All language subtitles for Salisihan-2024-English-Subtitles-STAGATV-COM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,578 --> 00:00:16,014 You didn’t even text me where you’re going. 2 00:00:16,039 --> 00:00:19,167 Why? If I told you, would you have let me? 3 00:00:19,957 --> 00:00:22,584 You just want me stuck here at home. 4 00:00:23,113 --> 00:00:24,113 Wow. 5 00:00:24,881 --> 00:00:27,111 Sorry I was worried about you. 6 00:00:27,413 --> 00:00:29,852 I was just thinking about where you went. 7 00:00:30,091 --> 00:00:32,233 Not knowing whether you were still alive. 8 00:00:32,258 --> 00:00:35,936 Well, you stalked my workmates. 9 00:00:36,225 --> 00:00:37,521 And apparently, 10 00:00:38,120 --> 00:00:39,940 you have ways of doing that. 11 00:00:40,563 --> 00:00:41,984 What’s your problem? 12 00:00:43,748 --> 00:00:44,748 Look. 13 00:00:45,610 --> 00:00:47,989 My workmates just invited me out, okay? 14 00:00:48,616 --> 00:00:50,242 It was hard to say no. 15 00:00:51,932 --> 00:00:56,140 So, you’ll do anything they say? 16 00:00:56,559 --> 00:00:59,211 What do you want? To stick to you everytime? 17 00:01:12,157 --> 00:01:14,208 Love, what's this? 18 00:01:22,855 --> 00:01:23,982 Love, sorry. 19 00:01:24,216 --> 00:01:26,343 Sorry, I forgot. 20 00:01:26,889 --> 00:01:28,380 Sorry. 21 00:03:27,960 --> 00:03:29,444 Excuse me. 22 00:03:31,382 --> 00:03:32,459 What is it, miss? 23 00:03:32,633 --> 00:03:37,413 I just wanted to ask if this is where Gab lives. 24 00:03:37,972 --> 00:03:38,972 Gab? 25 00:03:39,557 --> 00:03:40,558 Uh... 26 00:03:42,243 --> 00:03:43,785 No Gab lives here. 27 00:03:43,810 --> 00:03:45,185 What’s the address? 28 00:03:47,332 --> 00:03:49,022 Gab is my boyfriend. 29 00:03:53,487 --> 00:03:55,385 No one lives here by that name. 30 00:03:56,789 --> 00:03:58,604 You are Gab’s dad. 31 00:03:59,243 --> 00:04:00,243 What? 32 00:04:02,621 --> 00:04:03,621 What did she say? 33 00:04:06,084 --> 00:04:10,333 Before he disappeared, he always mentioned you. 34 00:04:10,504 --> 00:04:14,530 He always said he found his father. 35 00:04:18,054 --> 00:04:23,142 Gab said his mother got pregnant with him when she was a teenager. 36 00:04:24,268 --> 00:04:29,919 He always used to ask his mother who his father was. 37 00:04:30,892 --> 00:04:33,060 But she never answered. 38 00:04:34,195 --> 00:04:36,278 She didn’t want to talk about it. 39 00:04:37,051 --> 00:04:40,931 But three years ago, his mother died. 40 00:04:42,382 --> 00:04:44,476 That’s when he started looking. 41 00:04:44,890 --> 00:04:47,270 Wait. Wait. Who's his mother? 42 00:04:47,676 --> 00:04:50,644 Her name is Rowena de Jesus. 43 00:04:50,669 --> 00:04:54,005 You met each other at Tambunting. 44 00:04:54,451 --> 00:04:55,629 Is she your ex? 45 00:04:55,965 --> 00:04:57,496 I did meet someone like that. 46 00:04:57,799 --> 00:04:59,338 But I was young back then. 47 00:04:59,512 --> 00:05:01,827 I didn’t know I got her pregnant. 48 00:05:02,949 --> 00:05:04,397 How did you not know? 49 00:05:05,947 --> 00:05:08,283 One day, she just disappeared. 