Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,559 --> 00:00:19,599
[waves crashing]
2
00:01:22,760 --> 00:01:25,040
[Denis] I'm sorry.
3
00:01:27,040 --> 00:01:29,160
I apologize, please.
4
00:01:30,079 --> 00:01:32,039
We can still fix this.
5
00:01:38,040 --> 00:01:41,240
[grunting]
6
00:01:45,079 --> 00:01:47,999
[screaming]
7
00:01:48,040 --> 00:01:49,640
[thud]
8
00:02:30,240 --> 00:02:34,480
* And if I see a sign
in the sky tonight *
9
00:02:34,520 --> 00:02:38,800
* No one's gonna tell me
it's a trick of the light *
10
00:02:38,840 --> 00:02:42,320
* May never come but
I'm willing to wait *
11
00:02:42,360 --> 00:02:46,200
* What can I say?
I'm a man of the faith *
12
00:02:46,240 --> 00:02:50,200
* And there's
an ocean in my body *
13
00:02:50,240 --> 00:02:54,440
* And there's a river
in my soul *
14
00:02:54,479 --> 00:02:58,199
* And I'm crying *
15
00:03:38,639 --> 00:03:40,799
[indistinct chatter]
16
00:03:42,439 --> 00:03:44,199
-Hi, how are you?
-[woman] Great to see you.
17
00:03:44,240 --> 00:03:46,200
Thank you,
so good of you to come.
18
00:03:46,240 --> 00:03:48,280
Hey Grace,
where are your sisters?
19
00:03:48,319 --> 00:03:51,519
They're down in the
sitting room, Anna's driving
them mad taking photos.
20
00:03:51,560 --> 00:03:54,400
[laughs] Come on,
let's rescue those boys.
21
00:03:58,719 --> 00:04:00,879
Happy birthday, Val.
22
00:04:00,919 --> 00:04:03,559
Alannah thank you so much
for coming, now there's
champagne in the living
23
00:04:03,599 --> 00:04:05,799
room and there's
whisky for you Ned.
24
00:04:05,840 --> 00:04:07,560
See you in a bit.
25
00:04:09,000 --> 00:04:11,080
-Rory!
-I'm sorry.
26
00:04:13,599 --> 00:04:14,639
Nice big smiles.
27
00:04:20,560 --> 00:04:22,400
Thank you.
28
00:04:22,439 --> 00:04:25,399
-Let's get one with Auntie
Jenny and the bump.
-No, I don't think so.
29
00:04:25,439 --> 00:04:28,439
Jenny I would like a photograph
with my three daughters; Grace.
30
00:04:29,439 --> 00:04:31,399
It's rare I get you all
in the one room.
31
00:04:31,439 --> 00:04:33,839
I'd like to mark the occasion.
Val, would you mind?
32
00:04:35,120 --> 00:04:36,480
Sure.
33
00:04:39,040 --> 00:04:40,400
Come on everybody,
34
00:04:40,439 --> 00:04:43,199
Grace, please stop
doing that pout thing.
35
00:04:43,240 --> 00:04:46,400
Come on proper smiles,
everybody.
36
00:04:46,439 --> 00:04:48,919
Now one with us all,
for the night that's in it.
37
00:04:48,959 --> 00:04:50,999
One for Anna to take back
to Singapore.
38
00:04:51,040 --> 00:04:52,200
Frankie, you're up.
39
00:04:52,240 --> 00:04:54,280
Come on, Uncle Frank.
40
00:04:54,319 --> 00:04:56,599
-Come on in, Mum.
-All right.
41
00:04:56,639 --> 00:04:58,399
-Next one.
-[Frank] Okay.
42
00:04:59,040 --> 00:05:00,800
Oh, lovely.
43
00:05:05,160 --> 00:05:07,360
-Lovely.
-Let's see?
44
00:05:10,600 --> 00:05:12,560
Happy birthday.
45
00:05:12,600 --> 00:05:15,520
Well, it would be perfect if
Mam was looking at the camera.
46
00:05:16,639 --> 00:05:18,799
I'll be back in
two minutes, okay?
47
00:05:18,839 --> 00:05:22,839
Oh this is so cute,
look at the bump, aw.
48
00:05:22,879 --> 00:05:25,039
Dad, Dad,
I just need five minutes.
49
00:05:25,079 --> 00:05:27,519
Later sweetheart.
50
00:05:27,560 --> 00:05:29,480
I'm tired of being an oven.
51
00:05:29,519 --> 00:05:32,519
The next time
we're all together,
it'll be a christening.
52
00:05:34,480 --> 00:05:36,680
-Hey Denis, evening.
-Carl.
53
00:05:39,360 --> 00:05:41,200
Oh, my God, you look great.
54
00:05:41,240 --> 00:05:42,680
Did you ask him?
Is he coming?
55
00:05:42,720 --> 00:05:44,440
I think so.
56
00:05:44,480 --> 00:05:46,480
Grace, I need to talk
to you about Joe.
57
00:05:46,519 --> 00:05:47,959
Cathy!
58
00:05:48,000 --> 00:05:51,120
Oh, Cathy, oh my goodness.
59
00:05:51,160 --> 00:05:53,400
Come on, come on,
I want to show you Anna's boys,
60
00:05:53,439 --> 00:05:55,439
you won't believe
the size of them!
61
00:06:00,519 --> 00:06:02,799
So brother, enjoying the party?
62
00:06:03,879 --> 00:06:06,399
Eh, you know yourself.
63
00:06:06,439 --> 00:06:10,199
Getting older, makes you
realize certain things.
64
00:06:11,439 --> 00:06:12,799
How so?
65
00:06:12,839 --> 00:06:14,519
Who's got your back.
66
00:06:15,720 --> 00:06:18,080
Who's waiting to stick
a knife in it.
67
00:06:19,600 --> 00:06:23,640
-Denis, I...
-We'll speak, but not now.
68
00:06:32,120 --> 00:06:36,680
Cathy was like, she was
like a fourth daughter,
practically lived in the house.
69
00:06:36,720 --> 00:06:39,000
Except this one took my
stuff home with her.
70
00:06:39,040 --> 00:06:41,360
-Just eyeliner.
-And a lip gloss.
71
00:06:41,399 --> 00:06:42,799
Yeah.
72
00:06:42,839 --> 00:06:45,719
Go easy soldier, you don't
want to miss the cake.
73
00:06:45,759 --> 00:06:48,039
[chatter]
74
00:06:51,439 --> 00:06:54,999
Come on now love,
remember what the doctor said.
75
00:06:55,040 --> 00:06:56,720
Do we have any fizzy water?
76
00:06:56,759 --> 00:06:58,399
Do we have any fizzy water?
77
00:06:58,439 --> 00:07:00,919
Ah here! Why don't I just
open the fridge for you,
78
00:07:00,959 --> 00:07:02,479
you can come and have a look.
79
00:07:06,519 --> 00:07:09,639
I want that, going into
old age, that thing.
80
00:07:10,639 --> 00:07:12,359
Never being lonely.
81
00:07:14,519 --> 00:07:16,399
Don't you?
82
00:07:19,920 --> 00:07:22,040
Elaine.
83
00:07:22,079 --> 00:07:23,999
-Who asked her?
-I did.
84
00:07:24,040 --> 00:07:27,960
Grace, please
just act casual, relaxed.
85
00:07:28,000 --> 00:07:30,000
I need to keep her sweet.
86
00:07:30,040 --> 00:07:32,600
But the boys are
yours now right?
87
00:07:32,639 --> 00:07:36,199
Grace, now's not really the
time for that conversation.
88
00:07:37,439 --> 00:07:38,559
Right.
89
00:07:38,600 --> 00:07:40,200
Casual, got you.
