All language subtitles for Royal Tramp.Chinese (Traditional)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,425 --> 00:00:53,678 清朝康熙初年,皇帝因年幼未能親政 2 00:00:54,095 --> 00:00:57,098 故委任四位顧命大臣輔佐少主 3 00:00:57,432 --> 00:00:59,601 其中以鰲拜最為兇狠 4 00:00:59,934 --> 00:01:01,895 上則挾天子,以令諸侯 5 00:01:02,187 --> 00:01:04,814 下則屢興文字獄,殘殺漢人 6 00:01:05,273 --> 00:01:08,735 以致八旗大臣及民間俠士 都對其極為痛恨 7 00:01:09,235 --> 00:01:11,571 尤其天地會盟主陳近南 8 00:01:11,738 --> 00:01:14,532 無時無刻都想消滅這個大奸臣 9 00:02:34,988 --> 00:02:35,947 有殺氣 10 00:02:59,012 --> 00:03:00,722 稟告大人,是天地會的反賊 11 00:03:07,937 --> 00:03:08,855 旗手 12 00:03:58,738 --> 00:04:01,741 -大人神功蓋世,天下無敵! -大人神功蓋世,天下無敵! 13 00:04:03,576 --> 00:04:06,454 天地會反賊不自量力 簡直就是自尋死路 14 00:04:06,788 --> 00:04:09,415 马上傳令全力緝拿反賊頭子陳近南 15 00:04:09,499 --> 00:04:10,667 -遵命! -遵命! 16 00:05:45,595 --> 00:05:48,389 奴才海大富叩見皇上 17 00:05:49,515 --> 00:05:50,433 平身 18 00:05:50,600 --> 00:05:51,434 喳 19 00:06:00,401 --> 00:06:02,320 七旗旗主的事辦妥了嗎? 20 00:06:03,362 --> 00:06:05,865 七位旗主吩咐奴才回稟皇上 21 00:06:06,032 --> 00:06:08,284 他們一定準時到達麗春院 22 00:06:10,161 --> 00:06:11,704 你對此事有何看法? 23 00:06:12,038 --> 00:06:13,039 皇上 24 00:06:13,623 --> 00:06:16,000 鰲拜替正白旗撐腰 25 00:06:16,375 --> 00:06:18,127 欺壓七旗貴族 26 00:06:18,211 --> 00:06:20,338 七旗旗主早存怨恨 27 00:06:20,505 --> 00:06:23,257 只不過畏於鰲拜爪牙眾多 28 00:06:23,382 --> 00:06:24,759 不敢輕舉妄動 29 00:06:25,009 --> 00:06:27,720 而這次有皇上肯委屈萬金之軀 30 00:06:27,804 --> 00:06:31,849 聯同七位旗主於宮外 秘密商議對付鰲拜的策略 31 00:06:32,016 --> 00:06:34,060 七位旗主深感聖恩 32 00:06:37,230 --> 00:06:39,023 這一次事關重大 33 00:06:40,108 --> 00:06:41,818 況且朕這次微服出巡 34 00:06:42,193 --> 00:06:44,487 與七位旗主在宮外秘密商議 35 00:06:44,612 --> 00:06:45,947 在煙花之地出現 36 00:06:46,030 --> 00:06:47,532 終究不是一件體面的事 37 00:06:49,784 --> 00:06:50,827 你要記住 38 00:06:51,702 --> 00:06:53,329 除了你與七旗旗主之外 39 00:06:53,913 --> 00:06:55,873 事後知道此事的人一律處斬 40 00:06:56,457 --> 00:06:57,834 朕已經長大成人 41 00:06:57,917 --> 00:07:00,128 不希望再像傀儡一樣任人擺佈 42 00:07:00,545 --> 00:07:01,754 皇上英明 43 00:07:07,093 --> 00:07:08,803 大爺,上來吧 44 00:07:08,970 --> 00:07:10,638 -上來吧 -上來聊聊天吧 45 00:07:12,557 --> 00:07:14,350 -沒隔壁的興旺啊,你看看 -走開吧 46 00:07:18,813 --> 00:07:21,482 -你看看上面的姑娘多漂亮 -是蠻漂亮的 47 00:07:23,443 --> 00:07:27,530 樓上樓下的姑娘,出來見客了 48 00:07:27,613 --> 00:07:30,575 走開,別妨礙人家聽故事 49 00:07:30,658 --> 00:07:31,492 各位觀眾 50 00:07:31,617 --> 00:07:35,538 謝謝各位湊得這麼近 站得這麼直來聽我說書 51 00:07:35,621 --> 00:07:36,998 真是太給面子了 52 00:07:37,123 --> 00:07:41,627 今天要說的人物 就是天地會的總舵主陳近南 53 00:07:41,878 --> 00:07:46,007 正所謂:“平生不見陳近南 便稱英雄也枉然” 54 00:07:46,382 --> 00:07:47,925 他身高兩米 55 00:07:48,509 --> 00:07:50,052 腰圍也是兩米 56 00:07:50,136 --> 00:07:51,721 -那豈不是四方了嗎? -是啊… 57 00:07:51,888 --> 00:07:53,264 四方就四方,你不相信? 58 00:07:53,347 --> 00:07:56,726 一種米養百種人 我告訴你,八角型的都有 59 00:08:00,855 --> 00:08:02,190 他武功的名堂 60 00:08:02,523 --> 00:08:07,445 稱之為九天十地菩薩 搖頭怕怕,霹靂金光雷電掌 61 00:08:08,821 --> 00:08:10,364 一掌打出 62 00:08:11,157 --> 00:08:13,075 方圓百里之內 63 00:08:13,284 --> 00:08:17,580 不論人畜、蝦蟹、跳蚤都會化成飛灰 64 00:08:20,458 --> 00:08:21,834 這麼厲害? 65 00:08:22,293 --> 00:08:24,921 不過這個人行蹤不定,飄忽無蹤 66 00:08:26,214 --> 00:08:30,343 但是我在機緣巧合之下 曾經見過他半面 67 00:08:30,426 --> 00:08:34,138 要麼就見過,要麼就沒見過 哪有只見半面的? 68 00:08:34,222 --> 00:08:35,056 就是啊 69 00:08:35,139 --> 00:08:37,975 因為他就是遮住半邊臉,傻瓜 70 00:08:39,936 --> 00:08:42,188 沒聽過“猶抱琵琶半遮面”嗎? 71 00:08:42,480 --> 00:08:44,106 呆子,你沒讀過書嗎? 72 00:08:45,483 --> 00:08:46,317 笑什麼? 73 00:08:46,817 --> 00:08:47,652 笑什麼? 74 00:08:48,986 --> 00:08:52,448 雖然我只見過他半邊臉 但是一見傾心 75 00:08:52,532 --> 00:08:56,202 我很快的就斬雞頭、燒黃紙 跟他結拜為兄弟了 76 00:08:56,702 --> 00:08:57,954 你閉嘴! 77 00:08:58,204 --> 00:09:01,374 你這個臭小子只顧著在這說書 害得他們都不召妓了! 78 00:09:01,707 --> 00:09:05,169 是他們自願圍在這聽我說書 而不願意召妓的 79 00:09:05,253 --> 00:09:07,880 而且召妓有害健康,是件好事啊 80 00:09:07,964 --> 00:09:08,923 還說是好事? 