50 00:05:08,562 --> 00:05:11,712 Last I heard she went back to the province. 51 00:05:12,566 --> 00:05:14,773 Gab grew up in the province, 52 00:05:14,985 --> 00:05:16,383 at Gapan. 53 00:05:18,656 --> 00:05:24,975 But, Sophie. Have you tried going to Gab's province? 54 00:05:25,584 --> 00:05:26,998 No, not yet. 55 00:05:27,700 --> 00:05:30,897 I wanted to try going here first. 56 00:05:31,752 --> 00:05:34,067 He disappeared so suddenly. 57 00:05:34,965 --> 00:05:37,656 He’s the only one working for us. 58 00:05:39,525 --> 00:05:41,131 You don’t have a job, 59 00:05:42,018 --> 00:05:43,786 how will you feed that kid? 60 00:05:47,017 --> 00:05:49,249 That’s my problem now. 61 00:05:52,319 --> 00:05:53,319 Okay. 62 00:05:53,566 --> 00:05:54,566 Here. 63 00:05:56,515 --> 00:05:59,421 You can stay here while you look for Gab. 64 00:06:00,852 --> 00:06:01,898 Really? 65 00:06:02,008 --> 00:06:03,717 I also want to meet him. 66 00:06:03,742 --> 00:06:08,242 What the hell? So, you’re the only one making decisions in this house? 67 00:06:08,998 --> 00:06:11,882 You want me to agree to everything you say? 68 00:06:12,710 --> 00:06:16,273 Dan, two of us live in this house. 69 00:06:18,234 --> 00:06:21,112 Sorry, Anna. I just wanted to meet my son. 70 00:06:21,716 --> 00:06:23,676 Then meet him once he's here! 71 00:06:24,597 --> 00:06:27,454 Why does that woman need to stay here? 72 00:06:28,517 --> 00:06:31,291 You’ve barely known her for a day. 73 00:06:33,437 --> 00:06:35,211 Do you not understand her situation? 74 00:06:36,618 --> 00:06:39,393 She got pregnant, with no job, 75 00:06:40,131 --> 00:06:42,155 and troubled by my son. 76 00:06:43,781 --> 00:06:44,781 Your son? 77 00:06:47,793 --> 00:06:49,375 Are you that cold? 78 00:06:50,142 --> 00:06:51,749 The problem with you, 79 00:06:52,204 --> 00:06:54,522 is you’re so quick to trust. 80 00:06:55,694 --> 00:06:58,235 How can you say she’s telling the truth? 81 00:06:58,462 --> 00:06:59,922 I can feel it, Anna. 82 00:07:00,298 --> 00:07:01,984 Screw your feelings! 83 00:07:05,136 --> 00:07:06,195 Anna... 84 00:07:06,220 --> 00:07:07,571 Please, sorry. 85 00:07:07,596 --> 00:07:09,945 I’m sorry that I didn’t talk about it with you. 86 00:07:10,401 --> 00:07:11,401 But... 87 00:07:11,580 --> 00:07:13,913 You know I’ve always wanted a kid, right? 88 00:07:14,306 --> 00:07:16,226 This is my chance. 89 00:07:16,480 --> 00:07:17,712 Please. 90 00:07:18,232 --> 00:07:19,734 I’ll make it up to you. 91 00:07:20,862 --> 00:07:22,470 Just don’t do this again. 92 00:07:24,616 --> 00:07:27,014 Yes, so we’re good? 93 00:07:28,028 --> 00:07:29,028 Thank you. 94 00:07:29,368 --> 00:07:31,031 Just this once. Just once. 95 00:07:31,218 --> 00:07:34,821 You always do this. 96 00:07:35,001 --> 00:07:36,149 Come on. 97 00:07:39,003 --> 00:07:40,003 I love you. 98 00:07:40,866 --> 00:07:42,493 Yeah right, whatever. 99 00:07:59,213 --> 00:08:02,090 I’ll get Dan to clean that up. 100 00:08:03,209 --> 00:08:04,774 Then I’ll have it removed. 101 00:08:06,280 --> 00:08:08,054 Is this for your baby? 102 00:08:10,578 --> 00:08:11,578 Pretty much. 103 00:08:12,620 --> 00:08:14,121 But... 104 00:08:15,203 --> 00:08:16,491 It didn't happen. 