,
You understand?
113
00:14:44,644 --> 00:14:46,908
Kaori, come,
114
00:14:47,247 --> 00:14:48,544
This way,
115
00:14:48,648 --> 00:14:53,347
-Calling Mr. Hasegawa from Sekigaoyaku Office...
- What's up with him?
116
00:14:55,188 --> 00:14:58,453
It's a good thing you connected
with the producer's woman,
117
00:14:58,458 --> 00:15:02,918
That's right, but what are you going to do
ifhe finds out you screwed her?
118
00:15:03,096 --> 00:15:06,930
- Hey! Look who's coming!
- Wow, wow!
119
00:15:09,402 --> 00:15:12,667
I guess I'll relieve myself before
the audition,
120
00:15:13,406 --> 00:15:15,271
Here I go,
121
00:15:15,842 --> 00:15:18,709
Yo, yo, yo,
Baby, baby yo,
122
00:15:19,345 --> 00:15:24,009
- Who are you?
- Who am I? I'm a fan,
123
00:15:24,150 --> 00:15:26,778
I'll get her signature for you later,
How about it?
124
00:15:27,153 --> 00:15:29,485
- Mari-chan, you go on ahead,
- Yes,
125
00:15:31,925 --> 00:15:34,416
Hey, what kind of relationship do
you have with them?
126
00:15:34,427 --> 00:15:37,487
- What do you mean?
- Don't tell me you are...
127
00:15:37,597 --> 00:15:41,897
No way, the love between us is...
128
00:15:42,902 --> 00:15:46,133
Hello, I'm sorry for being late,
129
00:15:46,139 --> 00:15:49,006
I'm the manager of the band,
nice to meet you,
130
00:15:57,917 --> 00:16:00,044
Use your hips more!
131
00:16:07,293 --> 00:16:09,488
Fondle my breasts!
132
00:16:21,274 --> 00:16:23,174
Bite my tits!
133
00:16:29,082 --> 00:16:31,846
Great, that's great,
134
00:16:32,485 --> 00:16:34,919
Ow, that hurts,
135
00:16:35,655 --> 00:16:37,452
Don't stop, come on!
136
00:16:42,896 --> 00:16:45,387
Bite my earlobes,
137
00:16:51,704 --> 00:16:53,763
Blow in my ear,
138
00:16:58,611 --> 00:17:00,476
Not yet!
139
00:17:09,455 --> 00:17:11,753
You're young, but I'm
not impressed.
140
00:17:12,192 --> 00:17:15,127
-The sound's top notch,
- Really? Will it be okay?
141
00:17:15,128 --> 00:17:16,356
- Yes, of course,
- Alright,
142
00:17:16,362 --> 00:17:19,422
Hey, Rachy, what's the matter?
We're about to begin,
143
00:17:19,566 --> 00:17:25,027
Young idols taste so good,
She was like, "I'm coming!"
144
00:17:26,906 --> 00:17:28,396
You guys!
145
00:17:29,742 --> 00:17:32,643
Hey you, be careful what
you say,
146
00:17:32,946 --> 00:17:35,346
This isn't a live house!
147
00:17:36,449 --> 00:17:38,474
I'm sorry,
148
00:17:38,785 --> 00:17:40,810
You lowly thug!
149
00:17:42,422 --> 00:17:43,548
Bastard!
150
00:17:43,957 --> 00:17:45,549
- I quit, I quit!
- Stop it!
151
00:17:45,558 --> 00:17:47,788
I'm never coming to your show!
152
00:17:47,894 --> 00:17:50,988
Even if you begged me,
you bastard!
153
00:17:51,130 --> 00:17:52,722
Idiot! Let me go!
154
00:17:52,966 --> 00:17:54,297
Back off,
155
00:17:56,202 --> 00:17:58,136
What a nuisance!
156
00:20:42,635 --> 00:20:45,229
Rachy, Kumi-chan,
it's almost time,
157
00:20:45,338 --> 00:20:47,329
Oh, come on in,
158
00:23:42,515 --> 00:23:43,948
Yo,
159
00:23:44,517 --> 00:23:45,643
Yo!
160
00:23:50,089 --> 00:23:51,078
Welco...
161
00:23:51,490 --> 00:23:53,617
There's no one in here,
162
00:23:54,126 --> 00:23:56,924
Did you poison everyone?