81 00:09:09,006 --> 00:09:11,509 你姐姐也是妓女,沒人召她就吃屎了 82 00:09:12,009 --> 00:09:14,136 吃屎有益身心,還是留給你好了 83 00:09:14,303 --> 00:09:15,805 你叫我吃屎?我這就搞定你 84 00:09:19,600 --> 00:09:21,602 -謝謝你,瞎子 -怎麼這麼想不開? 85 00:09:21,686 --> 00:09:23,854 對不起,這位大爺千萬別見怪 86 00:09:24,021 --> 00:09:25,982 -臭小子,給我下來 -你先向我道歉 87 00:09:26,065 --> 00:09:27,400 要我道歉?欠扁嗎? 88 00:09:27,483 --> 00:09:29,151 不好了!有人縮陽了! 89 00:09:29,235 --> 00:09:31,821 快找人來看看他,有人縮陽了! 90 00:09:31,904 --> 00:09:33,072 有人縮陽了 91 00:09:33,447 --> 00:09:34,699 快叫我姐姐 92 00:09:34,782 --> 00:09:35,741 誰是你姐姐? 93 00:09:35,825 --> 00:09:38,536 京城房事狀元,天下第一美人韋春花 94 00:09:52,508 --> 00:09:53,509 不好意思 95 00:09:57,305 --> 00:09:59,682 這種煙花之地,真是混亂不堪 96 00:10:00,016 --> 00:10:01,350 此地不宜久留 97 00:10:01,642 --> 00:10:03,853 七位旗主已在裡邊等我們了 98 00:10:10,401 --> 00:10:11,611 就是他,就是他縮陽了 99 00:10:11,694 --> 00:10:13,195 怎麼縮啊?我來瞧瞧 100 00:10:15,781 --> 00:10:18,576 喂,你縮到哪裡去了? 101 00:10:19,368 --> 00:10:20,620 喂,他死了沒? 102 00:10:20,703 --> 00:10:22,413 死了就把他丟出去,不要弄髒這裡 103 00:10:22,747 --> 00:10:24,999 誰縮陽啊?哪會那麼容易死? 104 00:10:25,207 --> 00:10:27,251 是肥佬精,死不死就不知道了 105 00:10:28,502 --> 00:10:30,129 這個簡單,把他抬起來 106 00:10:30,212 --> 00:10:31,047 幹什麼? 107 00:10:31,130 --> 00:10:32,798 就憑我韋春花多年來的經驗 108 00:10:32,882 --> 00:10:33,966 如果男人一縮陽 109 00:10:34,050 --> 00:10:36,135 只要拿髮釵往他尾椎大穴戳下去 110 00:10:36,218 --> 00:10:38,012 就會彈回出來了 111 00:10:38,179 --> 00:10:39,055 把他的屁股抬起來 112 00:10:49,565 --> 00:10:50,816 差點被它打到 113 00:10:51,400 --> 00:10:53,736 沒戲看了…下去吧… 114 00:10:55,613 --> 00:10:57,907 -讓開! -讓開! 115 00:10:58,074 --> 00:10:59,367 -閃邊去! -讓開! 116 00:10:59,575 --> 00:11:00,618 站邊去! 117 00:11:01,702 --> 00:11:03,287 -幹什麼啊? -全部人別動! 118 00:11:03,537 --> 00:11:06,082 我們是來捉拿天地會反賊陳近南的 119 00:11:06,207 --> 00:11:07,041 搜! 120 00:11:07,124 --> 00:11:08,167 -是! -搜! 121 00:11:10,961 --> 00:11:12,546 -參見皇上 -參見皇上 122 00:11:12,630 --> 00:11:14,131 -喂,出來 -幹嘛啊? 123 00:11:14,423 --> 00:11:15,549 -快! -外面怎麼了? 124 00:11:16,050 --> 00:11:18,010 回皇上,是鰲拜的人 125 00:11:18,094 --> 00:11:19,553 四大高手都到齊了 126 00:11:20,554 --> 00:11:21,680 是不是來找朕的? 127 00:11:21,889 --> 00:11:22,973 -過來! -相信不是 128 00:11:23,599 --> 00:11:25,184 -幹嘛? -幹嘛啊?怎麼那麼多人? 129 00:11:25,267 --> 00:11:26,477 -什麼事啊? -幹嘛要攔著我們啊? 130 00:11:26,560 --> 00:11:28,312 -我也不知道啊 -有誰知道陳近南在哪裡? 131 00:11:28,771 --> 00:11:29,855 -他! -他! 132 00:11:29,939 --> 00:11:31,565 大哥,我說書而已 133 00:11:31,649 --> 00:11:32,733 抓他回去嚴刑拷問 134 00:11:32,983 --> 00:11:34,485 不得濫殺無辜 135 00:11:37,321 --> 00:11:38,781 陳近南在此 136 00:11:42,910 --> 00:11:44,995 陳近南? 137 00:11:53,963 --> 00:11:55,631 周堂主,有機會先走 138 00:11:58,634 --> 00:11:59,718 總舵主, 139 00:11:59,885 --> 00:12:02,513 這幾個狗賊還沒有資格 讓我們落荒而逃 140 00:12:03,639 --> 00:12:04,723 你看到沒? 141 00:12:05,057 --> 00:12:06,267 好厲害啊 142 00:12:06,350 --> 00:12:07,518 你還說? 143 00:12:08,561 --> 00:12:09,854 別傷到小孩 144 00:12:12,440 --> 00:12:13,399 跟我走 145 00:12:18,487 --> 00:12:19,363 糟了 146 00:12:28,622 --> 00:12:30,040 別怕,我是來救你的 147 00:12:40,759 --> 00:12:42,136 大俠,請跟我來 148 00:12:44,305 --> 00:12:45,681 -鑽進去 -鑽什麼? 149 00:12:45,890 --> 00:12:46,765 狗洞 150 00:12:47,224 --> 00:12:48,976 要我陳近南鑽狗洞?不行 151 00:12:49,226 --> 00:12:50,102 他們看著我把你救出來 152 00:12:50,186 --> 00:12:52,021 肯定想不到我們一掉頭又鑽回去了 153 00:12:52,104 --> 00:12:54,356 大丈夫能屈能伸,留著小命最要緊 154 00:12:54,440 --> 00:12:55,941 快點,來吧 155 00:13:05,868 --> 00:13:07,077 青木堂主怎麼樣了? 