105 00:08:16,832 --> 00:08:18,539 What do you mean? 106 00:08:18,711 --> 00:08:22,195 Dan and I were so excited to have a child, 107 00:08:23,376 --> 00:08:28,958 that in just the second trimester, we had this room made for the baby. 108 00:08:29,155 --> 00:08:32,847 We even bought everything. 109 00:08:33,299 --> 00:08:36,844 But then, it happened. 110 00:08:37,832 --> 00:08:39,586 It was taken from us 111 00:08:41,895 --> 00:08:43,189 I got a miscarriage. 112 00:08:43,609 --> 00:08:45,024 I'm sorry to hear that. 113 00:08:46,393 --> 00:08:48,637 Didn’t you try again? 114 00:08:49,657 --> 00:08:51,030 We did, 115 00:08:51,203 --> 00:08:53,347 many times. 116 00:08:53,411 --> 00:08:57,186 But we never succeeded again. 117 00:09:18,769 --> 00:09:19,937 What are you thinking? 118 00:09:23,363 --> 00:09:29,272 I’m just thinking about what your reaction will be once you meet Gab, 119 00:09:29,363 --> 00:09:33,617 or what will you do if you see him. 120 00:09:34,438 --> 00:09:35,699 I also don’t know. 121 00:09:35,995 --> 00:09:38,831 But I want to make it up to him. 122 00:09:40,922 --> 00:09:42,262 I’ve missed so many years. 123 00:09:42,287 --> 00:09:45,187 And I want to make it up to him as his father. 124 00:09:45,212 --> 00:09:46,212 [laughs] 125 00:09:46,354 --> 00:09:47,647 You’re actually a grandpa. 126 00:09:48,844 --> 00:09:50,151 Is that so? 127 00:09:50,176 --> 00:09:52,508 Someone will call you "lolo" (grandpa). 128 00:09:53,762 --> 00:09:54,762 Really? 129 00:09:56,223 --> 00:09:58,609 You want to make a baby with this grandpa? 130 00:09:58,634 --> 00:10:01,912 Hey, stop. There’s someone upstairs. 131 00:10:01,937 --> 00:10:03,117 Hey, Dan! 132 00:10:03,726 --> 00:10:05,296 Stop! 133 00:11:06,669 --> 00:11:07,669 Oh, shit! 134 00:11:25,618 --> 00:11:26,939 - Shit! - Hey! 135 00:11:34,253 --> 00:11:35,268 See? 136 00:11:36,163 --> 00:11:38,791 That’s why I didn’t want anyone else in this house. 137 00:11:41,813 --> 00:11:44,778 Sorry. Let’s continue. I already locked the door. 138 00:11:44,803 --> 00:11:46,555 I’m not in the mood. 139 00:11:47,420 --> 00:11:50,423 Love, I thought we were going to make a sibling for Gab. 140 00:11:51,922 --> 00:11:55,485 Dan, we’re going to help Sophie, okay? 141 00:11:55,926 --> 00:11:57,173 But please. 142 00:11:58,262 --> 00:12:00,598 I want her out as soon as possible. 143 00:12:01,846 --> 00:12:03,844 Okay, we'll help her... 144 00:12:04,813 --> 00:12:06,524 So she can leave quickly. 145 00:12:08,569 --> 00:12:09,569 Good. 146 00:12:21,160 --> 00:12:24,143 Not that I’m discouraging you. 147 00:12:25,331 --> 00:12:28,736 Most missing reports like this, 148 00:12:29,501 --> 00:12:31,295 very few are successful. 149 00:12:33,631 --> 00:12:34,882 If he’s not dead yet, 150 00:12:35,687 --> 00:12:36,688 it's more likely, 151 00:12:37,311 --> 00:12:38,591 he’s in hiding. 152 00:12:39,219 --> 00:12:41,430 Especially someone who knocked someone up. 153 00:12:42,222 --> 00:12:45,052 It’s hard to look for people who don’t want to be found. 