All language subtitles for Royal Tramp.Chinese (Traditional)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,425 --> 00:00:53,678
清朝康熙初年,皇帝因年幼未能親政
2
00:00:54,095 --> 00:00:57,098
故委任四位顧命大臣輔佐少主
3
00:00:57,432 --> 00:00:59,601
其中以鰲拜最為兇狠
4
00:00:59,934 --> 00:01:01,895
上則挾天子,以令諸侯
5
00:01:02,187 --> 00:01:04,814
下則屢興文字獄,殘殺漢人
6
00:01:05,273 --> 00:01:08,735
以致八旗大臣及民間俠士
都對其極為痛恨
7
00:01:09,235 --> 00:01:11,571
尤其天地會盟主陳近南
8
00:01:11,738 --> 00:01:14,532
無時無刻都想消滅這個大奸臣
9
00:02:34,988 --> 00:02:35,947
有殺氣
10
00:02:59,012 --> 00:03:00,722
稟告大人,是天地會的反賊
11
00:03:07,937 --> 00:03:08,855
旗手
12
00:03:58,738 --> 00:04:01,741
-大人神功蓋世,天下無敵!
-大人神功蓋世,天下無敵!
13
00:04:03,576 --> 00:04:06,454
天地會反賊不自量力
簡直就是自尋死路
14
00:04:06,788 --> 00:04:09,415
马上傳令全力緝拿反賊頭子陳近南
15
00:04:09,499 --> 00:04:10,667
-遵命!
-遵命!
16
00:05:45,595 --> 00:05:48,389
奴才海大富叩見皇上
17
00:05:49,515 --> 00:05:50,433
平身
18
00:05:50,600 --> 00:05:51,434
喳
19
00:06:00,401 --> 00:06:02,320
七旗旗主的事辦妥了嗎?
20
00:06:03,362 --> 00:06:05,865
七位旗主吩咐奴才回稟皇上
21
00:06:06,032 --> 00:06:08,284
他們一定準時到達麗春院
22
00:06:10,161 --> 00:06:11,704
你對此事有何看法?
23
00:06:12,038 --> 00:06:13,039
皇上
24
00:06:13,623 --> 00:06:16,000
鰲拜替正白旗撐腰
25
00:06:16,375 --> 00:06:18,127
欺壓七旗貴族
26
00:06:18,211 --> 00:06:20,338
七旗旗主早存怨恨
27
00:06:20,505 --> 00:06:23,257
只不過畏於鰲拜爪牙眾多
28
00:06:23,382 --> 00:06:24,759
不敢輕舉妄動
29
00:06:25,009 --> 00:06:27,720
而這次有皇上肯委屈萬金之軀
30
00:06:27,804 --> 00:06:31,849
聯同七位旗主於宮外
秘密商議對付鰲拜的策略
31
00:06:32,016 --> 00:06:34,060
七位旗主深感聖恩
32
00:06:37,230 --> 00:06:39,023
這一次事關重大
33
00:06:40,108 --> 00:06:41,818
況且朕這次微服出巡
34
00:06:42,193 --> 00:06:44,487
與七位旗主在宮外秘密商議
35
00:06:44,612 --> 00:06:45,947
在煙花之地出現
36
00:06:46,030 --> 00:06:47,532
終究不是一件體面的事
37
00:06:49,784 --> 00:06:50,827
你要記住
38
00:06:51,702 --> 00:06:53,329
除了你與七旗旗主之外
39
00:06:53,913 --> 00:06:55,873
事後知道此事的人一律處斬
40
00:06:56,457 --> 00:06:57,834
朕已經長大成人
41
00:06:57,917 --> 00:07:00,128
不希望再像傀儡一樣任人擺佈
42
00:07:00,545 --> 00:07:01,754
皇上英明
43
00:07:07,093 --> 00:07:08,803
大爺,上來吧
44
00:07:08,970 --> 00:07:10,638
-上來吧
-上來聊聊天吧
45
00:07:12,557 --> 00:07:14,350
-沒隔壁的興旺啊,你看看
-走開吧
46
00:07:18,813 --> 00:07:21,482
-你看看上面的姑娘多漂亮
-是蠻漂亮的
47
00:07:23,443 --> 00:07:27,530
樓上樓下的姑娘,出來見客了
48
00:07:27,613 --> 00:07:30,575
走開,別妨礙人家聽故事
49
00:07:30,658 --> 00:07:31,492
各位觀眾
50
00:07:31,617 --> 00:07:35,538
謝謝各位湊得這麼近
站得這麼直來聽我說書
51
00:07:35,621 --> 00:07:36,998
真是太給面子了
52
00:07:37,123 --> 00:07:41,627
今天要說的人物
就是天地會的總舵主陳近南
53
00:07:41,878 --> 00:07:46,007
正所謂:“平生不見陳近南
便稱英雄也枉然”
54
00:07:46,382 --> 00:07:47,925
他身高兩米
55
00:07:48,509 --> 00:07:50,052
腰圍也是兩米
56
00:07:50,136 --> 00:07:51,721
-那豈不是四方了嗎?
-是啊…
57
00:07:51,888 --> 00:07:53,264
四方就四方,你不相信?
58
00:07:53,347 --> 00:07:56,726
一種米養百種人
我告訴你,八角型的都有
59
00:08:00,855 --> 00:08:02,190
他武功的名堂
60
00:08:02,523 --> 00:08:07,445
稱之為九天十地菩薩
搖頭怕怕,霹靂金光雷電掌
61
00:08:08,821 --> 00:08:10,364
一掌打出
62
00:08:11,157 --> 00:08:13,075
方圓百里之內
63
00:08:13,284 --> 00:08:17,580
不論人畜、蝦蟹、跳蚤都會化成飛灰
64
00:08:20,458 --> 00:08:21,834
這麼厲害?
65
00:08:22,293 --> 00:08:24,921
不過這個人行蹤不定,飄忽無蹤
66
00:08:26,214 --> 00:08:30,343
但是我在機緣巧合之下
曾經見過他半面
67
00:08:30,426 --> 00:08:34,138
要麼就見過,要麼就沒見過
哪有只見半面的?
68
00:08:34,222 --> 00:08:35,056
就是啊
69
00:08:35,139 --> 00:08:37,975
因為他就是遮住半邊臉,傻瓜
70
00:08:39,936 --> 00:08:42,188
沒聽過“猶抱琵琶半遮面”嗎?
71
00:08:42,480 --> 00:08:44,106
呆子,你沒讀過書嗎?
72
00:08:45,483 --> 00:08:46,317
笑什麼?
73
00:08:46,817 --> 00:08:47,652
笑什麼?
74
00:08:48,986 --> 00:08:52,448
雖然我只見過他半邊臉
但是一見傾心
75
00:08:52,532 --> 00:08:56,202
我很快的就斬雞頭、燒黃紙
跟他結拜為兄弟了
76
00:08:56,702 --> 00:08:57,954
你閉嘴!
77
00:08:58,204 --> 00:09:01,374
你這個臭小子只顧著在這說書
害得他們都不召妓了!
78
00:09:01,707 --> 00:09:05,169
是他們自願圍在這聽我說書
而不願意召妓的
79
00:09:05,253 --> 00:09:07,880
而且召妓有害健康,是件好事啊
80
00:09:07,964 --> 00:09:08,923
還說是好事?
81
00:09:09,006 --> 00:09:11,509
你姐姐也是妓女,沒人召她就吃屎了
82
00:09:12,009 --> 00:09:14,136
吃屎有益身心,還是留給你好了
83
00:09:14,303 --> 00:09:15,805
你叫我吃屎?我這就搞定你
84
00:09:19,600 --> 00:09:21,602
-謝謝你,瞎子
-怎麼這麼想不開?
85
00:09:21,686 --> 00:09:23,854
對不起,這位大爺千萬別見怪
86
00:09:24,021 --> 00:09:25,982
-臭小子,給我下來
-你先向我道歉
87
00:09:26,065 --> 00:09:27,400
要我道歉?欠扁嗎?
88
00:09:27,483 --> 00:09:29,151
不好了!有人縮陽了!
89
00:09:29,235 --> 00:09:31,821
快找人來看看他,有人縮陽了!
90
00:09:31,904 --> 00:09:33,072
有人縮陽了
91
00:09:33,447 --> 00:09:34,699
快叫我姐姐
92
00:09:34,782 --> 00:09:35,741
誰是你姐姐?
93
00:09:35,825 --> 00:09:38,536
京城房事狀元,天下第一美人韋春花
94
00:09:52,508 --> 00:09:53,509
不好意思
95
00:09:57,305 --> 00:09:59,682
這種煙花之地,真是混亂不堪
96
00:10:00,016 --> 00:10:01,350
此地不宜久留
97
00:10:01,642 --> 00:10:03,853
七位旗主已在裡邊等我們了
98
00:10:10,401 --> 00:10:11,611
就是他,就是他縮陽了
99
00:10:11,694 --> 00:10:13,195
怎麼縮啊?我來瞧瞧
100
00:10:15,781 --> 00:10:18,576
喂,你縮到哪裡去了?
101
00:10:19,368 --> 00:10:20,620
喂,他死了沒?
102
00:10:20,703 --> 00:10:22,413
死了就把他丟出去,不要弄髒這裡
103
00:10:22,747 --> 00:10:24,999
誰縮陽啊?哪會那麼容易死?
104
00:10:25,207 --> 00:10:27,251
是肥佬精,死不死就不知道了
105
00:10:28,502 --> 00:10:30,129
這個簡單,把他抬起來
106
00:10:30,212 --> 00:10:31,047
幹什麼?
107
00:10:31,130 --> 00:10:32,798
就憑我韋春花多年來的經驗
108
00:10:32,882 --> 00:10:33,966
如果男人一縮陽
109
00:10:34,050 --> 00:10:36,135
只要拿髮釵往他尾椎大穴戳下去
110
00:10:36,218 --> 00:10:38,012
就會彈回出來了
111
00:10:38,179 --> 00:10:39,055
把他的屁股抬起來
112
00:10:49,565 --> 00:10:50,816
差點被它打到
113
00:10:51,400 --> 00:10:53,736
沒戲看了…下去吧…
114
00:10:55,613 --> 00:10:57,907
-讓開!
-讓開!
115
00:10:58,074 --> 00:10:59,367
-閃邊去!
-讓開!
116
00:10:59,575 --> 00:11:00,618
站邊去!
117
00:11:01,702 --> 00:11:03,287
-幹什麼啊?
-全部人別動!
118
00:11:03,537 --> 00:11:06,082
我們是來捉拿天地會反賊陳近南的
119
00:11:06,207 --> 00:11:07,041
搜!
120
00:11:07,124 --> 00:11:08,167
-是!
-搜!
121
00:11:10,961 --> 00:11:12,546
-參見皇上
-參見皇上
122
00:11:12,630 --> 00:11:14,131
-喂,出來
-幹嘛啊?
123
00:11:14,423 --> 00:11:15,549
-快!
-外面怎麼了?
124
00:11:16,050 --> 00:11:18,010
回皇上,是鰲拜的人
125
00:11:18,094 --> 00:11:19,553
四大高手都到齊了
126
00:11:20,554 --> 00:11:21,680
是不是來找朕的?
127
00:11:21,889 --> 00:11:22,973
-過來!
-相信不是
128
00:11:23,599 --> 00:11:25,184
-幹嘛?
-幹嘛啊?怎麼那麼多人?
129
00:11:25,267 --> 00:11:26,477
-什麼事啊?
-幹嘛要攔著我們啊?
130
00:11:26,560 --> 00:11:28,312
-我也不知道啊
-有誰知道陳近南在哪裡?
131
00:11:28,771 --> 00:11:29,855
-他!
-他!
132
00:11:29,939 --> 00:11:31,565
大哥,我說書而已
133
00:11:31,649 --> 00:11:32,733
抓他回去嚴刑拷問
134
00:11:32,983 --> 00:11:34,485
不得濫殺無辜
135
00:11:37,321 --> 00:11:38,781
陳近南在此
136
00:11:42,910 --> 00:11:44,995
陳近南?
137
00:11:53,963 --> 00:11:55,631
周堂主,有機會先走
138
00:11:58,634 --> 00:11:59,718
總舵主,
139
00:11:59,885 --> 00:12:02,513
這幾個狗賊還沒有資格
讓我們落荒而逃
140
00:12:03,639 --> 00:12:04,723
你看到沒?
141
00:12:05,057 --> 00:12:06,267
好厲害啊
142
00:12:06,350 --> 00:12:07,518
你還說?
143
00:12:08,561 --> 00:12:09,854
別傷到小孩
144
00:12:12,440 --> 00:12:13,399
跟我走
145
00:12:18,487 --> 00:12:19,363
糟了
146
00:12:28,622 --> 00:12:30,040
別怕,我是來救你的
147
00:12:40,759 --> 00:12:42,136
大俠,請跟我來
148
00:12:44,305 --> 00:12:45,681
-鑽進去
-鑽什麼?
149
00:12:45,890 --> 00:12:46,765
狗洞
150
00:12:47,224 --> 00:12:48,976
要我陳近南鑽狗洞?不行
151
00:12:49,226 --> 00:12:50,102
他們看著我把你救出來
152
00:12:50,186 --> 00:12:52,021
肯定想不到我們一掉頭又鑽回去了
153
00:12:52,104 --> 00:12:54,356
大丈夫能屈能伸,留著小命最要緊
154
00:12:54,440 --> 00:12:55,941
快點,來吧
155
00:13:05,868 --> 00:13:07,077
青木堂主怎麼樣了?
156
00:13:07,661 --> 00:13:08,579
死了
157
00:13:09,788 --> 00:13:11,624
我去弄點水來幫你洗一下眼睛
158
00:13:11,749 --> 00:13:12,666
不行
159
00:13:13,375 --> 00:13:16,253
石灰碰到水就會發熱
會燒傷我的眼睛
160
00:13:16,337 --> 00:13:18,380
-那怎麼辦?
-要用菜油來擦
161
00:13:18,797 --> 00:13:20,007
好,我到廚房去拿
162
00:13:21,967 --> 00:13:23,010
這位大人…
163
00:13:25,054 --> 00:13:25,971
什麼事?
164
00:13:26,388 --> 00:13:30,684
在下海大富,宮中敬事房首領太監
165
00:13:31,644 --> 00:13:33,479
原來是海公公,失敬
166
00:13:34,605 --> 00:13:37,066
皇上有聖諭在此
167
00:13:41,362 --> 00:13:44,740
皇上有令,馬上撤走所有兵馬
168
00:13:45,199 --> 00:13:46,075
是
169
00:13:48,202 --> 00:13:49,954
就決定聯手對付鰲拜
170
00:13:50,120 --> 00:13:50,996
-喳
-喳
171
00:13:51,580 --> 00:13:52,831
-海公公
-皇上
172
00:13:52,915 --> 00:13:54,708
-外邊怎樣了?
-兵馬已經撤退
173
00:13:54,792 --> 00:13:56,293
皇上可以馬上回宮
174
00:13:57,211 --> 00:13:58,087
好
175
00:13:59,171 --> 00:14:01,215
大人有令,令我們馬上撤兵
176
00:14:01,382 --> 00:14:02,633
好,知道了
177
00:14:03,175 --> 00:14:04,134
撤
178
00:14:13,686 --> 00:14:14,520
喂…
179
00:14:14,728 --> 00:14:16,772
外面的官兵都走光了
180
00:14:17,606 --> 00:14:18,607
那我也告辭了
181
00:14:19,191 --> 00:14:21,819
你走沒關係,但要記得把他一塊帶走
182
00:14:22,027 --> 00:14:24,822
因為大家都看見是他救了你
183
00:14:24,989 --> 00:14:28,450
免得官兵日後回來找我們碴
184
00:14:30,077 --> 00:14:32,162
陳大俠,我很崇拜你
185
00:14:32,246 --> 00:14:34,039
不如你就收我為徒,好嗎?
186
00:14:34,623 --> 00:14:35,541
收你?
187
00:14:35,624 --> 00:14:37,543
他救了你一命,你不用報答他嗎?
188
00:14:37,626 --> 00:14:39,044
-話是不是這麼說?
-是啊
189
00:14:39,128 --> 00:14:41,547
就算你不帶他走,我也會趕他走
190
00:14:41,630 --> 00:14:43,591
省得他連累我們
191
00:14:43,883 --> 00:14:44,758
是吧?
192
00:14:45,134 --> 00:14:47,428
加入天地會是一件很危險的事
193
00:14:47,636 --> 00:14:48,804
你不會後悔?
194
00:14:50,306 --> 00:14:51,724
不如這樣
195
00:14:51,807 --> 00:14:54,059
你教我絕世武功,我就不會怕了
196
00:14:55,185 --> 00:14:56,186
你叫什麼名字?
197
00:14:56,270 --> 00:14:57,271
我叫韋小寶
198
00:14:57,354 --> 00:14:58,230
好
199
00:14:58,480 --> 00:14:59,648
我就收你為徒
200
00:15:00,065 --> 00:15:01,734
你跟我回天地會總壇
201
00:15:02,401 --> 00:15:03,652
謝謝…
202
00:15:37,269 --> 00:15:38,562
斬過雞頭
203
00:15:38,646 --> 00:15:39,772
燒過黃紙
204
00:15:39,855 --> 00:15:41,440
歃血為盟之後
205
00:15:41,815 --> 00:15:44,276
韋小寶你就是我們天地會的兄弟
206
00:15:44,693 --> 00:15:46,695
暫時編入青木堂
207
00:15:47,446 --> 00:15:50,407
我們有10大會規,20大守則
208
00:15:50,616 --> 00:15:53,911
30大戒條,80小戒條
209
00:15:54,662 --> 00:15:56,330
如果犯了其中一條
210
00:15:56,664 --> 00:15:58,082
就算你是我的徒弟
211
00:15:58,165 --> 00:16:00,793
也要身受九九八十一刀而死
212
00:16:01,293 --> 00:16:03,295
不用那麼費力,我一刀就死了
213
00:16:04,213 --> 00:16:05,464
不要亂說話,起來
214
00:16:06,632 --> 00:16:09,635
青木堂堂主慘死在鰲拜爪牙的手上
215
00:16:10,010 --> 00:16:11,762
我們一定要貫徹他的遺志
216
00:16:11,845 --> 00:16:13,347
誅殺鰲拜這個奸賊
217
00:16:13,847 --> 00:16:17,810
同時,將滿清皇帝
跟所有的清狗趕出關外
218
00:16:17,893 --> 00:16:19,395
復我大明江山
219
00:16:19,478 --> 00:16:21,438
-反清復明!
-反清復明!
220
00:16:21,522 --> 00:16:24,733
-反清復明!
-反清復明!
221
00:16:26,193 --> 00:16:29,071
現在我有一個極為危險的任務
222
00:16:30,489 --> 00:16:33,200
希望能有兄弟自願擔任
223
00:16:33,951 --> 00:16:35,619
-是什麼啊?
-什麼任務啊?
