All language subtitles for Smother.S01E01.WEBRip.x264-ION10.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,559 --> 00:00:19,599 [waves crashing] 2 00:01:22,760 --> 00:01:25,040 [Denis] I'm sorry. 3 00:01:27,040 --> 00:01:29,160 I apologize, please. 4 00:01:30,079 --> 00:01:32,039 We can still fix this. 5 00:01:38,040 --> 00:01:41,240 [grunting] 6 00:01:45,079 --> 00:01:47,999 [screaming] 7 00:01:48,040 --> 00:01:49,640 [thud] 8 00:02:30,240 --> 00:02:34,480 * And if I see a sign in the sky tonight * 9 00:02:34,520 --> 00:02:38,800 * No one's gonna tell me it's a trick of the light * 10 00:02:38,840 --> 00:02:42,320 * May never come but I'm willing to wait * 11 00:02:42,360 --> 00:02:46,200 * What can I say? I'm a man of the faith * 12 00:02:46,240 --> 00:02:50,200 * And there's an ocean in my body * 13 00:02:50,240 --> 00:02:54,440 * And there's a river in my soul * 14 00:02:54,479 --> 00:02:58,199 * And I'm crying * 15 00:03:38,639 --> 00:03:40,799 [indistinct chatter] 16 00:03:42,439 --> 00:03:44,199 -Hi, how are you? -[woman] Great to see you. 17 00:03:44,240 --> 00:03:46,200 Thank you, so good of you to come. 18 00:03:46,240 --> 00:03:48,280 Hey Grace, where are your sisters? 19 00:03:48,319 --> 00:03:51,519 They're down in the sitting room, Anna's driving them mad taking photos. 20 00:03:51,560 --> 00:03:54,400 [laughs] Come on, let's rescue those boys. 21 00:03:58,719 --> 00:04:00,879 Happy birthday, Val. 22 00:04:00,919 --> 00:04:03,559 Alannah thank you so much for coming, now there's champagne in the living 23 00:04:03,599 --> 00:04:05,799 room and there's whisky for you Ned. 24 00:04:05,840 --> 00:04:07,560 See you in a bit. 25 00:04:09,000 --> 00:04:11,080 -Rory! -I'm sorry. 26 00:04:13,599 --> 00:04:14,639 Nice big smiles. 27 00:04:20,560 --> 00:04:22,400 Thank you. 28 00:04:22,439 --> 00:04:25,399 -Let's get one with Auntie Jenny and the bump. -No, I don't think so. 29 00:04:25,439 --> 00:04:28,439 Jenny I would like a photograph with my three daughters; Grace. 30 00:04:29,439 --> 00:04:31,399 It's rare I get you all in the one room. 31 00:04:31,439 --> 00:04:33,839 I'd like to mark the occasion. Val, would you mind? 32 00:04:35,120 --> 00:04:36,480 Sure. 33 00:04:39,040 --> 00:04:40,400 Come on everybody, 34 00:04:40,439 --> 00:04:43,199 Grace, please stop doing that pout thing. 35 00:04:43,240 --> 00:04:46,400 Come on proper smiles, everybody. 36 00:04:46,439 --> 00:04:48,919 Now one with us all, for the night that's in it. 37 00:04:48,959 --> 00:04:50,999 One for Anna to take back to Singapore. 38 00:04:51,040 --> 00:04:52,200 Frankie, you're up. 39 00:04:52,240 --> 00:04:54,280 Come on, Uncle Frank. 40 00:04:54,319 --> 00:04:56,599 -Come on in, Mum. -All right. 41 00:04:56,639 --> 00:04:58,399 -Next one. -[Frank] Okay. 42 00:04:59,040 --> 00:05:00,800 Oh, lovely. 43 00:05:05,160 --> 00:05:07,360 -Lovely. -Let's see? 44 00:05:10,600 --> 00:05:12,560 Happy birthday. 45 00:05:12,600 --> 00:05:15,520 Well, it would be perfect if Mam was looking at the camera. 46 00:05:16,639 --> 00:05:18,799 I'll be back in two minutes, okay? 47 00:05:18,839 --> 00:05:22,839 Oh this is so cute, look at the bump, aw. 48 00:05:22,879 --> 00:05:25,039 Dad, Dad, I just need five minutes. 49 00:05:25,079 --> 00:05:27,519 Later sweetheart. 50 00:05:27,560 --> 00:05:29,480 I'm tired of being an oven. 51 00:05:29,519 --> 00:05:32,519 The next time we're all together, it'll be a christening. 52 00:05:34,480 --> 00:05:36,680 -Hey Denis, evening. -Carl. 53 00:05:39,360 --> 00:05:41,200 Oh, my God, you look great. 54 00:05:41,240 --> 00:05:42,680 Did you ask him? Is he coming? 55 00:05:42,720 --> 00:05:44,440 I think so. 56 00:05:44,480 --> 00:05:46,480 Grace, I need to talk to you about Joe. 57 00:05:46,519 --> 00:05:47,959 Cathy! 58 00:05:48,000 --> 00:05:51,120 Oh, Cathy, oh my goodness. 59 00:05:51,160 --> 00:05:53,400 Come on, come on, I want to show you Anna's boys, 60 00:05:53,439 --> 00:05:55,439 you won't believe the size of them! 61 00:06:00,519 --> 00:06:02,799 So brother, enjoying the party? 62 00:06:03,879 --> 00:06:06,399 Eh, you know yourself. 63 00:06:06,439 --> 00:06:10,199 Getting older, makes you realize certain things. 64 00:06:11,439 --> 00:06:12,799 How so? 65 00:06:12,839 --> 00:06:14,519 Who's got your back. 66 00:06:15,720 --> 00:06:18,080 Who's waiting to stick a knife in it. 67 00:06:19,600 --> 00:06:23,640 -Denis, I... -We'll speak, but not now. 68 00:06:32,120 --> 00:06:36,680 Cathy was like, she was like a fourth daughter, practically lived in the house. 69 00:06:36,720 --> 00:06:39,000 Except this one took my stuff home with her. 70 00:06:39,040 --> 00:06:41,360 -Just eyeliner. -And a lip gloss. 71 00:06:41,399 --> 00:06:42,799 Yeah. 72 00:06:42,839 --> 00:06:45,719 Go easy soldier, you don't want to miss the cake. 73 00:06:45,759 --> 00:06:48,039 [chatter] 74 00:06:51,439 --> 00:06:54,999 Come on now love, remember what the doctor said. 75 00:06:55,040 --> 00:06:56,720 Do we have any fizzy water? 76 00:06:56,759 --> 00:06:58,399 Do we have any fizzy water? 77 00:06:58,439 --> 00:07:00,919 Ah here! Why don't I just open the fridge for you, 78 00:07:00,959 --> 00:07:02,479 you can come and have a look. 79 00:07:06,519 --> 00:07:09,639 I want that, going into old age, that thing. 80 00:07:10,639 --> 00:07:12,359 Never being lonely. 81 00:07:14,519 --> 00:07:16,399 Don't you? 82 00:07:19,920 --> 00:07:22,040 Elaine. 83 00:07:22,079 --> 00:07:23,999 -Who asked her? -I did. 84 00:07:24,040 --> 00:07:27,960 Grace, please just act casual, relaxed. 85 00:07:28,000 --> 00:07:30,000 I need to keep her sweet. 86 00:07:30,040 --> 00:07:32,600 But the boys are yours now right? 87 00:07:32,639 --> 00:07:36,199 Grace, now's not really the time for that conversation. 88 00:07:37,439 --> 00:07:38,559 Right. 89 00:07:38,600 --> 00:07:40,200 Casual, got you. 90 00:07:46,639 --> 00:07:47,839 Thank you. 91 00:07:47,879 --> 00:07:49,679 Hey, Carl, can I get you something? 