154 00:12:46,279 --> 00:12:47,388 Excuse me, sir. 155 00:12:48,040 --> 00:12:50,164 Not to be disrespectful 156 00:12:50,319 --> 00:12:54,481 but, is it really your job to give opinions about a person you don’t even know? 157 00:12:54,887 --> 00:12:57,529 Maybe you should just do your job, 158 00:12:57,821 --> 00:12:59,763 - so we can go home. - Love... 159 00:12:59,799 --> 00:13:00,799 That's enough. 160 00:13:02,086 --> 00:13:03,086 Sorry, sir. 161 00:13:03,705 --> 00:13:06,013 How about you, do you plan on disappearing too? 162 00:13:06,630 --> 00:13:08,387 I would if my wife were like that. 163 00:13:17,075 --> 00:13:20,239 Sorry, I couldn’t defend you earlier. 164 00:13:22,721 --> 00:13:27,248 I just didn’t want to cause trouble, because they're policemen. 165 00:13:27,690 --> 00:13:31,615 But I was so impressed by you. My wife was so brave. 166 00:13:32,898 --> 00:13:39,459 Well, I saw your effort in looking for Gab. 167 00:13:39,643 --> 00:13:43,073 I could imagine how you would be as a father. 168 00:13:45,408 --> 00:13:47,227 You'll be a good father. 169 00:13:49,526 --> 00:13:50,526 Thank you. 170 00:15:49,772 --> 00:15:51,145 By the way, Sophie. 171 00:15:51,740 --> 00:15:55,521 We’ll look for Gab this Wednesday, okay? 172 00:15:55,593 --> 00:15:57,398 I already applied for leave. 173 00:15:57,693 --> 00:15:59,342 I feel bad. 174 00:15:59,930 --> 00:16:01,787 I can do it by myself. 175 00:16:02,604 --> 00:16:04,781 Or with just Mister Dan. 176 00:16:05,634 --> 00:16:06,949 “Mister Dan”? 177 00:16:07,315 --> 00:16:10,161 Well here’s “Mister” Dan. 178 00:16:10,597 --> 00:16:12,288 Calling me "Mister Dan" is too much. 179 00:16:12,641 --> 00:16:13,681 You can call me Uncle Dan. 180 00:16:13,725 --> 00:16:14,725 I'm sorry. 181 00:16:14,836 --> 00:16:20,989 What about you, don’t you have work? So I can pack you lunch. 182 00:16:21,014 --> 00:16:22,882 He's a stay at home husband. 183 00:16:23,902 --> 00:16:24,902 Alright. 184 00:16:25,362 --> 00:16:26,402 - I’ll go ahead. - Okay, bye. 185 00:16:27,212 --> 00:16:28,212 One more. 186 00:16:28,740 --> 00:16:29,740 One more. 187 00:16:29,931 --> 00:16:30,931 One more. 188 00:16:30,962 --> 00:16:32,010 [laughs] 189 00:16:32,035 --> 00:16:33,971 I’ll leave you guys to it. 190 00:16:33,996 --> 00:16:35,394 - Okay. - Take care. 191 00:18:31,196 --> 00:18:35,066 Gosh, we had so much work to do. 192 00:18:36,076 --> 00:18:41,415 Marian even invited me for karaoke, but I told her I’d rather sleep it off. 193 00:18:45,427 --> 00:18:46,785 Do you want a massage? 194 00:23:30,876 --> 00:23:32,309 Good afternoon. 195 00:23:33,336 --> 00:23:36,297 Does a Gab live here? 196 00:23:37,103 --> 00:23:40,021 The son of Rowena de Jesus? 197 00:23:40,505 --> 00:23:42,373 I’m Rowena’s father. 198 00:23:42,434 --> 00:23:43,951 What do you need? 199 00:23:44,426 --> 00:23:45,802 - Can I come in? - Go ahead. 200 00:23:45,827 --> 00:23:47,279 Sorry for the intrusion. 