156 00:13:07,661 --> 00:13:08,579 死了 157 00:13:09,788 --> 00:13:11,624 我去弄點水來幫你洗一下眼睛 158 00:13:11,749 --> 00:13:12,666 不行 159 00:13:13,375 --> 00:13:16,253 石灰碰到水就會發熱 會燒傷我的眼睛 160 00:13:16,337 --> 00:13:18,380 -那怎麼辦? -要用菜油來擦 161 00:13:18,797 --> 00:13:20,007 好,我到廚房去拿 162 00:13:21,967 --> 00:13:23,010 這位大人… 163 00:13:25,054 --> 00:13:25,971 什麼事? 164 00:13:26,388 --> 00:13:30,684 在下海大富,宮中敬事房首領太監 165 00:13:31,644 --> 00:13:33,479 原來是海公公,失敬 166 00:13:34,605 --> 00:13:37,066 皇上有聖諭在此 167 00:13:41,362 --> 00:13:44,740 皇上有令,馬上撤走所有兵馬 168 00:13:45,199 --> 00:13:46,075 是 169 00:13:48,202 --> 00:13:49,954 就決定聯手對付鰲拜 170 00:13:50,120 --> 00:13:50,996 -喳 -喳 171 00:13:51,580 --> 00:13:52,831 -海公公 -皇上 172 00:13:52,915 --> 00:13:54,708 -外邊怎樣了? -兵馬已經撤退 173 00:13:54,792 --> 00:13:56,293 皇上可以馬上回宮 174 00:13:57,211 --> 00:13:58,087 好 175 00:13:59,171 --> 00:14:01,215 大人有令,令我們馬上撤兵 176 00:14:01,382 --> 00:14:02,633 好,知道了 177 00:14:03,175 --> 00:14:04,134 撤 178 00:14:13,686 --> 00:14:14,520 喂… 179 00:14:14,728 --> 00:14:16,772 外面的官兵都走光了 180 00:14:17,606 --> 00:14:18,607 那我也告辭了 181 00:14:19,191 --> 00:14:21,819 你走沒關係,但要記得把他一塊帶走 182 00:14:22,027 --> 00:14:24,822 因為大家都看見是他救了你 183 00:14:24,989 --> 00:14:28,450 免得官兵日後回來找我們碴 184 00:14:30,077 --> 00:14:32,162 陳大俠,我很崇拜你 185 00:14:32,246 --> 00:14:34,039 不如你就收我為徒,好嗎? 186 00:14:34,623 --> 00:14:35,541 收你? 187 00:14:35,624 --> 00:14:37,543 他救了你一命,你不用報答他嗎? 188 00:14:37,626 --> 00:14:39,044 -話是不是這麼說? -是啊 189 00:14:39,128 --> 00:14:41,547 就算你不帶他走,我也會趕他走 190 00:14:41,630 --> 00:14:43,591 省得他連累我們 191 00:14:43,883 --> 00:14:44,758 是吧? 192 00:14:45,134 --> 00:14:47,428 加入天地會是一件很危險的事 193 00:14:47,636 --> 00:14:48,804 你不會後悔? 194 00:14:50,306 --> 00:14:51,724 不如這樣 195 00:14:51,807 --> 00:14:54,059 你教我絕世武功,我就不會怕了 196 00:14:55,185 --> 00:14:56,186 你叫什麼名字? 197 00:14:56,270 --> 00:14:57,271 我叫韋小寶 198 00:14:57,354 --> 00:14:58,230 好 199 00:14:58,480 --> 00:14:59,648 我就收你為徒 200 00:15:00,065 --> 00:15:01,734 你跟我回天地會總壇 201 00:15:02,401 --> 00:15:03,652 謝謝… 202 00:15:37,269 --> 00:15:38,562 斬過雞頭 203 00:15:38,646 --> 00:15:39,772 燒過黃紙 204 00:15:39,855 --> 00:15:41,440 歃血為盟之後 205 00:15:41,815 --> 00:15:44,276 韋小寶你就是我們天地會的兄弟 206 00:15:44,693 --> 00:15:46,695 暫時編入青木堂 207 00:15:47,446 --> 00:15:50,407 我們有10大會規,20大守則 208 00:15:50,616 --> 00:15:53,911 30大戒條,80小戒條 209 00:15:54,662 --> 00:15:56,330 如果犯了其中一條 210 00:15:56,664 --> 00:15:58,082 就算你是我的徒弟 211 00:15:58,165 --> 00:16:00,793 也要身受九九八十一刀而死 212 00:16:01,293 --> 00:16:03,295 不用那麼費力,我一刀就死了 213 00:16:04,213 --> 00:16:05,464 不要亂說話,起來 214 00:16:06,632 --> 00:16:09,635 青木堂堂主慘死在鰲拜爪牙的手上 215 00:16:10,010 --> 00:16:11,762 我們一定要貫徹他的遺志 216 00:16:11,845 --> 00:16:13,347 誅殺鰲拜這個奸賊 217 00:16:13,847 --> 00:16:17,810 同時,將滿清皇帝 跟所有的清狗趕出關外 218 00:16:17,893 --> 00:16:19,395 復我大明江山 219 00:16:19,478 --> 00:16:21,438 -反清復明! -反清復明! 220 00:16:21,522 --> 00:16:24,733 -反清復明! -反清復明! 221 00:16:26,193 --> 00:16:29,071 現在我有一個極為危險的任務 222 00:16:30,489 --> 00:16:33,200 希望能有兄弟自願擔任 223 00:16:33,951 --> 00:16:35,619 -是什麼啊? -什麼任務啊? 224 00:16:35,703 --> 00:16:36,704 你去吧 225 00:16:36,829 --> 00:16:40,040 我查到清宮裡有四本《四十二章經》 226 00:16:40,207 --> 00:16:42,292 裡面記載了清廷在關外 227 00:16:42,418 --> 00:16:44,378 收藏一個大寶藏的秘密 228 00:16:45,129 --> 00:16:47,423 如果我們能夠知道這個大寶藏的秘密 229 00:16:47,923 --> 00:16:49,008 我們就可以取回 230 00:16:49,091 --> 00:16:51,844 清廷在大明江山所搜刮的民脂民膏 231 00:16:53,137 --> 00:16:54,972 而且還可以切斷他們的龍脈 232 00:16:56,223 --> 00:16:59,059 龍脈一斷,那清狗的氣數就已盡 233 00:16:59,226 --> 00:17:01,854 而我們大明江山就指日可復 234 00:17:03,188 --> 00:17:06,400 所以我想派人入宮偷這幾本經書 235 00:17:07,109 --> 00:17:08,986 但是我知道這個任務非常危險 236 00:17:09,570 --> 00:17:10,779 是九死一生 237 00:17:11,864 --> 00:17:13,949 有誰不想去的,就坐下 238 00:17:16,410 --> 00:17:18,454 -喂,一人一半吧 -你去那邊吧 239 00:17:29,256 --> 00:17:30,132 小寶 240 00:17:31,008 --> 00:17:32,551 沒想到你一加入本會 241 00:17:32,718 --> 00:17:34,094 就想立此大功 242 00:17:34,803 --> 00:17:36,555 好,為師成全你 243 00:17:36,638 --> 00:17:38,140 是…不過實情是這樣的 244 00:17:38,223 --> 00:17:39,099 那張椅子… 245 00:17:39,266 --> 00:17:40,726 大丈夫一言九鼎 246 00:17:41,226 --> 00:17:42,561 你知不知道背信棄義 247 00:17:42,644 --> 00:17:45,314 是犯了本會會規第八條 要斬一手一腳的? 