90
00:07:46,639 --> 00:07:47,839
Thank you.
91
00:07:47,879 --> 00:07:49,679
Hey, Carl,
can I get you something?
92
00:07:49,720 --> 00:07:52,640
He's looking for that
special Pilsner I got in.
93
00:07:56,959 --> 00:07:58,399
There you go.
94
00:07:58,439 --> 00:07:59,679
Thanks.
95
00:07:59,720 --> 00:08:01,520
[whispers] But you couldn't
find the water.
96
00:08:01,560 --> 00:08:04,680
-I'm sorry, what?
-Hm? I said who's
drinking water?
97
00:08:05,800 --> 00:08:08,240
Elaine, she's arrived.
98
00:08:09,360 --> 00:08:11,160
You should come and say hello.
99
00:08:19,839 --> 00:08:21,239
Hey.
100
00:08:21,279 --> 00:08:23,479
Joe, I didn't get a chance
to say anything.
101
00:08:24,519 --> 00:08:26,839
You shouldn't have
to tiptoe around Grace.
102
00:08:26,879 --> 00:08:28,399
Not after all this time.
103
00:08:28,439 --> 00:08:31,239
I know but she's, you know
she can be delicate.
104
00:08:32,159 --> 00:08:35,279
Yeah well,
we can be delicate too!
105
00:08:37,000 --> 00:08:38,600
Come on.
106
00:08:40,600 --> 00:08:43,800
We are very glad you
could make it, Elaine.
107
00:08:45,200 --> 00:08:47,600
You know, I was...
I was thinking of the boys.
108
00:08:47,639 --> 00:08:49,319
You know?
109
00:08:49,360 --> 00:08:51,320
What would be easier for them?
110
00:08:51,360 --> 00:08:55,240
Like, not make the first meeting
too formal, after so long.
111
00:08:59,559 --> 00:09:01,199
Do you know where they are?
112
00:09:02,360 --> 00:09:03,560
I'll track them down.
113
00:09:09,159 --> 00:09:11,119
Why don't we just jump
right in, you know?
114
00:09:12,759 --> 00:09:15,439
-Okay, okay.
-Okay.
115
00:09:15,480 --> 00:09:16,560
Come on.
116
00:09:18,840 --> 00:09:20,240
-Hi.
-Hi.
117
00:09:20,279 --> 00:09:23,239
-Hello.
-Hi there. Thank you for coming.
118
00:09:24,039 --> 00:09:27,479
Put out that cigarette.
[chuckles]
119
00:09:29,919 --> 00:09:32,079
Finish the beer and
no more drinking or smoking
120
00:09:32,120 --> 00:09:33,760
for the rest of
the evening, okay?
121
00:09:33,799 --> 00:09:36,279
Now come on,
your mother's arrived.
122
00:09:37,039 --> 00:09:38,599
Do we have to?
123
00:09:40,639 --> 00:09:43,519
You can keep it as
low key as you want.
124
00:09:43,559 --> 00:09:46,479
Hello, how are you,
blah, blah, blah.
125
00:09:47,279 --> 00:09:48,839
Blah, blah, blah.
126
00:09:48,879 --> 00:09:50,719
See, you're a natural.
127
00:09:58,440 --> 00:10:00,720
Jacob, come on, get a
move on, back inside.
128
00:10:03,480 --> 00:10:05,560
Did it look like
he was standing still?
129
00:10:05,600 --> 00:10:07,160
Sorry, what did you say to me?
130
00:10:07,200 --> 00:10:08,560
Rory...
131
00:10:11,519 --> 00:10:13,239
They're grand.
132
00:10:22,159 --> 00:10:24,039
Can you get me more
napkins from the van?
133
00:10:29,120 --> 00:10:30,440
Hello.
134
00:10:31,919 --> 00:10:32,999
Joe!
135
00:10:33,039 --> 00:10:34,479
Well.
136
00:10:35,440 --> 00:10:37,000
Prawn?
137
00:10:37,039 --> 00:10:39,079
-Yeah.
-Mind they're hot.
138
00:10:39,120 --> 00:10:42,160
Cathy told me you
transferred from Ennis,
so I asked her to ask you,
139
00:10:42,200 --> 00:10:43,720
how's it feel to be back?
140
00:10:43,759 --> 00:10:46,119
You have to come to
my cafe, Grace's,
141
00:10:46,159 --> 00:10:47,959
and look at you
a detective now.
142
00:10:48,000 --> 00:10:50,320
Oh just, I think we're
nearly ready for the cake.
143
00:10:50,360 --> 00:10:52,440
-Oh, hiya, Joe.
-Hiya, Jenny
144
00:10:55,200 --> 00:10:56,640
All right.
145
00:10:57,240 --> 00:10:59,200
Well it's good to see you.
146
00:10:59,759 --> 00:11:01,239
Yeah.
147
00:11:03,240 --> 00:11:05,040
It's good to see you.
148
00:11:05,639 --> 00:11:07,679
Better... cheers.
149
00:11:15,879 --> 00:11:18,119
[dance music plays]
150
00:11:23,200 --> 00:11:25,560
[laughter]
151
00:11:52,960 --> 00:11:55,080
Never leave me like that.
152
00:12:24,720 --> 00:12:26,600
Grace?
153
00:12:31,639 --> 00:12:33,119
Grace.
154
00:12:34,240 --> 00:12:36,040
Are you okay?
155
00:12:37,440 --> 00:12:39,120
We're on.
156
00:12:42,960 --> 00:12:45,000
[glass clinking]
157
00:12:45,039 --> 00:12:46,839
Okay. Come on,
let's be having you.
158
00:12:46,879 --> 00:12:49,399
-Do we have to do this?
-Yes you have to do this.
159
00:12:49,440 --> 00:12:50,600
Oh, God.
160
00:12:50,639 --> 00:12:52,759
-[groans]
-[laughs]
161
00:12:52,799 --> 00:12:55,039
-Well,
-[crowd shushes]
162
00:12:55,080 --> 00:12:57,040
well, I want to say,
163
00:12:57,080 --> 00:13:00,120
well, this is
the best birthday
164
00:13:00,159 --> 00:13:03,599
that I could ever
wish for, you know.
165
00:13:03,639 --> 00:13:07,279
No, no, no, everyone, all of you
here for the first Easter in...
166
00:13:09,039 --> 00:13:11,639
Well, thank you.
167
00:13:13,759 --> 00:13:15,239
[applause]
168
00:13:15,279 --> 00:13:16,999
-Suppose I better...
-[glass clinking]
169
00:13:17,039 --> 00:13:18,519
You just couldn't resist, Dad!
170
00:13:18,559 --> 00:13:22,159
Well as you've cued me up,
well now.
171
00:13:23,200 --> 00:13:24,600
Here we all are.
172
00:13:24,639 --> 00:13:27,519
We've been the best of friends
for 25 years.
173
00:13:27,559 --> 00:13:30,159
I mean, yeah, okay, the odd bare
knuckle fight along the way.
174
00:13:30,200 --> 00:13:32,160
[laughter]
175
00:13:32,200 --> 00:13:35,920
Somehow, we managed to
blend it all together.
176
00:13:35,960 --> 00:13:37,320
My Anna, your Jenny.
177
00:13:37,360 --> 00:13:39,600
No one gave us a choice.
178
00:13:39,639 --> 00:13:42,279
And then our own Grace came
along to seal the deal.
179
00:13:43,759 --> 00:13:45,999
We made it work, Val.
180
00:13:46,039 --> 00:13:48,359
And we are going to go on
making it work.
181
00:13:48,399 --> 00:13:52,159
We are going to go on being
the best of friends.
182
00:13:52,200 --> 00:13:54,960
Why wouldn't we celebrate that
with our nearest and dearest.