201 00:23:48,685 --> 00:23:51,927 Gab is missing and we’re looking for him. 202 00:23:54,733 --> 00:23:55,939 And you are? 203 00:23:57,564 --> 00:23:58,697 Sir... 204 00:23:59,649 --> 00:24:01,041 I am... 205 00:24:01,693 --> 00:24:02,783 Gab's father. 206 00:24:04,627 --> 00:24:05,650 Go away! 207 00:24:05,675 --> 00:24:08,377 We were just hoping… 208 00:24:08,423 --> 00:24:09,759 Wait, sir. 209 00:24:09,784 --> 00:24:11,837 - You ruined my sister's life! - Wait, sir! 210 00:24:11,870 --> 00:24:14,181 - She was only sixteen. You bastard! - Wait, sir. Stop it please. 211 00:24:14,205 --> 00:24:15,916 - Dan! - Sir! 212 00:24:22,435 --> 00:24:23,853 Sophie, are you okay? 213 00:24:24,126 --> 00:24:25,282 [groaning] 214 00:24:25,425 --> 00:24:26,556 - Sophie! - Sophie! 215 00:24:26,936 --> 00:24:29,110 - We’ll bring you to the hospital. - She’s bleeding. 216 00:24:29,755 --> 00:24:31,353 Sophie, you're bleeding. 217 00:24:31,890 --> 00:24:32,890 Sophie... 218 00:24:33,685 --> 00:24:34,922 Please stay here. 219 00:24:35,922 --> 00:24:37,556 You need to rest. 220 00:24:39,022 --> 00:24:41,572 What will I tell Gab, 221 00:24:42,067 --> 00:24:44,517 that I couldn’t take care of myself? 222 00:24:44,548 --> 00:24:46,517 That’s why I had a miscarriage? 223 00:24:46,781 --> 00:24:49,064 It’s not your fault, Sophie. 224 00:24:52,892 --> 00:24:54,822 I think... 225 00:24:55,455 --> 00:24:58,806 It’s better if I just leave your place, 226 00:24:59,709 --> 00:25:01,619 since the baby is also gone. 227 00:25:02,490 --> 00:25:04,900 We don’t have any connection with you. 228 00:25:06,388 --> 00:25:08,478 I’ll just wait for Gab, 229 00:25:09,062 --> 00:25:12,064 in case he comes back. 230 00:25:12,764 --> 00:25:14,349 Where will you look for him? 231 00:25:15,016 --> 00:25:16,393 You don’t have a job. 232 00:25:20,152 --> 00:25:21,814 I don’t know. 233 00:25:23,370 --> 00:25:24,720 You know what? 234 00:25:26,190 --> 00:25:27,642 Just stay here. 235 00:25:28,274 --> 00:25:35,119 I know what you're feeling right now. 236 00:25:35,408 --> 00:25:46,148 Even now I still think about how happy I would be if our child lived. 237 00:25:48,843 --> 00:25:57,058 But I need to accept it, because there’s nothing I can do. 238 00:25:59,959 --> 00:26:01,246 Anna is right. 239 00:26:01,409 --> 00:26:03,295 Stay here as long as you need. 240 00:26:03,851 --> 00:26:05,339 As the doctor said, 241 00:26:06,276 --> 00:26:09,195 you need to take care of yourself and don't get stressed, 242 00:26:09,706 --> 00:26:11,011 because you had a miscarriage. 243 00:28:57,238 --> 00:28:58,238 Sophie... 244 00:28:59,277 --> 00:29:01,754 Are you interested in working again? 245 00:29:01,826 --> 00:29:06,613 There are some openings at our office. 246 00:29:06,882 --> 00:29:09,432 I’m not a college graduate. 247 00:29:09,526 --> 00:29:12,207 Don’t worry about it. 248 00:29:12,670 --> 00:29:14,797 You’re hardworking and thorough. 249 00:29:15,506 --> 00:29:17,133 What would I need to do? 250 00:29:17,383 --> 00:29:18,519 Company clerk. 251 00:29:18,997 --> 00:29:21,902 Actually, you have the qualifications. 