224
00:16:35,703 --> 00:16:36,704
你去吧
225
00:16:36,829 --> 00:16:40,040
我查到清宮裡有四本《四十二章經》
226
00:16:40,207 --> 00:16:42,292
裡面記載了清廷在關外
227
00:16:42,418 --> 00:16:44,378
收藏一個大寶藏的秘密
228
00:16:45,129 --> 00:16:47,423
如果我們能夠知道這個大寶藏的秘密
229
00:16:47,923 --> 00:16:49,008
我們就可以取回
230
00:16:49,091 --> 00:16:51,844
清廷在大明江山所搜刮的民脂民膏
231
00:16:53,137 --> 00:16:54,972
而且還可以切斷他們的龍脈
232
00:16:56,223 --> 00:16:59,059
龍脈一斷,那清狗的氣數就已盡
233
00:16:59,226 --> 00:17:01,854
而我們大明江山就指日可復
234
00:17:03,188 --> 00:17:06,400
所以我想派人入宮偷這幾本經書
235
00:17:07,109 --> 00:17:08,986
但是我知道這個任務非常危險
236
00:17:09,570 --> 00:17:10,779
是九死一生
237
00:17:11,864 --> 00:17:13,949
有誰不想去的,就坐下
238
00:17:16,410 --> 00:17:18,454
-喂,一人一半吧
-你去那邊吧
239
00:17:29,256 --> 00:17:30,132
小寶
240
00:17:31,008 --> 00:17:32,551
沒想到你一加入本會
241
00:17:32,718 --> 00:17:34,094
就想立此大功
242
00:17:34,803 --> 00:17:36,555
好,為師成全你
243
00:17:36,638 --> 00:17:38,140
是…不過實情是這樣的
244
00:17:38,223 --> 00:17:39,099
那張椅子…
245
00:17:39,266 --> 00:17:40,726
大丈夫一言九鼎
246
00:17:41,226 --> 00:17:42,561
你知不知道背信棄義
247
00:17:42,644 --> 00:17:45,314
是犯了本會會規第八條
要斬一手一腳的?
248
00:17:46,023 --> 00:17:47,941
這裡是天地會還是整人會?
249
00:17:48,275 --> 00:17:49,151
跟我進來
250
00:17:54,615 --> 00:17:55,949
小寶,你是個聰明人
251
00:17:56,325 --> 00:17:58,410
那我可以用聰明的方法跟你說話
252
00:17:58,786 --> 00:18:00,037
然外邊的人就不行
253
00:18:01,205 --> 00:18:02,039
我不明白
254
00:18:03,540 --> 00:18:07,294
讀過書、明事理的人
大多數已經在清廷裡面當官了
255
00:18:07,544 --> 00:18:09,797
所以如果我們要對抗清廷
256
00:18:10,005 --> 00:18:11,840
就只能用一些蠢一點的人
257
00:18:12,049 --> 00:18:14,635
對付那些蠢人
就絕不可以跟他們說真話
258
00:18:15,094 --> 00:18:17,554
得用宗教形式來催眠他們
259
00:18:17,888 --> 00:18:20,015
讓他們覺得所做的事都是對的
260
00:18:20,766 --> 00:18:22,726
所以“反清復明”只是個口號
261
00:18:23,060 --> 00:18:25,062
跟“阿彌陀佛”其實是一樣的
262
00:18:27,022 --> 00:18:28,690
清朝一直欺壓我們漢人
263
00:18:28,982 --> 00:18:30,692
搶走我們的銀兩和女人
264
00:18:30,901 --> 00:18:32,069
所以我們要反清…
265
00:18:32,152 --> 00:18:34,988
要反清來搶回那些錢和女人,是吧?
266
00:18:35,197 --> 00:18:37,866
復不復明根本是多餘,關人什麼事
267
00:18:38,033 --> 00:18:39,868
行了,大家聰明人,了解
268
00:18:39,993 --> 00:18:40,828
繼續
269
00:18:40,911 --> 00:18:42,454
總之,如果成功的話
270
00:18:42,621 --> 00:18:44,498
你就有無數的銀兩和女人
271
00:18:44,957 --> 00:18:46,083
你願不願意去?
272
00:18:46,166 --> 00:18:47,000
願意
273
00:18:47,376 --> 00:18:50,712
只是你剛說“九死一生”
那句話太嚇人了
274
00:18:50,796 --> 00:18:52,714
我可以傳授你絕世武功
275
00:18:55,175 --> 00:18:57,636
這麼大一本,我看要練一個月
276
00:18:57,845 --> 00:18:59,638
這本只不過是絕世武功的目錄
277
00:18:59,930 --> 00:19:01,974
那一堆才是絕世武功的秘笈
278
00:19:05,352 --> 00:19:06,854
用看的也得看一年啊
279
00:19:07,312 --> 00:19:09,940
我是看了三年,練了三十年
280
00:19:10,274 --> 00:19:11,775
才有今天的境界
281
00:19:12,025 --> 00:19:12,985
30年?
282
00:19:13,277 --> 00:19:14,403
那我有多少時間練?
283
00:19:14,486 --> 00:19:15,320
一晚
284
00:19:16,280 --> 00:19:18,240
還有一晚的時間練
285
00:19:18,532 --> 00:19:20,117
那還是九死一生啊
286
00:19:20,200 --> 00:19:21,034
不是
287
00:19:21,493 --> 00:19:22,870
看了就九死一生
288
00:19:23,036 --> 00:19:24,538
不看就十死無生
289
00:19:28,834 --> 00:19:29,668
幹什麼?
290
00:19:29,751 --> 00:19:32,129
你現在去臥底
以後一定會遇上自己人
291
00:19:32,337 --> 00:19:33,589
我要幫你做個記號
292
00:19:33,672 --> 00:19:36,592
在你的腳底刺上“反清復明”四個字
293
00:19:38,427 --> 00:19:39,761
輕一點,喂…
294
00:19:40,721 --> 00:19:41,889
不行了…
295
00:19:45,726 --> 00:19:46,560
“清明”?
296
00:19:46,810 --> 00:19:47,728
把另一隻腳拿來
297
00:19:47,811 --> 00:19:48,645
還來?
298
00:19:48,770 --> 00:19:49,730
晚一點吧
299
00:19:49,813 --> 00:19:51,940
那兩個字我自己刺就行了,好嗎?
300
00:19:53,066 --> 00:19:54,359
那你別忘記啊
301
00:19:54,651 --> 00:19:57,070
要不然將來死在自己人的手裡
302
00:19:57,404 --> 00:19:58,614
那就不值了
303
00:19:59,907 --> 00:20:02,910
小寶,你明天進宮應徵當雜役
304
00:20:03,118 --> 00:20:04,703
我們會有人接應你
305
00:20:05,037 --> 00:20:07,039
暗號就是眨眼
306
00:20:09,333 --> 00:20:11,668
人龍這麼長,輪到我時我早掛了
307
00:20:14,796 --> 00:20:16,381
這邊怎麼沒人排隊?
308
00:20:17,216 --> 00:20:19,009
老哥,這裡也是招募處嗎?
309
00:20:19,092 --> 00:20:20,052
是…進去吧
310
00:20:20,135 --> 00:20:21,011
好,謝謝
311
00:20:29,311 --> 00:20:31,939
這是什麼床啊?很不穩固的嗎?
312
00:20:32,105 --> 00:20:33,315
怎麼要綁啊?
313
00:20:33,565 --> 00:20:35,817
當太監當然要閹了
314
00:20:35,901 --> 00:20:37,861
要閹當然要綁起來
315
00:20:37,945 --> 00:20:38,904
誰要當太監?
316
00:20:38,987 --> 00:20:40,489
當然是你了,難道是我嗎?
317
00:20:40,572 --> 00:20:41,740
你媽才當太監
318
00:20:41,823 --> 00:20:43,242
我是來應徵當雜役的
319
00:20:43,325 --> 00:20:45,202
上邊急需人用
320
00:20:45,577 --> 00:20:47,287
很有前途的
321
00:20:47,371 --> 00:20:48,580
還有
322
00:20:48,747 --> 00:20:51,124
閹掉以後有很多好處的
323
00:20:51,208 --> 00:20:52,668
喂,自己人
324
00:20:52,834 --> 00:20:53,835
別開玩笑了
325
00:20:54,461 --> 00:20:55,545
誰跟你開玩笑?
326
00:20:56,713 --> 00:20:57,756
有沒有搞錯啊?
327
00:20:57,839 --> 00:20:59,424
我真的只是來應徵當雜役的
328
00:20:59,508 --> 00:21:01,802
這樣吧,你讓我出去
我到隔壁重新排隊好了
329
00:21:01,885 --> 00:21:02,844
打擾了
330
00:21:03,595 --> 00:21:06,098
總之,你進來了就不能出去
331
00:21:07,182 --> 00:21:09,268
算了,將錯就錯,把他按住
332
00:21:09,351 --> 00:21:10,894
-刀下留“雞”
-救命啊!
333
00:21:12,312 --> 00:21:13,313
先不要閹
334
00:21:13,730 --> 00:21:16,149
海公公,這…怎麼行?
335
00:21:16,233 --> 00:21:17,359
為什麼不行?
336
00:21:17,818 --> 00:21:20,028
閹了起碼要兩個月才能走路
337
00:21:20,362 --> 00:21:21,947
但是我現在馬上要用人
338
00:21:22,322 --> 00:21:23,365
交給我
339
00:21:23,740 --> 00:21:25,075
讓我帶他回宮
340
00:21:25,409 --> 00:21:27,452
有機會才在宮裡幫他淨身
341
00:21:27,828 --> 00:21:29,079
那…
342
00:21:29,162 --> 00:21:30,747
那什麼?還不鬆綁?
343
00:21:31,999 --> 00:21:33,542
不好意思,一場誤會
344
00:21:34,418 --> 00:21:36,169
瞎子,你很面熟啊
345
00:21:36,253 --> 00:21:37,337
有機會一起吃宵夜
346
00:21:38,672 --> 00:21:40,090
-別…
-還想跑?
347
00:21:40,841 --> 00:21:41,967
小桂子
348
00:21:42,175 --> 00:21:43,969
幫他把衣服換下
349
00:21:44,594 --> 00:21:45,512
還有
350
00:21:46,305 --> 00:21:48,348
宮裡不可以用真實姓名
351
00:21:49,016 --> 00:21:51,101
以後我就叫你小春子
352
00:21:51,435 --> 00:21:53,353
-走
-不要叫春好不好?
353
00:21:56,231 --> 00:21:57,274
小春子
354
00:21:57,941 --> 00:22:00,527
禁宮裡守衛森嚴
355
00:22:00,986 --> 00:22:03,447
五步一崗,十步一哨
356
00:22:03,947 --> 00:22:06,199
所以無論日夜,你都不能亂走
357
00:22:06,408 --> 00:22:08,160
要不會砍頭的,你知道嗎?
358
00:22:25,886 --> 00:22:26,970
你很害怕嗎?
359
00:22:27,679 --> 00:22:28,638
沒有
360
00:22:29,347 --> 00:22:30,849
那幹嘛夾著我?
361
00:22:32,225 --> 00:22:34,394
我以為你喜歡這樣,對不起
362
00:22:34,644 --> 00:22:35,645
小桂子
363
00:22:36,146 --> 00:22:37,606
-掌燈
-喳
364
00:22:51,369 --> 00:22:52,412
幹什麼?
365
00:22:52,954 --> 00:22:54,122
這邊啊,公公
366
00:22:54,206 --> 00:22:56,583
沒有,我在欣賞你的墨晶眼鏡
367
00:22:56,666 --> 00:22:57,584
蠻不錯啊
368
00:22:57,667 --> 00:22:58,710
你懂得欣賞嗎?
369
00:22:58,794 --> 00:23:00,003
一點點
370
00:23:00,879 --> 00:23:03,256
不過以公公如此英俊挺拔
371
00:23:03,340 --> 00:23:04,549
氣宇不凡
372
00:23:04,633 --> 00:23:07,135
當太監還會長鬍子,這麼有突破性
373
00:23:07,260 --> 00:23:09,429
不必戴眼鏡也夠酷了
374
00:23:09,513 --> 00:23:10,764
小春子,你是在取笑我嗎?
375
00:23:10,847 --> 00:23:11,765
小人不敢
376
00:23:14,226 --> 00:23:16,186
我這撮鬍子是假的
377
00:23:21,608 --> 00:23:24,236
太監是一個不完整的男人
378
00:23:25,070 --> 00:23:26,154
這撮假鬍子
379
00:23:27,114 --> 00:23:29,616
可以讓我找回一點自尊心
380
00:23:32,244 --> 00:23:33,286
你又要幹什麼?
381
00:23:34,204 --> 00:23:35,122
公公
382
00:23:35,664 --> 00:23:38,291
玻璃瓶裡裝著一坨一坨的是什麼?
383
00:23:38,542 --> 00:23:39,417
鞭!
384
00:23:39,668 --> 00:23:40,669
鞭?
385
00:23:41,044 --> 00:23:43,338
第一瓶是鹿鞭
386
00:23:45,382 --> 00:23:47,968
第二瓶是虎鞭
387
00:23:49,719 --> 00:23:52,180
第三瓶是牛鞭
388
00:23:55,016 --> 00:23:56,893
第四瓶一定是大象鞭
389
00:23:56,977 --> 00:23:57,853
不是
390
00:23:59,521 --> 00:24:00,605
是人鞭
391
00:24:01,064 --> 00:24:03,567
是我淨身時切下來的寶貝
392
00:24:05,986 --> 00:24:07,612
原來你的也這麼大
393
00:24:07,696 --> 00:24:09,322
我還以為就我有
394
00:24:10,949 --> 00:24:12,701
今早擦瓶子時擺錯了
395
00:24:12,784 --> 00:24:15,412
那瓶才是,這瓶是蘿蔔
396
00:24:16,580 --> 00:24:17,706
我看看
397
00:24:20,959 --> 00:24:22,335
怎麼什麼都看不到?
398
00:24:23,503 --> 00:24:24,963
用這個看得比較清楚
399
00:24:29,718 --> 00:24:30,594
看到了
400
00:24:31,428 --> 00:24:33,221
好精緻啊
401
00:24:34,139 --> 00:24:35,640
我一歲就淨身
402
00:24:36,016 --> 00:24:37,350
算很了不起了
403
00:24:37,767 --> 00:24:40,312
幫你淨身那位更了不起
404
00:24:40,395 --> 00:24:41,646
他眼力真好
405
00:24:42,939 --> 00:24:45,775
每個人的寶貝都是放在寶貝房
406
00:24:46,401 --> 00:24:49,571
我的寶貝因為怕會不見
所以放在這裡
407
00:24:50,280 --> 00:24:52,616
公公請放心,我會幫你看緊的
408
00:24:52,908 --> 00:24:53,909
糟糕
409
00:24:54,618 --> 00:24:55,952
想尿尿
410
00:24:59,539 --> 00:25:00,457
公公
411
00:25:01,041 --> 00:25:03,001
你尿尿是站著還是蹲著?
412
00:25:03,084 --> 00:25:04,002
你說什麼?
413
00:25:06,588 --> 00:25:08,006
我看你是趴著尿
414
00:25:11,468 --> 00:25:14,095
尿尿也要排隊?我才不管呢
415
00:25:15,722 --> 00:25:18,308
朋友,一起尿不介意吧?
416
00:25:24,648 --> 00:25:27,692
尿尿尿到七孔流血
你也算是古今第一人了
417
00:25:47,337 --> 00:25:48,380
小春子
418
00:25:48,838 --> 00:25:50,507
你練的是什麼武功?
419
00:25:50,590 --> 00:25:53,009
怎麼這麼厲害?練到辮子也翹起來了
420
00:25:54,886 --> 00:25:56,304
-裡…
-裡面什麼?
421
00:25:57,013 --> 00:25:58,974
-很多…
-很多死屍
422
00:25:59,057 --> 00:26:00,350
你怎麼知道的?
423
00:26:02,602 --> 00:26:04,562
你又怎知道我辮子翹起來了?
424
00:26:05,689 --> 00:26:07,107
我用眼睛看的
425
00:26:07,857 --> 00:26:09,276
你不是瞎子嗎?
426
00:26:09,484 --> 00:26:11,111
是誰告訴你我瞎了?
427
00:26:11,444 --> 00:26:12,529
沒人說過
428
00:26:14,447 --> 00:26:17,367
要不是我身邊的小太監全都死光
429
00:26:18,076 --> 00:26:21,788
今晚我絕不會破例
沒讓你淨身就帶你進宮
430
00:26:24,207 --> 00:26:27,419
今晚你就跟小桂子潛入太后的寢宮
431
00:26:28,461 --> 00:26:30,588
幫我找一樣很重要的東西回來
432
00:26:30,672 --> 00:26:32,132
公公,求公公饒命!
433
00:26:32,215 --> 00:26:35,343
每位兄弟去過太后寢宮後
隔天早上都會死在御花園裡
434
00:26:35,427 --> 00:26:36,761
全身經脈凍得結成冰
435
00:26:36,845 --> 00:26:39,389
求公公饒過小桂子,公公饒命啊!
436
00:26:41,725 --> 00:26:43,226
你別這麼沒膽量
437
00:26:43,310 --> 00:26:44,894
我這新來的尚可不去
438
00:26:44,978 --> 00:26:48,440
你怎麼說也在這裡待這麼久了
還想賴皮,那就太說不通了
439
00:26:48,523 --> 00:26:49,357
公公,請你放心
440
00:26:49,441 --> 00:26:51,109
我去勸服他,讓他待會一個人去
441
00:26:52,944 --> 00:26:55,405
喂,說真的,你不去我就扁你
442
00:26:57,324 --> 00:27:00,243
公公,我受傷了,要請兩天病假休息
443
00:27:00,327 --> 00:27:01,703
晚上想去也不行了
444
00:27:04,205 --> 00:27:05,332
小桂子
445
00:27:05,874 --> 00:27:09,294
你以為這樣就能躲過
我的獨門絕招了嗎?
446
00:27:09,377 --> 00:27:11,755
去也是死,不去也是死
怎麼說我也要拼一拼了
447
00:27:23,183 --> 00:27:25,143
化骨綿掌!
448
00:27:32,609 --> 00:27:33,526
還跑?
449
00:27:33,985 --> 00:27:35,528
不過公公,你不用生氣
450
00:27:35,612 --> 00:27:38,656
隔了這麼遠還能一掌把他擊中
實在是不錯了
451
00:27:38,740 --> 00:27:40,533
我想你的功力還在我之上
452
00:27:43,995 --> 00:27:45,038
怎麼了?
453
00:28:02,764 --> 00:28:03,890
怎樣?
454
00:28:04,849 --> 00:28:07,852
化骨綿掌?
455
00:28:07,936 --> 00:28:09,938
我剛剛拍你的這兩掌也是
456
00:28:13,817 --> 00:28:15,902
想不到啊…
457
00:28:29,457 --> 00:28:30,375
你幹什麼?
458
00:28:30,458 --> 00:28:33,044
我中了化骨綿掌,骨頭正在融化啊
459
00:28:33,503 --> 00:28:36,131
你剛才中的,是慢性化骨綿掌而已
460
00:28:36,214 --> 00:28:37,298
慢性?
461
00:28:37,966 --> 00:28:39,300
自己看看你的左手
462
00:28:44,180 --> 00:28:46,850
這條綠氣一過了手肘
463
00:28:47,183 --> 00:28:49,936
你就會全身骨骼盡碎而死
464
00:28:50,019 --> 00:28:52,397
不過起碼還有一個月的時間
465
00:28:52,564 --> 00:28:55,900
公公,我跟你無怨無仇
你為什麼要這樣害我?
466
00:28:57,360 --> 00:29:01,573
只要你乖乖到太后寢宮
幫我找些東西回來
467
00:29:01,656 --> 00:29:04,284
到時候,我自然會幫你化解
468
00:29:04,367 --> 00:29:05,660
慘了,又中掌了!
469
00:29:05,952 --> 00:29:07,203
這些都不是
470
00:29:08,663 --> 00:29:10,832
你到底要我幫你拿什麼東西啊?
471
00:29:11,541 --> 00:29:13,293
拿《四十二章經》
472
00:29:13,960 --> 00:29:15,503
《四十二章經》?
473
00:29:15,670 --> 00:29:16,880
別多說
474
00:29:17,005 --> 00:29:18,006
馬上上去
475
00:29:21,134 --> 00:29:22,093
別怕
476
00:29:23,970 --> 00:29:26,222
下面就是太后的寢宮,慈寧宮
477
00:29:26,306 --> 00:29:28,767
這個時候,她一定是去了坤和殿禮佛
478
00:29:29,100 --> 00:29:31,519
起碼要一個時辰才回來
你有足夠的時間
479
00:29:31,728 --> 00:29:34,105
偷到經書後,馬上拿回來給我
480
00:29:35,106 --> 00:29:37,066
萬一她突然回來怎麼辦?