92 00:07:49,720 --> 00:07:52,640 He's looking for that special Pilsner I got in. 93 00:07:56,959 --> 00:07:58,399 There you go. 94 00:07:58,439 --> 00:07:59,679 Thanks. 95 00:07:59,720 --> 00:08:01,520 [whispers] But you couldn't find the water. 96 00:08:01,560 --> 00:08:04,680 -I'm sorry, what? -Hm? I said who's drinking water? 97 00:08:05,800 --> 00:08:08,240 Elaine, she's arrived. 98 00:08:09,360 --> 00:08:11,160 You should come and say hello. 99 00:08:19,839 --> 00:08:21,239 Hey. 100 00:08:21,279 --> 00:08:23,479 Joe, I didn't get a chance to say anything. 101 00:08:24,519 --> 00:08:26,839 You shouldn't have to tiptoe around Grace. 102 00:08:26,879 --> 00:08:28,399 Not after all this time. 103 00:08:28,439 --> 00:08:31,239 I know but she's, you know she can be delicate. 104 00:08:32,159 --> 00:08:35,279 Yeah well, we can be delicate too! 105 00:08:37,000 --> 00:08:38,600 Come on. 106 00:08:40,600 --> 00:08:43,800 We are very glad you could make it, Elaine. 107 00:08:45,200 --> 00:08:47,600 You know, I was... I was thinking of the boys. 108 00:08:47,639 --> 00:08:49,319 You know? 109 00:08:49,360 --> 00:08:51,320 What would be easier for them? 110 00:08:51,360 --> 00:08:55,240 Like, not make the first meeting too formal, after so long. 111 00:08:59,559 --> 00:09:01,199 Do you know where they are? 112 00:09:02,360 --> 00:09:03,560 I'll track them down. 113 00:09:09,159 --> 00:09:11,119 Why don't we just jump right in, you know? 114 00:09:12,759 --> 00:09:15,439 -Okay, okay. -Okay. 115 00:09:15,480 --> 00:09:16,560 Come on. 116 00:09:18,840 --> 00:09:20,240 -Hi. -Hi. 117 00:09:20,279 --> 00:09:23,239 -Hello. -Hi there. Thank you for coming. 118 00:09:24,039 --> 00:09:27,479 Put out that cigarette. [chuckles] 119 00:09:29,919 --> 00:09:32,079 Finish the beer and no more drinking or smoking 120 00:09:32,120 --> 00:09:33,760 for the rest of the evening, okay? 121 00:09:33,799 --> 00:09:36,279 Now come on, your mother's arrived. 122 00:09:37,039 --> 00:09:38,599 Do we have to? 123 00:09:40,639 --> 00:09:43,519 You can keep it as low key as you want. 124 00:09:43,559 --> 00:09:46,479 Hello, how are you, blah, blah, blah. 125 00:09:47,279 --> 00:09:48,839 Blah, blah, blah. 126 00:09:48,879 --> 00:09:50,719 See, you're a natural. 127 00:09:58,440 --> 00:10:00,720 Jacob, come on, get a move on, back inside. 128 00:10:03,480 --> 00:10:05,560 Did it look like he was standing still? 129 00:10:05,600 --> 00:10:07,160 Sorry, what did you say to me? 130 00:10:07,200 --> 00:10:08,560 Rory... 131 00:10:11,519 --> 00:10:13,239 They're grand. 132 00:10:22,159 --> 00:10:24,039 Can you get me more napkins from the van? 133 00:10:29,120 --> 00:10:30,440 Hello. 134 00:10:31,919 --> 00:10:32,999 Joe! 135 00:10:33,039 --> 00:10:34,479 Well. 136 00:10:35,440 --> 00:10:37,000 Prawn? 137 00:10:37,039 --> 00:10:39,079 -Yeah. -Mind they're hot. 138 00:10:39,120 --> 00:10:42,160 Cathy told me you transferred from Ennis, so I asked her to ask you, 139 00:10:42,200 --> 00:10:43,720 how's it feel to be back? 140 00:10:43,759 --> 00:10:46,119 You have to come to my cafe, Grace's, 141 00:10:46,159 --> 00:10:47,959 and look at you a detective now. 142 00:10:48,000 --> 00:10:50,320 Oh just, I think we're nearly ready for the cake. 143 00:10:50,360 --> 00:10:52,440 -Oh, hiya, Joe. -Hiya, Jenny 144 00:10:55,200 --> 00:10:56,640 All right. 145 00:10:57,240 --> 00:10:59,200 Well it's good to see you. 146 00:10:59,759 --> 00:11:01,239 Yeah. 147 00:11:03,240 --> 00:11:05,040 It's good to see you. 148 00:11:05,639 --> 00:11:07,679 Better... cheers. 149 00:11:15,879 --> 00:11:18,119 [dance music plays] 150 00:11:23,200 --> 00:11:25,560 [laughter] 151 00:11:52,960 --> 00:11:55,080 Never leave me like that. 152 00:12:24,720 --> 00:12:26,600 Grace? 153 00:12:31,639 --> 00:12:33,119 Grace. 154 00:12:34,240 --> 00:12:36,040 Are you okay? 155 00:12:37,440 --> 00:12:39,120 We're on. 156 00:12:42,960 --> 00:12:45,000 [glass clinking] 157 00:12:45,039 --> 00:12:46,839 Okay. Come on, let's be having you. 158 00:12:46,879 --> 00:12:49,399 -Do we have to do this? -Yes you have to do this. 159 00:12:49,440 --> 00:12:50,600 Oh, God. 160 00:12:50,639 --> 00:12:52,759 -[groans] -[laughs] 161 00:12:52,799 --> 00:12:55,039 -Well, -[crowd shushes] 162 00:12:55,080 --> 00:12:57,040 well, I want to say, 163 00:12:57,080 --> 00:13:00,120 well, this is the best birthday 164 00:13:00,159 --> 00:13:03,599 that I could ever wish for, you know. 165 00:13:03,639 --> 00:13:07,279 No, no, no, everyone, all of you here for the first Easter in... 166 00:13:09,039 --> 00:13:11,639 Well, thank you. 167 00:13:13,759 --> 00:13:15,239 [applause] 168 00:13:15,279 --> 00:13:16,999 -Suppose I better... -[glass clinking] 169 00:13:17,039 --> 00:13:18,519 You just couldn't resist, Dad! 170 00:13:18,559 --> 00:13:22,159 Well as you've cued me up, well now. 171 00:13:23,200 --> 00:13:24,600 Here we all are. 172 00:13:24,639 --> 00:13:27,519 We've been the best of friends for 25 years. 173 00:13:27,559 --> 00:13:30,159 I mean, yeah, okay, the odd bare knuckle fight along the way. 174 00:13:30,200 --> 00:13:32,160 [laughter] 175 00:13:32,200 --> 00:13:35,920 Somehow, we managed to blend it all together. 176 00:13:35,960 --> 00:13:37,320 My Anna, your Jenny. 177 00:13:37,360 --> 00:13:39,600 No one gave us a choice. 178 00:13:39,639 --> 00:13:42,279 And then our own Grace came along to seal the deal. 179 00:13:43,759 --> 00:13:45,999 We made it work, Val. 180 00:13:46,039 --> 00:13:48,359 And we are going to go on making it work. 181 00:13:48,399 --> 00:13:52,159 We are going to go on being the best of friends. 182 00:13:52,200 --> 00:13:54,960 Why wouldn't we celebrate that with our nearest and dearest. 183 00:13:55,000 --> 00:13:57,400 -Woo! -Here, here. 184 00:13:57,440 --> 00:13:59,080 Okay. 185 00:13:59,120 --> 00:14:02,720 We're both still young enough to grab what life has in store for us 186 00:14:02,759 --> 00:14:06,279 and old enough and mature enough 187 00:14:07,080 --> 00:14:08,720 to make that decision together. 