252 00:29:22,096 --> 00:29:23,316 If you want, 253 00:29:24,390 --> 00:29:25,670 I’ll put in a good word for you. 254 00:29:26,017 --> 00:29:29,293 Yes, please. I also want to work. 255 00:29:29,354 --> 00:29:32,420 To distract myself and to make money. 256 00:29:32,690 --> 00:29:36,277 I feel bad for not helping more around the house. 257 00:29:36,903 --> 00:29:39,761 Don't you worry about it. It's okay. 258 00:29:48,114 --> 00:29:49,114 Sophie? 259 00:29:49,916 --> 00:29:51,273 Sophie, are you okay? 260 00:29:53,461 --> 00:29:54,651 Sophie! 261 00:29:57,715 --> 00:29:58,715 Are you okay? 262 00:30:04,628 --> 00:30:05,628 Oh? 263 00:30:06,987 --> 00:30:08,511 Do you want a surprise? 264 00:30:10,061 --> 00:30:11,061 You’re pregnant? 265 00:30:12,480 --> 00:30:13,837 Damn you! 266 00:30:14,528 --> 00:30:15,760 You're a pig! 267 00:30:18,137 --> 00:30:20,448 What happened? I don't get it. 268 00:30:20,488 --> 00:30:21,488 [slaps] 269 00:30:22,526 --> 00:30:26,368 You had sex with your son’s girlfriend, and now she’s pregnant! 270 00:30:27,428 --> 00:30:30,536 Who would have thought that woman is as fertile as a rabbit? 271 00:30:33,441 --> 00:30:34,441 So? 272 00:30:35,223 --> 00:30:37,122 You still won’t admit it, you animal? 273 00:30:41,657 --> 00:30:42,657 What? 274 00:30:46,668 --> 00:30:48,038 Please forgive me. 275 00:30:49,108 --> 00:30:50,499 I got carried away. 276 00:30:52,374 --> 00:30:53,877 Carried away by what? 277 00:30:56,265 --> 00:30:57,380 By lust? 278 00:30:59,655 --> 00:31:00,655 Dan, please. 279 00:31:03,072 --> 00:31:07,618 I supported you when you said you wanted to let this woman live here. 280 00:31:11,200 --> 00:31:12,343 And then what? 281 00:31:13,820 --> 00:31:14,981 For what? 282 00:31:16,624 --> 00:31:18,418 Just to have an affair with her? 283 00:31:20,506 --> 00:31:22,810 [sobs] 284 00:31:23,045 --> 00:31:24,338 I'm sorry. 285 00:31:25,567 --> 00:31:27,494 It’s my fault. 286 00:31:28,242 --> 00:31:31,891 I was just so lonely from losing Gab and my baby. 287 00:31:36,814 --> 00:31:38,630 There's a lot of sad people out there, 288 00:31:39,843 --> 00:31:43,427 and dicks are not the only solution to your sadness, Sophie. 289 00:31:50,745 --> 00:31:52,394 I’m really sorry. 290 00:31:54,847 --> 00:31:57,957 Maybe it's best if I just leave. 291 00:31:59,130 --> 00:32:01,778 I will just cause a rift between you two. 292 00:32:02,486 --> 00:32:04,740 I will also have the baby aborted. 293 00:32:13,129 --> 00:32:14,129 No. 294 00:32:15,394 --> 00:32:16,668 You'll keep it. 295 00:32:19,617 --> 00:32:21,548 You can’t order me around. 296 00:32:21,802 --> 00:32:26,094 There are many things you shouldn’t do but you still did. 297 00:32:27,474 --> 00:32:30,098 Like answering to your desire for my husband. 298 00:32:32,827 --> 00:32:36,521 So now you do as I say. 299 00:32:38,535 --> 00:32:40,775 And you have no choice, but follow. 300 00:32:42,836 --> 00:32:44,108 It’s my body. 301 00:32:46,871 --> 00:32:48,325 I don’t care. 302 00:32:49,626 --> 00:32:51,203 You’ll give birth to the child. 303 00:32:52,616 --> 00:32:54,096 If you don’t want to take care of it, 304 00:32:54,416 --> 00:32:55,791 we will. 305 00:32:56,133 --> 00:32:58,012 Then you can go back to being a whore. 