481
00:29:37,358 --> 00:29:38,651
我會暗中保護你
482
00:29:38,735 --> 00:29:40,528
-下去
-這麼高,怎麼下去?
483
00:29:41,070 --> 00:29:42,405
我用掌力送你一程
484
00:29:42,489 --> 00:29:43,364
放心
485
00:29:43,448 --> 00:29:45,492
-沒事的
-喂…
486
00:29:51,748 --> 00:29:52,916
真的沒事啊
487
00:29:54,042 --> 00:29:54,876
喂…
488
00:29:55,877 --> 00:29:57,003
意外而已
489
00:30:15,647 --> 00:30:18,233
-恭迎太后御駕回宮
-恭迎太后御駕回宮
490
00:30:19,275 --> 00:30:20,443
怎麼這麼快?
491
00:30:40,630 --> 00:30:42,257
太后還蠻有氣勢的
492
00:30:42,507 --> 00:30:46,928
太后,既然鳳體違和
請容奴婢為太后寬衣就寢
493
00:30:56,437 --> 00:30:58,273
長得怎這麼難應付?
494
00:30:58,356 --> 00:30:59,983
讓我來吧…
495
00:31:17,667 --> 00:31:18,543
脫
496
00:31:21,754 --> 00:31:22,589
脫
497
00:32:01,210 --> 00:32:03,004
原來太后也會武功啊
498
00:32:15,516 --> 00:32:17,685
不會吧?這麼容易就找到了?
499
00:32:18,436 --> 00:32:19,479
喂
500
00:32:20,146 --> 00:32:23,816
你這個死小太監,偷東西?
501
00:32:26,152 --> 00:32:27,779
你叫什麼名啊?
502
00:32:28,237 --> 00:32:29,948
你竟不認識我?
503
00:32:30,448 --> 00:32:31,366
新來的?
504
00:32:31,532 --> 00:32:32,450
是啊
505
00:32:32,575 --> 00:32:34,202
先生,怎麼稱呼啊?
506
00:32:34,702 --> 00:32:35,745
先生?
507
00:32:37,372 --> 00:32:39,207
你認為我是先生嗎?
508
00:32:39,916 --> 00:32:41,292
莫非你也是太監?
509
00:32:42,794 --> 00:32:43,670
是啊
510
00:32:44,253 --> 00:32:46,297
那就別鬧了,自己人,拿回來吧
511
00:32:47,173 --> 00:32:48,091
不給
512
00:32:49,676 --> 00:32:51,844
你不給我,我只好扁你了
513
00:32:53,805 --> 00:32:55,515
現在你給我,我也要扁你了
514
00:32:56,474 --> 00:32:57,600
你這個王八蛋
515
00:32:57,892 --> 00:32:59,811
-我要殺了你這個混蛋,我要殺…
-哥!
516
00:32:59,894 --> 00:33:01,187
-救命啊!
-你別跑!
517
00:33:02,188 --> 00:33:03,189
哥!
518
00:33:03,272 --> 00:33:04,565
沒事,意外而已
519
00:33:04,857 --> 00:33:06,192
別跑!站住!
520
00:33:08,319 --> 00:33:10,071
哥,救命啊!
521
00:33:10,154 --> 00:33:11,197
-有人追我!
-建寧
522
00:33:11,280 --> 00:33:12,240
哥!
523
00:33:12,532 --> 00:33:13,616
喂,你是誰啊?
524
00:33:13,700 --> 00:33:14,534
不關你的事
525
00:33:14,617 --> 00:33:15,451
什麼事?
526
00:33:15,535 --> 00:33:17,745
喂,別以為你們有兩個人,我就會怕
527
00:33:17,829 --> 00:33:19,122
你最好快把東西拿下來給我
528
00:33:19,205 --> 00:33:21,457
-你有種就上來
-妳為什麼跟他發生爭執?
529
00:33:21,624 --> 00:33:23,501
他是哪個管事太監的手下?
530
00:33:24,168 --> 00:33:26,504
讓我告訴他的上司,叫他處罰他
531
00:33:26,713 --> 00:33:29,424
不要啊,這個太監傻傻的
532
00:33:29,507 --> 00:33:31,676
他真以為你跟我也是太監
533
00:33:31,843 --> 00:33:32,927
不會那麼傻吧?
534
00:33:33,011 --> 00:33:33,886
還有啊
535
00:33:33,970 --> 00:33:36,764
平時大家看到我們就怕得像鵪鶉一樣
536
00:33:36,848 --> 00:33:37,974
但是他不會
537
00:33:38,057 --> 00:33:39,767
他打我的時候是來真的
538
00:33:39,851 --> 00:33:42,020
使盡全力地打的
539
00:33:43,938 --> 00:33:45,273
有種就上來
540
00:33:45,356 --> 00:33:46,858
這就上來扁你
541
00:33:48,651 --> 00:33:51,029
一定是有機關,我才沒那麼笨
542
00:33:52,572 --> 00:33:53,990
你是男人就下來打一場
543
00:33:54,073 --> 00:33:54,991
你很喜歡打架嗎?
544
00:33:55,074 --> 00:33:57,910
不是我很喜歡打架
只是有很多人喜歡被我打
545
00:33:58,244 --> 00:33:59,078
好
546
00:34:07,545 --> 00:34:08,838
你想怎麼打?
547
00:34:08,963 --> 00:34:10,631
我打架有三大原則
548
00:34:10,798 --> 00:34:12,592
第一,不准打我的臉
549
00:34:12,675 --> 00:34:14,635
第二,只准打你的臉
550
00:34:16,345 --> 00:34:17,513
狡猾小太監
551
00:34:28,941 --> 00:34:29,901
暫停
552
00:34:30,068 --> 00:34:31,110
又想耍詐?
553
00:34:31,277 --> 00:34:32,570
那人偷走了我的經書
554
00:34:32,653 --> 00:34:34,739
你叫他還給我,我就再跟你打
555
00:34:36,282 --> 00:34:37,116
很痛
556
00:34:37,700 --> 00:34:38,993
妳是不是拿了人家東西?
557
00:34:39,077 --> 00:34:40,953
沒有,誰拿他東西了?
558
00:34:41,037 --> 00:34:42,455
快點打他,打他吧
559
00:34:42,538 --> 00:34:43,915
你拿在手上還敢說沒有?
560
00:34:44,415 --> 00:34:45,792
告訴你
561
00:34:45,917 --> 00:34:47,502
我回去搬救兵你就知道
562
00:34:47,585 --> 00:34:48,836
我師父武功蓋世
563
00:34:48,920 --> 00:34:50,880
打個噴嚏也會讓你七孔流血
564
00:34:51,297 --> 00:34:52,298
你師父是誰?
565
00:34:52,632 --> 00:34:54,717
就是平生不見陳…
566
00:34:55,343 --> 00:34:56,177
公公
567
00:34:56,260 --> 00:34:59,388
便稱英雄也枉然的海大富,海公公
568
00:35:00,056 --> 00:35:01,849
-海大富是你師父?
-怕了吧?
569
00:35:03,935 --> 00:35:05,186
怕到笑了吧?
570
00:35:06,896 --> 00:35:08,356
喂,是不是很好玩?
571
00:35:08,564 --> 00:35:11,067
是好玩,不過就是功夫差了點
572
00:35:11,901 --> 00:35:12,902
我看這樣…
573
00:35:18,282 --> 00:35:19,158
喂
574
00:35:19,242 --> 00:35:20,535
不用寫信道歉了
575
00:35:20,701 --> 00:35:23,204
總之你隨便投降
把經書還給我就算了
576
00:35:23,663 --> 00:35:26,457
今天到此為止,明天才再跟你玩
577
00:35:26,624 --> 00:35:28,084
如果你明天能打贏我的話
578
00:35:28,209 --> 00:35:29,710
我就把這本經書還給你
579
00:35:29,961 --> 00:35:31,671
另外再送給你一本
580
00:35:31,754 --> 00:35:32,839
你也有一本?
581
00:35:32,922 --> 00:35:34,173
當然有了
582
00:35:34,257 --> 00:35:36,384
悶得要命,都不知道要來幹嘛
583
00:35:38,511 --> 00:35:39,387
哥
584
00:35:44,600 --> 00:35:49,730
太后寢宮竟然有一個武功與年紀
都跟你差不多的小太監?
585
00:35:49,814 --> 00:35:50,648
就是
586
00:35:50,815 --> 00:35:54,694
我歷盡滄桑,犧牲色相
才找到的《四十二章經》都被他搶了
587
00:35:54,777 --> 00:35:57,947
還要我明天再去較量
說要打贏了他才還給我
588
00:36:00,366 --> 00:36:01,367
又一掌
589
00:36:01,951 --> 00:36:04,996
你中了我的化骨綿掌
居然還敢撒謊?
590
00:36:05,079 --> 00:36:05,913
沒有
591
00:36:05,997 --> 00:36:08,583
我亮出了你的字號
也還給他多打了幾下
592
00:36:09,625 --> 00:36:11,502
還有封東西說要給你看的
593
00:36:18,467 --> 00:36:21,095
公公,這個小太監很有趣
594
00:36:21,179 --> 00:36:22,638
可惜武功差了點
595
00:36:22,722 --> 00:36:24,682
請你把最好的武功傳給他
596
00:36:24,765 --> 00:36:26,142
好讓他可以陪朕玩
597
00:36:26,309 --> 00:36:28,227
朕知道你會責罰他
598
00:36:28,311 --> 00:36:30,771
所以朕御賜他為天子門生
599
00:36:31,022 --> 00:36:31,981
你不能待薄他
600
00:36:32,064 --> 00:36:33,983
還得聽他的話,不可逆旨
601
00:36:34,066 --> 00:36:36,027
不然朕會很不高興
602
00:36:38,863 --> 00:36:40,656
怎麼了?沒事吧?
603
00:36:47,914 --> 00:36:50,041
不知道小春子公公
604
00:36:50,124 --> 00:36:52,960
想學些什麼武功來跟這個人比試呢?
605
00:36:55,504 --> 00:36:59,175
瞧他這副德行,好像欠人家不少錢
606
00:37:00,885 --> 00:37:02,178
想讓我學功夫?
607
00:37:02,428 --> 00:37:04,305
乾脆就化骨綿掌吧
608
00:37:04,597 --> 00:37:05,598
也好
609
00:37:05,806 --> 00:37:09,352
化骨綿掌練個30、50年也能略有小成
610
00:37:09,894 --> 00:37:12,688
你的絕世武功動不動
就要說練一百幾十年
611
00:37:12,772 --> 00:37:14,732
化骨綿掌沒練到一半就進棺材了
612
00:37:14,815 --> 00:37:17,485
連痰都化不了,你真是失敗
613
00:37:17,568 --> 00:37:18,444
說得也是
614
00:37:18,527 --> 00:37:22,198
況且化骨綿掌殺傷力太強
恐防會傷到皇…
615
00:37:22,698 --> 00:37:23,574
皇什麼?
616
00:37:24,742 --> 00:37:26,410
皇城之內的和氣
617
00:37:26,953 --> 00:37:29,830
那你有什麼拿手的?耍出來讓我選吧
618
00:37:30,039 --> 00:37:31,415
-好
-喂
619
00:37:31,499 --> 00:37:33,876
-幹什麼?
-我打了一天,肚子好餓
620
00:37:33,960 --> 00:37:35,378
弄點東西給我當宵夜
621
00:38:08,160 --> 00:38:10,037
拿這麼大一把,用來挑泥嗎?
622
00:38:10,121 --> 00:38:12,623
看見你就累了,換把輕的吧
623
00:38:31,267 --> 00:38:32,601
這個有看頭
624
00:38:33,060 --> 00:38:34,270
幫幫忙,謝謝
625
00:38:40,568 --> 00:38:42,653
你媽的大西瓜
626
00:38:42,903 --> 00:38:45,323
切得一邊大一邊小的
怎出得了大場面?
627
00:38:45,406 --> 00:38:46,365
再換…
628
00:38:59,503 --> 00:39:01,047
飛上飛下很好玩嗎?
629
00:39:01,130 --> 00:39:02,465
你還小嗎?
630
00:39:04,091 --> 00:39:06,802
明知道我在吃火鍋
還把樹葉都打下來
631
00:39:06,886 --> 00:39:09,013
都幾十歲人了,別討罵行嗎?
632
00:39:13,642 --> 00:39:16,479
小春子,挑三揀四
你到底想怎麼樣?
633
00:39:16,687 --> 00:39:18,189
是你叫我學功夫的
634
00:39:19,065 --> 00:39:19,899
幹什麼?
635
00:39:29,283 --> 00:39:30,117
還跑?
636
00:39:30,201 --> 00:39:31,660
喂,你煩不煩?
637
00:39:32,244 --> 00:39:33,120
去死吧
638
00:39:39,210 --> 00:39:40,211
等一等
639
00:39:41,754 --> 00:39:42,713
幹什麼?
640
00:39:43,214 --> 00:39:44,256
喂…
641
00:39:44,423 --> 00:39:46,967
你剛才這招是什麼名堂?
642
00:39:47,468 --> 00:39:50,137
百發百中穿心龍爪手
643
00:39:50,304 --> 00:39:53,057
百發百中抓奶龍爪手?
644
00:39:53,265 --> 00:39:54,183
幹什麼?
645
00:39:54,392 --> 00:39:56,310
有內涵,我就學這招
646
00:39:56,394 --> 00:39:57,478
這招是嗎?
647
00:39:57,561 --> 00:39:59,855
-拼盡全力練啊
-好
648
00:39:59,939 --> 00:40:01,607
-我抓!
-我抓!
649
00:40:02,358 --> 00:40:03,734
你這招從哪裡學回來的?
650
00:40:04,318 --> 00:40:05,152
你少管
651
00:40:05,319 --> 00:40:07,696
本來我這招都只施展在女人身上
652
00:40:07,780 --> 00:40:09,365
不過看你人還不錯
653
00:40:09,615 --> 00:40:11,450
就破例讓你見識一下
654
00:40:43,524 --> 00:40:47,069
哥,怎麼你今天這麼丟臉?
怎打不過人家?
655
00:40:47,319 --> 00:40:48,529
妳千萬別過來
656
00:40:48,612 --> 00:40:50,906
這個人招招都下流,一定抓這裡的
657
00:40:50,990 --> 00:40:52,741
你先顧好你自己吧
658
00:40:58,831 --> 00:41:00,708
喂,說好不能打臉的
659
00:41:00,791 --> 00:41:01,750
那你又抓我胸部?
660
00:41:01,834 --> 00:41:03,544
抓就抓,你又不靠胸部混飯吃
661
00:41:03,627 --> 00:41:05,421
而我是靠臉混飯吃的
662
00:41:05,629 --> 00:41:07,465
你這個小太監,油腔滑調,卑鄙下流
663
00:41:07,548 --> 00:41:08,674
你不是太監嗎?
664
00:41:08,757 --> 00:41:10,676
全紫禁城只有皇上有雞雞
665
00:41:10,759 --> 00:41:11,969
你以為你是誰?
666
00:41:14,346 --> 00:41:15,347
還有什麼要說
667
00:41:15,639 --> 00:41:16,640
你投不投降?
668
00:41:16,724 --> 00:41:18,767
-你先啊
-怕了嗎?
669
00:41:22,396 --> 00:41:23,856
-很痛啊!投降,放手…
-投不投降?
670
00:41:23,939 --> 00:41:25,774
放手…我投降!
671
00:41:25,858 --> 00:41:26,859
贏了
672
00:41:27,026 --> 00:41:29,111
哥哥,你怎麼這麼差勁?
673
00:41:29,195 --> 00:41:30,654
有沒有搞錯啊?這麼用力
674
00:41:30,738 --> 00:41:32,364
很痛啊…
675
00:41:32,740 --> 00:41:34,283
-你怎樣啊?
-硬是要抓的才行
676
00:41:34,366 --> 00:41:35,242
痛不痛?
677
00:41:35,534 --> 00:41:36,827
當然痛了!
678
00:41:37,828 --> 00:41:38,871
怎麼你有…
679
00:41:40,206 --> 00:41:42,917
你剛才不是說過,整個紫禁城
680
00:41:43,000 --> 00:41:45,586
-只有皇上才有…
-建寧,妳…
681
00:41:57,723 --> 00:41:59,266
皇上?
682
00:42:00,267 --> 00:42:01,727
奴才啟稟皇上
683
00:42:01,810 --> 00:42:03,979
太子少保鰲拜鰲大人求見
684
00:42:04,063 --> 00:42:05,022
現在怎麼辦?
685
00:42:05,648 --> 00:42:06,774
鰲拜這個老賊
686
00:42:06,982 --> 00:42:09,693
竟然朕沒吩咐
就直闖御書房,太放肆了
687
00:42:11,111 --> 00:42:12,488
妳立刻帶他先迴避一下
688
00:42:13,280 --> 00:42:14,865
-快點…
-走吧
689
00:42:14,949 --> 00:42:16,200
快點躲起來
690
00:42:16,283 --> 00:42:17,576
躲在下面…
691
00:42:33,050 --> 00:42:35,844
-鰲拜參見皇上
-微臣參見皇上
692
00:42:35,928 --> 00:42:36,845
平身
693
00:42:37,179 --> 00:42:38,597
-謝皇上
-謝皇上
694
00:42:42,309 --> 00:42:44,520
鰲少保與多位大臣求見
695
00:42:44,853 --> 00:42:46,146
有何事稟告?
696
00:42:46,522 --> 00:42:48,691
請皇上馬上下聖諭
697
00:42:48,941 --> 00:42:50,526
拘禁大學士索尼
698
00:42:50,818 --> 00:42:51,902
鰲少保
699
00:42:52,069 --> 00:42:53,571
索尼大學士與你一樣
700
00:42:53,696 --> 00:42:56,782
都是四位先皇欽點
輔佐朕的顧命大臣之一
701
00:42:57,491 --> 00:42:58,534
功在社稷
702
00:42:59,118 --> 00:43:01,495
你怎麼無端要將他拘禁?
703
00:43:02,246 --> 00:43:04,081
索尼罪大滔天
704
00:43:04,164 --> 00:43:06,000
使得百姓怨聲載道
705
00:43:06,417 --> 00:43:08,419
兵部更是對他不滿
706
00:43:08,586 --> 00:43:10,879
若不將他拘禁查辦
707
00:43:11,005 --> 00:43:12,840
難平民憤
708
00:43:13,257 --> 00:43:16,343
所以各同僚推舉鰲拜
709
00:43:17,094 --> 00:43:18,929
懇請皇上降旨
710
00:43:19,013 --> 00:43:20,931
懇請皇上降旨
711
00:43:22,391 --> 00:43:23,517
無憑無據
712
00:43:23,809 --> 00:43:25,394
怎可隨便拘禁顧命大臣?
713
00:43:27,855 --> 00:43:29,481
微臣說的話就是憑據
714
00:43:29,773 --> 00:43:32,401
微臣手握天下兵馬,麾下何止百萬?
715
00:43:32,693 --> 00:43:34,695
微臣口中軍令重於泰山
716
00:43:34,945 --> 00:43:37,948
手上軍旗一揮,千個人頭落地
717
00:43:38,324 --> 00:43:40,659
皇上難道認為微臣會說謊?
718
00:43:41,201 --> 00:43:43,579
就算皇上認為微臣在說謊
719
00:43:43,746 --> 00:43:45,956
難道滿朝文武百官都在說謊?