248 00:17:46,023 --> 00:17:47,941 這裡是天地會還是整人會? 249 00:17:48,275 --> 00:17:49,151 跟我進來 250 00:17:54,615 --> 00:17:55,949 小寶,你是個聰明人 251 00:17:56,325 --> 00:17:58,410 那我可以用聰明的方法跟你說話 252 00:17:58,786 --> 00:18:00,037 然外邊的人就不行 253 00:18:01,205 --> 00:18:02,039 我不明白 254 00:18:03,540 --> 00:18:07,294 讀過書、明事理的人 大多數已經在清廷裡面當官了 255 00:18:07,544 --> 00:18:09,797 所以如果我們要對抗清廷 256 00:18:10,005 --> 00:18:11,840 就只能用一些蠢一點的人 257 00:18:12,049 --> 00:18:14,635 對付那些蠢人 就絕不可以跟他們說真話 258 00:18:15,094 --> 00:18:17,554 得用宗教形式來催眠他們 259 00:18:17,888 --> 00:18:20,015 讓他們覺得所做的事都是對的 260 00:18:20,766 --> 00:18:22,726 所以“反清復明”只是個口號 261 00:18:23,060 --> 00:18:25,062 跟“阿彌陀佛”其實是一樣的 262 00:18:27,022 --> 00:18:28,690 清朝一直欺壓我們漢人 263 00:18:28,982 --> 00:18:30,692 搶走我們的銀兩和女人 264 00:18:30,901 --> 00:18:32,069 所以我們要反清… 265 00:18:32,152 --> 00:18:34,988 要反清來搶回那些錢和女人,是吧? 266 00:18:35,197 --> 00:18:37,866 復不復明根本是多餘,關人什麼事 267 00:18:38,033 --> 00:18:39,868 行了,大家聰明人,了解 268 00:18:39,993 --> 00:18:40,828 繼續 269 00:18:40,911 --> 00:18:42,454 總之,如果成功的話 270 00:18:42,621 --> 00:18:44,498 你就有無數的銀兩和女人 271 00:18:44,957 --> 00:18:46,083 你願不願意去? 272 00:18:46,166 --> 00:18:47,000 願意 273 00:18:47,376 --> 00:18:50,712 只是你剛說“九死一生” 那句話太嚇人了 274 00:18:50,796 --> 00:18:52,714 我可以傳授你絕世武功 275 00:18:55,175 --> 00:18:57,636 這麼大一本,我看要練一個月 276 00:18:57,845 --> 00:18:59,638 這本只不過是絕世武功的目錄 277 00:18:59,930 --> 00:19:01,974 那一堆才是絕世武功的秘笈 278 00:19:05,352 --> 00:19:06,854 用看的也得看一年啊 279 00:19:07,312 --> 00:19:09,940 我是看了三年,練了三十年 280 00:19:10,274 --> 00:19:11,775 才有今天的境界 281 00:19:12,025 --> 00:19:12,985 30年? 282 00:19:13,277 --> 00:19:14,403 那我有多少時間練? 283 00:19:14,486 --> 00:19:15,320 一晚 284 00:19:16,280 --> 00:19:18,240 還有一晚的時間練 285 00:19:18,532 --> 00:19:20,117 那還是九死一生啊 286 00:19:20,200 --> 00:19:21,034 不是 287 00:19:21,493 --> 00:19:22,870 看了就九死一生 288 00:19:23,036 --> 00:19:24,538 不看就十死無生 289 00:19:28,834 --> 00:19:29,668 幹什麼? 290 00:19:29,751 --> 00:19:32,129 你現在去臥底 以後一定會遇上自己人 291 00:19:32,337 --> 00:19:33,589 我要幫你做個記號 292 00:19:33,672 --> 00:19:36,592 在你的腳底刺上“反清復明”四個字 293 00:19:38,427 --> 00:19:39,761 輕一點,喂… 294 00:19:40,721 --> 00:19:41,889 不行了… 295 00:19:45,726 --> 00:19:46,560 “清明”? 296 00:19:46,810 --> 00:19:47,728 把另一隻腳拿來 297 00:19:47,811 --> 00:19:48,645 還來? 298 00:19:48,770 --> 00:19:49,730 晚一點吧 299 00:19:49,813 --> 00:19:51,940 那兩個字我自己刺就行了,好嗎? 300 00:19:53,066 --> 00:19:54,359 那你別忘記啊 301 00:19:54,651 --> 00:19:57,070 要不然將來死在自己人的手裡 302 00:19:57,404 --> 00:19:58,614 那就不值了 303 00:19:59,907 --> 00:20:02,910 小寶,你明天進宮應徵當雜役 304 00:20:03,118 --> 00:20:04,703 我們會有人接應你 305 00:20:05,037 --> 00:20:07,039 暗號就是眨眼 306 00:20:09,333 --> 00:20:11,668 人龍這麼長,輪到我時我早掛了 307 00:20:14,796 --> 00:20:16,381 這邊怎麼沒人排隊? 308 00:20:17,216 --> 00:20:19,009 老哥,這裡也是招募處嗎? 309 00:20:19,092 --> 00:20:20,052 是…進去吧 310 00:20:20,135 --> 00:20:21,011 好,謝謝 311 00:20:29,311 --> 00:20:31,939 這是什麼床啊?很不穩固的嗎? 312 00:20:32,105 --> 00:20:33,315 怎麼要綁啊? 313 00:20:33,565 --> 00:20:35,817 當太監當然要閹了 314 00:20:35,901 --> 00:20:37,861 要閹當然要綁起來 315 00:20:37,945 --> 00:20:38,904 誰要當太監? 316 00:20:38,987 --> 00:20:40,489 當然是你了,難道是我嗎? 317 00:20:40,572 --> 00:20:41,740 你媽才當太監 318 00:20:41,823 --> 00:20:43,242 我是來應徵當雜役的 319 00:20:43,325 --> 00:20:45,202 上邊急需人用 320 00:20:45,577 --> 00:20:47,287 很有前途的 321 00:20:47,371 --> 00:20:48,580 還有 322 00:20:48,747 --> 00:20:51,124 閹掉以後有很多好處的 323 00:20:51,208 --> 00:20:52,668 喂,自己人 324 00:20:52,834 --> 00:20:53,835 別開玩笑了 325 00:20:54,461 --> 00:20:55,545 誰跟你開玩笑? 326 00:20:56,713 --> 00:20:57,756 有沒有搞錯啊? 