183
00:13:55,000 --> 00:13:57,400
-Woo!
-Here, here.
184
00:13:57,440 --> 00:13:59,080
Okay.
185
00:13:59,120 --> 00:14:02,720
We're both still young
enough to grab what life
has in store for us
186
00:14:02,759 --> 00:14:06,279
and old enough and mature enough
187
00:14:07,080 --> 00:14:08,720
to make that decision together.
188
00:14:10,240 --> 00:14:11,960
-What's he saying?
-[whispers] No, no, no, no.
189
00:14:12,000 --> 00:14:14,600
We are going to be telling
them tomorrow anyway.
190
00:14:14,639 --> 00:14:17,039
[whispers] Do not do this
now Denis, please, Jesus.
191
00:14:17,080 --> 00:14:21,760
So what better than
a joyous party to celebrate
192
00:14:21,799 --> 00:14:24,399
the end of our
journey as man and wife
193
00:14:24,440 --> 00:14:28,440
and the beginning of our
new journey as best friends.
194
00:14:30,360 --> 00:14:32,440
My birthday gift to you, Val.
195
00:14:34,039 --> 00:14:36,359
And I give it with love
and respect.
196
00:14:37,519 --> 00:14:39,079
Your freedom.
197
00:14:40,159 --> 00:14:41,759
Happy birthday.
198
00:14:42,960 --> 00:14:44,480
To Val!
199
00:14:44,519 --> 00:14:47,319
-This isn't funny.
-Dad, what possessed you?
200
00:14:47,360 --> 00:14:51,200
-Why are you doing this?
-Look, there are
no victims here.
201
00:14:51,240 --> 00:14:52,840
We are both good with this.
202
00:14:52,879 --> 00:14:55,239
We've been living separate
lives for a long time.
203
00:14:55,279 --> 00:14:58,119
The plan is that I'm
going to stay here in
the house and your mother
204
00:14:58,159 --> 00:14:59,399
is going to move in
with her friend Carl.
205
00:14:59,440 --> 00:15:01,640
-Denis!
-Carl?
206
00:15:04,840 --> 00:15:07,240
-Get out!
-Grace.
207
00:15:07,279 --> 00:15:09,439
Everyone get the,
get the hell out!
208
00:15:09,480 --> 00:15:10,880
Get out!!
209
00:15:10,919 --> 00:15:12,319
[glass shatters]
210
00:15:12,360 --> 00:15:13,600
Get out!
211
00:15:15,120 --> 00:15:17,040
This shit show is over, get out!
212
00:15:17,080 --> 00:15:18,600
-I, I'm so sorry.
-Get out.
213
00:15:18,639 --> 00:15:22,559
[Val] Everyone, I, I just,
I'm so sorry everyone.
214
00:15:24,080 --> 00:15:27,520
Grace, come on, deep breaths.
It's going to be okay.
215
00:15:27,559 --> 00:15:30,959
-Why would you do this?
-Denis! Denis!
216
00:15:31,000 --> 00:15:32,360
Why are you doing this?
217
00:15:32,399 --> 00:15:34,319
-It's only...
-Denis!
218
00:15:35,919 --> 00:15:37,799
Grace, stop!
219
00:15:39,440 --> 00:15:42,320
Grace,
please let me explain.
220
00:15:45,639 --> 00:15:46,919
Grace!
221
00:15:46,960 --> 00:15:48,400
Please wait Elaine.
222
00:15:48,440 --> 00:15:51,000
Are you happy with the boys
seeing that madness?
223
00:15:51,039 --> 00:15:52,559
No, no, I'm not.
224
00:15:52,600 --> 00:15:55,000
I knew I should
never have come here.
225
00:15:55,039 --> 00:15:56,439
Please.
226
00:15:56,480 --> 00:15:59,120
Can we just talk things
through tomorrow?
227
00:15:59,600 --> 00:16:01,240
Please?
228
00:16:03,559 --> 00:16:04,839
Yeah.
229
00:16:07,240 --> 00:16:09,120
Yeah, okay.
230
00:16:14,120 --> 00:16:16,920
Do you want me to stay or do
you want to wait for you?
231
00:16:16,960 --> 00:16:19,800
No, no, I'm coming with you,
I just need five minutes.
232
00:16:20,159 --> 00:16:21,559
Sure.
233
00:16:26,120 --> 00:16:28,240
-Val, I'm sorry.
-Don't!
234
00:16:28,279 --> 00:16:32,799
Can everyone please just
keep their phones on tonight
in case Grace calls?
235
00:16:32,840 --> 00:16:34,400
Are you really going, Mam?
236
00:16:34,440 --> 00:16:37,200
Yeah, I'm really going
because I just can't bare
237
00:16:37,240 --> 00:16:39,240
to be around your
father right now.
238
00:16:39,279 --> 00:16:41,639
We'll talk about
this tomorrow, okay?
239
00:16:48,639 --> 00:16:50,079
[sighs]
240
00:16:56,279 --> 00:16:58,199
I don't know what
I was thinking.
241
00:16:58,240 --> 00:17:00,320
I don't know what you
were thinking either.
242
00:17:23,039 --> 00:17:25,039
Val will be along in a second.
243
00:17:34,559 --> 00:17:37,839
I didn't know I was going
to be brought into
any birthday speech.
244
00:17:37,880 --> 00:17:40,120
Yeah.
245
00:17:40,160 --> 00:17:41,880
I'm sorry about that.
246
00:17:41,920 --> 00:17:44,400
Just kind of slipped out.
247
00:17:44,440 --> 00:17:48,480
I don't know, I thought maybe
I could ease the girls into it.
248
00:17:51,039 --> 00:17:52,799
I really wish you hadn't.
249
00:17:52,839 --> 00:17:56,839
-Not like that.
-Believe me,
I wish I hadn't either.
250
00:18:10,400 --> 00:18:13,080
You fucking gobshite!
251
00:18:14,319 --> 00:18:17,639
You think you can just
waltz away with my wife?
252
00:18:20,960 --> 00:18:24,520
You know she's gonna come
running back to me when she
learns the truth about you.
253
00:18:28,759 --> 00:18:31,039
It's all coming your way.
254
00:18:32,799 --> 00:18:34,479
Just you wait.
255
00:18:39,359 --> 00:18:41,879
Would you like me
to call you a taxi?
256
00:18:41,920 --> 00:18:44,800
No, they're on the way.
257
00:19:04,200 --> 00:19:08,680
[Val] It's like the hangover,
you know, when you try
to think about the worst thing
258
00:19:08,720 --> 00:19:12,200
that could've happened
and then you remember, it did.
259
00:19:12,839 --> 00:19:14,239
[laughter]
260
00:19:15,680 --> 00:19:17,640
It'll blow over.
261
00:19:17,680 --> 00:19:19,480
Oh, my God,
262
00:19:19,519 --> 00:19:22,479
I'm really sorry you
got dragged into all of that.
263
00:19:22,519 --> 00:19:24,239
Really I am.
264
00:19:26,799 --> 00:19:30,679
You'd think wouldn't you,
after all this time,
265
00:19:30,720 --> 00:19:34,320
I would have smelt
he was never going to
let us split up my way.
266
00:19:51,839 --> 00:19:53,639
Hello.
267
00:19:53,680 --> 00:19:55,440
It's Anna isn't it?
268
00:19:56,559 --> 00:19:59,239
I wonder if I could have
a word with Val please?
269
00:20:00,079 --> 00:20:01,399
Why do you want her?
270
00:20:01,440 --> 00:20:03,400
I need to speak with
your mother.
271
00:20:04,000 --> 00:20:05,040
She's not here.
272
00:20:05,079 --> 00:20:06,759
Do you know where she is?