720
00:43:46,040 --> 00:43:47,833
-請皇上三思
-請皇上三思
721
00:43:50,336 --> 00:43:51,587
朕需要參詳一下
722
00:43:51,754 --> 00:43:54,089
百姓身處水深火熱之中
723
00:43:54,715 --> 00:43:57,051
皇上萬萬不能再拖延半刻
724
00:43:57,885 --> 00:43:59,219
-朕需要考慮一下…
-皇上
725
00:44:00,262 --> 00:44:02,973
皇上,請准微臣磨墨
726
00:44:06,602 --> 00:44:07,478
你…
727
00:44:07,853 --> 00:44:10,022
-他就是鰲拜?
-是啊
728
00:44:11,565 --> 00:44:13,609
-怎麼那麼兇?
-是啊
729
00:44:15,402 --> 00:44:17,237
你搞什麼?我又不是女人
730
00:44:17,321 --> 00:44:20,699
我知道你不是女人
我也知道你不是男人
731
00:44:32,252 --> 00:44:33,504
喂,不要彈了
732
00:44:34,505 --> 00:44:35,464
什麼人?
733
00:44:41,095 --> 00:44:42,304
是我
734
00:44:42,388 --> 00:44:43,722
大膽太監
735
00:44:44,098 --> 00:44:45,432
為何躲在這裡?
736
00:44:48,519 --> 00:44:49,645
你猜猜
737
00:44:50,270 --> 00:44:52,815
人來,立刻拖出去斬了
738
00:44:53,148 --> 00:44:54,400
-等等
-等等
739
00:44:54,483 --> 00:44:55,526
-他到底是什麼人?
-他…
740
00:44:55,609 --> 00:44:56,652
他是朕的心腹
741
00:44:59,321 --> 00:45:01,365
-心腹大人…
-好說好說
742
00:45:01,448 --> 00:45:02,491
心腹?
743
00:45:02,908 --> 00:45:04,701
我怎麼從來沒聽說過?
744
00:45:04,910 --> 00:45:06,870
這麼大聲跟皇上說話
745
00:45:06,954 --> 00:45:08,080
你是不是想死?
746
00:45:08,247 --> 00:45:09,331
皇上吉祥
747
00:45:09,415 --> 00:45:10,374
你看我
748
00:45:10,499 --> 00:45:11,458
過分!
749
00:45:11,542 --> 00:45:13,168
你叫什麼名字?幾歲?在哪工作?
750
00:45:13,252 --> 00:45:14,586
不要看,說!
751
00:45:14,920 --> 00:45:17,131
你們幹什麼全站著?跪下
752
00:45:18,090 --> 00:45:19,925
你看什麼看?
753
00:45:20,008 --> 00:45:21,385
說啊!
754
00:45:23,095 --> 00:45:25,305
皇上,我不管這是什麼人
755
00:45:25,764 --> 00:45:28,684
我只是要你即刻下令拘禁索尼
756
00:45:28,809 --> 00:45:29,935
幹什麼?
757
00:45:30,018 --> 00:45:32,771
皇上自有分寸
用得著你在這磯磯歪歪?
758
00:45:33,063 --> 00:45:36,150
基本上索尼吃飯不付錢
還有調戲老太婆和勾引你老婆
759
00:45:36,233 --> 00:45:37,401
我們都知道
760
00:45:37,484 --> 00:45:38,735
-你胡說
-我還未說完
761
00:45:39,445 --> 00:45:41,822
其實我就是皇上身邊的…
762
00:45:41,989 --> 00:45:42,865
臥底
763
00:45:42,948 --> 00:45:44,950
-是
-金牌臥底
764
00:45:45,033 --> 00:45:47,286
專門臥在你們的左右四周
765
00:45:47,369 --> 00:45:49,663
監視索尼同黨的出現
766
00:45:49,872 --> 00:45:51,290
你這麼急於要殺索尼
767
00:45:51,457 --> 00:45:52,624
你一定就是他的同黨
768
00:45:52,708 --> 00:45:53,709
胡說
769
00:45:54,710 --> 00:45:57,838
我手握天下兵馬,麾下何止百萬?
770
00:45:58,005 --> 00:45:59,798
我需要做索尼的同黨?
771
00:46:06,763 --> 00:46:08,140
-“喔”什麼?
-你說
772
00:46:09,933 --> 00:46:10,893
恐嚇!
773
00:46:11,226 --> 00:46:12,352
恐嚇皇上!
774
00:46:12,436 --> 00:46:14,229
大家都聽到他恐嚇皇上了吧?
775
00:46:14,313 --> 00:46:16,690
-沒聽到…
-沒聽到…
776
00:46:17,441 --> 00:46:18,775
我和皇上都聽到了
777
00:46:18,859 --> 00:46:20,068
這次沒得商量了,來人
778
00:46:20,152 --> 00:46:21,195
拖出去斬
779
00:46:21,320 --> 00:46:22,237
-喂…
-等等
780
00:46:23,197 --> 00:46:26,033
我看你人還不錯,我再給你一次機會
781
00:46:26,325 --> 00:46:27,201
你走
782
00:46:27,409 --> 00:46:28,619
我殺了你這個小滑頭
783
00:46:28,702 --> 00:46:30,954
謝謝,不過殺人無須勞煩你
784
00:46:31,121 --> 00:46:34,750
只要皇上聖旨一下
大家都要人頭落地
785
00:46:35,083 --> 00:46:37,461
不過不知道是先砍你還是先砍我
786
00:46:37,711 --> 00:46:38,837
鰲少保
787
00:46:39,213 --> 00:46:41,673
索尼之事,朕自有解決方法
788
00:46:42,132 --> 00:46:44,176
明天自有賞賜送至你那
789
00:46:44,551 --> 00:46:46,261
你現在與眾大臣先退下
790
00:46:46,512 --> 00:46:49,264
-鰲大人,我們先告退了
-鰲大人,我們先告退了
791
00:46:55,812 --> 00:46:57,606
果然英雄出少年
792
00:47:00,025 --> 00:47:01,068
皇上
793
00:47:01,568 --> 00:47:02,945
微臣告退
794
00:47:24,299 --> 00:47:25,133
哥
795
00:47:27,886 --> 00:47:29,555
這回小春子比你厲害了
796
00:47:29,638 --> 00:47:32,808
你剛才嚇得縮起來,像隻鵪鶉一樣
797
00:47:33,642 --> 00:47:34,935
這次全靠你
798
00:47:35,352 --> 00:47:36,645
不用客氣
799
00:47:38,814 --> 00:47:41,483
剛才小春子誤抓“龍雞”,罪該萬死
800
00:47:41,567 --> 00:47:43,068
求皇上恕罪
801
00:47:43,694 --> 00:47:44,945
不知者不罪
802
00:47:45,279 --> 00:47:46,405
謝皇上
803
00:47:46,488 --> 00:47:47,573
哥哥
804
00:47:48,073 --> 00:47:51,201
我覺得小春子很有趣
805
00:47:51,577 --> 00:47:54,079
不如你賜給我吧?
806
00:47:54,538 --> 00:47:55,497
不得胡鬧
807
00:47:56,999 --> 00:47:57,916
平身
808
00:47:59,126 --> 00:48:00,460
朕正在用人之際
809
00:48:00,711 --> 00:48:02,921
小春子有勇有謀,膽識過人
810
00:48:03,005 --> 00:48:04,506
你願不願意為朕效勞?
811
00:48:05,132 --> 00:48:06,800
小人實在求之不得
812
00:48:07,467 --> 00:48:08,343
那好
813
00:48:08,427 --> 00:48:09,845
朕現在封你為
814
00:48:09,928 --> 00:48:11,972
御前金牌臥底小密探
815
00:48:12,347 --> 00:48:13,390
小人收到
816
00:48:13,640 --> 00:48:15,183
除了對付鰲拜之外
817
00:48:15,475 --> 00:48:16,852
還要監視海大富
818
00:48:17,644 --> 00:48:18,604
海公公?
819
00:48:21,148 --> 00:48:22,941
海大富是先皇心腹
820
00:48:23,025 --> 00:48:25,193
朕最近發現他行蹤詭秘
821
00:48:25,277 --> 00:48:26,528
恐怕另有圖謀
822
00:48:26,903 --> 00:48:29,531
況且海大富對太后有偏見
823
00:48:29,823 --> 00:48:32,701
朕要你監視他的一舉一動,向朕回報
824
00:48:33,118 --> 00:48:34,036
是
825
00:48:35,037 --> 00:48:36,371
朕與你的關係
826
00:48:36,788 --> 00:48:38,373
以及今天所發生的事
827
00:48:38,540 --> 00:48:39,916
只有我們三人知道
828
00:48:40,667 --> 00:48:42,210
如果你洩露出去
829
00:48:43,295 --> 00:48:44,755
朕便讓你人頭落地
830
00:48:45,339 --> 00:48:46,256
是
831
00:48:46,757 --> 00:48:47,924
如果是她洩露呢?
832
00:48:48,008 --> 00:48:49,551
一樣會讓你人頭落地
833
00:48:50,802 --> 00:48:53,055
皇上處事公正嚴明
834
00:48:53,263 --> 00:48:54,973
小人真是佩服萬分
835
00:48:55,891 --> 00:48:57,476
以後你隨傳隨到
836
00:48:57,726 --> 00:49:00,479
協助朕監視朝中奸黨
837
00:49:00,812 --> 00:49:01,688
喳
838
00:49:01,772 --> 00:49:03,190
順便也監視我吧
839
00:49:10,030 --> 00:49:12,699
那一招稱為老樹盤根
840
00:49:13,241 --> 00:49:15,494
我一個翻身將他下盤制住
841
00:49:16,119 --> 00:49:17,287
他回頭一望
842
00:49:17,746 --> 00:49:21,291
突然打出一招所謂的獅子偷桃
843
00:49:21,375 --> 00:49:22,876
是猴子偷桃吧?
844
00:49:23,085 --> 00:49:26,046
獅子不能偷桃?獅子不吃水果?
845
00:49:26,129 --> 00:49:28,173
笨蛋,你要聽說書就別打岔
846
00:49:28,965 --> 00:49:31,051
話說那招獅子偷桃
847
00:49:31,134 --> 00:49:32,636
我居然偷不著
848
00:49:33,136 --> 00:49:35,847
可是手上無端就多了一撮毛
849
00:49:36,139 --> 00:49:38,016
大家猜一猜是為什麼
850
00:49:38,266 --> 00:49:39,726
是不是胳肢窩毛啊?
851
00:49:40,894 --> 00:49:41,937
全錯
852
00:49:43,146 --> 00:49:44,398
胡說八道
853
00:49:51,655 --> 00:49:53,573
你以為你是第一個掀翻桌椅的人嗎?
854
00:49:53,657 --> 00:49:55,283
我早有準備了
855
00:49:56,952 --> 00:49:59,454
你不知道我除了化骨綿掌之外
856
00:49:59,871 --> 00:50:01,832
還有化繩綿腿嗎?
857
00:50:09,798 --> 00:50:11,383
《四十二章經》呢?
858
00:50:12,300 --> 00:50:13,510
忘了放在哪了
859
00:50:14,720 --> 00:50:17,389
你手上的綠氣到手肘了嗎?
860
00:50:23,103 --> 00:50:24,187
快到了
861
00:50:24,438 --> 00:50:26,481
不過如果你幫我解了化骨綿掌的毒
862
00:50:26,565 --> 00:50:27,733
我也許會想起來
863
00:50:28,316 --> 00:50:29,776
你還敢耍花樣?
864
00:50:33,989 --> 00:50:34,823
是誰?
865
00:50:34,906 --> 00:50:37,075
-海公公,我們是太后派來的
-海公公,我們是太后派來的
866
00:50:38,160 --> 00:50:39,995
海大富有病在身
867
00:50:40,078 --> 00:50:43,123
未能出迎各位姐姐
不知太后有何吩咐?
868
00:50:43,623 --> 00:50:46,293
太后想請公公的手下,小春子去一趟
869
00:50:46,626 --> 00:50:48,545
是不是小春子有什麼過錯?
870
00:50:48,628 --> 00:50:49,588
廢說少說
871
00:50:49,671 --> 00:50:52,215
快叫小春子出來,我們急著覆命
872
00:50:54,176 --> 00:50:55,594
太后為什麼找你?
873
00:50:55,927 --> 00:50:57,262
我長得帥吧
874
00:50:58,597 --> 00:50:59,598
好
875
00:51:00,307 --> 00:51:02,017
這裡有包五毒散
876
00:51:02,517 --> 00:51:06,021
你有機會就放進太后所喝的茶或酒裡
877
00:51:06,104 --> 00:51:07,272
很危險的
878
00:51:07,397 --> 00:51:08,982
我會暗中保護你
879
00:51:10,567 --> 00:51:11,526
去
880
00:51:13,862 --> 00:51:15,363
逼了一個又一個
881
00:51:16,364 --> 00:51:18,033
-你就是小春子吧?
-你就是小春子吧?
882
00:51:18,116 --> 00:51:19,868
正是,太后找我是嗎?
883
00:51:19,951 --> 00:51:21,453
有勞兩位姐姐帶路
884
00:51:23,038 --> 00:51:24,664
我沒說不去啊
885
00:51:35,509 --> 00:51:36,843
幹什麼嘛?
886
00:51:45,894 --> 00:51:48,230
強姦就好了,千萬別殺我
887
00:51:48,313 --> 00:51:51,191
大家都是混飯吃的
何必拿命呢?是不是啊?
888
00:52:03,411 --> 00:52:06,081
難道我還沒淨身的秘密
被太后知道了?
889
00:52:06,540 --> 00:52:08,250
是的話就慘了
890
00:52:09,543 --> 00:52:10,418
誰?
891
00:52:24,099 --> 00:52:24,975
妳…
892
00:52:25,058 --> 00:52:26,351
你不認得我了?
893
00:52:27,978 --> 00:52:29,813
在想…
894
00:52:31,273 --> 00:52:33,483
你以為皇兄不把你賜給我
895
00:52:33,650 --> 00:52:35,735
你就逃得出我的手掌心嗎?
896
00:52:36,027 --> 00:52:39,364
我還是可以令母后的宮女把你抓回來
897
00:52:39,447 --> 00:52:41,241
母后?那太后…
898
00:52:41,449 --> 00:52:43,535
太后就是我母后
899
00:52:43,660 --> 00:52:46,204
皇帝就是我哥哥
900
00:52:46,329 --> 00:52:47,163
那妳是…
901
00:52:47,247 --> 00:52:48,957
看見建寧公主還不下跪?
902
00:52:50,000 --> 00:52:52,294
太遲了,大逆不道,斬!
903
00:52:52,377 --> 00:52:54,671
妳別這麼衝動,我綁著不能動啊
904
00:52:54,754 --> 00:52:56,882
不管,大逆不道,斬!
905
00:52:58,049 --> 00:53:01,595
挖掉你的眼睛、割掉你的鼻子
906
00:53:01,845 --> 00:53:05,807
還是切掉你不應該有的地方呢?
907
00:53:05,891 --> 00:53:06,975
照我看
908
00:53:07,058 --> 00:53:08,518
妳不如先把我放出來
909
00:53:08,894 --> 00:53:11,187
大不了妳想幹嘛,我照做便是
910
00:53:11,855 --> 00:53:13,023
那試看看
911
00:53:13,773 --> 00:53:16,359
扮一個最帥的樣子來看看
912
00:53:16,526 --> 00:53:18,653
不需要,現在已經是了
913
00:53:20,113 --> 00:53:22,574
那扮一個最醜的樣子來看看
914
00:53:22,657 --> 00:53:24,743
不行,怎麼扮也不會醜
915
00:53:26,578 --> 00:53:29,247
那扮一個最淫賤的樣子來看看
916
00:53:29,331 --> 00:53:31,207
那更不用,妳照一下鏡子就是了
917
00:53:31,291 --> 00:53:32,250
我?
918
00:53:36,087 --> 00:53:37,213
大膽!
919
00:53:37,964 --> 00:53:39,424
是蠻好玩的
920
00:53:39,507 --> 00:53:41,009
好吧,放你出來
921
00:53:44,971 --> 00:53:46,222
喂,不如你扮烏龜吧?
922
00:53:48,016 --> 00:53:50,185
對不起,扮什麼都可以
923
00:53:50,310 --> 00:53:51,728
我就是不扮烏龜
924
00:53:51,811 --> 00:53:52,646
為什麼?
925
00:53:52,812 --> 00:53:54,272
這是我個人的原則
926
00:53:55,106 --> 00:53:56,900
那好,你不扮烏龜
927
00:53:56,983 --> 00:53:58,109
-就要被我打
-那好吧
928
00:53:58,443 --> 00:53:59,277
我扮烏龜
929
00:53:59,361 --> 00:54:00,654
我不要了,我打
930
00:54:01,071 --> 00:54:02,155
笑啊
931
00:54:02,364 --> 00:54:03,198
笑
932
00:54:03,448 --> 00:54:05,325
-別打
-繼續笑
933
00:54:05,408 --> 00:54:06,826
-我…
-笑啊
934
00:54:07,452 --> 00:54:09,746
我還是扮烏龜好了,扮烏龜很過癮的
935
00:54:09,829 --> 00:54:10,747
-沒錯
-這樣啊…
936
00:54:10,830 --> 00:54:11,831
是啊,相信我吧
937
00:54:12,248 --> 00:54:13,166
-那好吧
-來吧
938
00:54:13,249 --> 00:54:14,876
你就扮一隻被我打的烏龜
939
00:54:15,460 --> 00:54:16,628
-喂,別打…
-扮啊
940
00:54:16,711 --> 00:54:18,296
-別打…
-扮啊…快扮啊
941
00:54:18,421 --> 00:54:19,839
-妳夠了啊
-扮不扮?不扮就打到你扮為止
942
00:54:19,923 --> 00:54:20,924
去妳的!
943
00:54:23,134 --> 00:54:24,135
為什麼?
944
00:54:25,971 --> 00:54:28,139
為什麼妳要逼我?
945
00:54:30,392 --> 00:54:31,643
來吧
946
00:54:32,644 --> 00:54:34,145
我求求你
947
00:54:34,396 --> 00:54:35,772
你打我吧
948
00:54:36,648 --> 00:54:38,066
妳只是在開玩笑吧?
949
00:54:39,359 --> 00:54:41,319
沒錯,拜託你
950
00:54:41,403 --> 00:54:43,989
你用你最厲害的招數來打我吧
951
00:54:44,239 --> 00:54:46,116
-來吧
-我從頭到底就一招而已
952
00:54:46,533 --> 00:54:48,702
那你就用那一招,來,求求你
953
00:54:48,785 --> 00:54:50,412
打我吧…
954
00:54:50,495 --> 00:54:52,080
喂,那怎麼好意思?
955
00:54:52,497 --> 00:54:54,082
快點…
956
00:54:54,165 --> 00:54:55,709
-打我吧
-好,怕了妳了
957
00:54:58,169 --> 00:55:00,046
公主,請接招
958
00:55:19,232 --> 00:55:21,234
傻瓜,哭什麼?
959
00:55:21,609 --> 00:55:23,570
我會好好待你的
960
00:55:25,613 --> 00:55:27,198
妳可不能騙我
961
00:55:27,323 --> 00:55:28,950
我自有分寸
962
00:55:31,536 --> 00:55:33,121
這有件新衣服,先穿上
963
00:55:33,204 --> 00:55:34,414
別讓人看光了
964
00:55:40,712 --> 00:55:42,839
建寧,你們兩個在幹什麼?
965
00:55:44,257 --> 00:55:45,842
躲貓貓
966
00:55:47,302 --> 00:55:48,136
是,沒錯
967
00:55:48,261 --> 00:55:49,179
建寧
968
00:55:49,262 --> 00:55:51,473
妳原來頑皮任性,我也由著妳了
969
00:55:51,598 --> 00:55:53,808
但妳竟然跟小太監在這裡胡混
970
00:55:53,892 --> 00:55:55,351
雖然不會出什麼亂子
971
00:55:55,435 --> 00:55:57,604
但要是讓人家知道了
妳叫我怎麼見人?