327 00:20:57,839 --> 00:20:59,424 我真的只是來應徵當雜役的 328 00:20:59,508 --> 00:21:01,802 這樣吧,你讓我出去 我到隔壁重新排隊好了 329 00:21:01,885 --> 00:21:02,844 打擾了 330 00:21:03,595 --> 00:21:06,098 總之,你進來了就不能出去 331 00:21:07,182 --> 00:21:09,268 算了,將錯就錯,把他按住 332 00:21:09,351 --> 00:21:10,894 -刀下留“雞” -救命啊! 333 00:21:12,312 --> 00:21:13,313 先不要閹 334 00:21:13,730 --> 00:21:16,149 海公公,這…怎麼行? 335 00:21:16,233 --> 00:21:17,359 為什麼不行? 336 00:21:17,818 --> 00:21:20,028 閹了起碼要兩個月才能走路 337 00:21:20,362 --> 00:21:21,947 但是我現在馬上要用人 338 00:21:22,322 --> 00:21:23,365 交給我 339 00:21:23,740 --> 00:21:25,075 讓我帶他回宮 340 00:21:25,409 --> 00:21:27,452 有機會才在宮裡幫他淨身 341 00:21:27,828 --> 00:21:29,079 那… 342 00:21:29,162 --> 00:21:30,747 那什麼?還不鬆綁? 343 00:21:31,999 --> 00:21:33,542 不好意思,一場誤會 344 00:21:34,418 --> 00:21:36,169 瞎子,你很面熟啊 345 00:21:36,253 --> 00:21:37,337 有機會一起吃宵夜 346 00:21:38,672 --> 00:21:40,090 -別… -還想跑? 347 00:21:40,841 --> 00:21:41,967 小桂子 348 00:21:42,175 --> 00:21:43,969 幫他把衣服換下 349 00:21:44,594 --> 00:21:45,512 還有 350 00:21:46,305 --> 00:21:48,348 宮裡不可以用真實姓名 351 00:21:49,016 --> 00:21:51,101 以後我就叫你小春子 352 00:21:51,435 --> 00:21:53,353 -走 -不要叫春好不好? 353 00:21:56,231 --> 00:21:57,274 小春子 354 00:21:57,941 --> 00:22:00,527 禁宮裡守衛森嚴 355 00:22:00,986 --> 00:22:03,447 五步一崗,十步一哨 356 00:22:03,947 --> 00:22:06,199 所以無論日夜,你都不能亂走 357 00:22:06,408 --> 00:22:08,160 要不會砍頭的,你知道嗎? 358 00:22:25,886 --> 00:22:26,970 你很害怕嗎? 359 00:22:27,679 --> 00:22:28,638 沒有 360 00:22:29,347 --> 00:22:30,849 那幹嘛夾著我? 361 00:22:32,225 --> 00:22:34,394 我以為你喜歡這樣,對不起 362 00:22:34,644 --> 00:22:35,645 小桂子 363 00:22:36,146 --> 00:22:37,606 -掌燈 -喳 364 00:22:51,369 --> 00:22:52,412 幹什麼? 365 00:22:52,954 --> 00:22:54,122 這邊啊,公公 366 00:22:54,206 --> 00:22:56,583 沒有,我在欣賞你的墨晶眼鏡 367 00:22:56,666 --> 00:22:57,584 蠻不錯啊 368 00:22:57,667 --> 00:22:58,710 你懂得欣賞嗎? 369 00:22:58,794 --> 00:23:00,003 一點點 370 00:23:00,879 --> 00:23:03,256 不過以公公如此英俊挺拔 371 00:23:03,340 --> 00:23:04,549 氣宇不凡 372 00:23:04,633 --> 00:23:07,135 當太監還會長鬍子,這麼有突破性 373 00:23:07,260 --> 00:23:09,429 不必戴眼鏡也夠酷了 374 00:23:09,513 --> 00:23:10,764 小春子,你是在取笑我嗎? 375 00:23:10,847 --> 00:23:11,765 小人不敢 376 00:23:14,226 --> 00:23:16,186 我這撮鬍子是假的 377 00:23:21,608 --> 00:23:24,236 太監是一個不完整的男人 378 00:23:25,070 --> 00:23:26,154 這撮假鬍子 379 00:23:27,114 --> 00:23:29,616 可以讓我找回一點自尊心 380 00:23:32,244 --> 00:23:33,286 你又要幹什麼? 381 00:23:34,204 --> 00:23:35,122 公公 382 00:23:35,664 --> 00:23:38,291 玻璃瓶裡裝著一坨一坨的是什麼? 383 00:23:38,542 --> 00:23:39,417 鞭! 384 00:23:39,668 --> 00:23:40,669 鞭? 385 00:23:41,044 --> 00:23:43,338 第一瓶是鹿鞭 386 00:23:45,382 --> 00:23:47,968 第二瓶是虎鞭 387 00:23:49,719 --> 00:23:52,180 第三瓶是牛鞭 388 00:23:55,016 --> 00:23:56,893 第四瓶一定是大象鞭 389 00:23:56,977 --> 00:23:57,853 不是 390 00:23:59,521 --> 00:24:00,605 是人鞭 391 00:24:01,064 --> 00:24:03,567 是我淨身時切下來的寶貝 392 00:24:05,986 --> 00:24:07,612 原來你的也這麼大 393 00:24:07,696 --> 00:24:09,322 我還以為就我有 394 00:24:10,949 --> 00:24:12,701 今早擦瓶子時擺錯了 395 00:24:12,784 --> 00:24:15,412 那瓶才是,這瓶是蘿蔔 396 00:24:16,580 --> 00:24:17,706 我看看 397 00:24:20,959 --> 00:24:22,335 怎麼什麼都看不到? 398 00:24:23,503 --> 00:24:24,963 用這個看得比較清楚 399 00:24:29,718 --> 00:24:30,594 看到了 400 00:24:31,428 --> 00:24:33,221 好精緻啊 401 00:24:34,139 --> 00:24:35,640 我一歲就淨身 402 00:24:36,016 --> 00:24:37,350 算很了不起了 403 00:24:37,767 --> 00:24:40,312 幫你淨身那位更了不起 404 00:24:40,395 --> 00:24:41,646 他眼力真好 405 00:24:42,939 --> 00:24:45,775 每個人的寶貝都是放在寶貝房 406 00:24:46,401 --> 00:24:49,571 我的寶貝因為怕會不見 所以放在這裡 407 00:24:50,280 --> 00:24:52,616 公公請放心,我會幫你看緊的 408 00:24:52,908 --> 00:24:53,909 糟糕 409 00:24:54,618 --> 00:24:55,952 想尿尿 410 00:24:59,539 --> 00:25:00,457 公公 411 00:25:01,041 --> 00:25:03,001 你尿尿是站著還是蹲著? 412 00:25:03,084 --> 00:25:04,002 你說什麼? 413 00:25:06,588 --> 00:25:08,006 我看你是趴著尿 414 00:25:11,468 --> 00:25:14,095 尿尿也要排隊?