163
00:23:57,129 --> 00:24:00,690
- We select our customers,
- Are you saying I'm no good?
164
00:24:01,067 --> 00:24:03,228
Pay in cash, please,
165
00:24:03,502 --> 00:24:05,697
You... damn brat,
166
00:24:12,211 --> 00:24:13,838
Bottle,
167
00:24:14,513 --> 00:24:18,279
- I don't have the money to pay for it,
- I'll put it on your tab,
168
00:24:21,253 --> 00:24:22,982
What's this?
169
00:24:27,493 --> 00:24:29,654
"So long, my partner".
170
00:24:30,830 --> 00:24:32,388
Is this a farewell letter?
171
00:24:34,533 --> 00:24:37,969
Do you think I'm no good
at writing lyrics?
172
00:24:39,305 --> 00:24:41,899
"Don't be like that."
173
00:24:42,942 --> 00:24:44,671
Who's like that?!
174
00:25:15,908 --> 00:25:21,369
Kurume, Kurume
It's good
175
00:25:21,447 --> 00:25:26,908
Kurume is good
176
00:25:27,253 --> 00:25:31,883
Flowers are everywhere,
Colorful cherry blossoms
177
00:25:32,291 --> 00:25:38,491
The river in Chikugo where
the butterflies gather...
178
00:25:38,631 --> 00:25:41,623
- Huh?
- Kumi-chan... Kumi-chan...
179
00:25:42,201 --> 00:25:44,294
You're so mean!
180
00:25:44,470 --> 00:25:49,134
- Having fun without me...
- Come here and drink,
181
00:25:49,675 --> 00:25:51,142
Let's order...
182
00:25:51,210 --> 00:25:52,609
Damn it!
183
00:25:52,745 --> 00:25:54,770
That hurts!
184
00:25:54,947 --> 00:25:57,575
Kumi-chan! Kumi-chan!
Kumi-chan!
185
00:25:57,883 --> 00:26:08,225
When the night approaches and
the lights of the train
186
00:26:10,229 --> 00:26:20,002
turns on, you can be free too
187
00:26:21,373 --> 00:26:32,716
"Bastard, idiot,
I'm never coming back"
188
00:26:33,619 --> 00:26:43,187
Kicking a full suitcase
189
00:27:04,917 --> 00:27:09,081
Don't be like that!
190
00:27:10,456 --> 00:27:14,790
Don't be like that!
191
00:27:16,262 --> 00:27:18,696
Thank you!
Yes, Absolutely!
192
00:27:18,998 --> 00:27:21,023
Yes, yes, yes!
193
00:27:26,105 --> 00:27:28,130
I did it! I did it!
194
00:27:28,641 --> 00:27:31,041
Hey Gin, what happened?!
195
00:27:31,143 --> 00:27:32,872
Hey, hey, hey,
196
00:27:33,145 --> 00:27:35,306
Hey, Gin,
What's up?
197
00:27:35,314 --> 00:27:38,806
- I did it! A promoter!
- A promoter?
198
00:27:39,051 --> 00:27:40,643
Our chance!
199
00:27:40,653 --> 00:27:42,177
Hey, an album?
200
00:27:42,454 --> 00:27:44,979
- An album?
- We can make an album,
201
00:27:46,992 --> 00:27:50,257
- Hey!
- I'm gonna die! I can't move!
202
00:27:50,663 --> 00:27:53,427
Gin-chan, where's the bicycle?
203
00:27:53,699 --> 00:28:04,906
Crying Station
So Long, My Partner, a never ending journey
204
00:28:14,520 --> 00:28:16,681
- It's pretty good, right?
- Yeah,
205
00:28:16,989 --> 00:28:18,854
- I love the intro,
- Ah, thanks,
206
00:28:18,858 --> 00:28:20,985
And also the climax of the song,
207
00:28:21,126 --> 00:28:23,117
It's an emotional song,
208
00:28:23,395 --> 00:28:25,226
- Who's the singer?
- I am,
209
00:28:25,364 --> 00:28:26,831
- I see,
- Yeah,
210
00:28:27,533 --> 00:28:29,626
How about it?
I think we can do something,
211
00:28:30,035 --> 00:28:34,597
- Mr, Yasuda, please listen to us live once,
- Yes, I'd love to,
212
00:28:34,940 --> 00:28:37,101
We play at Tsuruminofuto
every night,
213
00:28:37,176 --> 00:28:41,272
Tsuruminofuto, huh?