972
00:55:57,687 --> 00:55:58,646
母后
973
00:56:00,899 --> 00:56:02,776
我下次不敢了
974
00:56:03,276 --> 00:56:04,903
我真的不敢了
975
00:56:05,695 --> 00:56:07,405
這次就算了,下次別這樣了
976
00:56:07,489 --> 00:56:08,573
-小人告退
-站住
977
00:56:09,949 --> 00:56:12,118
為了保住公主的名譽
978
00:56:12,202 --> 00:56:13,745
只好委屈你了
979
00:56:14,329 --> 00:56:15,330
不要啊
980
00:56:23,838 --> 00:56:26,299
妳先放了他,不然我就先殺公主
981
00:56:26,508 --> 00:56:29,052
你究竟是誰?三番四次闖我寢宮
982
00:56:29,177 --> 00:56:30,637
可知道這是誅九族的大罪?
983
00:56:31,387 --> 00:56:34,182
妳冒充太后,也是誅九族的大罪
984
00:56:34,265 --> 00:56:36,017
-你胡說
-我沒胡說
985
00:56:36,101 --> 00:56:39,145
上次跟妳交手,便已知道
妳用的是神龍教的武功
986
00:56:39,562 --> 00:56:41,940
妳潛伏在宮中到底有何目的?快說
987
00:56:42,273 --> 00:56:44,275
想要我說?就看你有沒有這本事
988
00:56:54,702 --> 00:56:55,995
金蛇纏獅手?
989
00:57:05,880 --> 00:57:08,716
雕蟲小技,敢跟我交手?
990
00:57:15,723 --> 00:57:17,183
妳的武功雖然高
991
00:57:17,684 --> 00:57:19,644
可惜江湖經驗不夠
992
00:57:20,311 --> 00:57:21,396
活見鬼了
993
00:57:21,604 --> 00:57:23,189
你們兩個怎麼搞成這個樣子?
994
00:57:23,440 --> 00:57:25,567
小春子,你不用怕
995
00:57:25,984 --> 00:57:27,694
馬上給我殺了這個妖女
996
00:57:28,653 --> 00:57:31,531
我連雞都沒殺過啊
就別找這樣的事給我做了
997
00:57:31,614 --> 00:57:32,949
你竟敢以下犯上?
998
00:57:33,032 --> 00:57:33,908
小春子
999
00:57:33,992 --> 00:57:36,327
拿我的神龍刺從他的眉心刺下去
1000
00:57:36,494 --> 00:57:37,662
我就封你做大官
1001
00:57:38,204 --> 00:57:40,290
妳不殺我就算我走運了
還說要給我做大官?
1002
00:57:40,373 --> 00:57:41,749
我信不過妳
1003
00:57:41,833 --> 00:57:42,917
你不要相信她
1004
00:57:43,418 --> 00:57:44,836
現在她真氣已被我打亂
1005
00:57:45,086 --> 00:57:46,379
一動就會走火入魔
1006
00:57:46,504 --> 00:57:48,173
你快拿根刺刺入她頭頂
1007
00:57:48,256 --> 00:57:49,132
喂
1008
00:57:49,215 --> 00:57:52,552
你們兩個嘔氣關我什麼事?
就當我沒來過好不好?
1009
00:57:52,677 --> 00:57:54,762
小春子,快把她殺了
1010
00:57:55,305 --> 00:57:58,892
不然我死了,就沒人幫你
解開化骨綿掌的毒了
1011
00:58:00,059 --> 00:58:01,144
我幫你解
1012
00:58:01,227 --> 00:58:02,228
她胡說
1013
00:58:02,770 --> 00:58:04,397
她不會解化骨綿掌的毒
1014
00:58:04,564 --> 00:58:07,358
皇上駕到!
1015
00:58:08,276 --> 00:58:09,360
皇上駕到了
1016
00:58:09,444 --> 00:58:11,821
看到這樣的情形,他一定不會相信你
1017
00:58:11,905 --> 00:58:13,364
一定會先把你殺了
1018
00:58:14,032 --> 00:58:15,867
我就算走火入魔
1019
00:58:16,701 --> 00:58:18,495
也要先取妳的性命
1020
00:58:20,747 --> 00:58:22,373
喂…別這麼衝動
1021
00:58:24,751 --> 00:58:26,419
你先快點幫我把毒解了
1022
00:58:26,503 --> 00:58:27,921
-真是怕了你
-走開
1023
00:58:28,630 --> 00:58:30,298
-這是事實…
-別攔著我
1024
00:58:38,389 --> 00:58:39,349
你…
1025
00:58:39,474 --> 00:58:40,892
我無心的
1026
00:58:47,273 --> 00:58:48,233
母后
1027
00:58:50,443 --> 00:58:51,319
皇上
1028
00:58:51,486 --> 00:58:53,571
母后,朕剛才經過慈寧宮
1029
00:58:53,655 --> 00:58:55,949
突然聽見巨響,不知發生何事?
1030
00:58:56,366 --> 00:58:58,576
剛才有個黑衣人意圖行刺哀家
1031
00:58:58,660 --> 00:59:00,703
幸好這位小太監捨命相救
1032
00:59:00,787 --> 00:59:02,330
母后才能夠安然無事
1033
00:59:02,830 --> 00:59:04,999
小春子,有沒有看見黑衣人?
1034
00:59:06,668 --> 00:59:07,752
有沒有看見?
1035
00:59:08,044 --> 00:59:10,463
有,但沒看清楚是誰
1036
00:59:10,713 --> 00:59:12,757
公主在裡面也被點了穴,暈過去了
1037
00:59:13,424 --> 00:59:15,552
來人,快請太醫來救公主
1038
00:59:15,635 --> 00:59:16,928
加強附近所有戒備
1039
00:59:17,011 --> 00:59:17,887
-喳!
-喳!
1040
00:59:19,305 --> 00:59:20,390
母后妳受驚了
1041
00:59:20,557 --> 00:59:21,766
妳先去裡面休息吧
1042
00:59:21,849 --> 00:59:22,892
是啊…
1043
00:59:23,434 --> 00:59:24,727
用不著你扶我
1044
00:59:28,189 --> 00:59:29,274
有沒有什麼發現?
1045
00:59:29,691 --> 00:59:30,984
暫時沒有
1046
00:59:31,276 --> 00:59:32,777
還不快去監視海大富?
1047
00:59:33,486 --> 00:59:34,529
快
1048
00:59:42,745 --> 00:59:43,955
公公,求求你了
1049
00:59:44,872 --> 00:59:46,499
要是你真的死了
1050
00:59:46,874 --> 00:59:48,543
也千萬不要回來嚇唬我
1051
00:59:49,085 --> 00:59:50,211
拜託…
1052
01:00:05,476 --> 01:00:07,061
不關我的事啊,海公公
1053
01:00:07,145 --> 01:00:08,396
你要找就找太后吧
1054
01:00:08,479 --> 01:00:10,940
或者找誰都行,反正就別找我
1055
01:00:11,024 --> 01:00:12,609
每逢七月十四,我多燒點東西給你
1056
01:00:12,692 --> 01:00:14,193
大哥,冤有頭,債有主啊
1057
01:00:15,486 --> 01:00:17,614
-不關我的事啊
-雞雞
1058
01:00:18,531 --> 01:00:20,116
-你是雞雞
-誰?我?
1059
01:00:20,325 --> 01:00:22,577
雞雞在這裡,雞雞
1060
01:00:22,910 --> 01:00:24,245
舌頭像你的雞雞
1061
01:00:24,329 --> 01:00:25,413
-是啊…
-不是…
1062
01:00:25,496 --> 01:00:27,498
-你的長相像我的雞雞
-公公
1063
01:00:27,582 --> 01:00:30,043
你說我舌頭像我不介意
你說我長得像我沒辦法接受
1064
01:00:31,210 --> 01:00:32,587
你長得像雞雞
1065
01:00:32,670 --> 01:00:34,255
-雞雞…
-語無倫次的
1066
01:00:34,339 --> 01:00:35,423
他瘋了?
1067
01:00:36,257 --> 01:00:37,842
像雞雞
1068
01:00:38,051 --> 01:00:39,886
-想找雞雞?跟我來
-是啊…
1069
01:00:41,679 --> 01:00:42,889
雞雞在這裡?
1070
01:00:43,514 --> 01:00:44,974
這裡?
1071
01:00:45,058 --> 01:00:47,518
-這裡?雞雞在這裡?
-不是,雞雞在這裡
1072
01:00:48,102 --> 01:00:49,228
在這裡?
1073
01:00:49,479 --> 01:00:52,357
你現在把它喝了,喝了就會有雞雞了
1074
01:00:52,440 --> 01:00:53,358
喝吧…
1075
01:00:54,525 --> 01:00:55,485
還有
1076
01:00:55,693 --> 01:00:57,236
我去那邊拿點藥給你吃
1077
01:00:57,320 --> 01:01:00,031
吃了以後,雞雞就會變得
像老蓮米那麼大
1078
01:01:02,075 --> 01:01:04,243
-老蓮米那麼大?
-老蓮米那麼大
1079
01:01:05,286 --> 01:01:06,371
太好了!
1080
01:01:13,336 --> 01:01:15,004
三十六計,走為上策
1081
01:01:17,382 --> 01:01:19,300
我喝光了,怎麼沒有雞雞?
1082
01:01:19,509 --> 01:01:20,426
雞雞呢?
1083
01:01:20,843 --> 01:01:22,261
又說有藥吃?給藥我吃
1084
01:01:22,345 --> 01:01:23,930
-快給藥我吃
-等等
1085
01:01:24,097 --> 01:01:26,057
給我吃點藥,快點…我要吃
1086
01:01:27,433 --> 01:01:29,394
-有藥吃了
-不要啊,那是五毒散
1087
01:01:29,477 --> 01:01:30,645
-公公
-很好吃啊
1088
01:01:46,327 --> 01:01:47,745
不是走火入魔吧?
1089
01:01:59,799 --> 01:02:00,800
公公
1090
01:02:07,348 --> 01:02:08,433
公公,你沒事吧?
1091
01:02:08,516 --> 01:02:09,475
“公公,你沒事吧?”
1092
01:02:09,559 --> 01:02:10,893
-我在問你
-“我在問你”
1093
01:02:10,977 --> 01:02:13,020
-你幹嘛學我?
-“你幹嘛學我?”
1094
01:02:20,194 --> 01:02:21,612
真的這麼聽話?
1095
01:02:21,696 --> 01:02:23,072
“真的這麼聽話?”
1096
01:02:23,197 --> 01:02:24,407
這下我發了
1097
01:02:24,574 --> 01:02:25,825
“這下我發了”
1098
01:02:25,908 --> 01:02:27,535
快幫我解化骨綿掌的毒
1099
01:02:27,618 --> 01:02:29,412
“快幫我解化骨綿掌的毒”
1100
01:02:29,495 --> 01:02:30,663
-不是
-“不是”
1101
01:02:30,747 --> 01:02:32,874
我幫你解化骨綿掌的毒
1102
01:02:35,585 --> 01:02:36,919
解你的雞雞
1103
01:02:41,215 --> 01:02:42,425
皇上開恩
1104
01:02:42,508 --> 01:02:43,801
有何事稟報?
1105
01:02:44,927 --> 01:02:47,388
小春子照皇上的意思去監視海公公
1106
01:02:47,472 --> 01:02:48,931
豈知被他發現了
1107
01:02:49,891 --> 01:02:50,892
怎麼會發現?
1108
01:02:50,975 --> 01:02:52,769
都怪小春子說夢話
1109
01:02:52,852 --> 01:02:54,145
被他聽見了一切
1110
01:02:54,228 --> 01:02:55,438
還想殺我滅口
1111
01:02:55,521 --> 01:02:58,524
幸好小春子在打鬥的時候
不斷在叫皇上的名字
1112
01:02:58,608 --> 01:02:59,817
如有神助
1113
01:02:59,901 --> 01:03:01,569
還無端點到他的死穴
1114
01:03:01,652 --> 01:03:03,446
現在海公公已經瘋了
1115
01:03:03,571 --> 01:03:05,740
求皇上開恩恕罪
1116
01:03:07,867 --> 01:03:09,619
那你的膽子真的好大
1117
01:03:09,702 --> 01:03:11,954
是…我的膽子真的不小
1118
01:03:13,956 --> 01:03:15,541
居然冒充太監欺騙朕
1119
01:03:15,625 --> 01:03:16,501
奴才不敢
1120
01:03:16,584 --> 01:03:17,543
還敢說謊?
1121
01:03:17,668 --> 01:03:20,171
朕已看過太監名冊,根本沒你的名字
1122
01:03:20,254 --> 01:03:21,464
也沒淨身記錄
1123
01:03:21,631 --> 01:03:22,840
你究竟是從哪來的?
1124
01:03:24,425 --> 01:03:27,053
實不相瞞,小春子是被逼的
1125
01:03:27,970 --> 01:03:29,889
本來我進宮只是想當雜役
1126
01:03:30,056 --> 01:03:32,517
怎知被海公公看到
也不知道他看上我哪一點
1127
01:03:32,642 --> 01:03:34,977
硬逼我入宮當太監當到現在
1128
01:03:35,394 --> 01:03:37,355
小春子真的無心欺騙皇上
1129
01:03:39,690 --> 01:03:40,608
好
1130
01:03:41,067 --> 01:03:42,360
你先平身
1131
01:03:43,402 --> 01:03:44,445
謝皇上
1132
01:03:45,780 --> 01:03:47,073
你老實告訴朕
1133
01:03:48,950 --> 01:03:50,368
你…淨身了沒?
1134
01:03:51,494 --> 01:03:52,411
沒有
1135
01:03:54,914 --> 01:03:57,041
善有善因,惡有惡報
1136
01:03:57,166 --> 01:03:59,710
天理循環,天公地道
1137
01:03:59,919 --> 01:04:02,630
我曾誤抓“龍雞”,今日皇上抓我
1138
01:04:02,713 --> 01:04:05,299
實在抓得有教育意義之極
1139
01:04:05,508 --> 01:04:07,385
我對皇上景仰之心
1140
01:04:07,468 --> 01:04:10,096
有如滔滔江水,連綿不絕
1141
01:04:10,263 --> 01:04:12,223
又有如黃河氾濫
1142
01:04:12,390 --> 01:04:14,433
-一發不可收拾…
-夠了
1143
01:04:16,018 --> 01:04:17,728
這次是報你上次抓朕之仇
1144
01:04:17,812 --> 01:04:19,689
一人一次,各不相欠
1145
01:04:20,481 --> 01:04:22,024
謝主隆抓
1146
01:04:22,191 --> 01:04:23,359
你不是太監也好
1147
01:04:23,776 --> 01:04:25,778
根據前朝列祖訂下的禁例
1148
01:04:26,112 --> 01:04:27,780
太監是不可干涉朝政的
1149
01:04:28,114 --> 01:04:30,992
你不是太監,朕可以賜你一官半職
1150
01:04:31,367 --> 01:04:32,368
你叫什麼名字?
1151
01:04:35,037 --> 01:04:37,915
奴才姓韋名小寶,京城人士
1152
01:04:38,833 --> 01:04:40,084
鰲拜殺了索尼
1153
01:04:41,794 --> 01:04:43,045
鰲拜逼朕一步
1154
01:04:43,796 --> 01:04:45,172
朕就要退一步
1155
01:04:46,173 --> 01:04:47,466
朕覺得這個時候
1156
01:04:48,551 --> 01:04:50,177
根本已經退無可退
1157
01:04:51,637 --> 01:04:54,807
鰲拜這個混蛋,我不會放過他的
1158
01:04:55,057 --> 01:04:56,767
鰲拜手握天下兵馬
1159
01:04:56,976 --> 01:04:59,270
朕如果稍有舉動,朕恐怕他會…
1160
01:04:59,604 --> 01:05:00,605
造反
1161
01:05:01,439 --> 01:05:04,275
不過他不會每天帶著天下兵馬到處走
1162
01:05:04,525 --> 01:05:06,819
我們可以等他一個人的時候揍他
1163
01:05:07,612 --> 01:05:08,821
朕正有此意
1164
01:05:09,405 --> 01:05:10,364
多隆
1165
01:05:10,740 --> 01:05:12,491
-多隆
-多隆叩見皇上
1166
01:05:13,159 --> 01:05:14,493
你從哪冒出來的?
1167
01:05:14,744 --> 01:05:16,579
這麼秘密的事怎可以告訴下人呢?
1168
01:05:16,662 --> 01:05:17,496
這倒沒錯
1169
01:05:17,580 --> 01:05:19,707
多隆是御前帶刀侍衛統領
1170
01:05:19,790 --> 01:05:20,791
忠心為國
1171
01:05:21,042 --> 01:05:22,084
韋小寶是…
1172
01:05:24,170 --> 01:05:25,379
是朕的心腹
1173
01:05:26,172 --> 01:05:27,673
今天召集你們過來
1174
01:05:27,965 --> 01:05:29,675
就是想跟你們商議一下
1175
01:05:29,842 --> 01:05:31,052
怎麼才可以…
1176
01:05:32,094 --> 01:05:35,723
才可以製造機會
讓你們兩個一起去殺鰲拜
1177
01:05:38,684 --> 01:05:39,977
你們很害怕嗎?
1178
01:05:43,814 --> 01:05:44,732
-不怕
-不怕
1179
01:05:45,066 --> 01:05:46,901
今天的事情如果有第四個人知道
1180
01:05:47,026 --> 01:05:48,611
朕就讓你們人頭落地
1181
01:05:48,903 --> 01:05:51,113
朕已準備召鰲拜前來御書房
1182
01:05:51,864 --> 01:05:53,741
看看有什麼辦法可以把他殺死
1183
01:06:01,582 --> 01:06:03,709
我們可以用古代荊軻刺秦王那個橋段
1184
01:06:03,793 --> 01:06:06,837
來個圖窮匕現,將他了斷
1185
01:06:16,013 --> 01:06:18,349
又或可以賜他毒酒
1186
01:06:24,897 --> 01:06:26,565
如果鰲拜真的不死的話
1187
01:06:26,857 --> 01:06:29,735
微臣就埋伏12個武功高強的侍衛
1188
01:06:29,819 --> 01:06:31,195
將他亂刀砍死
1189
01:06:31,278 --> 01:06:32,738
鰲拜武功高強
1190
01:06:32,863 --> 01:06:34,490
恐怕你們殺不了他
1191
01:06:34,740 --> 01:06:35,908
那倒未必
1192
01:06:36,200 --> 01:06:39,161
我們還可以裝機關
1193
01:06:53,259 --> 01:06:54,218
好
1194
01:06:54,885 --> 01:06:56,429
何況我們還有一個高手
1195
01:06:56,929 --> 01:06:57,805
是誰?
1196
01:06:58,097 --> 01:06:59,849
就是瘋了的海公公
1197
01:07:00,099 --> 01:07:01,142
海公公?
1198
01:07:01,475 --> 01:07:03,853
他現在瘋到我做什麼,他就做什麼
1199
01:07:03,936 --> 01:07:07,481
我們大可以利用他
假扮成另一個人去暗算鰲拜
1200
01:07:08,315 --> 01:07:09,233
假扮誰?
1201
01:07:12,236 --> 01:07:13,446
扮關公
1202
01:07:13,529 --> 01:07:14,613
“扮關公”
1203
01:07:14,780 --> 01:07:17,158
我們叫鰲拜來,栽他個不忠不義
1204
01:07:17,241 --> 01:07:20,536
-“我們叫鰲拜來,栽他個不忠…”
-要他跪在關二哥面前發誓
1205
01:07:20,619 --> 01:07:22,872
-“要他跪在關二哥面前發誓”
-他這人發誓像放屁
1206
01:07:22,955 --> 01:07:24,457
-“他這人發誓像放屁”
-一定會答應
1207
01:07:24,540 --> 01:07:25,916
-“一定會答應”
-到時候他不跪就罷了
1208
01:07:26,000 --> 01:07:28,544
-“到時候他不跪就罷了…”
-如果一跪下,我們就手起刀落
1209
01:07:28,878 --> 01:07:31,839
“手起刀落”!