273
00:20:09,720 --> 00:20:12,200
Let me get dressed
and I'll take you to her.
274
00:20:13,000 --> 00:20:14,880
Do you think it's all over?
275
00:20:14,920 --> 00:20:19,960
I mean, Jesus come on,
that you know, the party,
the last family hurrah,
276
00:20:20,000 --> 00:20:21,920
it was all his idea.
277
00:20:21,960 --> 00:20:24,200
What does he get out of it?
278
00:20:24,240 --> 00:20:27,320
Um, hard done by
magnanimous dad.
279
00:20:28,720 --> 00:20:31,160
I mean think about it,
all the years he played around
280
00:20:31,200 --> 00:20:33,040
and I never said
a word to the girls.
281
00:20:36,039 --> 00:20:38,079
Did he say anything to you?
282
00:20:39,319 --> 00:20:42,239
Just said he regretted
the way it all went down.
283
00:20:43,160 --> 00:20:44,760
And you?
284
00:20:45,559 --> 00:20:47,399
-Any regrets?
-Yeah.
285
00:20:49,759 --> 00:20:52,119
I should have left
him years ago.
286
00:21:23,000 --> 00:21:24,400
-Hello.
-Hi.
287
00:21:24,440 --> 00:21:26,200
Is Mrs. Ahern here?
288
00:21:26,240 --> 00:21:28,560
Yes, yeah, come in.
289
00:21:31,160 --> 00:21:33,120
Just one second.
290
00:21:33,920 --> 00:21:36,080
-Dad!
-[Carl] Yeah.
291
00:21:40,759 --> 00:21:42,479
He's looking for Mam.
292
00:21:43,160 --> 00:21:44,840
Val!
293
00:21:44,880 --> 00:21:48,480
[Val]
Yeah, yeah, I'm here. Hi.
294
00:21:51,039 --> 00:21:52,479
Hi.
295
00:21:54,279 --> 00:21:56,639
What's the matter Anna,
is it Grace?
296
00:21:57,440 --> 00:21:58,800
Morning Mrs. Ahern.
297
00:22:00,079 --> 00:22:01,999
A body was found this morning.
298
00:22:02,039 --> 00:22:05,399
And we have reason to believe
that it's your husband,
Denis Ahern.
299
00:22:09,559 --> 00:22:13,679
You'll need to come with me
to the hospital morgue for
the purpose of identification.
300
00:22:15,680 --> 00:22:17,200
I'm very sorry.
301
00:22:56,000 --> 00:22:58,040
[Denis]
Think of the girls,
think of Grace.
302
00:22:58,079 --> 00:23:00,479
[Val]
Don't you dare tell me
to think of Grace.
303
00:23:00,519 --> 00:23:03,079
Did you think of your daughter's
feelings when you were shagging
304
00:23:03,119 --> 00:23:05,199
Alannah, my best friend?
305
00:23:05,240 --> 00:23:07,000
What is wrong with you?
306
00:23:07,039 --> 00:23:08,679
A mistake, it's over!
307
00:23:08,720 --> 00:23:11,600
For you maybe, I have to pass
her on the street every day.
308
00:23:11,640 --> 00:23:13,880
-I know that that's rough.
-Rough?!
309
00:23:13,920 --> 00:23:15,840
It's obscene!
310
00:23:16,880 --> 00:23:18,560
[Val] You say all the sorrys,
311
00:23:18,599 --> 00:23:20,919
like you're at the mercy
of some uncontrollable ego.
312
00:23:20,960 --> 00:23:23,640
You make decisions, Denis,
the same as the rest of us.
313
00:23:23,680 --> 00:23:26,200
[Denis] I admit
I've made some bad ones.
314
00:23:28,839 --> 00:23:31,399
You hurt me.
315
00:23:31,440 --> 00:23:33,080
Can't you see that?
316
00:23:35,039 --> 00:23:37,039
Of course I can see that.
317
00:23:38,680 --> 00:23:40,720
And I'm sorry.
318
00:23:40,759 --> 00:23:42,439
Truly, genuinely.
319
00:23:45,720 --> 00:23:47,080
Stay with me.
320
00:23:47,119 --> 00:23:49,399
Stay with the girls.
321
00:23:49,440 --> 00:23:51,080
We've been through a lot.
322
00:23:51,119 --> 00:23:52,919
All of us.
323
00:23:52,960 --> 00:23:55,040
It suits us to be together.
324
00:23:58,359 --> 00:24:00,719
It suits me Denis.
325
00:24:01,839 --> 00:24:04,119
Until it doesn't.
326
00:25:37,039 --> 00:25:38,639
Why don't you
eat up there, Calum.
327
00:25:43,039 --> 00:25:45,799
[Val] Is there
any news from Frank?
328
00:25:45,839 --> 00:25:47,799
He's waiting on Grace waking up.
329
00:25:49,240 --> 00:25:51,440
[Anna] Why did she end up
at Uncle Frank's anyway?
330
00:25:52,359 --> 00:25:54,239
Who knows with Grace?
331
00:25:54,839 --> 00:25:56,239
She was here.
332
00:25:57,519 --> 00:25:58,999
Aunty Grace.
333
00:25:59,039 --> 00:26:00,479
What do you mean she was here?
334
00:26:00,839 --> 00:26:02,599
Last night.
335
00:26:02,640 --> 00:26:05,640
Everyone was asleep and I heard
her looking for Granddad.
336
00:26:06,880 --> 00:26:08,280
Why didn't you tell us, Jacob?
337
00:26:08,319 --> 00:26:11,119
Because I thought
maybe I was dreaming.
338
00:26:11,160 --> 00:26:14,120
Jacob, did she find Denis?
339
00:26:14,160 --> 00:26:15,320
I don't know.
340
00:26:15,359 --> 00:26:16,759
She was crying.
341
00:26:16,799 --> 00:26:18,719
Like, really hard.
342
00:26:21,319 --> 00:26:23,199
Did you hear anything, Calum?
343
00:26:23,920 --> 00:26:25,520
Not a thing.
344
00:26:27,720 --> 00:26:29,440
Grace.
345
00:26:31,039 --> 00:26:32,759
Why is everyone here?
346
00:26:33,200 --> 00:26:34,440
Grace.
347
00:26:34,480 --> 00:26:36,480
Remember I explained
to you Grace.
348
00:26:37,799 --> 00:26:39,519
Do you remember, about your dad?
349
00:26:39,559 --> 00:26:41,319
-The accident.
-Where's dad?
350
00:26:41,359 --> 00:26:43,039
What's wrong with her, Mum?
351
00:26:43,079 --> 00:26:45,399
Gracey, look at me. Gracey.
352
00:26:45,440 --> 00:26:49,680
Do you remember what
Uncle Frank said, Dad fell.
353
00:26:49,720 --> 00:26:52,120
-Where's Dad?
-She's not been
taking her meds.
354
00:26:52,160 --> 00:26:54,040
Come and sit down, good girl.
355
00:26:56,519 --> 00:26:58,039
Where is he?
356
00:26:59,440 --> 00:27:00,640
Gracie...
357
00:27:04,640 --> 00:27:06,200
Dad's dead, Grace.
358
00:27:14,799 --> 00:27:16,439
Gracie...
359
00:27:18,039 --> 00:27:19,719
[muttering]
360
00:27:21,279 --> 00:27:23,079
Sweetheart, it's all right.
361
00:27:25,440 --> 00:27:27,600
Open the fucking door!
362
00:27:29,240 --> 00:27:31,040
[door knocks]
363
00:27:39,400 --> 00:27:41,960
-Hi.
-Val, I'm so sorry.
364
00:27:42,000 --> 00:27:44,440
Come on in, come on in.