我才不管呢 415 00:25:15,722 --> 00:25:18,308 朋友,一起尿不介意吧? 416 00:25:24,648 --> 00:25:27,692 尿尿尿到七孔流血 你也算是古今第一人了 417 00:25:47,337 --> 00:25:48,380 小春子 418 00:25:48,838 --> 00:25:50,507 你練的是什麼武功? 419 00:25:50,590 --> 00:25:53,009 怎麼這麼厲害?練到辮子也翹起來了 420 00:25:54,886 --> 00:25:56,304 -裡… -裡面什麼? 421 00:25:57,013 --> 00:25:58,974 -很多… -很多死屍 422 00:25:59,057 --> 00:26:00,350 你怎麼知道的? 423 00:26:02,602 --> 00:26:04,562 你又怎知道我辮子翹起來了? 424 00:26:05,689 --> 00:26:07,107 我用眼睛看的 425 00:26:07,857 --> 00:26:09,276 你不是瞎子嗎? 426 00:26:09,484 --> 00:26:11,111 是誰告訴你我瞎了? 427 00:26:11,444 --> 00:26:12,529 沒人說過 428 00:26:14,447 --> 00:26:17,367 要不是我身邊的小太監全都死光 429 00:26:18,076 --> 00:26:21,788 今晚我絕不會破例 沒讓你淨身就帶你進宮 430 00:26:24,207 --> 00:26:27,419 今晚你就跟小桂子潛入太后的寢宮 431 00:26:28,461 --> 00:26:30,588 幫我找一樣很重要的東西回來 432 00:26:30,672 --> 00:26:32,132 公公,求公公饒命! 433 00:26:32,215 --> 00:26:35,343 每位兄弟去過太后寢宮後 隔天早上都會死在御花園裡 434 00:26:35,427 --> 00:26:36,761 全身經脈凍得結成冰 435 00:26:36,845 --> 00:26:39,389 求公公饒過小桂子,公公饒命啊! 436 00:26:41,725 --> 00:26:43,226 你別這麼沒膽量 437 00:26:43,310 --> 00:26:44,894 我這新來的尚可不去 438 00:26:44,978 --> 00:26:48,440 你怎麼說也在這裡待這麼久了 還想賴皮,那就太說不通了 439 00:26:48,523 --> 00:26:49,357 公公,請你放心 440 00:26:49,441 --> 00:26:51,109 我去勸服他,讓他待會一個人去 441 00:26:52,944 --> 00:26:55,405 喂,說真的,你不去我就扁你 442 00:26:57,324 --> 00:27:00,243 公公,我受傷了,要請兩天病假休息 443 00:27:00,327 --> 00:27:01,703 晚上想去也不行了 444 00:27:04,205 --> 00:27:05,332 小桂子 445 00:27:05,874 --> 00:27:09,294 你以為這樣就能躲過 我的獨門絕招了嗎? 446 00:27:09,377 --> 00:27:11,755 去也是死,不去也是死 怎麼說我也要拼一拼了 447 00:27:23,183 --> 00:27:25,143 化骨綿掌! 448 00:27:32,609 --> 00:27:33,526 還跑? 449 00:27:33,985 --> 00:27:35,528 不過公公,你不用生氣 450 00:27:35,612 --> 00:27:38,656 隔了這麼遠還能一掌把他擊中 實在是不錯了 451 00:27:38,740 --> 00:27:40,533 我想你的功力還在我之上 452 00:27:43,995 --> 00:27:45,038 怎麼了? 453 00:28:02,764 --> 00:28:03,890 怎樣? 454 00:28:04,849 --> 00:28:07,852 化骨綿掌? 455 00:28:07,936 --> 00:28:09,938 我剛剛拍你的這兩掌也是 456 00:28:13,817 --> 00:28:15,902 想不到啊… 457 00:28:29,457 --> 00:28:30,375 你幹什麼? 458 00:28:30,458 --> 00:28:33,044 我中了化骨綿掌,骨頭正在融化啊 459 00:28:33,503 --> 00:28:36,131 你剛才中的,是慢性化骨綿掌而已 460 00:28:36,214 --> 00:28:37,298 慢性? 461 00:28:37,966 --> 00:28:39,300 自己看看你的左手 462 00:28:44,180 --> 00:28:46,850 這條綠氣一過了手肘 463 00:28:47,183 --> 00:28:49,936 你就會全身骨骼盡碎而死 464 00:28:50,019 --> 00:28:52,397 不過起碼還有一個月的時間 465 00:28:52,564 --> 00:28:55,900 公公,我跟你無怨無仇 你為什麼要這樣害我? 466 00:28:57,360 --> 00:29:01,573 只要你乖乖到太后寢宮 幫我找些東西回來 467 00:29:01,656 --> 00:29:04,284 到時候,我自然會幫你化解 468 00:29:04,367 --> 00:29:05,660 慘了,又中掌了! 469 00:29:05,952 --> 00:29:07,203 這些都不是 470 00:29:08,663 --> 00:29:10,832 你到底要我幫你拿什麼東西啊? 471 00:29:11,541 --> 00:29:13,293 拿《四十二章經》 472 00:29:13,960 --> 00:29:15,503 《四十二章經》? 473 00:29:15,670 --> 00:29:16,880 別多說 474 00:29:17,005 --> 00:29:18,006 馬上上去 475 00:29:21,134 --> 00:29:22,093 別怕 476 00:29:23,970 --> 00:29:26,222 下面就是太后的寢宮,慈寧宮 477 00:29:26,306 --> 00:29:28,767 這個時候,她一定是去了坤和殿禮佛 478 00:29:29,100 --> 00:29:31,519 起碼要一個時辰才回來 你有足夠的時間 479 00:29:31,728 --> 00:29:34,105 偷到經書後,馬上拿回來給我 480 00:29:35,106 --> 00:29:37,066 萬一她突然回來怎麼辦? 481 00:29:37,358 --> 00:29:38,651 我會暗中保護你 482 00:29:38,735 --> 00:29:40,528 -下去 -這麼高,怎麼下去? 483 00:29:41,070 --> 00:29:42,405 我用掌力送你一程 484 00:29:42,489 --> 00:29:43,364 放心 485 00:29:43,448 --> 00:29:45,492 -沒事的 -喂… 486 00:29:51,748 --> 00:29:52,916 真的沒事啊 487 00:29:54,042 --> 00:29:54,876 喂… 488 00:29:55,877 --> 00:29:57,003 意外而已 489 00:30:15,647 --> 00:30:18,233 -恭迎太后御駕回宮 -恭迎太后御駕回宮 490 00:30:19,275 --> 00:30:20,443 怎麼這麼快? 491 00:30:40,630 --> 00:30:42,257 太后還蠻有氣勢的 492 00:30:42,507 --> 00:30:46,928 太后,既然鳳體違和 請容奴婢為太后寬衣就寢 493 00:30:56,437 --> 00:30:58,273 長得怎這麼難應付? 