1210
01:07:32,840 --> 01:07:34,383
-不要啊!
-“不要啊!”
1211
01:07:39,847 --> 01:07:41,265
-好險啊
-“好險啊”
1212
01:07:43,851 --> 01:07:44,977
准卿所奏
1213
01:07:45,061 --> 01:07:47,188
明天午時動手刺殺鰲拜
1214
01:07:47,646 --> 01:07:49,023
-謝主隆恩
-謝主隆恩
1215
01:07:52,943 --> 01:07:55,321
韋大人,何事如此痛楚?
1216
01:07:55,738 --> 01:07:58,449
剛才被皇上抓了四次、捶了八下
1217
01:08:00,159 --> 01:08:02,161
韋大人竟然可以忍到現在?
1218
01:08:02,620 --> 01:08:04,330
真是堅毅不屈
1219
01:08:04,663 --> 01:08:06,207
卑職對韋大人的景仰
1220
01:08:06,290 --> 01:08:09,418
真是如滔滔江水,連綿不絕…
1221
01:08:09,710 --> 01:08:13,047
又有如黃河氾濫,一發不可收拾
1222
01:08:15,633 --> 01:08:17,426
-喂,我正想著這樣
-喂,我想這樣
1223
01:08:19,637 --> 01:08:21,514
-跟你燒黃紙當兄弟
-跟你燒黃紙當兄弟
1224
01:08:24,350 --> 01:08:25,768
-好兄弟
-好兄弟
1225
01:08:26,727 --> 01:08:28,312
買燒肉、斬雞
1226
01:08:28,687 --> 01:08:30,689
喂,買燒肉、召妓不是更好嗎?
1227
01:08:48,833 --> 01:08:51,544
鰲少保,鰲大人到!
1228
01:08:57,550 --> 01:08:59,468
鰲少保,皇上請你入內
1229
01:09:01,929 --> 01:09:04,557
微臣鰲拜叩見皇上
1230
01:09:05,933 --> 01:09:09,019
不知皇上召微臣來,有何差遣?
1231
01:09:09,353 --> 01:09:10,312
賜座
1232
01:09:14,984 --> 01:09:18,195
俄羅斯人與本朝疆界,向來糾纏不清
1233
01:09:18,571 --> 01:09:20,573
日前派遣使臣送上地圖
1234
01:09:20,948 --> 01:09:22,825
要與本朝商議新疆界
1235
01:09:23,200 --> 01:09:25,411
朕希望能聽聽鰲少保的意見
1236
01:09:27,288 --> 01:09:29,206
微臣想先看一下地圖
1237
01:09:31,667 --> 01:09:34,128
鰲少保,急也不急於一時
1238
01:09:34,587 --> 01:09:35,838
人來,賜酒
1239
01:09:46,557 --> 01:09:47,600
鰲少保
1240
01:09:47,808 --> 01:09:50,269
這就是俄羅斯人獻上的地圖
1241
01:09:51,478 --> 01:09:52,479
請過目
1242
01:10:09,997 --> 01:10:13,667
俄羅斯邊界全屬窮山惡水之地
1243
01:10:13,918 --> 01:10:15,252
棄不足惜
1244
01:10:15,711 --> 01:10:17,171
皇上召微臣前來
1245
01:10:17,254 --> 01:10:18,964
恐怕志不在此啊
1246
01:10:21,258 --> 01:10:22,968
你…大膽鰲拜
1247
01:10:23,260 --> 01:10:24,428
竟敢對朕無禮
1248
01:10:25,429 --> 01:10:26,972
你大難臨頭了還不知道
1249
01:10:27,223 --> 01:10:28,766
你知不知道你剛才喝的是毒酒啊?
1250
01:10:30,017 --> 01:10:31,560
區區毒酒
1251
01:10:32,102 --> 01:10:34,021
我已經用內力逼了出來
1252
01:10:36,649 --> 01:10:37,816
你試試吧
1253
01:10:42,738 --> 01:10:43,781
救命啊
1254
01:10:44,198 --> 01:10:45,157
解藥啊
1255
01:10:47,368 --> 01:10:49,203
開機關
1256
01:10:53,707 --> 01:10:54,625
糟了
1257
01:10:56,752 --> 01:10:58,754
幸好把他鎖住了,才沒那麼害怕
1258
01:11:00,589 --> 01:11:01,924
皇上,救命啊
1259
01:11:03,592 --> 01:11:04,718
皇上
1260
01:11:05,135 --> 01:11:08,097
本來君要臣死,臣不得不死
1261
01:11:08,264 --> 01:11:10,557
但如果皇上這樣對鰲拜
1262
01:11:11,058 --> 01:11:12,559
鰲拜絕不甘心
1263
01:11:15,020 --> 01:11:15,854
你…
1264
01:11:17,856 --> 01:11:19,858
大膽鰲拜,朕知你武功蓋世
1265
01:11:19,984 --> 01:11:21,193
本只想試試你的身手
1266
01:11:21,902 --> 01:11:24,488
你竟敢口出大逆不道之言?
1267
01:11:26,532 --> 01:11:27,908
試我武功?
1268
01:11:28,534 --> 01:11:29,493
當然了
1269
01:11:30,286 --> 01:11:31,328
好
1270
01:11:31,495 --> 01:11:34,081
既然你說自己赤膽忠肝
1271
01:11:34,581 --> 01:11:36,750
你大可在關公面前
1272
01:11:37,084 --> 01:11:39,753
立下毒誓,說永遠效忠朕
1273
01:11:40,713 --> 01:11:41,588
好
1274
01:11:50,806 --> 01:11:54,560
鰲拜一生精忠為國,死而後已
1275
01:11:54,768 --> 01:11:58,272
如有半點虛言,五雷轟頂而死
1276
01:12:11,910 --> 01:12:13,746
關公顯靈啊!
1277
01:12:14,455 --> 01:12:16,999
關公打鼻鼾啊,有沒有聽見?
1278
01:12:21,670 --> 01:12:23,464
我斬!
1279
01:12:23,547 --> 01:12:26,175
“我斬!”
1280
01:12:34,725 --> 01:12:36,894
十三太保橫練金鐘罩?
1281
01:12:41,774 --> 01:12:43,776
護駕!
1282
01:12:47,279 --> 01:12:48,697
-護駕!
-喳!
1283
01:13:07,925 --> 01:13:09,426
他像打不死似的
1284
01:13:09,802 --> 01:13:11,762
十三太保橫練金鐘罩
1285
01:13:11,845 --> 01:13:13,555
刀槍不入,水火不侵
1286
01:13:13,889 --> 01:13:15,057
那豈不是天下無敵?
1287
01:13:15,808 --> 01:13:17,976
我們攻他下陰,插他雙眼
1288
01:13:18,560 --> 01:13:19,770
你不是瘋了嗎?
1289
01:13:47,756 --> 01:13:48,590
小春子
1290
01:13:48,674 --> 01:13:50,217
你先別管我,先對付他
1291
01:13:50,300 --> 01:13:51,552
他來了…
1292
01:14:06,900 --> 01:14:07,818
去死吧
1293
01:14:08,277 --> 01:14:10,028
金鐘罩最高境界
1294
01:14:10,112 --> 01:14:11,238
縮陽入腹?
1295
01:14:16,201 --> 01:14:17,995
化骨綿掌!
1296
01:14:27,254 --> 01:14:28,172
護駕!
1297
01:14:28,255 --> 01:14:29,840
皇上,卑職護駕來遲
1298
01:14:29,923 --> 01:14:31,800
-罪該萬死
-還那麼多廢話
1299
01:14:31,925 --> 01:14:33,844
皇上,卑職也是在護駕
1300
01:14:42,060 --> 01:14:43,937
化骨綿掌!
1301
01:14:51,361 --> 01:14:52,279
雞雞
1302
01:14:52,988 --> 01:14:53,989
雞雞
1303
01:14:59,453 --> 01:15:01,038
護駕!
1304
01:15:05,083 --> 01:15:05,918
護駕
1305
01:15:08,837 --> 01:15:10,255
護駕!
1306
01:15:15,552 --> 01:15:17,554
救皇上!
1307
01:15:17,638 --> 01:15:20,015
雞雞啊!
1308
01:15:20,766 --> 01:15:21,725
等等我
1309
01:15:27,064 --> 01:15:28,941
不要啊,你不能殺我
1310
01:15:29,900 --> 01:15:32,361
在這種時候,我只好把真相告訴你
1311
01:15:32,736 --> 01:15:34,404
其實我是你的親生兒子
1312
01:15:34,780 --> 01:15:37,449
爸…抓奶龍爪手!
1313
01:15:48,001 --> 01:15:49,127
救命啊!
1314
01:15:49,211 --> 01:15:50,712
鰲拜造反了!
1315
01:15:50,879 --> 01:15:52,047
來人啊!
1316
01:15:52,297 --> 01:15:54,091
人都死到哪去了?
1317
01:15:54,466 --> 01:15:55,634
救命啊!
1318
01:15:56,051 --> 01:15:59,221
失火了,快來救火啊!
1319
01:16:00,847 --> 01:16:01,723
太后!
1320
01:16:04,268 --> 01:16:05,477
太后,救命啊
1321
01:16:07,271 --> 01:16:08,647
你膽子倒不小啊
1322
01:16:08,772 --> 01:16:11,275
我沒去找你,你居然來找我?
1323
01:16:11,358 --> 01:16:12,609
太后,妳聽我說
1324
01:16:12,776 --> 01:16:14,528
鰲拜造反了
1325
01:16:14,611 --> 01:16:15,904
他殺了皇上
1326
01:16:15,988 --> 01:16:19,658
現在正趕來這裡,說要將妳
先姦後殺,再姦再殺啊
1327
01:16:20,158 --> 01:16:21,159
你說什麼?
1328
01:16:24,204 --> 01:16:26,290
太后,妳不用管我,自己先走
1329
01:16:55,360 --> 01:16:56,445
天蠶絲
1330
01:17:18,925 --> 01:17:20,677
保駕!
1331
01:17:25,641 --> 01:17:26,933
保駕!母后!
1332
01:17:27,017 --> 01:17:27,893
母后…
1333
01:17:30,520 --> 01:17:31,438
小寶
1334
01:17:35,150 --> 01:17:36,693
-你沒事吧?
-皇上
1335
01:17:37,277 --> 01:17:40,155
經過一番苦戰
我終於將鰲拜這個反賊降服
1336
01:17:40,238 --> 01:17:43,283
得保太后平安
我就算是死,也能夠瞑目了
1337
01:17:43,367 --> 01:17:44,242
你有沒有受傷?
1338
01:17:44,826 --> 01:17:45,911
我受了內傷
1339
01:17:46,203 --> 01:17:49,539
不過如果能有幾萬兩銀子
去買藥吃,應該無礙
1340
01:17:49,623 --> 01:17:50,624
將鰲拜押入天牢
1341
01:17:50,707 --> 01:17:51,875
-喳
-母后!
1342
01:17:51,958 --> 01:17:53,251
-母后!
-喂…
1343
01:17:55,170 --> 01:17:57,464
臣兒不孝,讓母后受驚了
1344
01:17:58,590 --> 01:18:01,218
幸得韋小寶捨命救我
1345
01:18:01,385 --> 01:18:05,263
否則哀家一定被鰲拜那個奸賊所害
1346
01:18:05,639 --> 01:18:07,265
微臣愧不敢當
1347
01:18:09,226 --> 01:18:10,185
小寶
1348
01:18:10,477 --> 01:18:11,770
你這次又立了大功
1349
01:18:12,604 --> 01:18:14,022
真是可惜
1350
01:18:14,231 --> 01:18:16,483
他是太監,不能當官
1351
01:18:16,608 --> 01:18:17,609
母后明鑑
1352
01:18:17,818 --> 01:18:19,653
其實小寶並非太監
1353
01:18:20,112 --> 01:18:22,197
他是朕安排在海大富身邊的臥底
1354
01:18:22,781 --> 01:18:23,949
他是堂堂男子漢
1355
01:18:26,368 --> 01:18:29,121
小寶並不是存心欺騙
只不過有皇命在身
1356
01:18:29,204 --> 01:18:30,539
請太后恕罪
1357
01:18:31,081 --> 01:18:32,624
韋大人豈不可以當官了?
1358
01:18:34,751 --> 01:18:36,294
-韋小寶聽封
-喳
1359
01:18:36,420 --> 01:18:37,337
朕現在封你為…
1360
01:18:37,421 --> 01:18:39,589
不及閣大學士,御賜黃馬褂
1361
01:18:39,840 --> 01:18:41,341
負責抄封鰲拜家宅
1362
01:18:42,384 --> 01:18:44,928
多隆,你負責協助韋學士
1363
01:18:45,429 --> 01:18:46,763
-謝皇上
-謝皇上
1364
01:19:06,783 --> 01:19:11,955
憂懷國恨
1365
01:19:13,665 --> 01:19:18,086
心暗傷
1366
01:19:20,380 --> 01:19:22,382
大人,唱得不好也不用哭
1367
01:19:22,466 --> 01:19:23,759
混帳!
1368
01:19:24,176 --> 01:19:25,594
我是因為傷心而哭
1369
01:19:25,677 --> 01:19:28,764
想不到鰲拜這個奸賊
搜刮了那麼多民脂民膏
1370
01:19:28,972 --> 01:19:31,266
我是為國家、為人民而哭
1371
01:19:34,102 --> 01:19:35,228
偉大
1372
01:19:35,312 --> 01:19:36,229
大人偉大啊
1373
01:19:36,313 --> 01:19:37,272
多大人
1374
01:19:41,943 --> 01:19:42,861
大人
1375
01:19:43,028 --> 01:19:46,406
初步點算,鰲拜的家產一共是38萬兩
1376
01:19:48,325 --> 01:19:50,994
這個奸賊,居然貪污了這麼多錢
1377
01:19:51,536 --> 01:19:53,663
我這輩子最討厭人貪污了
1378
01:19:53,872 --> 01:19:55,290
我一定要啟奏皇上
1379
01:19:55,373 --> 01:19:57,334
將貪污的人五馬分屍
1380
01:20:00,337 --> 01:20:02,547
大人,小人有些看錯了
1381
01:20:02,839 --> 01:20:06,384
鰲拜的家產應該是380萬兩才對
1382
01:20:08,094 --> 01:20:10,972
仇恨似海樣
1383
01:20:11,681 --> 01:20:13,475
永難忘
1384
01:20:13,600 --> 01:20:15,101
我一定要再啟奏皇上
1385
01:20:15,185 --> 01:20:17,395
請他恢復明朝對付貪官的剝皮法
1386
01:20:17,479 --> 01:20:18,480
你知道是怎樣的嗎?
1387
01:20:18,855 --> 01:20:19,898
怎樣?
1388
01:20:20,774 --> 01:20:24,402
首先把你整個人埋在沙裡面
1389
01:20:24,778 --> 01:20:26,988
埋好,只露出個死人頭
1390
01:20:27,155 --> 01:20:30,242
然後用刀在頭頂中間切開
1391
01:20:30,408 --> 01:20:31,743
扒開這死人縫
1392
01:20:32,077 --> 01:20:34,830
再用水銀灌進傷口裡
1393
01:20:35,747 --> 01:20:38,208
你整個人就會奇癢難止
1394
01:20:38,542 --> 01:20:39,626
難止又怎樣?
1395
01:20:39,709 --> 01:20:41,670
難止就拼命掙扎找洞鑽
1396
01:20:41,753 --> 01:20:44,047
恰巧看到頭頂有個洞,連皮也不要了
1397
01:20:44,130 --> 01:20:45,382
一下子就鑽出來了
1398
01:20:46,049 --> 01:20:50,887
不知何年何月得償所望
1399
01:20:51,513 --> 01:20:52,806
你覺不覺得癢啊?
1400
01:20:55,725 --> 01:20:56,810
很癢啊,大人
1401
01:20:57,936 --> 01:20:59,062
卑職看清楚了
1402
01:20:59,271 --> 01:21:00,814
鰲拜的總資產
1403
01:21:01,106 --> 01:21:03,650
是1380萬兩
1404
01:21:03,900 --> 01:21:05,777
還有很多是沒有記錄的
1405
01:21:05,861 --> 01:21:08,196
卑職建議把全部都搬到大人府上
1406
01:21:08,280 --> 01:21:09,948
待大人點算清楚才呈上去
1407
01:21:10,031 --> 01:21:11,199
-大人…
-好…
1408
01:21:15,203 --> 01:21:16,913
怎麼有這麼多人跪在這裡?
1409
01:21:17,247 --> 01:21:19,875
回稟大人,這些全是鰲拜的老婆
1410
01:21:21,126 --> 01:21:22,502
這麼年輕?
1411
01:21:22,919 --> 01:21:24,546
一定是被鰲拜強迫的
1412
01:21:25,297 --> 01:21:26,423
真可憐
1413
01:21:27,841 --> 01:21:29,426
一看就知道她睡眠不足
1414
01:21:29,551 --> 01:21:31,761
馬上送到我家去
讓我跟她睡兩個晚上
1415
01:21:35,557 --> 01:21:36,975
鰲拜果然心狠手辣
1416
01:21:37,058 --> 01:21:38,810
你看把她打得腫成這個樣子
1417
01:21:38,894 --> 01:21:40,645
馬上送到我家,讓我替她醫治
1418
01:21:43,773 --> 01:21:45,191
金毛獅王啊
1419
01:21:46,026 --> 01:21:48,737
鰲拜通藩賣國
這個一定是洋鬼子女間諜
1420
01:21:48,820 --> 01:21:50,530
送到我家,好讓我嚴刑拷問
1421
01:21:53,450 --> 01:21:54,701
連黑鬼也有?
1422
01:21:54,868 --> 01:21:55,994
也送到我家
1423
01:21:56,202 --> 01:21:58,246
-這麼黑也要?
-燈熄滅了都是一樣的
1424
01:22:02,000 --> 01:22:03,251
鰲拜這個王八
1425
01:22:03,335 --> 01:22:06,004
果然從八歲到八十歲都不肯放過
1426
01:22:06,212 --> 01:22:07,339
大人,你有點誤會
1427
01:22:07,422 --> 01:22:09,466
這不是鰲拜的老婆,是鰲拜的媽
1428
01:22:09,549 --> 01:22:10,675
要不要啊?
1429
01:22:11,384 --> 01:22:12,552
送到你家裡去
1430
01:22:12,886 --> 01:22:13,762
送到我家幹嘛?
1431
01:22:13,845 --> 01:22:15,513
家有一老,如有一寶
1432
01:22:15,597 --> 01:22:18,600
現在送個寶給你,該請我吃宵夜了
1433
01:22:18,975 --> 01:22:20,101
好啊…
1434
01:22:20,352 --> 01:22:21,645
好什麼?信不信我扁妳?
1435
01:22:24,981 --> 01:22:26,066
啟稟韋大人
1436
01:22:26,149 --> 01:22:28,485
在鰲拜的寶庫裡找到一把洋槍
1437
01:22:28,568 --> 01:22:29,986
一件天蠶寶甲
1438
01:22:31,154 --> 01:22:33,281
什麼都打不透的天蠶寶甲
1439
01:22:34,532 --> 01:22:36,826
還有什麼都打得穿的洋槍?
1440
01:22:37,285 --> 01:22:41,206
如果用這把洋槍打這件寶甲
你覺得會有什麼事情發生呢?