That place is for amateur bands,
214
00:28:41,380 --> 00:28:44,611
But it's important to connect
with the fans!
215
00:28:45,017 --> 00:28:46,609
Cool down, Rachy,
216
00:28:46,852 --> 00:28:48,911
You do make a point,
217
00:28:49,255 --> 00:28:54,056
Since you're about to make an album,
we'd prefer to listen in a studio,
218
00:28:54,627 --> 00:28:55,855
I understand,
219
00:28:56,228 --> 00:28:58,628
But I can't sing in a
small studio,
220
00:28:59,098 --> 00:29:01,293
so I hope you understand,
221
00:29:04,803 --> 00:29:08,170
I like your confidence,
Alright! Let's do this!
222
00:29:08,440 --> 00:29:10,908
Please let me know when
you have a studio ready,
223
00:29:10,910 --> 00:29:11,899
Okay!
224
00:29:12,077 --> 00:29:14,875
Please let Ginji know the details,
225
00:29:15,047 --> 00:29:18,016
He's my personal assistant,
226
00:29:18,450 --> 00:29:19,781
- Right?
- Yes,
227
00:29:19,919 --> 00:29:21,978
I have to work now,
so I'll be leaving,
228
00:29:22,054 --> 00:29:24,079
- Thanks for coming!
-Bye! Bye!
229
00:29:24,290 --> 00:29:26,087
- I'm counting on you!
- Yeah!
230
00:29:28,093 --> 00:29:30,220
Yes! I did it!
231
00:29:30,596 --> 00:29:32,393
I did it! I did it!
232
00:29:32,998 --> 00:29:35,330
Hey, lady!
You're beautiful!
233
00:29:35,501 --> 00:29:37,332
Really! Yeah!
234
00:29:39,972 --> 00:29:44,272
- Excuse me, the stud...
- How about the studio rental fee?
235
00:29:44,643 --> 00:29:48,238
That's alright,
You can pay us back later,
236
00:29:48,681 --> 00:29:50,740
- Right, Aizawa?
- Huh? Yes,
237
00:29:50,916 --> 00:29:52,975
You can pay us back when
the album sells,
238
00:29:53,018 --> 00:29:55,077
Really?
Thank you so much!
239
00:29:55,421 --> 00:29:57,855
- We're thankful!
- No problem,
240
00:29:59,825 --> 00:30:03,420
You said your name was Kumiko-chan,
Come visit again,
241
00:30:03,996 --> 00:30:08,092
It's pretty empty today, but
normally it's full of celebrities,
242
00:30:08,634 --> 00:30:11,569
- Right, Aizawa?
- Huh? Yes,
243
00:30:11,670 --> 00:30:13,331
-Thank you,
- No problem,
244
00:30:22,982 --> 00:30:25,143
Let me listen to the bass,
245
00:30:32,891 --> 00:30:35,189
What's wrong with him?
246
00:30:37,363 --> 00:30:42,300
He's an old friend, so I'm looking after him,
but he's not right in the head,
247
00:30:44,403 --> 00:30:48,806
Make sure you keep Rachy away from drugs,
Like this one, and that one,
248
00:30:49,575 --> 00:30:51,873
It's common in this line ofbusiness,
You got it?
249
00:30:51,877 --> 00:30:52,969
- Yes,
- Yes,
250
00:30:53,979 --> 00:30:58,473
To my hometown Hakata!
To my family and friends!
251
00:30:58,550 --> 00:31:06,423
Rachy is back! Thank you for waiting!
Rachy is finally back as a big star!
252
00:31:07,559 --> 00:31:09,823
That's his way of thanking you,
253
00:31:10,095 --> 00:31:12,962
Gin-chan, thank you for finding
a good promoter,
254
00:31:12,965 --> 00:31:16,924
Nah, Iwas just playing his song at the
bar and they came to me,
255
00:31:17,202 --> 00:31:19,534
It's dueto Rachy'stalent,
256
00:31:19,805 --> 00:31:20,703
Thank you.
257
00:31:30,582 --> 00:31:31,947
Let's go to Tokyo Station,
258
00:31:50,302 --> 00:31:55,968
- How long has it been since we moved to Tokyo?