494 00:30:58,356 --> 00:30:59,983 讓我來吧… 495 00:31:17,667 --> 00:31:18,543 脫 496 00:31:21,754 --> 00:31:22,589 脫 497 00:32:01,210 --> 00:32:03,004 原來太后也會武功啊 498 00:32:15,516 --> 00:32:17,685 不會吧?這麼容易就找到了? 499 00:32:18,436 --> 00:32:19,479 喂 500 00:32:20,146 --> 00:32:23,816 你這個死小太監,偷東西? 501 00:32:26,152 --> 00:32:27,779 你叫什麼名啊? 502 00:32:28,237 --> 00:32:29,948 你竟不認識我? 503 00:32:30,448 --> 00:32:31,366 新來的? 504 00:32:31,532 --> 00:32:32,450 是啊 505 00:32:32,575 --> 00:32:34,202 先生,怎麼稱呼啊? 506 00:32:34,702 --> 00:32:35,745 先生? 507 00:32:37,372 --> 00:32:39,207 你認為我是先生嗎? 508 00:32:39,916 --> 00:32:41,292 莫非你也是太監? 509 00:32:42,794 --> 00:32:43,670 是啊 510 00:32:44,253 --> 00:32:46,297 那就別鬧了,自己人,拿回來吧 511 00:32:47,173 --> 00:32:48,091 不給 512 00:32:49,676 --> 00:32:51,844 你不給我,我只好扁你了 513 00:32:53,805 --> 00:32:55,515 現在你給我,我也要扁你了 514 00:32:56,474 --> 00:32:57,600 你這個王八蛋 515 00:32:57,892 --> 00:32:59,811 -我要殺了你這個混蛋,我要殺… -哥! 516 00:32:59,894 --> 00:33:01,187 -救命啊! -你別跑! 517 00:33:02,188 --> 00:33:03,189 哥! 518 00:33:03,272 --> 00:33:04,565 沒事,意外而已 519 00:33:04,857 --> 00:33:06,192 別跑!站住! 520 00:33:08,319 --> 00:33:10,071 哥,救命啊! 521 00:33:10,154 --> 00:33:11,197 -有人追我! -建寧 522 00:33:11,280 --> 00:33:12,240 哥! 523 00:33:12,532 --> 00:33:13,616 喂,你是誰啊? 524 00:33:13,700 --> 00:33:14,534 不關你的事 525 00:33:14,617 --> 00:33:15,451 什麼事? 526 00:33:15,535 --> 00:33:17,745 喂,別以為你們有兩個人,我就會怕 527 00:33:17,829 --> 00:33:19,122 你最好快把東西拿下來給我 528 00:33:19,205 --> 00:33:21,457 -你有種就上來 -妳為什麼跟他發生爭執? 529 00:33:21,624 --> 00:33:23,501 他是哪個管事太監的手下? 530 00:33:24,168 --> 00:33:26,504 讓我告訴他的上司,叫他處罰他 531 00:33:26,713 --> 00:33:29,424 不要啊,這個太監傻傻的 532 00:33:29,507 --> 00:33:31,676 他真以為你跟我也是太監 533 00:33:31,843 --> 00:33:32,927 不會那麼傻吧? 534 00:33:33,011 --> 00:33:33,886 還有啊 535 00:33:33,970 --> 00:33:36,764 平時大家看到我們就怕得像鵪鶉一樣 536 00:33:36,848 --> 00:33:37,974 但是他不會 537 00:33:38,057 --> 00:33:39,767 他打我的時候是來真的 538 00:33:39,851 --> 00:33:42,020 使盡全力地打的 539 00:33:43,938 --> 00:33:45,273 有種就上來 540 00:33:45,356 --> 00:33:46,858 這就上來扁你 541 00:33:48,651 --> 00:33:51,029 一定是有機關,我才沒那麼笨 542 00:33:52,572 --> 00:33:53,990 你是男人就下來打一場 543 00:33:54,073 --> 00:33:54,991 你很喜歡打架嗎? 544 00:33:55,074 --> 00:33:57,910 不是我很喜歡打架 只是有很多人喜歡被我打 545 00:33:58,244 --> 00:33:59,078 好 546 00:34:07,545 --> 00:34:08,838 你想怎麼打? 547 00:34:08,963 --> 00:34:10,631 我打架有三大原則 548 00:34:10,798 --> 00:34:12,592 第一,不准打我的臉 549 00:34:12,675 --> 00:34:14,635 第二,只准打你的臉 550 00:34:16,345 --> 00:34:17,513 狡猾小太監 551 00:34:28,941 --> 00:34:29,901 暫停 552 00:34:30,068 --> 00:34:31,110 又想耍詐? 553 00:34:31,277 --> 00:34:32,570 那人偷走了我的經書 554 00:34:32,653 --> 00:34:34,739 你叫他還給我,我就再跟你打 555 00:34:36,282 --> 00:34:37,116 很痛 556 00:34:37,700 --> 00:34:38,993 妳是不是拿了人家東西? 557 00:34:39,077 --> 00:34:40,953 沒有,誰拿他東西了? 558 00:34:41,037 --> 00:34:42,455 快點打他,打他吧 559 00:34:42,538 --> 00:34:43,915 你拿在手上還敢說沒有? 560 00:34:44,415 --> 00:34:45,792 告訴你 561 00:34:45,917 --> 00:34:47,502 我回去搬救兵你就知道 562 00:34:47,585 --> 00:34:48,836 我師父武功蓋世 563 00:34:48,920 --> 00:34:50,880 打個噴嚏也會讓你七孔流血 564 00:34:51,297 --> 00:34:52,298 你師父是誰? 565 00:34:52,632 --> 00:34:54,717 就是平生不見陳… 566 00:34:55,343 --> 00:34:56,177 公公 567 00:34:56,260 --> 00:34:59,388 便稱英雄也枉然的海大富,海公公 568 00:35:00,056 --> 00:35:01,849 -海大富是你師父? -怕了吧? 569 00:35:03,935 --> 00:35:05,186 怕到笑了吧? 570 00:35:06,896 --> 00:35:08,356 喂,是不是很好玩? 571 00:35:08,564 --> 00:35:11,067 是好玩,不過就是功夫差了點 572 00:35:11,901 --> 00:35:12,902 我看這樣… 573 00:35:18,282 --> 00:35:19,158 喂 574 00:35:19,242 --> 00:35:20,535 不用寫信道歉了 575 00:35:20,701 --> 00:35:23,204 總之你隨便投降 把經書還給我就算了 576 00:35:23,663 --> 00:35:26,457 今天到此為止,明天才再跟你玩 577 00:35:26,624 --> 00:35:28,084 如果你明天能打贏我的話 578 00:35:28,209 --> 00:35:29,710 我就把這本經書還給你 579 00:35:29,961 --> 00:35:31,671 另外再送給你一本 580 00:35:31,754 --> 00:35:32,839 你也有一本? 