1441
01:22:41,373 --> 01:22:42,499
這很簡單
1442
01:22:42,582 --> 01:22:46,461
找一個不怕死的勇士穿上寶甲
大人開一槍試試就知道了
1443
01:22:47,420 --> 01:22:48,672
對啊
1444
01:22:53,009 --> 01:22:54,511
大人,瞄準一點
1445
01:23:00,100 --> 01:23:01,267
啟稟韋大人
1446
01:23:01,434 --> 01:23:03,853
在鰲拜的秘室中
找到一本《四十二章經》
1447
01:23:10,944 --> 01:23:13,571
這本不是《四十二章經》
這本是《金剛經》
1448
01:23:13,655 --> 01:23:14,781
-知道嗎?
-大人,是…
1449
01:23:14,948 --> 01:23:16,449
我拿回家給我媽念
1450
01:23:18,743 --> 01:23:20,161
不會是打中了吧?
1451
01:23:21,037 --> 01:23:21,871
是的,大人
1452
01:23:21,955 --> 01:23:24,749
剛才那一槍不偏不倚地打中了多大人
1453
01:23:28,211 --> 01:23:30,255
想不到連天蠶寶甲都罩不住
1454
01:23:30,338 --> 01:23:31,923
幫我把他好好地葬了
1455
01:23:32,007 --> 01:23:32,841
知道
1456
01:23:32,924 --> 01:23:34,843
還有,他家裡的東西別亂動
1457
01:23:34,926 --> 01:23:36,261
過兩天再去他家抄家
1458
01:23:36,344 --> 01:23:37,262
是,大人
1459
01:23:41,141 --> 01:23:42,934
來,小寶…
1460
01:23:43,101 --> 01:23:44,936
-韋大人,讓我陪你…
-讓我跟我姐姐說句話
1461
01:23:45,020 --> 01:23:47,397
-大家先讓一讓啊
-走開一點…
1462
01:23:47,814 --> 01:23:49,482
小寶,你真的當官了?
1463
01:23:49,733 --> 01:23:52,193
是,還貪污了幾千萬兩
1464
01:23:56,239 --> 01:23:57,657
不過現在我要跑路了
1465
01:23:57,741 --> 01:23:59,325
-專程來帶妳一起的
-我?
1466
01:24:03,872 --> 01:24:05,165
姐…
1467
01:24:06,416 --> 01:24:07,751
暈過去而已,還沒死
1468
01:24:07,917 --> 01:24:09,169
快找人來救醒她
1469
01:24:09,252 --> 01:24:10,211
小寶
1470
01:24:10,795 --> 01:24:13,089
太近了,看不清楚,閣下是誰?
1471
01:24:16,009 --> 01:24:17,635
師父,是你啊?
1472
01:24:18,803 --> 01:24:21,389
你在宮中所做的好事,我全都知道了
1473
01:24:22,182 --> 01:24:23,767
我不大明白
1474
01:24:24,100 --> 01:24:26,478
你眉心有股黑氣,是不是中了毒?
1475
01:24:26,853 --> 01:24:27,771
是啊…
1476
01:24:27,854 --> 01:24:31,107
我中了慢性化骨綿掌
師父,好淒涼啊
1477
01:24:32,108 --> 01:24:33,151
你看
1478
01:24:33,359 --> 01:24:34,986
師父,想辦法救救我吧
1479
01:24:47,082 --> 01:24:48,041
幹什麼?
1480
01:24:48,333 --> 01:24:49,542
毒已經解了
1481
01:24:52,879 --> 01:24:54,839
我就知道一定能治好的
1482
01:24:54,923 --> 01:24:55,924
謝謝師父
1483
01:24:56,007 --> 01:24:57,717
跟我回去,我有事跟你談
1484
01:25:00,011 --> 01:25:02,555
我陳近南以總舵主的身分…
1485
01:25:03,932 --> 01:25:06,184
升韋小寶為青木堂香主
1486
01:25:06,559 --> 01:25:08,228
-恭喜韋香主
-恭喜韋香主
1487
01:25:08,645 --> 01:25:09,813
青木堂香主?
1488
01:25:10,688 --> 01:25:12,899
這一個就是青木堂的令牌
1489
01:25:14,651 --> 01:25:16,111
本會的大敵鰲拜
1490
01:25:16,194 --> 01:25:19,364
雖然被韋香主制服
現在被關在天牢裡
1491
01:25:19,697 --> 01:25:20,865
但是有消息道
1492
01:25:21,199 --> 01:25:24,327
鰲拜的師弟及七大紅衣喇嘛
將會去營救他
1493
01:25:24,869 --> 01:25:26,955
所以韋香主要先下手為強
1494
01:25:27,539 --> 01:25:29,457
將鰲拜這個奸賊正法
1495
01:25:29,707 --> 01:25:32,210
同時將滿清狗皇帝剷除
1496
01:25:32,335 --> 01:25:33,837
剷除!
1497
01:25:33,962 --> 01:25:36,381
要澈底地將他們剷了再除
1498
01:25:36,464 --> 01:25:37,298
沒錯
1499
01:25:37,382 --> 01:25:39,884
不過只怕小弟一個人的力量有限
1500
01:25:40,510 --> 01:25:43,388
你這個王八蛋,左刮右搜
搜刮了這麼多油水
1501
01:25:43,555 --> 01:25:46,015
現在銀子和女人都有了
你還不想出力?
1502
01:25:46,099 --> 01:25:48,268
銀子是有一些,混口飯吃而已
1503
01:25:48,351 --> 01:25:49,727
女人就沒有了
1504
01:25:51,437 --> 01:25:52,730
-出來
-誰?
1505
01:25:59,028 --> 01:26:00,530
-雙兒拜見公子
-雙兒拜見公子
1506
01:26:00,738 --> 01:26:03,283
她們兩個是雙胞胎姐妹
生來就是連體
1507
01:26:03,741 --> 01:26:04,784
幸好
1508
01:26:05,160 --> 01:26:07,036
得到我們本會神醫
1509
01:26:07,120 --> 01:26:08,496
施術將她們分開
1510
01:26:08,621 --> 01:26:10,832
所以她們的一言一語,一舉一動
1511
01:26:10,915 --> 01:26:12,667
吃飯睡覺都是一起的
1512
01:26:13,126 --> 01:26:14,586
就算是動手打架
1513
01:26:14,878 --> 01:26:17,630
也比普通兩個人厲害一倍
1514
01:26:18,423 --> 01:26:20,758
我現在就賜給你當貼身護法
1515
01:26:21,176 --> 01:26:23,052
幫助你剷除鰲拜
1516
01:26:23,136 --> 01:26:24,637
殺了那個狗皇帝
1517
01:26:25,722 --> 01:26:27,307
師父,到那邊聊一聊,來吧
1518
01:26:28,600 --> 01:26:31,603
喂,你這不是明擺著
找兩個人來監視我嗎?
1519
01:26:31,686 --> 01:26:34,022
老老實實說
我刮了多少跟你五五分帳
1520
01:26:34,105 --> 01:26:36,149
你別再讓我入宮了行不行?
1521
01:26:36,733 --> 01:26:38,276
六四也可以商量的
1522
01:26:39,819 --> 01:26:40,778
想七三?
1523
01:26:41,029 --> 01:26:42,614
太貪了吧?
1524
01:26:44,324 --> 01:26:47,493
難道要八二?你也太沒人性了
1525
01:26:48,953 --> 01:26:51,247
該不是要九一吧?那我寧可入宮了
1526
01:26:51,331 --> 01:26:53,333
是你說的,我可沒說
1527
01:26:56,294 --> 01:26:57,462
各位兄弟
1528
01:26:57,629 --> 01:26:59,255
馬上召集所有人馬
1529
01:26:59,339 --> 01:27:02,133
明晚二更時分,聚集在城門之外
1530
01:27:02,342 --> 01:27:04,636
韋香主,你就放煙火為訊號
1531
01:27:04,719 --> 01:27:06,804
到時候,我們就殺入皇城
1532
01:27:06,971 --> 01:27:09,349
直取鰲拜跟狗皇帝的人頭
1533
01:27:09,432 --> 01:27:12,227
-取他人頭!
-取他人頭!
1534
01:27:12,310 --> 01:27:15,021
-取他人頭!
-取他人頭!
1535
01:27:15,104 --> 01:27:16,189
這下慘了
1536
01:27:20,735 --> 01:27:23,446
我說了不會偷溜的,還綁著我幹嘛?
1537
01:27:23,529 --> 01:27:24,948
都已經進了宮了
1538
01:27:25,031 --> 01:27:26,783
妳們還是不相信我嗎?
1539
01:27:27,116 --> 01:27:28,076
-公子請自重
-公子請自重
1540
01:27:28,159 --> 01:27:29,535
-如果公子真的不逃
-如果公子真的不逃
1541
01:27:29,619 --> 01:27:31,371
-雙兒馬上為公子鬆綁
-雙兒馬上為公子鬆綁
1542
01:27:31,454 --> 01:27:32,372
喂
1543
01:27:32,455 --> 01:27:36,042
我韋小寶外號稱鐵齒金不換
誠實可靠小郎君
1544
01:27:36,125 --> 01:27:37,502
並非是浪得虛名的
1545
01:27:37,627 --> 01:27:40,421
我說過的話一定算數是人所共知的
1546
01:27:40,505 --> 01:27:41,464
-好
-好
1547
01:27:50,223 --> 01:27:52,850
妳們不讓我走,無非就是想為國盡忠
1548
01:27:52,934 --> 01:27:55,103
那妳們也得證明一件事讓我看看才行
1549
01:27:55,853 --> 01:27:56,771
-什麼啊?
-什麼啊?
1550
01:27:57,230 --> 01:27:59,399
我要看看妳們是否真的有心靈感應
1551
01:27:59,482 --> 01:28:01,943
妳癢就妳會痛,妳痛就妳衝動
1552
01:28:04,779 --> 01:28:06,698
光說是沒用的,妳說對吧?
1553
01:28:07,031 --> 01:28:08,241
-要不要試看看?
-要不要試看看?
1554
01:28:08,491 --> 01:28:09,409
好
1555
01:28:09,492 --> 01:28:11,286
妳坐在這裡,別動
1556
01:28:11,536 --> 01:28:12,578
妳跟我上來
1557
01:28:15,331 --> 01:28:16,291
別動啊
1558
01:28:29,178 --> 01:28:30,430
-公子,別啊
-公子,別啊
1559
01:28:38,271 --> 01:28:39,564
-公子,不要
-公子,不要
1560
01:28:39,647 --> 01:28:40,648
真的啊
1561
01:28:42,567 --> 01:28:43,776
-用力一點
-用力一點
1562
01:28:44,068 --> 01:28:45,361
-用力一點
-用力一點
1563
01:28:45,945 --> 01:28:47,280
-別停下來
-別停下來
1564
01:28:47,530 --> 01:28:48,656
-用力一點
-用力一點
1565
01:28:49,741 --> 01:28:51,075
-用力一點
-用力一點
1566
01:28:52,285 --> 01:28:53,494
-別停下來
-別停下來
1567
01:28:53,786 --> 01:28:55,163
是時候了
1568
01:28:55,246 --> 01:28:56,456
-別停下來
-別停下來
1569
01:29:10,261 --> 01:29:13,681
這個實驗證明了妳們兩姐妹
果然是心靈相通
1570
01:29:14,098 --> 01:29:16,851
更證明了我的抓…龍爪手
1571
01:29:16,934 --> 01:29:18,603
的確是百發百中
1572
01:29:22,565 --> 01:29:25,485
-其實總舵主能把雙兒交付公子
-其實總舵主能把雙兒交付公子
1573
01:29:25,568 --> 01:29:27,236
-我們就是公子的人
-我們就是公子的人
1574
01:29:27,320 --> 01:29:29,238
-只望公子以禮相待
-只望公子以禮相待
1575
01:29:29,322 --> 01:29:32,533
-待反清復明後,雙兒一定以身相許
-待反清復明後,雙兒一定以身相許
1576
01:29:36,954 --> 01:29:38,289
為何妳們不早說?
1577
01:29:38,706 --> 01:29:40,833
來,現在換妳坐在這,別動
1578
01:29:41,209 --> 01:29:42,877
妳跟我進去再做個實驗
1579
01:29:42,960 --> 01:29:44,462
純粹是學術性的
1580
01:29:44,545 --> 01:29:45,421
小寶
1581
01:29:45,922 --> 01:29:47,215
又誰啊?
1582
01:29:47,298 --> 01:29:48,758
小寶,你在哪啊?
1583
01:29:49,842 --> 01:29:50,968
皇帝的妹妹
1584
01:29:51,302 --> 01:29:52,428
快躲進去
1585
01:29:52,553 --> 01:29:53,387
快點…
1586
01:29:53,721 --> 01:29:54,931
記住,別出聲
1587
01:30:02,605 --> 01:30:04,190
小寶…
1588
01:30:05,191 --> 01:30:06,692
原來你躲在這裡
1589
01:30:08,361 --> 01:30:09,195
喂
1590
01:30:09,487 --> 01:30:10,321
喂
1591
01:30:10,404 --> 01:30:12,949
這幾天你到哪去了?都不用理我了
1592
01:30:14,450 --> 01:30:16,119
忙嘛
1593
01:30:17,370 --> 01:30:19,705
我在太醫那拿了些虎鞭
1594
01:30:19,789 --> 01:30:22,792
-煎了些湯給你進補
-是啊?
1595
01:30:25,378 --> 01:30:28,589
好,讓我用手拿著妳的杯子來喝
1596
01:30:30,842 --> 01:30:32,385
左,右…
1597
01:30:32,677 --> 01:30:33,636
前一點
1598
01:30:33,886 --> 01:30:35,221
對
1599
01:30:35,304 --> 01:30:36,722
-謝謝
-不客氣
1600
01:30:37,765 --> 01:30:39,725
房子大,還有回音啊
1601
01:30:39,934 --> 01:30:41,394
古靈精怪
1602
01:30:49,443 --> 01:30:51,237
能讓它涼一點嗎?
1603
01:30:53,406 --> 01:30:54,532
可以喝了
1604
01:30:55,449 --> 01:30:56,325
好
1605
01:30:56,409 --> 01:30:58,619
讓我拿起杯子來喝
1606
01:31:02,206 --> 01:31:04,250
幹嘛浪費東西?還弄得滿頭都是
1607
01:31:04,792 --> 01:31:08,462
沒有,我為人心軟
所以想把頭弄硬一點
1608
01:31:10,214 --> 01:31:11,215
胡說
1609
01:31:11,549 --> 01:31:13,050
喝完了,好
1610
01:31:13,217 --> 01:31:15,469
讓我把杯子遞還給妳
1611
01:31:18,806 --> 01:31:20,683
你現在貴為韋爵爺了
1612
01:31:21,267 --> 01:31:23,644
還不趕快向我皇兄提親?
1613
01:31:24,437 --> 01:31:26,022
難道你忘了…
1614
01:31:26,314 --> 01:31:28,858
那天晚上我們已經行過周公之禮了?
1615
01:31:29,942 --> 01:31:31,110
你是不是想不承認?
1616
01:31:31,360 --> 01:31:32,904
我叫皇兄把你的頭斬下來
1617
01:31:33,237 --> 01:31:34,280
不用吧?
1618
01:31:34,405 --> 01:31:35,323
不用?
1619
01:31:37,700 --> 01:31:39,118
你有別的女人
1620
01:31:39,202 --> 01:31:40,703
沒有,妳傻啊?
1621
01:31:40,786 --> 01:31:44,081
除妳之外,任何女人
在我眼裡都只是一坨屎
1622
01:31:47,960 --> 01:31:49,003
你幹什麼?
1623
01:31:49,670 --> 01:31:50,588
有蚊子
1624
01:31:50,671 --> 01:31:51,589
有蚊子?
1625
01:31:51,839 --> 01:31:54,967
有種就飛來我胸口前,我一拳打死你
1626
01:31:55,051 --> 01:31:56,385
要嚇唬牠才行
1627
01:31:56,636 --> 01:31:57,470
來啊
1628
01:31:58,221 --> 01:32:01,140
那你還不趕快向皇兄提親?
1629
01:32:03,309 --> 01:32:04,435
你吐血了
1630
01:32:05,519 --> 01:32:07,772
-火氣大而已
-火氣大?
1631
01:32:08,814 --> 01:32:11,609
當然了,妳就熬那些什麼虎鞭湯
1632
01:32:12,193 --> 01:32:14,737
你誣賴我吧…
1633
01:32:14,862 --> 01:32:16,364
別再說了
1634
01:32:16,697 --> 01:32:18,866
還不趕快去弄一劑涼茶給我喝?
1635
01:32:19,033 --> 01:32:21,786
走吧,我快要吐血身亡了
1636
01:32:25,790 --> 01:32:28,334
不要再打了,再打我就死了
1637
01:32:28,584 --> 01:32:29,835
-誰叫你這麼壞
-誰叫你這麼壞
1638
01:32:31,712 --> 01:32:34,715
原來你在這藏了兩個狐狸精
我叫母后殺了你們
1639
01:32:35,216 --> 01:32:36,092
-追
-追
1640
01:32:40,846 --> 01:32:42,932
妳們這些三腳貓功夫
1641
01:32:43,015 --> 01:32:44,517
哪是我的對手?
1642
01:32:51,691 --> 01:32:53,150
兩個打一個,算什麼英雄?
1643
01:32:53,276 --> 01:32:54,110
不許吵
1644
01:32:54,193 --> 01:32:56,112
太后有請韋大人!
1645
01:32:59,782 --> 01:33:01,575
喂,快抓她上床
1646
01:33:04,245 --> 01:33:05,288
有何貴幹?
1647
01:33:06,747 --> 01:33:08,582
韋大人,太后有請
1648
01:33:08,666 --> 01:33:09,709
又請?
1649
01:33:09,792 --> 01:33:11,961
-沒什麼要事的話就別…
-太后吩咐
1650
01:33:12,044 --> 01:33:15,131
如果韋大人不去的話
就別怪奴婢得罪了
1651
01:33:16,716 --> 01:33:17,675
等一等吧
1652
01:33:20,553 --> 01:33:21,595
-怎麼樣?
-怎麼樣?
1653
01:33:21,929 --> 01:33:23,723
外面那兩個三八武功非常好
1654
01:33:23,806 --> 01:33:24,682
我們別冒險
1655
01:33:24,765 --> 01:33:25,766
-那怎麼辦?
-那怎麼辦?
1656
01:33:26,058 --> 01:33:27,893
我跟她們去一下,很快就回來
1657
01:33:28,185 --> 01:33:29,103
-公子小心
-公子小心
1658
01:33:29,937 --> 01:33:30,896
看好她
1659
01:33:42,491 --> 01:33:45,202
微臣韋小寶給太后請安
1660
01:33:45,578 --> 01:33:46,495
-太后
-太后
1661
01:33:46,620 --> 01:33:48,164
恭喜你,韋爵爺
1662
01:33:48,456 --> 01:33:52,084
抄鰲拜的家,油水一定撈了不少
1663
01:33:53,252 --> 01:33:56,380
微臣只知盡忠報國,絕不中飽私囊
1664
01:33:56,547 --> 01:33:59,467
韋小寶的手若有拿過鰲拜的半兩銀子
1665
01:33:59,633 --> 01:34:01,427
保佑我給鰲拜掐死
1666
01:34:02,678 --> 01:34:05,473
那天如果不是我出手制止鰲拜
1667
01:34:05,598 --> 01:34:07,058
你早就被他掐死了
1668
01:34:07,475 --> 01:34:09,393
太后母儀天下,武功蓋世
1669
01:34:09,477 --> 01:34:10,895
微臣感激不盡
1670
01:34:11,937 --> 01:34:14,273
鰲拜手上那本《四十二章經》
1671
01:34:14,357 --> 01:34:16,067
已經落入你手中了吧?
1672
01:34:16,400 --> 01:34:18,194
《四十二章經》是什麼東西?