188 00:14:10,240 --> 00:14:11,960 -What's he saying? -[whispers] No, no, no, no. 189 00:14:12,000 --> 00:14:14,600 We are going to be telling them tomorrow anyway. 190 00:14:14,639 --> 00:14:17,039 [whispers] Do not do this now Denis, please, Jesus. 191 00:14:17,080 --> 00:14:21,760 So what better than a joyous party to celebrate 192 00:14:21,799 --> 00:14:24,399 the end of our journey as man and wife 193 00:14:24,440 --> 00:14:28,440 and the beginning of our new journey as best friends. 194 00:14:30,360 --> 00:14:32,440 My birthday gift to you, Val. 195 00:14:34,039 --> 00:14:36,359 And I give it with love and respect. 196 00:14:37,519 --> 00:14:39,079 Your freedom. 197 00:14:40,159 --> 00:14:41,759 Happy birthday. 198 00:14:42,960 --> 00:14:44,480 To Val! 199 00:14:44,519 --> 00:14:47,319 -This isn't funny. -Dad, what possessed you? 200 00:14:47,360 --> 00:14:51,200 -Why are you doing this? -Look, there are no victims here. 201 00:14:51,240 --> 00:14:52,840 We are both good with this. 202 00:14:52,879 --> 00:14:55,239 We've been living separate lives for a long time. 203 00:14:55,279 --> 00:14:58,119 The plan is that I'm going to stay here in the house and your mother 204 00:14:58,159 --> 00:14:59,399 is going to move in with her friend Carl. 205 00:14:59,440 --> 00:15:01,640 -Denis! -Carl? 206 00:15:04,840 --> 00:15:07,240 -Get out! -Grace. 207 00:15:07,279 --> 00:15:09,439 Everyone get the, get the hell out! 208 00:15:09,480 --> 00:15:10,880 Get out!! 209 00:15:10,919 --> 00:15:12,319 [glass shatters] 210 00:15:12,360 --> 00:15:13,600 Get out! 211 00:15:15,120 --> 00:15:17,040 This shit show is over, get out! 212 00:15:17,080 --> 00:15:18,600 -I, I'm so sorry. -Get out. 213 00:15:18,639 --> 00:15:22,559 [Val] Everyone, I, I just, I'm so sorry everyone. 214 00:15:24,080 --> 00:15:27,520 Grace, come on, deep breaths. It's going to be okay. 215 00:15:27,559 --> 00:15:30,959 -Why would you do this? -Denis! Denis! 216 00:15:31,000 --> 00:15:32,360 Why are you doing this? 217 00:15:32,399 --> 00:15:34,319 -It's only... -Denis! 218 00:15:35,919 --> 00:15:37,799 Grace, stop! 219 00:15:39,440 --> 00:15:42,320 Grace, please let me explain. 220 00:15:45,639 --> 00:15:46,919 Grace! 221 00:15:46,960 --> 00:15:48,400 Please wait Elaine. 222 00:15:48,440 --> 00:15:51,000 Are you happy with the boys seeing that madness? 223 00:15:51,039 --> 00:15:52,559 No, no, I'm not. 224 00:15:52,600 --> 00:15:55,000 I knew I should never have come here. 225 00:15:55,039 --> 00:15:56,439 Please. 226 00:15:56,480 --> 00:15:59,120 Can we just talk things through tomorrow? 227 00:15:59,600 --> 00:16:01,240 Please? 228 00:16:03,559 --> 00:16:04,839 Yeah. 229 00:16:07,240 --> 00:16:09,120 Yeah, okay. 230 00:16:14,120 --> 00:16:16,920 Do you want me to stay or do you want to wait for you? 231 00:16:16,960 --> 00:16:19,800 No, no, I'm coming with you, I just need five minutes. 232 00:16:20,159 --> 00:16:21,559 Sure. 233 00:16:26,120 --> 00:16:28,240 -Val, I'm sorry. -Don't! 234 00:16:28,279 --> 00:16:32,799 Can everyone please just keep their phones on tonight in case Grace calls? 235 00:16:32,840 --> 00:16:34,400 Are you really going, Mam? 236 00:16:34,440 --> 00:16:37,200 Yeah, I'm really going because I just can't bare 237 00:16:37,240 --> 00:16:39,240 to be around your father right now. 238 00:16:39,279 --> 00:16:41,639 We'll talk about this tomorrow, okay? 239 00:16:48,639 --> 00:16:50,079 [sighs] 240 00:16:56,279 --> 00:16:58,199 I don't know what I was thinking. 241 00:16:58,240 --> 00:17:00,320 I don't know what you were thinking either. 242 00:17:23,039 --> 00:17:25,039 Val will be along in a second. 243 00:17:34,559 --> 00:17:37,839 I didn't know I was going to be brought into any birthday speech. 244 00:17:37,880 --> 00:17:40,120 Yeah. 245 00:17:40,160 --> 00:17:41,880 I'm sorry about that. 246 00:17:41,920 --> 00:17:44,400 Just kind of slipped out. 247 00:17:44,440 --> 00:17:48,480 I don't know, I thought maybe I could ease the girls into it. 248 00:17:51,039 --> 00:17:52,799 I really wish you hadn't. 249 00:17:52,839 --> 00:17:56,839 -Not like that. -Believe me, I wish I hadn't either. 250 00:18:10,400 --> 00:18:13,080 You fucking gobshite! 251 00:18:14,319 --> 00:18:17,639 You think you can just waltz away with my wife? 252 00:18:20,960 --> 00:18:24,520 You know she's gonna come running back to me when she learns the truth about you. 253 00:18:28,759 --> 00:18:31,039 It's all coming your way. 254 00:18:32,799 --> 00:18:34,479 Just you wait. 255 00:18:39,359 --> 00:18:41,879 Would you like me to call you a taxi? 256 00:18:41,920 --> 00:18:44,800 No, they're on the way. 257 00:19:04,200 --> 00:19:08,680 [Val] It's like the hangover, you know, when you try to think about the worst thing 258 00:19:08,720 --> 00:19:12,200 that could've happened and then you remember, it did. 259 00:19:12,839 --> 00:19:14,239 [laughter] 260 00:19:15,680 --> 00:19:17,640 It'll blow over. 261 00:19:17,680 --> 00:19:19,480 Oh, my God, 262 00:19:19,519 --> 00:19:22,479 I'm really sorry you got dragged into all of that. 263 00:19:22,519 --> 00:19:24,239 Really I am. 264 00:19:26,799 --> 00:19:30,679 You'd think wouldn't you, after all this time, 265 00:19:30,720 --> 00:19:34,320 I would have smelt he was never going to let us split up my way. 266 00:19:51,839 --> 00:19:53,639 Hello. 267 00:19:53,680 --> 00:19:55,440 It's Anna isn't it? 268 00:19:56,559 --> 00:19:59,239 I wonder if I could have a word with Val please? 269 00:20:00,079 --> 00:20:01,399 Why do you want her? 270 00:20:01,440 --> 00:20:03,400 I need to speak with your mother. 