306 00:32:58,832 --> 00:33:00,671 If that’s what you want with your body. 307 00:33:19,961 --> 00:33:21,977 I’ve been looking for you for a long time, pa. 308 00:33:22,378 --> 00:33:24,085 I’ve always wanted a father. 309 00:33:24,190 --> 00:33:26,089 I’ve always wanted a kid too. 310 00:33:26,322 --> 00:33:28,657 You don’t know how happy I am to have you here. 311 00:33:28,926 --> 00:33:29,926 Have a seat. 312 00:33:37,532 --> 00:33:38,888 I’ve really missed you. 313 00:33:43,126 --> 00:33:44,464 How’s my baby? 314 00:33:46,736 --> 00:33:49,344 Gab, we also looked for you. 315 00:33:49,992 --> 00:33:51,805 What happened to you? 316 00:33:54,360 --> 00:33:56,310 The truth is... 317 00:33:57,653 --> 00:33:58,978 I went into hiding. 318 00:34:01,806 --> 00:34:04,902 I got scared when Sophie told me she's pregnant. 319 00:34:05,861 --> 00:34:06,861 Sorry, love. 320 00:34:08,043 --> 00:34:09,656 But why did you do that? 321 00:34:13,351 --> 00:34:15,829 Because I wasn’t ready to be a father. 322 00:34:18,264 --> 00:34:20,706 I also didn’t know how it feels to have a father. 323 00:34:22,605 --> 00:34:27,507 I just wanted to hide and run away from my responsibility. 324 00:34:28,665 --> 00:34:29,938 I was scared. 325 00:34:31,358 --> 00:34:33,138 I was depressed. 326 00:34:34,560 --> 00:34:36,058 Why did you come back? 327 00:34:37,432 --> 00:34:39,160 While I was alone, 328 00:34:39,307 --> 00:34:42,773 I realized it would be good for the child to grow up with a father. 329 00:34:43,501 --> 00:34:45,108 I don’t want him to end up like me. 330 00:34:48,933 --> 00:34:49,933 Son... 331 00:34:50,216 --> 00:34:51,216 I'm here now. 332 00:34:51,592 --> 00:34:55,179 I won’t abandon you, Sophie, and my future grandkid. 333 00:34:57,259 --> 00:35:00,634 Thank you, pa. I really need your guidance now. 334 00:35:19,523 --> 00:35:20,742 I missed this. 335 00:35:28,337 --> 00:35:30,214 Gab, not now. 336 00:35:30,740 --> 00:35:32,415 I’m not in the mood. 337 00:35:35,358 --> 00:35:37,172 Just let me do it. 338 00:35:50,161 --> 00:35:51,560 What's your problem? 339 00:38:38,110 --> 00:38:39,110 Gab! 340 00:38:39,528 --> 00:38:40,528 Gab! 341 00:38:43,616 --> 00:38:45,075 Why? What happened? 342 00:38:47,328 --> 00:38:48,488 Let’s take her to the clinic. 343 00:38:49,246 --> 00:38:50,706 Okay, I'll do it. 344 00:39:10,559 --> 00:39:12,645 Good news, the baby is safe. 345 00:39:13,270 --> 00:39:16,379 But you need to be extra careful. 346 00:39:16,732 --> 00:39:19,777 Because it’s still at the critical stage of pregnancy. 347 00:39:20,152 --> 00:39:22,238 It’s just your sixth week. 348 00:39:22,571 --> 00:39:23,571 Six weeks? 349 00:39:24,156 --> 00:39:26,139 Yes, six weeks. 350 00:39:27,076 --> 00:39:28,391 Excuse me. 351 00:39:33,749 --> 00:39:34,939 Six weeks? 352 00:39:35,459 --> 00:39:37,233 You’ve only been pregnant for six weeks? 353 00:39:37,670 --> 00:39:39,610 Maybe the doctor got it wrong. 354 00:39:42,200 --> 00:39:44,407 Or maybe you just did it with some other guy. 355 00:39:44,823 --> 00:39:46,097 Who’s the father? 