365
00:27:44,480 --> 00:27:46,920
-It's so good to see you.
-Good to see you.
366
00:27:46,960 --> 00:27:48,600
-We're all in here.
-Okay.
367
00:27:48,640 --> 00:27:51,160
-You're very good to have come.
-No, not at all.
368
00:27:52,799 --> 00:27:54,839
Can I offer you a drink?
369
00:27:55,640 --> 00:27:57,040
No, I won't stay.
370
00:27:58,240 --> 00:28:01,280
I just, ah,
what happens now, Joe?
371
00:28:01,319 --> 00:28:05,279
Well I'm only here as a friend
of the family, not official
capacity you understand.
372
00:28:05,319 --> 00:28:09,079
I understand that, but is
there anything you can tell us?
373
00:28:09,119 --> 00:28:11,759
Well, there'll be
a formal inquest,
374
00:28:11,799 --> 00:28:14,639
blood tests, toxicology,
that sort of thing.
375
00:28:14,680 --> 00:28:17,040
They'll retrace his
every step to the cliffs.
376
00:28:19,079 --> 00:28:20,759
I'm so sorry for you all.
377
00:28:21,839 --> 00:28:23,039
Sorry.
378
00:28:38,480 --> 00:28:40,760
So how long could
this take, Joe?
379
00:28:40,799 --> 00:28:44,279
It could be two weeks before
the autopsy results come back.
380
00:28:45,519 --> 00:28:47,919
I, uh, I didn't like
to say it in there,
381
00:28:47,960 --> 00:28:50,600
but they'll have to check
for evidence of foul play.
382
00:28:52,519 --> 00:28:53,759
Foul play?
383
00:28:53,799 --> 00:28:55,879
Standard procedure.
384
00:28:55,920 --> 00:28:58,840
All unusual deaths have
to be investigated.
385
00:28:58,880 --> 00:29:01,440
Sergeant Manning will be talking
to everyone at the party.
386
00:29:01,920 --> 00:29:04,200
[arguing]
387
00:29:07,440 --> 00:29:10,200
How's uh, how's Grace doing?
388
00:29:12,200 --> 00:29:13,800
Ah, she...
389
00:29:13,839 --> 00:29:16,559
you can imagine we're
all beside ourselves, you know.
390
00:29:18,839 --> 00:29:21,479
You'll keep an eye on her?
391
00:29:24,160 --> 00:29:26,040
Yeah.
392
00:29:28,480 --> 00:29:30,720
I'll let you go.
393
00:29:32,640 --> 00:29:33,840
So sorry.
394
00:29:33,880 --> 00:29:35,640
Thanks for coming.
395
00:29:35,680 --> 00:29:37,240
Take care.
396
00:29:40,160 --> 00:29:42,760
[chatter continues]
397
00:29:52,440 --> 00:29:54,320
-I know.
-Just calm down.
398
00:29:54,359 --> 00:29:56,599
We're trying to get her
to take a sedative
399
00:29:56,640 --> 00:29:59,120
-till we can get a hold...
-Don't talk about me
as if I'm not here.
400
00:29:59,160 --> 00:30:01,400
-Grace...
-I know.
401
00:30:01,440 --> 00:30:03,520
I know the truth now.
402
00:30:03,559 --> 00:30:05,479
Dad is dead.
403
00:30:05,519 --> 00:30:06,679
He's dead.
404
00:30:06,720 --> 00:30:09,400
-He's dead because of you.
-Ah, Grace!
405
00:30:09,440 --> 00:30:11,120
Well that's the truth isn't it?
406
00:30:11,160 --> 00:30:12,320
Just take a couple
of steps down now Grace.
407
00:30:12,359 --> 00:30:14,119
You didn't even like him!
408
00:30:14,160 --> 00:30:16,200
Of course I liked him,
I loved him.
409
00:30:16,240 --> 00:30:19,400
-He was my father.
-No, he wasn't.
410
00:30:19,920 --> 00:30:21,120
Not really.
411
00:30:21,160 --> 00:30:23,000
Am I the only one with the guts?
412
00:30:23,039 --> 00:30:24,239
Grace.
413
00:30:25,039 --> 00:30:27,199
Our father is dead, Anna.
414
00:30:27,240 --> 00:30:31,240
My father is dead because
she drove him to suicide.
415
00:30:32,039 --> 00:30:34,399
There, I've said it.
416
00:30:34,440 --> 00:30:36,880
I can't believe you would
even think that Grace.
417
00:30:36,920 --> 00:30:38,520
It's what everyone thinks.
418
00:30:38,559 --> 00:30:40,599
Ask them, everyone in
this room thinks it,
419
00:30:40,640 --> 00:30:42,800
it's what everyone
in town will think.
420
00:30:43,319 --> 00:30:45,239
You broke his heart.
421
00:30:45,279 --> 00:30:48,199
You might as well have
put a knife in it
while you're at it.
422
00:30:48,240 --> 00:30:50,000
No, I am not responsible
for your father's death.
423
00:30:50,039 --> 00:30:51,799
Just take what I said, Mam.
424
00:30:51,839 --> 00:30:54,919
No I will not, that man was not
capable of committing suicide,
425
00:30:54,960 --> 00:30:57,320
he was not that kind of man,
Grace. He just fell, Grace.
426
00:30:57,359 --> 00:31:00,439
I don't believe that
for one second and I don't
think you do either.
427
00:31:00,480 --> 00:31:02,520
You know what I think?
I think we're all in shock,
428
00:31:02,559 --> 00:31:04,959
we all just need to come
together. We need to calm down.
429
00:31:05,000 --> 00:31:07,480
-I think you should leave now.
-No, I think we should
be together.
430
00:31:07,519 --> 00:31:11,119
I don't think that you live here
anymore, so you should leave!
431
00:31:11,160 --> 00:31:12,520
-Grace!
-Piss off!
432
00:31:12,559 --> 00:31:14,639
Grace, Grace, Grace. Okay, okay.
433
00:31:14,680 --> 00:31:17,600
You broke up this family,
this is your fault,
so leave this house.
434
00:31:17,640 --> 00:31:20,360
It is not your
house anymore, go!
435
00:31:59,960 --> 00:32:01,760
Why are you doing this?
436
00:32:13,720 --> 00:32:17,480
Have you considered a part of
Denis's, I don't know what,
437
00:32:17,519 --> 00:32:22,079
performance...
a grand final gesture?
438
00:32:23,039 --> 00:32:26,519
Not him, he'd miss the applause.
439
00:32:29,079 --> 00:32:32,519
Too much to drink,
went for a walk?
440
00:32:33,599 --> 00:32:35,079
Carl...
441
00:32:37,440 --> 00:32:40,320
Jacob thinks Grace
went back to the house.
442
00:32:42,440 --> 00:32:45,680
-Okay, so what are you saying?
-I don't know.
443
00:32:45,720 --> 00:32:48,440
I don't know,
I don't know what I'm saying.
444
00:32:48,480 --> 00:32:49,840
It's just...
445
00:32:51,839 --> 00:32:55,399
I got the feeling, Joe Ryan...
446
00:32:55,440 --> 00:32:57,480
I caught him looking at Grace.
447
00:32:57,519 --> 00:33:01,319
Now they were together for
a couple of years, but this,
448
00:33:01,359 --> 00:33:04,399
this was, this was more.
449
00:33:04,440 --> 00:33:06,200
What if...
450
00:33:06,240 --> 00:33:10,520
Oh, I'm sorry, I mean
you think he suspected her?
451
00:33:10,559 --> 00:33:12,319
No, I just,
452
00:33:12,839 --> 00:33:15,159
what if?
453
00:33:15,200 --> 00:33:17,800
What if they found
something of Grace's
454
00:33:17,839 --> 00:33:20,159
to show that Grace was there?