-Three years and four months,
259
00:31:57,042 --> 00:31:59,977
Everyone is going to be so surprised,
260
00:32:00,546 --> 00:32:02,275
if Rachy goes on TV,
261
00:32:03,148 --> 00:32:05,878
I wonder if they remember us,
262
00:32:08,520 --> 00:32:09,885
Of course they don't,
263
00:32:26,738 --> 00:32:29,070
Can you all listen up?
264
00:32:29,074 --> 00:32:31,907
The TV deal from the other day
is looking good,
265
00:32:31,910 --> 00:32:34,208
Alright! Here we go!
266
00:32:34,213 --> 00:32:36,010
I'm gonna have my folks at
home buy a TV,
267
00:32:36,014 --> 00:32:40,781
- Hey Sabu, you do vocals starting tomorrow,
- What? But...
268
00:32:45,257 --> 00:32:48,124
I get it,
I don't need a band like this,
269
00:32:48,227 --> 00:32:50,286
I'd be happy to quit,
270
00:32:50,496 --> 00:32:52,430
Are you listening?
Listen closely,
271
00:32:52,698 --> 00:32:55,565
I'm going to make an album,
272
00:32:55,834 --> 00:32:57,995
I've been accepted,
273
00:32:58,170 --> 00:33:01,196
Sohey, do you want to
come with me?
274
00:33:01,473 --> 00:33:03,907
Hey, how about it?
275
00:33:06,078 --> 00:33:10,879
You've all been dragging me down,
but I can do it my own way now!
276
00:33:11,483 --> 00:33:12,882
Bye!
277
00:33:13,418 --> 00:33:14,885
Don't regret it,
278
00:33:18,056 --> 00:33:20,047
I don't even want to punch you,
279
00:33:23,629 --> 00:33:27,690
I'll get the money, so just for
two hours, no, one hour,
280
00:33:27,799 --> 00:33:29,289
Can you please let me in?
281
00:33:34,473 --> 00:33:38,739
Let's see,
Alright, alright,
282
00:33:41,346 --> 00:33:45,282
3, 7, 7, 4, 8, 5,
283
00:33:48,754 --> 00:33:51,621
Hey, Takao?
It's me,
284
00:33:51,723 --> 00:33:55,215
It's an album!
Can you please help me?
285
00:33:56,094 --> 00:34:00,690
It's just an hour!
286
00:34:01,533 --> 00:34:04,263
How long are you gonna
be in a band?
287
00:34:09,775 --> 00:34:11,470
Please, help me,
288
00:34:16,248 --> 00:34:19,183
- Miss Matsuda!
- I'm not Miss Matsuda!
289
00:34:19,384 --> 00:34:22,478
- Seiko-chan!
- I'm not Seiko-chan!
290
00:34:22,721 --> 00:34:25,417
- Miss Matsuda!
- I'm Keiko!
291
00:34:28,627 --> 00:34:30,561
I told you I'm Keiko!
292
00:34:33,599 --> 00:34:35,066
Hey, don't come,
293
00:34:35,734 --> 00:34:39,500
Kawamura-san, I'm really sorry about
everything until now, I apologize,
294
00:34:40,105 --> 00:34:44,064
- Please let me play again, Please,
- Don't intrude,
295
00:34:50,382 --> 00:34:53,249
I'm about to make an album,
It's my chance,
296
00:34:53,385 --> 00:34:55,785
I won't act selfish any more,
So, please,
297
00:34:57,956 --> 00:35:01,619
You were so arrogant and
now look at you,
298
00:35:01,860 --> 00:35:05,193
That's called selfish,
299
00:35:05,230 --> 00:35:06,629
- Please!
- Let go,
300
00:35:06,632 --> 00:35:07,496
Please!
301
00:35:07,499 --> 00:35:10,161
- Let go!
- I said please, you bastard!
302
00:35:10,168 --> 00:35:12,159
I'm bowing my head and
begging, shit!
303
00:35:12,704 --> 00:35:15,901
I'm graciously telling you that
I'll come back, idiot!
304
00:35:16,408 --> 00:35:18,876
You don't have to hit me,
305
00:35:23,248 --> 00:35:26,217
Abear...
Look at it!
306
00:35:26,952 --> 00:35:32,481
Abear... bear...
a polar bear...
307
00:35:33,358 --> 00:35:36,691
I got a white pig, a zero,
What did you get?
308
00:35:36,695 --> 00:35:38,492
I got one and a two,
309
00:35:38,497 --> 00:35:40,931
- Are you cheating?