271 00:20:04,000 --> 00:20:05,040 She's not here. 272 00:20:05,079 --> 00:20:06,759 Do you know where she is? 273 00:20:09,720 --> 00:20:12,200 Let me get dressed and I'll take you to her. 274 00:20:13,000 --> 00:20:14,880 Do you think it's all over? 275 00:20:14,920 --> 00:20:19,960 I mean, Jesus come on, that you know, the party, the last family hurrah, 276 00:20:20,000 --> 00:20:21,920 it was all his idea. 277 00:20:21,960 --> 00:20:24,200 What does he get out of it? 278 00:20:24,240 --> 00:20:27,320 Um, hard done by magnanimous dad. 279 00:20:28,720 --> 00:20:31,160 I mean think about it, all the years he played around 280 00:20:31,200 --> 00:20:33,040 and I never said a word to the girls. 281 00:20:36,039 --> 00:20:38,079 Did he say anything to you? 282 00:20:39,319 --> 00:20:42,239 Just said he regretted the way it all went down. 283 00:20:43,160 --> 00:20:44,760 And you? 284 00:20:45,559 --> 00:20:47,399 -Any regrets? -Yeah. 285 00:20:49,759 --> 00:20:52,119 I should have left him years ago. 286 00:21:23,000 --> 00:21:24,400 -Hello. -Hi. 287 00:21:24,440 --> 00:21:26,200 Is Mrs. Ahern here? 288 00:21:26,240 --> 00:21:28,560 Yes, yeah, come in. 289 00:21:31,160 --> 00:21:33,120 Just one second. 290 00:21:33,920 --> 00:21:36,080 -Dad! -[Carl] Yeah. 291 00:21:40,759 --> 00:21:42,479 He's looking for Mam. 292 00:21:43,160 --> 00:21:44,840 Val! 293 00:21:44,880 --> 00:21:48,480 [Val] Yeah, yeah, I'm here. Hi. 294 00:21:51,039 --> 00:21:52,479 Hi. 295 00:21:54,279 --> 00:21:56,639 What's the matter Anna, is it Grace? 296 00:21:57,440 --> 00:21:58,800 Morning Mrs. Ahern. 297 00:22:00,079 --> 00:22:01,999 A body was found this morning. 298 00:22:02,039 --> 00:22:05,399 And we have reason to believe that it's your husband, Denis Ahern. 299 00:22:09,559 --> 00:22:13,679 You'll need to come with me to the hospital morgue for the purpose of identification. 300 00:22:15,680 --> 00:22:17,200 I'm very sorry. 301 00:22:56,000 --> 00:22:58,040 [Denis] Think of the girls, think of Grace. 302 00:22:58,079 --> 00:23:00,479 [Val] Don't you dare tell me to think of Grace. 303 00:23:00,519 --> 00:23:03,079 Did you think of your daughter's feelings when you were shagging 304 00:23:03,119 --> 00:23:05,199 Alannah, my best friend? 305 00:23:05,240 --> 00:23:07,000 What is wrong with you? 306 00:23:07,039 --> 00:23:08,679 A mistake, it's over! 307 00:23:08,720 --> 00:23:11,600 For you maybe, I have to pass her on the street every day. 308 00:23:11,640 --> 00:23:13,880 -I know that that's rough. -Rough?! 309 00:23:13,920 --> 00:23:15,840 It's obscene! 310 00:23:16,880 --> 00:23:18,560 [Val] You say all the sorrys, 311 00:23:18,599 --> 00:23:20,919 like you're at the mercy of some uncontrollable ego. 312 00:23:20,960 --> 00:23:23,640 You make decisions, Denis, the same as the rest of us. 313 00:23:23,680 --> 00:23:26,200 [Denis] I admit I've made some bad ones. 314 00:23:28,839 --> 00:23:31,399 You hurt me. 315 00:23:31,440 --> 00:23:33,080 Can't you see that? 316 00:23:35,039 --> 00:23:37,039 Of course I can see that. 317 00:23:38,680 --> 00:23:40,720 And I'm sorry. 318 00:23:40,759 --> 00:23:42,439 Truly, genuinely. 319 00:23:45,720 --> 00:23:47,080 Stay with me. 320 00:23:47,119 --> 00:23:49,399 Stay with the girls. 321 00:23:49,440 --> 00:23:51,080 We've been through a lot. 322 00:23:51,119 --> 00:23:52,919 All of us. 323 00:23:52,960 --> 00:23:55,040 It suits us to be together. 324 00:23:58,359 --> 00:24:00,719 It suits me Denis. 325 00:24:01,839 --> 00:24:04,119 Until it doesn't. 326 00:25:37,039 --> 00:25:38,639 Why don't you eat up there, Calum. 327 00:25:43,039 --> 00:25:45,799 [Val] Is there any news from Frank? 328 00:25:45,839 --> 00:25:47,799 He's waiting on Grace waking up. 329 00:25:49,240 --> 00:25:51,440 [Anna] Why did she end up at Uncle Frank's anyway? 330 00:25:52,359 --> 00:25:54,239 Who knows with Grace? 331 00:25:54,839 --> 00:25:56,239 She was here. 332 00:25:57,519 --> 00:25:58,999 Aunty Grace. 333 00:25:59,039 --> 00:26:00,479 What do you mean she was here? 334 00:26:00,839 --> 00:26:02,599 Last night. 335 00:26:02,640 --> 00:26:05,640 Everyone was asleep and I heard her looking for Granddad. 336 00:26:06,880 --> 00:26:08,280 Why didn't you tell us, Jacob? 337 00:26:08,319 --> 00:26:11,119 Because I thought maybe I was dreaming. 338 00:26:11,160 --> 00:26:14,120 Jacob, did she find Denis? 339 00:26:14,160 --> 00:26:15,320 I don't know. 340 00:26:15,359 --> 00:26:16,759 She was crying. 341 00:26:16,799 --> 00:26:18,719 Like, really hard. 342 00:26:21,319 --> 00:26:23,199 Did you hear anything, Calum? 343 00:26:23,920 --> 00:26:25,520 Not a thing. 344 00:26:27,720 --> 00:26:29,440 Grace. 345 00:26:31,039 --> 00:26:32,759 Why is everyone here? 346 00:26:33,200 --> 00:26:34,440 Grace. 347 00:26:34,480 --> 00:26:36,480 Remember I explained to you Grace. 348 00:26:37,799 --> 00:26:39,519 Do you remember, about your dad? 349 00:26:39,559 --> 00:26:41,319 -The accident. -Where's dad? 350 00:26:41,359 --> 00:26:43,039 What's wrong with her, Mum? 351 00:26:43,079 --> 00:26:45,399 Gracey, look at me. Gracey. 352 00:26:45,440 --> 00:26:49,680 Do you remember what Uncle Frank said, Dad fell. 353 00:26:49,720 --> 00:26:52,120 -Where's Dad? -She's not been taking her meds. 354 00:26:52,160 --> 00:26:54,040 Come and sit down, good girl. 355 00:26:56,519 --> 00:26:58,039 Where is he? 356 00:26:59,440 --> 00:27:00,640 Gracie... 357 00:27:04,640 --> 00:27:06,200 Dad's dead, Grace. 358 00:27:14,799 --> 00:27:16,439 Gracie... 359 00:27:18,039 --> 00:27:19,719 [muttering] 360 00:27:21,279 --> 00:27:23,079 Sweetheart, it's all right. 361 00:27:25,440 --> 00:27:27,600 Open the fucking door! 362 00:27:29,240 --> 00:27:31,040 [door knocks] 363 00:27:39,400 --> 00:27:41,960 -Hi. -Val, I'm so sorry. 364 00:27:42,000 --> 00:27:44,440 Come on in, come on in. 365 00:27:44,480 --> 00:27:46,920 -It's so good to see you. -Good to see you. 366 00:27:46,960 --> 00:27:48,600 -We're all in here. -Okay. 367 00:27:48,640 --> 00:27:51,160 -You're very good to have come. -No, not at all. 368 00:27:52,799 --> 00:27:54,839 Can I offer you a drink? 369 00:27:55,640 --> 00:27:57,040 No, I won't stay. 370 00:27:58,240 --> 00:28:01,280 I just, ah, what happens now, Joe? 371 00:28:01,319 --> 00:28:05,279 Well I'm only here as a friend of the family, not official capacity you understand. 