455
00:33:21,200 --> 00:33:22,400
Honey,
456
00:33:22,440 --> 00:33:26,400
you're fixating on Grace,
457
00:33:26,440 --> 00:33:29,720
anything to avoid dealing with
458
00:33:30,559 --> 00:33:32,599
the real thing.
459
00:33:34,039 --> 00:33:36,199
You are allowed to grieve.
460
00:33:45,759 --> 00:33:48,519
[chatter and laughter]
461
00:33:52,640 --> 00:33:56,120
I know you're grieving
and I didn't want to
interfere,
462
00:33:56,160 --> 00:33:59,720
but you girls should have
spoken up for your mum
last night when Grace...
463
00:33:59,759 --> 00:34:01,399
I know, Mairead.
464
00:34:01,440 --> 00:34:03,280
I feel guilty enough.
465
00:34:03,319 --> 00:34:05,679
Once Grace has slept
last night off
466
00:34:05,720 --> 00:34:07,360
I'll get her to come
with me to see Mam.
467
00:34:07,400 --> 00:34:09,200
Did you both know
they were splitting up?
468
00:34:09,239 --> 00:34:12,839
We knew about Carl,
the split was news to me.
469
00:34:12,880 --> 00:34:14,600
I knew.
470
00:34:14,639 --> 00:34:17,679
Your mother wanted to tell
the three of you together.
471
00:34:17,719 --> 00:34:19,399
She deserves to be happy.
472
00:34:19,440 --> 00:34:22,080
You have no idea
what she had to...
473
00:34:25,039 --> 00:34:27,199
Sorry, he was your father.
474
00:34:27,239 --> 00:34:29,399
I'll shut my mouth.
475
00:34:48,119 --> 00:34:50,319
-Oh God!
-[glass smashes]
476
00:34:54,440 --> 00:34:55,720
Jesus!
477
00:34:57,199 --> 00:34:58,839
For God's sakes, Jacob.
478
00:34:58,880 --> 00:35:00,760
[Carl] What the hell
are you playing at?
479
00:35:01,440 --> 00:35:02,760
[Jacob] Sorry, Dad.
480
00:35:02,800 --> 00:35:05,480
I was trying to be careful.
Really.
481
00:35:05,519 --> 00:35:08,159
-It was me with the ball.
-Don't lie to me.
482
00:35:08,199 --> 00:35:09,639
Do not lie to me.
483
00:35:09,679 --> 00:35:11,079
He's already admitted it.
484
00:35:11,119 --> 00:35:12,879
I can't leave you alone
for five minutes.
485
00:35:12,920 --> 00:35:14,400
Leave mum out of it.
486
00:35:14,440 --> 00:35:15,800
Sorry, It's a mistake okay,
it's just,
487
00:35:15,840 --> 00:35:17,920
we're all in a heap,
it won't happen again.
488
00:35:17,960 --> 00:35:19,200
[Carl] Damn right it won't.
489
00:35:19,239 --> 00:35:21,759
Because it's banned.
Give me that!
490
00:35:21,800 --> 00:35:24,200
What else are we supposed
to do around this shithole?
491
00:35:24,239 --> 00:35:25,879
Are you giving me lip?
492
00:35:25,920 --> 00:35:28,040
He's not, he's just saying...
493
00:35:29,280 --> 00:35:31,240
Look, let's all go back inside,
I'll make some pancakes.
494
00:35:31,280 --> 00:35:33,680
It's over now, come on.
495
00:35:33,719 --> 00:35:35,039
Asshole.
496
00:35:36,079 --> 00:35:37,279
Rory!
497
00:35:38,960 --> 00:35:41,760
You haven't given us enough
trouble have you, you want more?
498
00:35:42,719 --> 00:35:44,479
You, get inside!
499
00:35:48,679 --> 00:35:50,359
In!
500
00:35:51,519 --> 00:35:54,039
And don't come out
until I say you can.
501
00:35:59,320 --> 00:36:02,160
Calum, don't push him
like that, not for me.
502
00:36:02,880 --> 00:36:04,520
Please Mum, please don't.
503
00:36:19,440 --> 00:36:21,800
Mam, about yesterday...
504
00:36:21,840 --> 00:36:24,600
You know what, we'll get
through it, is Grace okay?
505
00:36:24,639 --> 00:36:26,439
Yeah, hangover food.
506
00:36:27,880 --> 00:36:30,520
We all sat up most of
the night talking about Dad.
507
00:36:31,360 --> 00:36:33,080
We missed you being with us.
508
00:36:33,119 --> 00:36:34,799
Yeah?
509
00:36:34,840 --> 00:36:37,480
Well it was not exactly
my choice either.
510
00:36:37,519 --> 00:36:38,759
Mum...
511
00:36:43,239 --> 00:36:45,519
Ah, she's on the roam.
512
00:36:46,239 --> 00:36:47,839
Is she at the cafe do you think?
513
00:36:47,880 --> 00:36:49,520
Maybe, but...
514
00:36:49,559 --> 00:36:50,999
But what?
515
00:36:51,039 --> 00:36:52,479
Well last night
I was putting her to bed
516
00:36:52,519 --> 00:36:54,679
there was a lot of drunken
babbling about Cathy
517
00:36:54,719 --> 00:36:57,599
and something about
what happened between them
the night of the party.
518
00:36:58,639 --> 00:37:00,559
And she seemed
pissed off with her.
519
00:37:00,599 --> 00:37:03,119
You know, like, angry,
as she can get.
520
00:37:06,960 --> 00:37:08,800
[phone ringing]
521
00:37:08,840 --> 00:37:11,760
[voicemail]
Hi, this is Grace,
leave a message.
522
00:37:11,800 --> 00:37:14,440
Grace, it's Mam, listen,
would you please call me?
523
00:37:14,480 --> 00:37:17,280
I'm just... we're all
very worried about you, hon.
524
00:37:18,199 --> 00:37:20,359
Just want to know you're okay.
525
00:37:21,159 --> 00:37:22,799
Please call me Grace, come on.
526
00:37:24,039 --> 00:37:26,039
[answering machine beeps]
527
00:37:26,400 --> 00:37:27,480
[knocks]
528
00:37:34,920 --> 00:37:36,320
[door opens]
529
00:37:38,079 --> 00:37:40,279
I'm so sorry about Denis.
530
00:37:43,000 --> 00:37:44,360
Come in.
531
00:37:50,159 --> 00:37:51,439
Joe?
532
00:37:51,480 --> 00:37:53,680
I'll put the kettle on.
533
00:37:54,320 --> 00:37:57,560
I was hoping maybe
Grace was here.
534
00:37:58,000 --> 00:37:59,800
She's missing?
535
00:37:59,840 --> 00:38:03,760
No, no, she's probably at her
flat, nothing to worry about.
536
00:38:04,440 --> 00:38:06,720
I think you should be worried.
537
00:38:06,760 --> 00:38:08,680
Why would you say that?
538
00:38:08,719 --> 00:38:10,839
Because of us, Val.
539
00:38:11,519 --> 00:38:13,919
Me and Joe.
540
00:38:13,960 --> 00:38:17,360
I wouldn't hurt Grace for
the world, please believe that.
541
00:38:18,480 --> 00:38:21,320
I should have told her that
we'd started seeing one another.
542
00:38:21,360 --> 00:38:22,800
Why didn't you?
543
00:38:22,840 --> 00:38:24,520
I didn't have the heart.
544
00:38:24,559 --> 00:38:27,279
She went on and on straightaway
they'd get back together.
545
00:38:27,320 --> 00:38:28,960
This time it would
work out great.
546
00:38:29,000 --> 00:38:31,240
Look it was years ago,
I didn't think it meant that...