356 00:39:47,557 --> 00:39:48,557 You. 357 00:39:48,592 --> 00:39:50,288 Don’t try to fool me. 358 00:39:50,617 --> 00:39:51,998 Who’s the father? 359 00:40:03,817 --> 00:40:05,424 You’re the one I love, Gab. 360 00:40:06,540 --> 00:40:09,975 If you’re going to just fool me, then don’t talk to me. 361 00:40:16,623 --> 00:40:18,438 Dan is the father of the child. 362 00:40:18,988 --> 00:40:20,527 What are you saying? 363 00:40:20,896 --> 00:40:22,153 Are you out of your mind? 364 00:40:22,673 --> 00:40:23,673 Gab... 365 00:40:25,063 --> 00:40:26,481 Our baby... 366 00:40:29,013 --> 00:40:30,013 Is gone. 367 00:40:31,135 --> 00:40:35,231 While we were looking for you, I had a miscarriage. 368 00:40:38,030 --> 00:40:39,864 I was so sad, 369 00:40:40,761 --> 00:40:42,793 - I couldn't help it. - What the hell! 370 00:40:50,570 --> 00:40:52,075 Oh, what happened? 371 00:40:52,619 --> 00:40:54,705 - Hey, stop it! - Gab, stop! 372 00:40:55,200 --> 00:40:57,897 You had sex with your son's girlfriend?! 373 00:40:58,382 --> 00:40:59,382 Are you insane? 374 00:40:59,413 --> 00:41:01,151 Gab, please listen. 375 00:41:01,450 --> 00:41:03,161 I don’t have to listen to you. 376 00:41:03,186 --> 00:41:05,689 - It was an accident. - Accident? 377 00:41:05,766 --> 00:41:07,901 If I kill you, that won’t be an accident. 378 00:41:07,926 --> 00:41:09,075 Gab, that's enough. 379 00:41:09,345 --> 00:41:10,345 Gab! 380 00:41:10,387 --> 00:41:11,809 Let’s talk about this. 381 00:41:11,859 --> 00:41:13,770 I just want to explain everything. 382 00:41:13,795 --> 00:41:14,997 You too! 383 00:41:15,262 --> 00:41:17,125 We have nothing to talk about! 384 00:41:34,059 --> 00:41:35,059 Anna? 385 00:41:35,905 --> 00:41:36,905 Gab. 386 00:41:37,284 --> 00:41:40,981 Can I talk to Sophie? 387 00:41:41,377 --> 00:41:42,984 I just want to get answers. 388 00:41:43,170 --> 00:41:46,379 She left with Dan to look for you. 389 00:41:46,460 --> 00:41:47,650 To find me? 390 00:41:48,980 --> 00:41:52,785 Or he's just trying to be alone with my girlfriend? 391 00:41:53,401 --> 00:41:58,116 If you want, you can come in. Just wait for them inside? 392 00:42:07,567 --> 00:42:10,246 You’re the one I don’t understand. 393 00:42:11,461 --> 00:42:13,081 Why aren't you mad? 394 00:42:14,087 --> 00:42:16,726 Your husband impregnated the girlfriend of his son. 395 00:42:18,223 --> 00:42:20,205 Is there anything I can do? 396 00:42:21,963 --> 00:42:24,066 Dan wants a child. 397 00:42:26,320 --> 00:42:29,405 I wanted to kill them both when I... 398 00:42:31,474 --> 00:42:33,256 When I found out what they did. 399 00:42:34,875 --> 00:42:38,623 But I couldn’t do it. 400 00:42:39,692 --> 00:42:46,483 I don’t want to get a child involved just because of the foolishness of adults. 401 00:42:49,695 --> 00:42:54,347 I also told Sophie not to abort the baby. 402 00:42:57,098 --> 00:43:01,262 But I don’t know if my decision was right or not. 403 00:43:20,213 --> 00:43:21,612 What are you doing? 404 00:45:28,894 --> 00:45:29,894 Come on. 26950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.