- I win,
310
00:35:40,932 --> 00:35:44,299
I can't take this much longer,
Hey, Aizawa,
311
00:35:44,603 --> 00:35:48,437
What's going on?
Isn't he here yet?
312
00:35:50,942 --> 00:35:53,570
Alright,
Once more,
313
00:35:53,645 --> 00:35:56,113
He's troublesome,
314
00:36:00,152 --> 00:36:03,315
It's not cheap here,
315
00:36:04,656 --> 00:36:08,353
I'm sorry,
He's not the type to break a promise,
316
00:36:09,027 --> 00:36:10,961
I'll go take a look!
317
00:36:11,496 --> 00:36:12,963
Hey, Rachy!
318
00:36:13,298 --> 00:36:16,199
- Rachy!
- You...!
319
00:36:18,503 --> 00:36:21,563
- What happened to the band?
- I'm the only one,
320
00:36:27,913 --> 00:36:29,847
You're the only one?
321
00:36:30,449 --> 00:36:32,178
Move,
322
00:36:32,851 --> 00:36:35,547
Are you making a fool out ofus?
323
00:36:36,755 --> 00:36:40,885
This isn't for play,
What are you going to do?
324
00:36:41,026 --> 00:36:43,426
This is serious business,
Rachy!
325
00:36:44,396 --> 00:36:46,387
- Hiroshi, come,
- Yeah,
326
00:36:46,531 --> 00:36:49,295
I'm serious,
Please, listen!
327
00:36:49,935 --> 00:36:51,527
Let's continue,
328
00:36:51,536 --> 00:36:53,834
- You better pay up,
- Alright,
329
00:37:00,245 --> 00:37:01,735
Kumi-chan,
330
00:37:02,347 --> 00:37:05,612
- Gin-chan,
- Kumi-chan, you too,
331
00:37:07,452 --> 00:37:10,580
Here,
This belongs to the bar, but...
332
00:37:11,757 --> 00:37:14,851
It's okay,
I won't get caught,
333
00:37:24,035 --> 00:37:27,527
This only covers the
studio rental fee,
334
00:37:29,174 --> 00:37:32,473
With everything, it comes
out to about 50,
335
00:37:32,677 --> 00:37:35,544
- Right, Aizawa?
- It's more!
336
00:37:36,348 --> 00:37:37,940
I know,
337
00:37:38,417 --> 00:37:42,148
I want to talk to you
about that privately,
338
00:37:44,756 --> 00:37:48,123
Then, let's go get some tea,
339
00:38:01,606 --> 00:38:04,473
Please, give Rachy another chance,
340
00:38:07,112 --> 00:38:12,607
Yes, but we're running a
business too,
341
00:38:13,251 --> 00:38:17,745
For now, you need to pay us
for all the costs,
342
00:38:18,290 --> 00:38:20,417
Otherwise, we can't take more risks,
343
00:38:23,895 --> 00:38:25,157
I understand,
344
00:38:26,898 --> 00:38:29,025
About the remaining fees...
345
00:39:10,442 --> 00:39:12,637
Mr, Yasuda...
346
00:39:13,345 --> 00:39:15,643
Please, give Rachy another chance...
347
00:39:16,181 --> 00:39:18,741
You can count on me,
348
00:39:52,250 --> 00:39:54,115
Please,
349
00:39:57,355 --> 00:39:59,152
I promise!
350
00:40:01,126 --> 00:40:04,584
Mr, Yasuda... the album...
351
00:40:07,599 --> 00:40:09,328
The album...
352
00:40:20,612 --> 00:40:24,605
Rachy... It's okay...
353
00:40:26,284 --> 00:40:28,184
It's okay...
354
00:40:45,770 --> 00:40:48,068
Hey, Rachy!
Open up!
355
00:40:48,974 --> 00:40:50,236
Rachy!
356
00:40:51,142 --> 00:40:52,234
Huh?
357
00:40:52,677 --> 00:40:54,235
Come out!
358
00:40:55,547 --> 00:40:57,981
Rachy!
I need to punch you one time,
359
00:41:01,686 --> 00:41:04,348
We won't always be
there for you,
360
00:42:31,843 --> 00:42:34,437
Why don't you call us?
361
00:42:34,746 --> 00:42:36,907
You promised!