372 00:28:05,319 --> 00:28:09,079 I understand that, but is there anything you can tell us? 373 00:28:09,119 --> 00:28:11,759 Well, there'll be a formal inquest, 374 00:28:11,799 --> 00:28:14,639 blood tests, toxicology, that sort of thing. 375 00:28:14,680 --> 00:28:17,040 They'll retrace his every step to the cliffs. 376 00:28:19,079 --> 00:28:20,759 I'm so sorry for you all. 377 00:28:21,839 --> 00:28:23,039 Sorry. 378 00:28:38,480 --> 00:28:40,760 So how long could this take, Joe? 379 00:28:40,799 --> 00:28:44,279 It could be two weeks before the autopsy results come back. 380 00:28:45,519 --> 00:28:47,919 I, uh, I didn't like to say it in there, 381 00:28:47,960 --> 00:28:50,600 but they'll have to check for evidence of foul play. 382 00:28:52,519 --> 00:28:53,759 Foul play? 383 00:28:53,799 --> 00:28:55,879 Standard procedure. 384 00:28:55,920 --> 00:28:58,840 All unusual deaths have to be investigated. 385 00:28:58,880 --> 00:29:01,440 Sergeant Manning will be talking to everyone at the party. 386 00:29:01,920 --> 00:29:04,200 [arguing] 387 00:29:07,440 --> 00:29:10,200 How's uh, how's Grace doing? 388 00:29:12,200 --> 00:29:13,800 Ah, she... 389 00:29:13,839 --> 00:29:16,559 you can imagine we're all beside ourselves, you know. 390 00:29:18,839 --> 00:29:21,479 You'll keep an eye on her? 391 00:29:24,160 --> 00:29:26,040 Yeah. 392 00:29:28,480 --> 00:29:30,720 I'll let you go. 393 00:29:32,640 --> 00:29:33,840 So sorry. 394 00:29:33,880 --> 00:29:35,640 Thanks for coming. 395 00:29:35,680 --> 00:29:37,240 Take care. 396 00:29:40,160 --> 00:29:42,760 [chatter continues] 397 00:29:52,440 --> 00:29:54,320 -I know. -Just calm down. 398 00:29:54,359 --> 00:29:56,599 We're trying to get her to take a sedative 399 00:29:56,640 --> 00:29:59,120 -till we can get a hold... -Don't talk about me as if I'm not here. 400 00:29:59,160 --> 00:30:01,400 -Grace... -I know. 401 00:30:01,440 --> 00:30:03,520 I know the truth now. 402 00:30:03,559 --> 00:30:05,479 Dad is dead. 403 00:30:05,519 --> 00:30:06,679 He's dead. 404 00:30:06,720 --> 00:30:09,400 -He's dead because of you. -Ah, Grace! 405 00:30:09,440 --> 00:30:11,120 Well that's the truth isn't it? 406 00:30:11,160 --> 00:30:12,320 Just take a couple of steps down now Grace. 407 00:30:12,359 --> 00:30:14,119 You didn't even like him! 408 00:30:14,160 --> 00:30:16,200 Of course I liked him, I loved him. 409 00:30:16,240 --> 00:30:19,400 -He was my father. -No, he wasn't. 410 00:30:19,920 --> 00:30:21,120 Not really. 411 00:30:21,160 --> 00:30:23,000 Am I the only one with the guts? 412 00:30:23,039 --> 00:30:24,239 Grace. 413 00:30:25,039 --> 00:30:27,199 Our father is dead, Anna. 414 00:30:27,240 --> 00:30:31,240 My father is dead because she drove him to suicide. 415 00:30:32,039 --> 00:30:34,399 There, I've said it. 416 00:30:34,440 --> 00:30:36,880 I can't believe you would even think that Grace. 417 00:30:36,920 --> 00:30:38,520 It's what everyone thinks. 418 00:30:38,559 --> 00:30:40,599 Ask them, everyone in this room thinks it, 419 00:30:40,640 --> 00:30:42,800 it's what everyone in town will think. 420 00:30:43,319 --> 00:30:45,239 You broke his heart. 421 00:30:45,279 --> 00:30:48,199 You might as well have put a knife in it while you're at it. 422 00:30:48,240 --> 00:30:50,000 No, I am not responsible for your father's death. 423 00:30:50,039 --> 00:30:51,799 Just take what I said, Mam. 424 00:30:51,839 --> 00:30:54,919 No I will not, that man was not capable of committing suicide, 425 00:30:54,960 --> 00:30:57,320 he was not that kind of man, Grace. He just fell, Grace. 426 00:30:57,359 --> 00:31:00,439 I don't believe that for one second and I don't think you do either. 427 00:31:00,480 --> 00:31:02,520 You know what I think? I think we're all in shock, 428 00:31:02,559 --> 00:31:04,959 we all just need to come together. We need to calm down. 429 00:31:05,000 --> 00:31:07,480 -I think you should leave now. -No, I think we should be together. 430 00:31:07,519 --> 00:31:11,119 I don't think that you live here anymore, so you should leave! 431 00:31:11,160 --> 00:31:12,520 -Grace! -Piss off! 432 00:31:12,559 --> 00:31:14,639 Grace, Grace, Grace. Okay, okay. 433 00:31:14,680 --> 00:31:17,600 You broke up this family, this is your fault, so leave this house. 434 00:31:17,640 --> 00:31:20,360 It is not your house anymore, go! 435 00:31:59,960 --> 00:32:01,760 Why are you doing this? 436 00:32:13,720 --> 00:32:17,480 Have you considered a part of Denis's, I don't know what, 437 00:32:17,519 --> 00:32:22,079 performance... a grand final gesture? 438 00:32:23,039 --> 00:32:26,519 Not him, he'd miss the applause. 439 00:32:29,079 --> 00:32:32,519 Too much to drink, went for a walk? 440 00:32:33,599 --> 00:32:35,079 Carl... 441 00:32:37,440 --> 00:32:40,320 Jacob thinks Grace went back to the house. 442 00:32:42,440 --> 00:32:45,680 -Okay, so what are you saying? -I don't know. 443 00:32:45,720 --> 00:32:48,440 I don't know, I don't know what I'm saying. 444 00:32:48,480 --> 00:32:49,840 It's just... 445 00:32:51,839 --> 00:32:55,399 I got the feeling, Joe Ryan... 446 00:32:55,440 --> 00:32:57,480 I caught him looking at Grace. 447 00:32:57,519 --> 00:33:01,319 Now they were together for a couple of years, but this, 448 00:33:01,359 --> 00:33:04,399 this was, this was more. 449 00:33:04,440 --> 00:33:06,200 What if... 450 00:33:06,240 --> 00:33:10,520 Oh, I'm sorry, I mean you think he suspected her? 451 00:33:10,559 --> 00:33:12,319 No, I just, 452 00:33:12,839 --> 00:33:15,159 what if? 453 00:33:15,200 --> 00:33:17,800 What if they found something of Grace's 454 00:33:17,839 --> 00:33:20,159 to show that Grace was there? 455 00:33:21,200 --> 00:33:22,400 Honey, 456 00:33:22,440 --> 00:33:26,400 you're fixating on Grace, 457 00:33:26,440 --> 00:33:29,720 anything to avoid dealing with 458 00:33:30,559 --> 00:33:32,599 the real thing. 