547
00:38:31,280 --> 00:38:33,600
No, no,
you were very loyal, Joe.
548
00:38:33,639 --> 00:38:34,919
I mean, come on.
549
00:38:34,960 --> 00:38:37,400
She was a nightmare
to deal with back then.
550
00:38:38,840 --> 00:38:41,480
I wish you'd told me, Cathy,
you know.
551
00:38:43,079 --> 00:38:46,639
I didn't know how to tell
her we're getting married.
552
00:38:51,159 --> 00:38:55,399
I, I couldn't help noticing
about the broken window and...
553
00:38:57,079 --> 00:38:58,679
What happened?
554
00:39:01,159 --> 00:39:03,519
Was Grace here?
555
00:39:05,000 --> 00:39:07,760
Was she here
the night Denis died?
556
00:39:10,239 --> 00:39:13,599
We heard a crash downstairs.
557
00:39:13,639 --> 00:39:15,599
Open the fucking door!
558
00:39:15,639 --> 00:39:17,039
[Cathy] Joe ran down
to have a look.
559
00:39:17,079 --> 00:39:20,039
[banging on door]
560
00:39:20,079 --> 00:39:22,359
Grace, Jesus Christ.
561
00:39:22,719 --> 00:39:24,319
Grace?
562
00:39:26,239 --> 00:39:28,839
Grace, stop, you can't come in.
563
00:39:28,880 --> 00:39:30,320
Stop it!
564
00:39:30,360 --> 00:39:33,080
[Cathy] I came down
and she went for me.
565
00:39:33,119 --> 00:39:35,599
She was raging.
566
00:39:35,639 --> 00:39:36,759
[smack]
567
00:39:36,800 --> 00:39:38,000
Joe tried to protect me.
568
00:39:38,039 --> 00:39:39,759
Christ sake she's pregnant!
569
00:39:40,360 --> 00:39:42,240
She's pregnant.
570
00:39:46,639 --> 00:39:48,759
[hyperventalting]
571
00:39:55,840 --> 00:39:59,240
Her face, I'll never forget it.
572
00:40:02,480 --> 00:40:06,840
Joe checked I was all right,
then he went after her,
but she had vanished.
573
00:40:12,639 --> 00:40:16,159
Um, well, thank you
for telling me.
574
00:40:16,199 --> 00:40:18,639
I am very happy for both of you.
575
00:40:24,760 --> 00:40:27,080
Just going to see her out.
576
00:40:32,639 --> 00:40:34,119
Val?
577
00:40:35,199 --> 00:40:36,959
What is it?
578
00:40:37,000 --> 00:40:38,800
I did catch up with Grace.
579
00:40:38,840 --> 00:40:40,760
She was hysterical.
580
00:40:40,800 --> 00:40:41,960
On about Denis.
581
00:40:42,000 --> 00:40:43,800
Well, what about him?
582
00:40:43,840 --> 00:40:46,600
I don't know, look, like I said,
she was in a state.
583
00:40:47,400 --> 00:40:49,440
Why are you telling me this?
584
00:40:49,480 --> 00:40:51,400
I still care about her.
585
00:40:53,239 --> 00:40:55,639
The thing is, she ran off again.
586
00:40:55,679 --> 00:40:58,599
Heading home,
to confront Denis.
587
00:41:09,360 --> 00:41:11,440
That's a nice one.
588
00:41:15,280 --> 00:41:17,240
Maybe that one.
589
00:41:20,239 --> 00:41:22,039
For the coffin.
590
00:41:25,159 --> 00:41:26,559
Thanks.
591
00:41:27,239 --> 00:41:28,519
We'll get through this.
592
00:41:29,559 --> 00:41:30,799
Okay.
593
00:41:37,000 --> 00:41:39,080
What do you think
happened to Dad?
594
00:41:41,519 --> 00:41:43,719
I think that night
was a disaster.
595
00:41:43,760 --> 00:41:46,640
Dad hated that, you know,
things out of his hands.
596
00:41:47,800 --> 00:41:50,200
He went for a walk,
clear his head.
597
00:41:50,239 --> 00:41:52,239
He forgot how dangerous it is.
598
00:41:54,840 --> 00:41:56,440
He slipped and fell.
599
00:41:58,360 --> 00:42:00,400
That's what I told the boys.
600
00:42:28,840 --> 00:42:30,240
Grace!
601
00:42:33,960 --> 00:42:35,440
Grace!
602
00:42:40,840 --> 00:42:42,280
Hi.
603
00:42:42,320 --> 00:42:45,560
I heard at the guesthouse,
I'm so, so sorry.
604
00:42:47,639 --> 00:42:49,079
Thanks, Elaine.
605
00:42:49,119 --> 00:42:50,759
That's very kind of you.
606
00:42:52,599 --> 00:42:55,479
The kettle's on all day
if you'd like to come in.
607
00:42:55,519 --> 00:42:59,239
Oh, I'd love a coffee, yeah,
if it's not too much trouble.
608
00:43:07,159 --> 00:43:08,639
Summer Camp.
609
00:43:08,679 --> 00:43:12,359
Some of us, some of the mothers
go along as supervisors.
610
00:43:12,400 --> 00:43:16,240
-Not the dads?
-Rarely the dads,
you know it is.
611
00:43:17,920 --> 00:43:19,440
[phone buzzes]
612
00:43:21,440 --> 00:43:22,680
[laughs]
613
00:43:23,840 --> 00:43:27,720
Oh, yeah, you've
a million things to do.
614
00:43:28,119 --> 00:43:30,159
It's just...
615
00:43:31,639 --> 00:43:33,879
I've missed out
in so much.
616
00:43:33,920 --> 00:43:35,960
It's my own fault, of course.
617
00:43:36,000 --> 00:43:37,360
Well you're sober now.
618
00:43:37,400 --> 00:43:39,240
That's the main thing.
619
00:43:40,360 --> 00:43:43,200
I never did you
down to the boys.
620
00:43:43,239 --> 00:43:44,919
I promise you that.
621
00:43:44,960 --> 00:43:47,680
Look, Anna I know
from your letters
622
00:43:47,719 --> 00:43:50,599
how much this custody
stuff means to you.
623
00:43:50,639 --> 00:43:54,119
It's just I'd like a little
time with them first.
624
00:43:54,159 --> 00:43:55,919
I don't understand.
625
00:43:55,960 --> 00:43:59,200
I thought you being
here was about dotting
the I's crossing the T's.
626
00:43:59,239 --> 00:44:02,519
No, it is and I will,
just how would it look?
627
00:44:02,559 --> 00:44:05,199
A mother is signing off
on her children
628
00:44:05,239 --> 00:44:07,439
the day after they've
lost their grandfather.
629
00:44:08,480 --> 00:44:11,240
How are they taking it?
Are they all right?
630
00:44:12,800 --> 00:44:14,640
I don't know if it's
a good thing or a bad thing
631
00:44:14,679 --> 00:44:16,279
that they really didn't
know him all that well.
632
00:44:16,320 --> 00:44:19,160
-Listen...
-Elaine, what do you want?
633
00:44:19,199 --> 00:44:21,279
[Anna] She bought flowers.
634
00:44:21,320 --> 00:44:24,600
I also wanted to check
on the boys.
635
00:44:24,639 --> 00:44:27,479
I want to spend time with them
Rory, I think it's important.
636
00:44:27,519 --> 00:44:29,879
Oh yeah, for them or for you?
637
00:44:29,920 --> 00:44:31,520
For all of us.
638
00:44:31,559 --> 00:44:33,239
Any objections?
639
00:44:34,480 --> 00:44:36,640
I guess not,
as long as you're not pissed.
640
00:44:38,199 --> 00:44:40,479
-Hey.