362
00:42:38,149 --> 00:42:40,845
The accounting hasn't been
settled yet,
363
00:42:40,952 --> 00:42:43,284
Kumi-chan took care of that,
364
00:42:43,655 --> 00:42:46,351
I don't mind being on camera,
365
00:42:47,025 --> 00:42:48,925
That's right,
366
00:42:49,627 --> 00:42:55,532
Then, let's talk about the future
in another room,
367
00:42:57,035 --> 00:43:00,903
The other room is owned by
another company,
368
00:43:02,607 --> 00:43:07,010
Yasuda, Rachy can
become a big star,
369
00:43:09,347 --> 00:43:14,182
Why are you so simple minded?
370
00:43:15,253 --> 00:43:18,780
These two are far more
mature than you,
371
00:43:23,194 --> 00:43:26,789
Hey, call in the young ones,
372
00:44:11,242 --> 00:44:14,734
Bastard! Let me go!
373
00:44:15,213 --> 00:44:16,407
Move!
374
00:44:18,616 --> 00:44:21,710
- Kumi-chan, are you okay?
- Gin-chan,
375
00:44:21,886 --> 00:44:23,444
Kumi-chan,
376
00:44:23,855 --> 00:44:25,447
Let go!
377
00:44:27,158 --> 00:44:29,626
Damn it!
378
00:44:31,696 --> 00:44:32,924
Let go!
379
00:44:35,800 --> 00:44:37,199
Idiot!
380
00:44:38,603 --> 00:44:41,094
Move!
Everybody, move!
381
00:44:41,906 --> 00:44:42,964
Stop it!
382
00:44:43,808 --> 00:44:45,935
- Stop moving around,
- Let go!
383
00:44:49,047 --> 00:44:50,844
Move!
384
00:44:55,353 --> 00:44:56,285
Damn it!
385
00:44:56,855 --> 00:44:59,619
- Stop moving,
- Kumi-chan! Kumi-chan, are you okay?
386
00:45:00,892 --> 00:45:02,860
Nice!
387
00:45:05,797 --> 00:45:08,493
- Hey Hiroshi, use your hips more.
- Let me go!
388
00:45:09,701 --> 00:45:11,931
- Don't move!
- Bastard!
389
00:45:12,570 --> 00:45:15,835
That's good, keep going.
390
00:45:16,140 --> 00:45:19,371
Here you go.
Here, here, here.
391
00:45:19,711 --> 00:45:20,541
Hey!
392
00:45:21,913 --> 00:45:23,642
Move!
393
00:45:24,249 --> 00:45:25,944
That's good,
Good, good,
394
00:45:26,050 --> 00:45:27,278
Please move,
395
00:45:27,285 --> 00:45:31,813
That's good,
Move the light down, You hear me?
396
00:45:32,790 --> 00:45:34,348
That's great!
397
00:45:34,459 --> 00:45:38,361
- Great, great, great, Be careful,
- Kumi-chan, are you okay?
398
00:45:39,030 --> 00:45:40,361
Good, good,
399
00:45:40,832 --> 00:45:43,562
Hiroshi, use your hips more,
400
00:45:43,968 --> 00:45:46,198
That's it, screw her,
401
00:45:46,504 --> 00:45:50,065
This is gonna make a lot ofmoney,
Right? Good!
402
00:45:51,276 --> 00:45:53,972
Go for it.
Great expression!
403
00:45:54,078 --> 00:45:57,343
You fuckers!
Let me go, you fuckers!
404
00:45:59,150 --> 00:46:03,086
Here you go, here, here.
Here, here!
405
00:46:03,922 --> 00:46:06,152
- Kumi-chan!
- Take this, Here, here!
406
00:46:06,758 --> 00:46:08,783
Here you go,
407
00:46:12,563 --> 00:46:16,363
Mr, Yasuda, I'm sorry,
Please, give me one more chance,
408
00:46:17,802 --> 00:46:20,737
Mr, Yasuda, I'm very sorry,
409
00:46:20,939 --> 00:46:25,706
Here's 500,000 yen,
Please, give me one more chance,
410
00:46:26,811 --> 00:46:28,540
I beg you!
411
00:46:31,783 --> 00:46:32,750
Mr, Yasuda!
412
00:46:35,153 --> 00:46:36,984
You bastards!
Let go!
413
00:46:36,988 --> 00:46:40,424
Kumi-chan! Kumi-chan!
414
00:46:42,427 --> 00:46:44,987
- Let me go, asshole!