459 00:33:34,039 --> 00:33:36,199 You are allowed to grieve. 460 00:33:45,759 --> 00:33:48,519 [chatter and laughter] 461 00:33:52,640 --> 00:33:56,120 I know you're grieving and I didn't want to interfere, 462 00:33:56,160 --> 00:33:59,720 but you girls should have spoken up for your mum last night when Grace... 463 00:33:59,759 --> 00:34:01,399 I know, Mairead. 464 00:34:01,440 --> 00:34:03,280 I feel guilty enough. 465 00:34:03,319 --> 00:34:05,679 Once Grace has slept last night off 466 00:34:05,720 --> 00:34:07,360 I'll get her to come with me to see Mam. 467 00:34:07,400 --> 00:34:09,200 Did you both know they were splitting up? 468 00:34:09,239 --> 00:34:12,839 We knew about Carl, the split was news to me. 469 00:34:12,880 --> 00:34:14,600 I knew. 470 00:34:14,639 --> 00:34:17,679 Your mother wanted to tell the three of you together. 471 00:34:17,719 --> 00:34:19,399 She deserves to be happy. 472 00:34:19,440 --> 00:34:22,080 You have no idea what she had to... 473 00:34:25,039 --> 00:34:27,199 Sorry, he was your father. 474 00:34:27,239 --> 00:34:29,399 I'll shut my mouth. 475 00:34:48,119 --> 00:34:50,319 -Oh God! -[glass smashes] 476 00:34:54,440 --> 00:34:55,720 Jesus! 477 00:34:57,199 --> 00:34:58,839 For God's sakes, Jacob. 478 00:34:58,880 --> 00:35:00,760 [Carl] What the hell are you playing at? 479 00:35:01,440 --> 00:35:02,760 [Jacob] Sorry, Dad. 480 00:35:02,800 --> 00:35:05,480 I was trying to be careful. Really. 481 00:35:05,519 --> 00:35:08,159 -It was me with the ball. -Don't lie to me. 482 00:35:08,199 --> 00:35:09,639 Do not lie to me. 483 00:35:09,679 --> 00:35:11,079 He's already admitted it. 484 00:35:11,119 --> 00:35:12,879 I can't leave you alone for five minutes. 485 00:35:12,920 --> 00:35:14,400 Leave mum out of it. 486 00:35:14,440 --> 00:35:15,800 Sorry, It's a mistake okay, it's just, 487 00:35:15,840 --> 00:35:17,920 we're all in a heap, it won't happen again. 488 00:35:17,960 --> 00:35:19,200 [Carl] Damn right it won't. 489 00:35:19,239 --> 00:35:21,759 Because it's banned. Give me that! 490 00:35:21,800 --> 00:35:24,200 What else are we supposed to do around this shithole? 491 00:35:24,239 --> 00:35:25,879 Are you giving me lip? 492 00:35:25,920 --> 00:35:28,040 He's not, he's just saying... 493 00:35:29,280 --> 00:35:31,240 Look, let's all go back inside, I'll make some pancakes. 494 00:35:31,280 --> 00:35:33,680 It's over now, come on. 495 00:35:33,719 --> 00:35:35,039 Asshole. 496 00:35:36,079 --> 00:35:37,279 Rory! 497 00:35:38,960 --> 00:35:41,760 You haven't given us enough trouble have you, you want more? 498 00:35:42,719 --> 00:35:44,479 You, get inside! 499 00:35:48,679 --> 00:35:50,359 In! 500 00:35:51,519 --> 00:35:54,039 And don't come out until I say you can. 501 00:35:59,320 --> 00:36:02,160 Calum, don't push him like that, not for me. 502 00:36:02,880 --> 00:36:04,520 Please Mum, please don't. 503 00:36:19,440 --> 00:36:21,800 Mam, about yesterday... 504 00:36:21,840 --> 00:36:24,600 You know what, we'll get through it, is Grace okay? 505 00:36:24,639 --> 00:36:26,439 Yeah, hangover food. 506 00:36:27,880 --> 00:36:30,520 We all sat up most of the night talking about Dad. 507 00:36:31,360 --> 00:36:33,080 We missed you being with us. 508 00:36:33,119 --> 00:36:34,799 Yeah? 509 00:36:34,840 --> 00:36:37,480 Well it was not exactly my choice either. 510 00:36:37,519 --> 00:36:38,759 Mum... 511 00:36:43,239 --> 00:36:45,519 Ah, she's on the roam. 512 00:36:46,239 --> 00:36:47,839 Is she at the cafe do you think? 513 00:36:47,880 --> 00:36:49,520 Maybe, but... 514 00:36:49,559 --> 00:36:50,999 But what? 515 00:36:51,039 --> 00:36:52,479 Well last night I was putting her to bed 516 00:36:52,519 --> 00:36:54,679 there was a lot of drunken babbling about Cathy 517 00:36:54,719 --> 00:36:57,599 and something about what happened between them the night of the party. 518 00:36:58,639 --> 00:37:00,559 And she seemed pissed off with her. 519 00:37:00,599 --> 00:37:03,119 You know, like, angry, as she can get. 520 00:37:06,960 --> 00:37:08,800 [phone ringing] 521 00:37:08,840 --> 00:37:11,760 [voicemail] Hi, this is Grace, leave a message. 522 00:37:11,800 --> 00:37:14,440 Grace, it's Mam, listen, would you please call me? 523 00:37:14,480 --> 00:37:17,280 I'm just... we're all very worried about you, hon. 524 00:37:18,199 --> 00:37:20,359 Just want to know you're okay. 525 00:37:21,159 --> 00:37:22,799 Please call me Grace, come on. 526 00:37:24,039 --> 00:37:26,039 [answering machine beeps] 527 00:37:26,400 --> 00:37:27,480 [knocks] 528 00:37:34,920 --> 00:37:36,320 [door opens] 529 00:37:38,079 --> 00:37:40,279 I'm so sorry about Denis. 530 00:37:43,000 --> 00:37:44,360 Come in. 531 00:37:50,159 --> 00:37:51,439 Joe? 532 00:37:51,480 --> 00:37:53,680 I'll put the kettle on. 533 00:37:54,320 --> 00:37:57,560 I was hoping maybe Grace was here. 534 00:37:58,000 --> 00:37:59,800 She's missing? 535 00:37:59,840 --> 00:38:03,760 No, no, she's probably at her flat, nothing to worry about. 536 00:38:04,440 --> 00:38:06,720 I think you should be worried. 537 00:38:06,760 --> 00:38:08,680 Why would you say that? 538 00:38:08,719 --> 00:38:10,839 Because of us, Val. 539 00:38:11,519 --> 00:38:13,919 Me and Joe. 540 00:38:13,960 --> 00:38:17,360 I wouldn't hurt Grace for the world, please believe that. 541 00:38:18,480 --> 00:38:21,320 I should have told her that we'd started seeing one another. 542 00:38:21,360 --> 00:38:22,800 Why didn't you? 543 00:38:22,840 --> 00:38:24,520 I didn't have the heart. 544 00:38:24,559 --> 00:38:27,279 She went on and on straightaway they'd get back together. 545 00:38:27,320 --> 00:38:28,960 This time it would work out great. 546 00:38:29,000 --> 00:38:31,240 Look it was years ago, I didn't think it meant that... 547 00:38:31,280 --> 00:38:33,600 No, no, you were very loyal, Joe. 548 00:38:33,639 --> 00:38:34,919 I mean, come on. 549 00:38:34,960 --> 00:38:37,400 She was a nightmare to deal with back then. 550 00:38:38,840 --> 00:38:41,480 I wish you'd told me, Cathy, you know. 551 00:38:43,079 --> 00:38:46,639 I didn't know how to tell her we're getting married. 