1673
01:34:19,779 --> 01:34:22,490
不要在聰明人面前說謊
1674
01:34:24,116 --> 01:34:26,160
你最先串通海大富
1675
01:34:26,243 --> 01:34:29,038
在我這裡偷了
正紅旗的《四十二章經》
1676
01:34:29,580 --> 01:34:33,793
接著,我知道皇上賜了他手上的
那本正白旗的《四十二章經》給你
1677
01:34:34,126 --> 01:34:38,506
現在收入國庫的鰲拜家產之中
也沒有正藍旗的《四十二章經》
1678
01:34:39,090 --> 01:34:40,341
即是也被你拿走了
1679
01:34:41,050 --> 01:34:45,304
除了雲南吳三桂手上的
正黃旗《四十二章經》之外
1680
01:34:45,721 --> 01:34:48,307
這四本經書,你已經得其三了
1681
01:34:49,100 --> 01:34:52,061
那麼寶藏的秘密
你一定知道得很清楚了
1682
01:34:53,562 --> 01:34:56,399
怎麼這麼難明白?
太后可否再說一遍?
1683
01:35:00,403 --> 01:35:01,821
喂,妳們幹嘛啊?
1684
01:35:05,866 --> 01:35:08,577
右腳“清明”,左腳“反復”
1685
01:35:08,702 --> 01:35:10,454
你還不承認你是天地會的人?
1686
01:35:10,579 --> 01:35:11,997
太后,請息怒
1687
01:35:13,374 --> 01:35:15,960
是,我承認我是天地會的人
1688
01:35:16,502 --> 01:35:18,796
但太后妳也是神龍教的人
1689
01:35:18,879 --> 01:35:20,256
本來河水不犯井水
1690
01:35:20,339 --> 01:35:23,384
現在妳說得那麼大聲
擺明是要逼我掀出來了
1691
01:35:23,884 --> 01:35:25,386
你說給誰聽?
1692
01:35:25,678 --> 01:35:29,181
如果我把你殺了
難道你還給皇帝託夢不成?
1693
01:35:30,558 --> 01:35:31,725
我想妳不會
1694
01:35:32,518 --> 01:35:34,019
要殺妳早就殺我了
1695
01:35:34,103 --> 01:35:35,771
妳不想知道那三本經書的下落嗎?
1696
01:35:35,855 --> 01:35:36,772
倒茶
1697
01:35:38,691 --> 01:35:40,401
我早就跟蹤你了
1698
01:35:40,651 --> 01:35:43,612
你把這三部經書藏在麗春院裡
1699
01:35:43,863 --> 01:35:45,781
接著出去見了陳近南
1700
01:35:45,990 --> 01:35:48,242
我跟手就拿回來了
1701
01:35:49,076 --> 01:35:50,953
拿到了吧?那就好了
1702
01:35:51,078 --> 01:35:52,288
那就沒事了吧?
1703
01:35:52,371 --> 01:35:53,539
微臣告退
1704
01:35:58,002 --> 01:36:00,337
你以為我沒看過《四十二章經》嗎?
1705
01:36:00,421 --> 01:36:03,466
太后的那本及皇帝的那本
我看了無數次
1706
01:36:03,549 --> 01:36:05,676
仍不知道秘密在哪裡
1707
01:36:06,051 --> 01:36:09,638
你要是說出來
也許我還能放你一條生路
1708
01:36:10,473 --> 01:36:11,974
既然太后這麼說
1709
01:36:12,433 --> 01:36:14,018
不如把我殺了算了
1710
01:36:14,268 --> 01:36:15,311
不過別忘記了
1711
01:36:15,394 --> 01:36:17,104
我怎麼說也是韋爵爺
1712
01:36:17,188 --> 01:36:19,231
現在有九萬多人知道我來了這裡
1713
01:36:19,315 --> 01:36:21,400
包括妳女兒,建寧公主在內
1714
01:36:21,817 --> 01:36:23,903
殺了我,妳覺得妳能脫身嗎?
1715
01:36:23,986 --> 01:36:25,738
你說我就得信?
1716
01:36:26,030 --> 01:36:27,406
那妳就賭一賭吧
1717
01:36:28,866 --> 01:36:29,992
你放心
1718
01:36:30,075 --> 01:36:32,661
今天是我們神龍教嚴守的齋期
1719
01:36:32,745 --> 01:36:34,497
我們是不可以殺生的
1720
01:36:35,247 --> 01:36:36,332
早說嘛
1721
01:36:36,415 --> 01:36:39,376
嚇得人家小心肝狂跳,真是的
1722
01:36:39,668 --> 01:36:43,422
不過,我相信有個人很樂意殺你
1723
01:36:48,594 --> 01:36:50,471
說,秘密到底是什麼?
1724
01:36:51,514 --> 01:36:53,849
這是什麼意思?我真不知道啊
1725
01:36:53,933 --> 01:36:54,892
不知道?
1726
01:36:54,975 --> 01:36:56,769
你是不是想下去陪他聊聊天啊?
1727
01:36:58,187 --> 01:37:00,689
不必了,跟他又沒什麼好聊的
1728
01:37:01,857 --> 01:37:04,360
感情是可以慢慢培養的
1729
01:37:12,284 --> 01:37:13,911
壯士,饒命啊
1730
01:37:16,455 --> 01:37:18,082
你這個死雜種
1731
01:37:18,916 --> 01:37:20,167
我要殺了你
1732
01:37:22,878 --> 01:37:24,672
我要殺了你!
1733
01:37:25,005 --> 01:37:26,090
來啊,過來啊
1734
01:37:28,175 --> 01:37:29,426
-我要殺了你
-殺我啊
1735
01:37:29,718 --> 01:37:30,761
我等你
1736
01:37:31,345 --> 01:37:34,557
在我的面前作威作福
你以為我真的怕你會縮陽?
1737
01:37:34,640 --> 01:37:37,142
真希望你縮到喉嚨上
然後從嘴巴裡伸出來
1738
01:37:37,268 --> 01:37:38,727
-要殺了你
-你這個烏龜王八
1739
01:37:38,811 --> 01:37:40,729
沒人性、吃屎拉飯的吃屎狗
1740
01:37:40,813 --> 01:37:43,482
我待會就拿屎來塞死你這個死雜種
1741
01:37:43,566 --> 01:37:45,776
你爸做妓,你媽生花柳
1742
01:37:45,901 --> 01:37:46,902
你以為我不知道嗎?
1743
01:37:46,986 --> 01:37:48,487
你三歲就偷看女人洗澡
1744
01:37:48,571 --> 01:37:50,155
四歲就逼女人偷看你洗澡
1745
01:37:50,239 --> 01:37:51,198
五歲你就…
1746
01:37:51,282 --> 01:37:54,034
韋公子這麼久都沒回來
不知道發生了什麼事
1747
01:38:08,757 --> 01:38:10,009
救命啊!
1748
01:38:10,426 --> 01:38:11,552
救命啊!
1749
01:38:12,636 --> 01:38:13,554
母后!
1750
01:38:16,181 --> 01:38:17,266
母后!
1751
01:38:23,856 --> 01:38:25,149
大人有大量
1752
01:38:25,733 --> 01:38:27,234
大人不記小人過
1753
01:38:27,610 --> 01:38:28,611
我只是玩玩
1754
01:38:39,913 --> 01:38:42,708
你這個龜孫子70歲才想到要去割包皮
1755
01:38:43,500 --> 01:38:46,962
71歲就騙小女孩去看金魚
其實是要非禮人家
1756
01:38:48,339 --> 01:38:50,257
72歲就倒貼去做基佬
1757
01:38:50,341 --> 01:38:52,718
誰光顧你就送一千兩銀子再加顆燒賣
1758
01:38:55,179 --> 01:38:56,639
你罵累了嗎?
1759
01:38:56,972 --> 01:38:57,890
不是
1760
01:38:58,057 --> 01:39:00,726
想想剛罵你40歲的話罵得不夠絕
1761
01:39:01,060 --> 01:39:03,437
就從那年開始再罵一次,真氣人
1762
01:39:10,152 --> 01:39:12,613
師兄,我們是從布達拉宮趕來救你的
1763
01:39:17,868 --> 01:39:18,952
你沒事吧?
1764
01:39:19,036 --> 01:39:20,120
這個人是誰?
1765
01:39:20,371 --> 01:39:22,247
壯士,饒命啊!
1766
01:39:22,623 --> 01:39:25,793
這個現在是狗皇帝手上的紅人
1767
01:39:26,293 --> 01:39:28,087
把他帶走做人質
1768
01:39:28,170 --> 01:39:29,546
-好
-來,走
1769
01:39:35,135 --> 01:39:36,220
先別走
1770
01:39:37,137 --> 01:39:39,306
前面就是大內侍衛的哨崗
1771
01:39:39,598 --> 01:39:41,100
那裡高手眾多
1772
01:39:41,183 --> 01:39:44,478
就靠你們七個闖關,恐怕闖不過去
1773
01:39:44,687 --> 01:39:46,105
師兄,你的意思是?
1774
01:39:46,188 --> 01:39:47,523
你們幫我護法
1775
01:39:47,856 --> 01:39:50,526
等我運功逼出身上九枝神龍刺
1776
01:39:50,734 --> 01:39:52,319
只要我的真氣恢復運行
1777
01:39:52,403 --> 01:39:54,071
皇城之內,沒人會是我的對手
1778
01:39:54,154 --> 01:39:56,240
好,那我們就幫師兄護法
1779
01:40:02,496 --> 01:40:03,706
天地會?
1780
01:40:09,628 --> 01:40:10,504
師父!
1781
01:40:10,587 --> 01:40:11,463
小寶
1782
01:40:11,547 --> 01:40:12,464
鰲拜?
1783
01:40:14,049 --> 01:40:16,176
別讓他逼出身上的九枝神龍刺
1784
01:40:16,260 --> 01:40:18,011
不然就沒人打得過他了
1785
01:40:18,804 --> 01:40:20,764
先殺鰲拜,後殺狗皇帝
1786
01:41:57,903 --> 01:41:59,780
師父,需要幫忙就說一聲
1787
01:42:03,033 --> 01:42:04,493
踩住我的鈸,不用管我
1788
01:43:19,067 --> 01:43:19,985
師父!
1789
01:43:20,402 --> 01:43:21,403
糟了…
1790
01:43:21,695 --> 01:43:23,697
鰲拜刀槍不入,還會縮陽
1791
01:43:24,531 --> 01:43:26,450
-縮陽?
-如果男人一縮陽
1792
01:43:26,533 --> 01:43:28,660
只要拿髮釵往他尾椎大穴戳下去
1793
01:43:28,744 --> 01:43:30,621
就會彈回出來了
1794
01:43:30,746 --> 01:43:31,622
雞雞
1795
01:43:32,915 --> 01:43:33,957
-喂
-喂
1796
01:43:34,041 --> 01:43:35,417
-喂…
-喂…
1797
01:43:35,500 --> 01:43:37,002
-你還沒死啊?
-你還沒死啊?
1798
01:43:37,085 --> 01:43:38,378
-你又瘋了?
-是啊,我又瘋了
1799
01:43:38,462 --> 01:43:39,838
-那就糟了
-那就糟了
1800
01:43:41,006 --> 01:43:42,341
小寶,小心!
1801
01:43:43,967 --> 01:43:45,636
別殺我的雞雞!
1802
01:43:48,305 --> 01:43:49,723
不要啊,你打不過他的
1803
01:43:55,020 --> 01:43:56,104
公公,小心
1804
01:44:24,132 --> 01:44:25,634
師父,你殺了鰲拜啊
1805
01:44:29,012 --> 01:44:30,681
你終於把他殺了
1806
01:44:31,306 --> 01:44:32,933
全靠你那位朋友幫忙
1807
01:44:33,016 --> 01:44:34,184
是啊,謝謝你
1808
01:44:34,309 --> 01:44:35,477
那是我好朋友
1809
01:44:36,061 --> 01:44:36,979
師父
1810
01:44:37,187 --> 01:44:39,147
你現在身負重傷
不如先不殺皇帝吧?
1811
01:44:39,314 --> 01:44:42,109
反正你殺了鰲拜
已經為各位兄弟報了大仇
1812
01:44:44,611 --> 01:44:46,238
你過去看看你的朋友
1813
01:44:46,446 --> 01:44:48,782
師父,你先走,這裡就交給我
1814
01:44:48,907 --> 01:44:51,159
-小寶,你萬事小心
-你也是
1815
01:44:55,622 --> 01:44:56,540
公公
1816
01:44:56,957 --> 01:44:57,874
公公
1817
01:45:03,380 --> 01:45:04,506
小春子
1818
01:45:04,923 --> 01:45:05,924
你又清醒了?
1819
01:45:07,676 --> 01:45:08,802
你不用怕
1820
01:45:09,261 --> 01:45:11,013
我現在已經脈盡碎
1821
01:45:11,763 --> 01:45:13,432
已經沒能力再殺你了
1822
01:45:16,268 --> 01:45:17,561
都是我不好
1823
01:45:18,311 --> 01:45:19,271
算了
1824
01:45:20,313 --> 01:45:23,942
可惜我已經不能
化解你化骨綿掌的毒了
1825
01:45:24,359 --> 01:45:26,111
師父已經幫我解了
1826
01:45:27,654 --> 01:45:29,072
-你…
-對了
1827
01:45:29,823 --> 01:45:31,783
你了解太后的秘密了嗎?
1828
01:45:31,867 --> 01:45:33,994
早就知道了,原來她就是…
1829
01:45:36,163 --> 01:45:37,664
神龍教的聖女
1830
01:45:39,624 --> 01:45:41,168
原來是神龍教的聖女
1831
01:45:41,251 --> 01:45:42,252
小春子
1832
01:45:42,627 --> 01:45:43,628
你放心
1833
01:45:44,004 --> 01:45:45,213
除非我死了
1834
01:45:45,338 --> 01:45:47,340
-否則她沒法傷你一根汗毛
-是嗎?
1835
01:45:48,091 --> 01:45:50,385
妳還不走?他一出手妳就沒命了
1836
01:45:51,803 --> 01:45:52,763
不是吧?
1837
01:45:52,846 --> 01:45:54,431
公公…
1838
01:45:56,224 --> 01:45:57,434
妳還不趕快走?
1839
01:45:57,517 --> 01:45:59,436
他要成了鬼,妳死得更快
1840
01:45:59,853 --> 01:46:02,272
韋小寶,你可真是命大
1841
01:46:02,481 --> 01:46:05,317
把你跟鰲拜關在一個牢房裡
你居然還死不了
1842
01:46:05,484 --> 01:46:07,277
妳別亂來,妳是吃素的
1843
01:46:08,153 --> 01:46:09,488
已經過了子時了
1844
01:46:09,613 --> 01:46:12,699
如果你不馬上交出
三本《四十二章經》的秘密
1845
01:46:12,783 --> 01:46:14,993
你就要去見海大富和鰲拜了
1846
01:46:25,879 --> 01:46:26,838
皇上
1847
01:46:27,089 --> 01:46:28,090
你來得正好啊
1848
01:46:28,173 --> 01:46:29,049
母后
1849
01:46:29,132 --> 01:46:31,343
皇上,韋小寶他要害我
1850
01:46:32,844 --> 01:46:34,638
母后,妳怎會在這裡?
1851
01:46:35,097 --> 01:46:38,058
皇上,韋小寶和海大富
原來是天地會的人
1852
01:46:38,183 --> 01:46:40,102
他們進寢宮綁走了哀家
1853
01:46:40,185 --> 01:46:42,604
中途遇上了鰲拜跟他的黨羽
1854
01:46:42,687 --> 01:46:44,981
兩幫人打了起來,全都死光了
1855
01:46:45,065 --> 01:46:47,400
韋小寶還想殺了哀家滅口
1856
01:46:47,609 --> 01:46:48,610
什麼?
1857
01:46:49,027 --> 01:46:51,530
皇上,廢話我不想多說了
1858
01:46:51,863 --> 01:46:53,490
實情是這傢伙假扮太后
1859
01:46:53,573 --> 01:46:55,242
她其實是神龍教的聖女
1860
01:46:57,285 --> 01:46:58,286
不是吧?
1861
01:46:58,453 --> 01:46:59,412
御林軍戒備
1862
01:46:59,496 --> 01:47:00,330
-是
-是
1863
01:47:00,956 --> 01:47:04,376
皇上,所有天地會的人
腳底都有“反清復明”四個字
1864
01:47:04,459 --> 01:47:06,878
不相信的話
就叫他把鞋襪脫了給你看看
1865
01:47:08,463 --> 01:47:09,339
小寶
1866
01:47:09,422 --> 01:47:10,882
皇上,不是真的
1867
01:47:11,299 --> 01:47:13,677
來人,把韋小寶的鞋襪給脫了
1868
01:47:14,386 --> 01:47:16,012
皇上…
1869
01:47:16,972 --> 01:47:18,306
等等,喂
1870
01:47:20,600 --> 01:47:21,601
“清明”?
1871
01:47:21,685 --> 01:47:23,687
另一隻腳就是“反”和“復”
1872
01:47:24,146 --> 01:47:27,107
加起來就是大逆不道的
“反清復明”四個字
1873
01:47:27,899 --> 01:47:29,151
把另一隻也脫了
1874
01:47:29,359 --> 01:47:30,861
不要啦
1875
01:47:34,447 --> 01:47:35,490
“重陽”?
1876
01:47:38,326 --> 01:47:39,619
小寶雖然沒讀過書
1877
01:47:39,744 --> 01:47:41,163
但是也懂得一個“孝”字
1878
01:47:41,246 --> 01:47:43,665
清明跟重陽是祭拜先人的日子
1879
01:47:43,748 --> 01:47:48,044
皇上,小寶把它們刻在腳底上
是要提醒自己準時去掃墓而已
1880
01:47:48,879 --> 01:47:49,754
母后
1881
01:47:49,838 --> 01:47:52,716
都說她不是太后了
她是用易容術來假扮的
1882
01:47:55,343 --> 01:47:57,679
-皇上,你難道不相信我?
-不相信
1883
01:47:59,222 --> 01:48:00,265
當然不相信
1884
01:48:03,435 --> 01:48:04,811
母后、建寧
1885
01:48:05,145 --> 01:48:06,229
怎又多了一個?
1886
01:48:06,313 --> 01:48:08,982
皇兄,別相信她,這才是真的母后
1887
01:48:09,608 --> 01:48:11,359
皇上,她是假冒的
1888
01:48:11,651 --> 01:48:13,111
她把我關在寢宮
1889
01:48:13,195 --> 01:48:15,322
假扮我的模樣已經半年了
1890
01:48:16,281 --> 01:48:18,575
皇上,證據確鑿,不用想了
1891
01:48:19,201 --> 01:48:20,118
放箭
1892
01:48:24,915 --> 01:48:27,584
韋小寶,我會記住你的
1893
01:48:30,170 --> 01:48:32,839
又不是我叫人放箭的,冤有頭…
1894
01:48:35,217 --> 01:48:37,010
兒臣不孝,連累母后受苦
1895
01:48:37,093 --> 01:48:38,762
-太后萬福!
-太后萬福!
1896
01:48:39,179 --> 01:48:42,140
幸好有建寧跟這兩位小太監來救我
1897
01:48:42,224 --> 01:48:43,558
是小寶告訴我的
1898
01:48:43,808 --> 01:48:44,684
小寶?
1899
01:48:46,478 --> 01:48:48,647
母后,小寶是兒臣的心腹
1900
01:48:49,522 --> 01:48:50,565
韋小寶
1901
01:48:50,941 --> 01:48:53,109
你這次殺了鰲拜、揭穿假太后的陰謀
1902
01:48:53,193 --> 01:48:54,277
立了大功
1903
01:48:54,361 --> 01:48:56,279
朕就封你為鹿鼎公
1904
01:48:58,782 --> 01:49:00,158
謝皇上!
1905
01:49:00,367 --> 01:49:02,786
韋小寶,我一定會回來的
1906
01:49:02,869 --> 01:49:07,374
下次我再出現的時候
你一定不會認出我是誰
121012