- One more time,
415
00:46:45,196 --> 00:46:48,097
Fucking your best friend's
girl might be fun,
416
00:46:48,299 --> 00:46:52,258
- No, stop, you bastard! Let go!
- Oh hey, he has a hard on,
417
00:46:58,576 --> 00:47:02,478
Hey, you do it too,
418
00:47:02,647 --> 00:47:05,241
- No!
- You're doing it,
419
00:47:06,484 --> 00:47:09,009
- Come on, show us!
- Let me go!
420
00:47:09,020 --> 00:47:12,319
- Huh?
- Let go! Damn it, let go!
421
00:47:12,924 --> 00:47:13,822
Damn it!
422
00:47:14,092 --> 00:47:16,560
Gin-chan... it's fine,
423
00:47:17,495 --> 00:47:19,622
It's your lucky day,
Here you go,
424
00:47:19,697 --> 00:47:21,130
Show us,
425
00:47:21,232 --> 00:47:24,793
- Go, go!
- Well, well, let's take the pants off,
426
00:47:24,802 --> 00:47:25,598
Yeah!
427
00:47:25,603 --> 00:47:29,095
- Let's take the underwear off too,
- Yeah!
428
00:47:29,407 --> 00:47:32,706
- One, two!
- Heave-ho!
429
00:47:33,211 --> 00:47:38,171
- Heave-ho!
- Heave-ho!
430
00:47:38,649 --> 00:47:40,173
Heave-ho!
431
00:47:40,418 --> 00:47:42,750
- Huh?
- What? He already came!
432
00:47:45,256 --> 00:47:48,089
That's pathetic!
433
00:47:48,092 --> 00:47:50,390
What's wrong with you, huh?
434
00:47:52,697 --> 00:47:57,725
I haveto apologize.
I haveto.
435
00:48:14,085 --> 00:48:14,915
Rachy!
436
00:48:15,520 --> 00:48:17,010
- Don't come!
- What happened?
437
00:48:17,021 --> 00:48:18,648
- Don't get involved!
- What's up?
438
00:48:18,656 --> 00:48:20,123
- Don't come in!
- Huh?!
439
00:48:20,124 --> 00:48:20,886
Don't come!
440
00:48:21,592 --> 00:48:24,390
- Heave-ho!
- Heave-ho!
441
00:48:24,495 --> 00:48:27,191
- Heave-ho!
- Heave-ho!
442
00:48:27,465 --> 00:48:30,491
- Heave-ho!
- Heave-ho!
443
00:48:30,701 --> 00:48:31,895
Heave-ho!
444
00:48:31,969 --> 00:48:34,699
So, that's it?
445
00:48:35,106 --> 00:48:37,666
You're lucky to have such nice friends,
446
00:48:37,708 --> 00:48:41,041
Yeah, that's right,
Hurry and get ready to go,
447
00:48:41,245 --> 00:48:44,737
Hey, we're not done yet,
448
00:48:44,749 --> 00:48:46,614
- What?
- What do you want, bastard?!
449
00:48:51,155 --> 00:48:52,486
This way!
450
00:48:53,624 --> 00:48:55,421
Hey!
451
00:49:11,776 --> 00:49:15,041
- Rachy, I...
- Don't say anything,
452
00:49:20,718 --> 00:49:22,208
Rachy,
453
00:49:34,866 --> 00:49:37,061
You don't have to say anything,
454
00:49:42,406 --> 00:49:45,569
Those guys are not done with us,
455
00:49:47,845 --> 00:49:49,574
They're yakuza,
456
00:49:58,456 --> 00:50:00,356
I know,
457
00:50:01,692 --> 00:50:04,559
I guess we have to start over,
458
00:50:33,724 --> 00:50:36,591
Oh crap, I forgot my guitar,
459
00:50:36,894 --> 00:50:39,863
I can't start over without it,
460
00:50:49,373 --> 00:50:50,806
Make sure you buy the bento!
461
00:51:05,223 --> 00:51:08,215
Hiroshi, you did pretty well,
462
00:51:08,226 --> 00:51:11,093
- Well, that's because I enjoyed it,
- Is that so?
463
00:51:11,329 --> 00:51:14,821
-This will sell for a lot,
- Yeah, it's my best work,
464
00:51:19,503 --> 00:51:20,868
Bastard!
465
00:51:41,993 --> 00:51:46,521
Bastard, were you really planning
to help me with my album?