552 00:38:51,159 --> 00:38:55,399 I, I couldn't help noticing about the broken window and... 553 00:38:57,079 --> 00:38:58,679 What happened? 554 00:39:01,159 --> 00:39:03,519 Was Grace here? 555 00:39:05,000 --> 00:39:07,760 Was she here the night Denis died? 556 00:39:10,239 --> 00:39:13,599 We heard a crash downstairs. 557 00:39:13,639 --> 00:39:15,599 Open the fucking door! 558 00:39:15,639 --> 00:39:17,039 [Cathy] Joe ran down to have a look. 559 00:39:17,079 --> 00:39:20,039 [banging on door] 560 00:39:20,079 --> 00:39:22,359 Grace, Jesus Christ. 561 00:39:22,719 --> 00:39:24,319 Grace? 562 00:39:26,239 --> 00:39:28,839 Grace, stop, you can't come in. 563 00:39:28,880 --> 00:39:30,320 Stop it! 564 00:39:30,360 --> 00:39:33,080 [Cathy] I came down and she went for me. 565 00:39:33,119 --> 00:39:35,599 She was raging. 566 00:39:35,639 --> 00:39:36,759 [smack] 567 00:39:36,800 --> 00:39:38,000 Joe tried to protect me. 568 00:39:38,039 --> 00:39:39,759 Christ sake she's pregnant! 569 00:39:40,360 --> 00:39:42,240 She's pregnant. 570 00:39:46,639 --> 00:39:48,759 [hyperventalting] 571 00:39:55,840 --> 00:39:59,240 Her face, I'll never forget it. 572 00:40:02,480 --> 00:40:06,840 Joe checked I was all right, then he went after her, but she had vanished. 573 00:40:12,639 --> 00:40:16,159 Um, well, thank you for telling me. 574 00:40:16,199 --> 00:40:18,639 I am very happy for both of you. 575 00:40:24,760 --> 00:40:27,080 Just going to see her out. 576 00:40:32,639 --> 00:40:34,119 Val? 577 00:40:35,199 --> 00:40:36,959 What is it? 578 00:40:37,000 --> 00:40:38,800 I did catch up with Grace. 579 00:40:38,840 --> 00:40:40,760 She was hysterical. 580 00:40:40,800 --> 00:40:41,960 On about Denis. 581 00:40:42,000 --> 00:40:43,800 Well, what about him? 582 00:40:43,840 --> 00:40:46,600 I don't know, look, like I said, she was in a state. 583 00:40:47,400 --> 00:40:49,440 Why are you telling me this? 584 00:40:49,480 --> 00:40:51,400 I still care about her. 585 00:40:53,239 --> 00:40:55,639 The thing is, she ran off again. 586 00:40:55,679 --> 00:40:58,599 Heading home, to confront Denis. 587 00:41:09,360 --> 00:41:11,440 That's a nice one. 588 00:41:15,280 --> 00:41:17,240 Maybe that one. 589 00:41:20,239 --> 00:41:22,039 For the coffin. 590 00:41:25,159 --> 00:41:26,559 Thanks. 591 00:41:27,239 --> 00:41:28,519 We'll get through this. 592 00:41:29,559 --> 00:41:30,799 Okay. 593 00:41:37,000 --> 00:41:39,080 What do you think happened to Dad? 594 00:41:41,519 --> 00:41:43,719 I think that night was a disaster. 595 00:41:43,760 --> 00:41:46,640 Dad hated that, you know, things out of his hands. 596 00:41:47,800 --> 00:41:50,200 He went for a walk, clear his head. 597 00:41:50,239 --> 00:41:52,239 He forgot how dangerous it is. 598 00:41:54,840 --> 00:41:56,440 He slipped and fell. 599 00:41:58,360 --> 00:42:00,400 That's what I told the boys. 600 00:42:28,840 --> 00:42:30,240 Grace! 601 00:42:33,960 --> 00:42:35,440 Grace! 602 00:42:40,840 --> 00:42:42,280 Hi. 603 00:42:42,320 --> 00:42:45,560 I heard at the guesthouse, I'm so, so sorry. 604 00:42:47,639 --> 00:42:49,079 Thanks, Elaine. 605 00:42:49,119 --> 00:42:50,759 That's very kind of you. 606 00:42:52,599 --> 00:42:55,479 The kettle's on all day if you'd like to come in. 607 00:42:55,519 --> 00:42:59,239 Oh, I'd love a coffee, yeah, if it's not too much trouble. 608 00:43:07,159 --> 00:43:08,639 Summer Camp. 609 00:43:08,679 --> 00:43:12,359 Some of us, some of the mothers go along as supervisors. 610 00:43:12,400 --> 00:43:16,240 -Not the dads? -Rarely the dads, you know it is. 611 00:43:17,920 --> 00:43:19,440 [phone buzzes] 612 00:43:21,440 --> 00:43:22,680 [laughs] 613 00:43:23,840 --> 00:43:27,720 Oh, yeah, you've a million things to do. 614 00:43:28,119 --> 00:43:30,159 It's just... 615 00:43:31,639 --> 00:43:33,879 I've missed out in so much. 616 00:43:33,920 --> 00:43:35,960 It's my own fault, of course. 617 00:43:36,000 --> 00:43:37,360 Well you're sober now. 618 00:43:37,400 --> 00:43:39,240 That's the main thing. 619 00:43:40,360 --> 00:43:43,200 I never did you down to the boys. 620 00:43:43,239 --> 00:43:44,919 I promise you that. 621 00:43:44,960 --> 00:43:47,680 Look, Anna I know from your letters 622 00:43:47,719 --> 00:43:50,599 how much this custody stuff means to you. 623 00:43:50,639 --> 00:43:54,119 It's just I'd like a little time with them first. 624 00:43:54,159 --> 00:43:55,919 I don't understand. 625 00:43:55,960 --> 00:43:59,200 I thought you being here was about dotting the I's crossing the T's. 626 00:43:59,239 --> 00:44:02,519 No, it is and I will, just how would it look? 627 00:44:02,559 --> 00:44:05,199 A mother is signing off on her children 628 00:44:05,239 --> 00:44:07,439 the day after they've lost their grandfather. 629 00:44:08,480 --> 00:44:11,240 How are they taking it? Are they all right? 630 00:44:12,800 --> 00:44:14,640 I don't know if it's a good thing or a bad thing 631 00:44:14,679 --> 00:44:16,279 that they really didn't know him all that well. 632 00:44:16,320 --> 00:44:19,160 -Listen... -Elaine, what do you want? 633 00:44:19,199 --> 00:44:21,279 [Anna] She bought flowers. 634 00:44:21,320 --> 00:44:24,600 I also wanted to check on the boys. 635 00:44:24,639 --> 00:44:27,479 I want to spend time with them Rory, I think it's important. 636 00:44:27,519 --> 00:44:29,879 Oh yeah, for them or for you? 637 00:44:29,920 --> 00:44:31,520 For all of us. 638 00:44:31,559 --> 00:44:33,239 Any objections? 639 00:44:34,480 --> 00:44:36,640 I guess not, as long as you're not pissed. 640 00:44:38,199 --> 00:44:40,479 -Hey. -Hello. 641 00:44:40,519 --> 00:44:45,159 Calum, I barely get a chance to talk with you. 642 00:44:45,199 --> 00:44:47,799 What happened your cheek? 