-Hello.
641
00:44:40,519 --> 00:44:45,159
Calum, I barely get
a chance to talk with you.
642
00:44:45,199 --> 00:44:47,799
What happened your cheek?
643
00:44:47,840 --> 00:44:49,680
Ball hit me in the face.
644
00:44:51,079 --> 00:44:53,599
We'll catch up.
645
00:44:53,639 --> 00:44:56,079
What, you sticking
around are you?
646
00:44:56,119 --> 00:44:57,879
Yeah, I've holidays due.
647
00:44:57,920 --> 00:44:59,640
Thanks for the coffee, Anna.
648
00:45:09,199 --> 00:45:11,439
[footsteps]
649
00:45:13,039 --> 00:45:16,759
Denis kept a key for Grace's
cafe in his office, didn't he?
650
00:45:16,800 --> 00:45:18,080
Yeah, I'll see...
651
00:45:18,119 --> 00:45:20,199
No, no, no, I'll look,
you're grand.
652
00:45:46,159 --> 00:45:48,319
You knew about this?
653
00:45:49,760 --> 00:45:53,000
Denis was selling the cafe
over Grace's head?
654
00:45:53,039 --> 00:45:55,239
How could he do that to her?
655
00:45:58,239 --> 00:46:00,359
I don't know.
656
00:46:03,039 --> 00:46:04,919
But that's just a drop
in the ocean.
657
00:46:04,960 --> 00:46:07,720
This house is for sale on
the foreign markets as well.
658
00:46:07,760 --> 00:46:09,280
What?
659
00:46:09,320 --> 00:46:12,640
But I own half this house.
What is going on Frank?!
660
00:46:14,079 --> 00:46:15,879
It's the Seaview Estate.
661
00:46:15,920 --> 00:46:18,680
Yeah, yeah, sales were great,
what's the problem?
662
00:46:18,719 --> 00:46:20,759
He had to return all
the deposits.
663
00:46:20,800 --> 00:46:24,200
You know, Denis,
he was always cutting corners.
664
00:46:24,239 --> 00:46:26,319
He didn't get the
fire stuff into code.
665
00:46:26,360 --> 00:46:29,080
Investors found out,
they pulled out their money
and they closed him down.
666
00:46:29,119 --> 00:46:31,279
So we were scrambling
around looking for money
667
00:46:31,320 --> 00:46:33,560
from whoever he could,
wherever he could.
668
00:46:33,599 --> 00:46:36,399
I signed a lot of documents
for you Frank, I trusted you.
669
00:46:36,440 --> 00:46:39,840
But now that Denis has gone,
well you're no longer liable.
670
00:46:39,880 --> 00:46:41,800
It's the creditors
who'll bare the brunt.
671
00:46:41,840 --> 00:46:43,800
Oh God, you weak bastard.
672
00:46:47,039 --> 00:46:48,519
I'm really sorry, Val.
673
00:46:49,840 --> 00:46:52,240
You know how persuasive
Denis could be.
674
00:46:52,280 --> 00:46:54,840
Could Grace have seen these?
675
00:46:58,920 --> 00:47:01,760
Yeah, yeah, I think she could.
676
00:47:01,800 --> 00:47:05,880
The night of the party
she came to my house
and she was rambling
677
00:47:05,920 --> 00:47:09,960
and ranting about how
could he do this to me and,
678
00:47:10,000 --> 00:47:13,200
and then she collapsed
on the sofa,
679
00:47:13,239 --> 00:47:16,039
and when she woke up
she didn't even
remember getting there.
680
00:47:16,079 --> 00:47:18,999
I mean, she couldn't even
register the fact that Denis
was dead when I told her.
681
00:47:19,039 --> 00:47:22,759
Jesus, she walked to your house
in the middle of the night,
682
00:47:22,800 --> 00:47:24,320
three miles away.
683
00:47:24,360 --> 00:47:27,120
Walked, crawled, I think
she came through the fields.
684
00:47:27,159 --> 00:47:28,999
Well he was selling her life.
685
00:47:29,039 --> 00:47:30,999
And you let him.
686
00:47:31,039 --> 00:47:34,119
So what so she comes
back here, yeah?
687
00:47:34,159 --> 00:47:38,159
Wants to confront him
about something,
688
00:47:38,199 --> 00:47:41,479
something she told Joe,
she looks for him.
689
00:47:41,519 --> 00:47:43,639
She finds her life on sale.
690
00:47:54,320 --> 00:47:56,200
Maybe she found him.
691
00:47:59,199 --> 00:48:02,959
You say nothing about this to
the Guards, do you hear me?
692
00:48:03,000 --> 00:48:05,800
-Yeah, but...
-No buts, no I mean,
693
00:48:05,840 --> 00:48:08,320
the house will
be legally mine now, yeah.
694
00:48:08,360 --> 00:48:10,720
Yeah, we cancel
the sale of the cafe.
695
00:48:10,760 --> 00:48:13,680
Grace came to you that night
looking for comfort, Frank.
696
00:48:13,719 --> 00:48:16,199
She didn't know
the cafe was for sale.
697
00:48:16,239 --> 00:48:17,799
But eventually Grace
is gonna remember.
698
00:48:17,840 --> 00:48:20,200
Grace will remember what I
tell her to remember, Frank.
699
00:48:20,239 --> 00:48:23,039
The Guards sure to
find accidental death.
700
00:48:23,079 --> 00:48:25,599
People in town are going
to gossip about suicide,
let them,
701
00:48:25,639 --> 00:48:27,519
I don't care if everyone
thinks I'm to blame.
702
00:48:27,559 --> 00:48:29,799
-But sure that isn't
fair on you...
-Life isn't always fair.
703
00:48:29,840 --> 00:48:31,280
Is it though Frank?
704
00:48:31,320 --> 00:48:32,760
Just do what I say, okay.
705
00:48:32,800 --> 00:48:34,840
Don't let me down on this.
706
00:48:40,039 --> 00:48:42,159
-Grace's car is outside.
-Where is she?
707
00:48:42,199 --> 00:48:43,639
I've searched the house,
she's not here.
708
00:48:43,679 --> 00:48:44,839
Grace.
709
00:48:48,559 --> 00:48:50,079
Grace.
710
00:48:51,719 --> 00:48:53,399
Grace.
711
00:48:54,440 --> 00:48:56,360
Mam, mam!
712
00:48:57,920 --> 00:48:59,320
Grace!
713
00:49:02,840 --> 00:49:04,560
Grace!
714
00:49:11,639 --> 00:49:13,519
Grace!
715
00:49:18,400 --> 00:49:19,640
Grace!
716
00:49:26,840 --> 00:49:28,440
Grace.
717
00:49:31,920 --> 00:49:34,040
Grace!
718
00:49:44,960 --> 00:49:46,200
No!
719
00:49:51,239 --> 00:49:53,479
Grace, Grace!
720
00:49:54,159 --> 00:49:55,759
No!
721
00:49:58,199 --> 00:50:00,479
Grace, Grace!
722
00:50:12,800 --> 00:50:17,160
* And if I see a sign
in the sky tonight *
723
00:50:17,199 --> 00:50:21,679
* No one's gonna tell me
it's a trick of the light *
724
00:50:21,719 --> 00:50:25,639
* May never come but
I'm willing to wait *
725
00:50:25,679 --> 00:50:29,439
* What can I say?
I'm a man of the faith *
726
00:50:29,480 --> 00:50:34,040
* And there's an ocean
in my body *
727
00:50:34,079 --> 00:50:39,119
* And there's a river
in my soul *
728
00:50:39,159 --> 00:50:43,439
* And I'm crying *
729
00:50:51,960 --> 00:50:56,040
* And we carry the sun *
51647
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.