466
00:51:46,530 --> 00:51:47,588
Yeah,
467
00:51:47,598 --> 00:51:48,860
You're lying!
468
00:51:52,903 --> 00:51:55,895
Did you think my songs would sell?
469
00:51:56,073 --> 00:51:56,835
Yeah,
470
00:52:00,444 --> 00:52:04,540
Say that they're no good!
Say that they suck!
471
00:52:12,423 --> 00:52:16,689
They're amazing!
They're the best!
472
00:52:30,374 --> 00:52:33,002
What do you want?
Huh?
473
00:52:36,147 --> 00:52:38,240
- Hey,
- Huh?
474
00:52:39,650 --> 00:52:43,416
What is it?
What do you want?
475
00:52:49,927 --> 00:52:52,293
Bring the person here,
476
00:53:22,393 --> 00:53:31,165
When the night approaches
and the train lights
477
00:53:33,204 --> 00:53:41,373
turn on, you can be free too
478
00:53:43,013 --> 00:53:52,149
"Bastard, idiot,
I'm never coming back"
479
00:53:54,091 --> 00:54:02,362
Kicking afull suitcase
480
00:54:04,402 --> 00:54:08,065
Don't be like that!
481
00:54:09,573 --> 00:54:12,838
Don't be like that!
482
00:54:14,845 --> 00:54:18,406
A city that never satisfies
483
00:54:19,950 --> 00:54:23,647
Let's bid farewell
484
00:54:23,754 --> 00:54:26,917
Tokyo station in the rain
485
00:54:27,291 --> 00:54:29,384
Crying station
486
00:54:29,527 --> 00:54:37,093
So Long, My Partner,
Cheers to us
487
00:54:40,137 --> 00:54:49,068
It was the two of us since we were kids
488
00:54:51,248 --> 00:54:59,622
We were always dreaming about the city
489
00:55:01,058 --> 00:55:10,797
We'll be back home tomorrow
Sleep well
490
00:55:12,303 --> 00:55:20,870
Rest your tired soul and body
491
00:55:22,813 --> 00:55:25,839
Don't forget to call!
492
00:55:28,118 --> 00:55:31,645
Don't forget to call!
493
00:55:33,257 --> 00:55:36,488
If you seeher
494
00:55:38,395 --> 00:55:42,229
You can live happily ever after
495
00:55:42,333 --> 00:55:45,393
Tokyo Station in the rain
496
00:55:45,803 --> 00:55:48,067
Crying station
497
00:55:48,072 --> 00:55:55,604
So Long, My Partner,
Cheers to us.
498
00:56:08,459 --> 00:56:15,695
No, I guess you have no
talent for writing lyrics...
499
00:56:18,802 --> 00:56:22,135
Tokyo Station in the rain
500
00:56:22,406 --> 00:56:24,670
Shivering station
501
00:56:24,675 --> 00:56:32,138
Wrinkled coat, tired back view
502
00:56:34,351 --> 00:56:37,445
Tokyo Station in the rain
503
00:56:37,788 --> 00:56:40,222
Crying station
504
00:56:40,224 --> 00:56:48,825
So Long, My Partner,
a never ending journey
505
00:57:13,924 --> 00:57:20,090
Ryo Ishibashi
Ayako Ota, Ginji Yamane
506
00:57:20,130 --> 00:57:24,931
Naomi Shimazaki
Seru Rando
507
00:57:25,002 --> 00:57:29,803
Takemi Shima
Seitaro Kuroda
508
00:57:29,840 --> 00:57:35,972
Rikiya Yasuoka
Yuya "Fuckin"' Uchida
509
00:57:42,786 --> 00:57:46,882
Screenplay:
Ryudo Uzaki, Kiyoshi Kurosawa
510
00:57:46,890 --> 00:57:52,453
Cinematography: Yuichi Nagata
Lighting: Kazuhiro Miyoshi
511
00:57:52,463 --> 00:57:56,092
Music: A,R,B,
Editing: Jun'ichi Kikuchi
512
00:57:56,100 --> 00:58:03,063
Assistant Director: Toshiyuki Mizutani
Fight Coreography: Jugatsu Toi
513
00:58:03,073 --> 00:58:09,410
Produced by: Banmei Takahashi
514
00:58:11,415 --> 00:58:23,987
Directed by:
Ryudo Uzaki
33059
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.