643 00:44:47,840 --> 00:44:49,680 Ball hit me in the face. 644 00:44:51,079 --> 00:44:53,599 We'll catch up. 645 00:44:53,639 --> 00:44:56,079 What, you sticking around are you? 646 00:44:56,119 --> 00:44:57,879 Yeah, I've holidays due. 647 00:44:57,920 --> 00:44:59,640 Thanks for the coffee, Anna. 648 00:45:09,199 --> 00:45:11,439 [footsteps] 649 00:45:13,039 --> 00:45:16,759 Denis kept a key for Grace's cafe in his office, didn't he? 650 00:45:16,800 --> 00:45:18,080 Yeah, I'll see... 651 00:45:18,119 --> 00:45:20,199 No, no, no, I'll look, you're grand. 652 00:45:46,159 --> 00:45:48,319 You knew about this? 653 00:45:49,760 --> 00:45:53,000 Denis was selling the cafe over Grace's head? 654 00:45:53,039 --> 00:45:55,239 How could he do that to her? 655 00:45:58,239 --> 00:46:00,359 I don't know. 656 00:46:03,039 --> 00:46:04,919 But that's just a drop in the ocean. 657 00:46:04,960 --> 00:46:07,720 This house is for sale on the foreign markets as well. 658 00:46:07,760 --> 00:46:09,280 What? 659 00:46:09,320 --> 00:46:12,640 But I own half this house. What is going on Frank?! 660 00:46:14,079 --> 00:46:15,879 It's the Seaview Estate. 661 00:46:15,920 --> 00:46:18,680 Yeah, yeah, sales were great, what's the problem? 662 00:46:18,719 --> 00:46:20,759 He had to return all the deposits. 663 00:46:20,800 --> 00:46:24,200 You know, Denis, he was always cutting corners. 664 00:46:24,239 --> 00:46:26,319 He didn't get the fire stuff into code. 665 00:46:26,360 --> 00:46:29,080 Investors found out, they pulled out their money and they closed him down. 666 00:46:29,119 --> 00:46:31,279 So we were scrambling around looking for money 667 00:46:31,320 --> 00:46:33,560 from whoever he could, wherever he could. 668 00:46:33,599 --> 00:46:36,399 I signed a lot of documents for you Frank, I trusted you. 669 00:46:36,440 --> 00:46:39,840 But now that Denis has gone, well you're no longer liable. 670 00:46:39,880 --> 00:46:41,800 It's the creditors who'll bare the brunt. 671 00:46:41,840 --> 00:46:43,800 Oh God, you weak bastard. 672 00:46:47,039 --> 00:46:48,519 I'm really sorry, Val. 673 00:46:49,840 --> 00:46:52,240 You know how persuasive Denis could be. 674 00:46:52,280 --> 00:46:54,840 Could Grace have seen these? 675 00:46:58,920 --> 00:47:01,760 Yeah, yeah, I think she could. 676 00:47:01,800 --> 00:47:05,880 The night of the party she came to my house and she was rambling 677 00:47:05,920 --> 00:47:09,960 and ranting about how could he do this to me and, 678 00:47:10,000 --> 00:47:13,200 and then she collapsed on the sofa, 679 00:47:13,239 --> 00:47:16,039 and when she woke up she didn't even remember getting there. 680 00:47:16,079 --> 00:47:18,999 I mean, she couldn't even register the fact that Denis was dead when I told her. 681 00:47:19,039 --> 00:47:22,759 Jesus, she walked to your house in the middle of the night, 682 00:47:22,800 --> 00:47:24,320 three miles away. 683 00:47:24,360 --> 00:47:27,120 Walked, crawled, I think she came through the fields. 684 00:47:27,159 --> 00:47:28,999 Well he was selling her life. 685 00:47:29,039 --> 00:47:30,999 And you let him. 686 00:47:31,039 --> 00:47:34,119 So what so she comes back here, yeah? 687 00:47:34,159 --> 00:47:38,159 Wants to confront him about something, 688 00:47:38,199 --> 00:47:41,479 something she told Joe, she looks for him. 689 00:47:41,519 --> 00:47:43,639 She finds her life on sale. 690 00:47:54,320 --> 00:47:56,200 Maybe she found him. 691 00:47:59,199 --> 00:48:02,959 You say nothing about this to the Guards, do you hear me? 692 00:48:03,000 --> 00:48:05,800 -Yeah, but... -No buts, no I mean, 693 00:48:05,840 --> 00:48:08,320 the house will be legally mine now, yeah. 694 00:48:08,360 --> 00:48:10,720 Yeah, we cancel the sale of the cafe. 695 00:48:10,760 --> 00:48:13,680 Grace came to you that night looking for comfort, Frank. 696 00:48:13,719 --> 00:48:16,199 She didn't know the cafe was for sale. 697 00:48:16,239 --> 00:48:17,799 But eventually Grace is gonna remember. 698 00:48:17,840 --> 00:48:20,200 Grace will remember what I tell her to remember, Frank. 699 00:48:20,239 --> 00:48:23,039 The Guards sure to find accidental death. 700 00:48:23,079 --> 00:48:25,599 People in town are going to gossip about suicide, let them, 701 00:48:25,639 --> 00:48:27,519 I don't care if everyone thinks I'm to blame. 702 00:48:27,559 --> 00:48:29,799 -But sure that isn't fair on you... -Life isn't always fair. 703 00:48:29,840 --> 00:48:31,280 Is it though Frank? 704 00:48:31,320 --> 00:48:32,760 Just do what I say, okay. 705 00:48:32,800 --> 00:48:34,840 Don't let me down on this. 706 00:48:40,039 --> 00:48:42,159 -Grace's car is outside. -Where is she? 707 00:48:42,199 --> 00:48:43,639 I've searched the house, she's not here. 708 00:48:43,679 --> 00:48:44,839 Grace. 709 00:48:48,559 --> 00:48:50,079 Grace. 710 00:48:51,719 --> 00:48:53,399 Grace. 711 00:48:54,440 --> 00:48:56,360 Mam, mam! 712 00:48:57,920 --> 00:48:59,320 Grace! 713 00:49:02,840 --> 00:49:04,560 Grace! 714 00:49:11,639 --> 00:49:13,519 Grace! 715 00:49:18,400 --> 00:49:19,640 Grace! 716 00:49:26,840 --> 00:49:28,440 Grace. 717 00:49:31,920 --> 00:49:34,040 Grace! 718 00:49:44,960 --> 00:49:46,200 No! 719 00:49:51,239 --> 00:49:53,479 Grace, Grace! 720 00:49:54,159 --> 00:49:55,759 No! 721 00:49:58,199 --> 00:50:00,479 Grace, Grace! 722 00:50:12,800 --> 00:50:17,160 * And if I see a sign in the sky tonight * 723 00:50:17,199 --> 00:50:21,679 * No one's gonna tell me it's a trick of the light * 724 00:50:21,719 --> 00:50:25,639 * May never come but I'm willing to wait * 725 00:50:25,679 --> 00:50:29,439 * What can I say? I'm a man of the faith * 726 00:50:29,480 --> 00:50:34,040 * And there's an ocean in my body * 727 00:50:34,079 --> 00:50:39,119 * And there's a river in my soul * 728 00:50:39,159 --> 00:50:43,439 * And I'm crying * 729 00:50:51,960 --> 00:50:56,040 * And we carry the sun * 51647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.