581 00:35:32,922 --> 00:35:34,173 當然有了 582 00:35:34,257 --> 00:35:36,384 悶得要命,都不知道要來幹嘛 583 00:35:38,511 --> 00:35:39,387 哥 584 00:35:44,600 --> 00:35:49,730 太后寢宮竟然有一個武功與年紀 都跟你差不多的小太監? 585 00:35:49,814 --> 00:35:50,648 就是 586 00:35:50,815 --> 00:35:54,694 我歷盡滄桑,犧牲色相 才找到的《四十二章經》都被他搶了 587 00:35:54,777 --> 00:35:57,947 還要我明天再去較量 說要打贏了他才還給我 588 00:36:00,366 --> 00:36:01,367 又一掌 589 00:36:01,951 --> 00:36:04,996 你中了我的化骨綿掌 居然還敢撒謊? 590 00:36:05,079 --> 00:36:05,913 沒有 591 00:36:05,997 --> 00:36:08,583 我亮出了你的字號 也還給他多打了幾下 592 00:36:09,625 --> 00:36:11,502 還有封東西說要給你看的 593 00:36:18,467 --> 00:36:21,095 公公,這個小太監很有趣 594 00:36:21,179 --> 00:36:22,638 可惜武功差了點 595 00:36:22,722 --> 00:36:24,682 請你把最好的武功傳給他 596 00:36:24,765 --> 00:36:26,142 好讓他可以陪朕玩 597 00:36:26,309 --> 00:36:28,227 朕知道你會責罰他 598 00:36:28,311 --> 00:36:30,771 所以朕御賜他為天子門生 599 00:36:31,022 --> 00:36:31,981 你不能待薄他 600 00:36:32,064 --> 00:36:33,983 還得聽他的話,不可逆旨 601 00:36:34,066 --> 00:36:36,027 不然朕會很不高興 602 00:36:38,863 --> 00:36:40,656 怎麼了?沒事吧? 603 00:36:47,914 --> 00:36:50,041 不知道小春子公公 604 00:36:50,124 --> 00:36:52,960 想學些什麼武功來跟這個人比試呢? 605 00:36:55,504 --> 00:36:59,175 瞧他這副德行,好像欠人家不少錢 606 00:37:00,885 --> 00:37:02,178 想讓我學功夫? 607 00:37:02,428 --> 00:37:04,305 乾脆就化骨綿掌吧 608 00:37:04,597 --> 00:37:05,598 也好 609 00:37:05,806 --> 00:37:09,352 化骨綿掌練個30、50年也能略有小成 610 00:37:09,894 --> 00:37:12,688 你的絕世武功動不動 就要說練一百幾十年 611 00:37:12,772 --> 00:37:14,732 化骨綿掌沒練到一半就進棺材了 612 00:37:14,815 --> 00:37:17,485 連痰都化不了,你真是失敗 613 00:37:17,568 --> 00:37:18,444 說得也是 614 00:37:18,527 --> 00:37:22,198 況且化骨綿掌殺傷力太強 恐防會傷到皇… 615 00:37:22,698 --> 00:37:23,574 皇什麼? 616 00:37:24,742 --> 00:37:26,410 皇城之內的和氣 617 00:37:26,953 --> 00:37:29,830 那你有什麼拿手的?耍出來讓我選吧 618 00:37:30,039 --> 00:37:31,415 -好 -喂 619 00:37:31,499 --> 00:37:33,876 -幹什麼? -我打了一天,肚子好餓 620 00:37:33,960 --> 00:37:35,378 弄點東西給我當宵夜 621 00:38:08,160 --> 00:38:10,037 拿這麼大一把,用來挑泥嗎? 622 00:38:10,121 --> 00:38:12,623 看見你就累了,換把輕的吧 623 00:38:31,267 --> 00:38:32,601 這個有看頭 624 00:38:33,060 --> 00:38:34,270 幫幫忙,謝謝 625 00:38:40,568 --> 00:38:42,653 你媽的大西瓜 626 00:38:42,903 --> 00:38:45,323 切得一邊大一邊小的 怎出得了大場面? 627 00:38:45,406 --> 00:38:46,365 再換… 628 00:38:59,503 --> 00:39:01,047 飛上飛下很好玩嗎? 629 00:39:01,130 --> 00:39:02,465 你還小嗎? 630 00:39:04,091 --> 00:39:06,802 明知道我在吃火鍋 還把樹葉都打下來 631 00:39:06,886 --> 00:39:09,013 都幾十歲人了,別討罵行嗎? 632 00:39:13,642 --> 00:39:16,479 小春子,挑三揀四 你到底想怎麼樣? 633 00:39:16,687 --> 00:39:18,189 是你叫我學功夫的 634 00:39:19,065 --> 00:39:19,899 幹什麼? 635 00:39:29,283 --> 00:39:30,117 還跑? 636 00:39:30,201 --> 00:39:31,660 喂,你煩不煩? 637 00:39:32,244 --> 00:39:33,120 去死吧 638 00:39:39,210 --> 00:39:40,211 等一等 639 00:39:41,754 --> 00:39:42,713 幹什麼? 640 00:39:43,214 --> 00:39:44,256 喂… 641 00:39:44,423 --> 00:39:46,967 你剛才這招是什麼名堂? 642 00:39:47,468 --> 00:39:50,137 百發百中穿心龍爪手 643 00:39:50,304 --> 00:39:53,057 百發百中抓奶龍爪手? 644 00:39:53,265 --> 00:39:54,183 幹什麼? 645 00:39:54,392 --> 00:39:56,310 有內涵,我就學這招 646 00:39:56,394 --> 00:39:57,478 這招是嗎? 647 00:39:57,561 --> 00:39:59,855 -拼盡全力練啊 -好 648 00:39:59,939 --> 00:40:01,607 -我抓! -我抓! 649 00:40:02,358 --> 00:40:03,734 你這招從哪裡學回來的? 650 00:40:04,318 --> 00:40:05,152 你少管 651 00:40:05,319 --> 00:40:07,696 本來我這招都只施展在女人身上 652 00:40:07,780 --> 00:40:09,365 不過看你人還不錯 653 00:40:09,615 --> 00:40:11,450 就破例讓你見識一下 654 00:40:43,524 --> 00:40:47,069 哥,怎麼你今天這麼丟臉? 怎打不過人家? 655 00:40:47,319 --> 00:40:48,529 妳千萬別過來 656 00:40:48,612 --> 00:40:50,906 這個人招招都下流,一定抓這裡的 657 00:40:50,990 --> 00:40:52,741 你先顧好你自己吧 658 00:40:58,831 --> 00:41:00,708 喂,說好不能打臉的 659 00:41:00,791 --> 00:41:01,750 那你又抓我胸部? 660 00:41:01,834 --> 00:41:03,544 抓就抓,你又不靠胸部混飯吃 661 00:41:03,627 --> 00:41:05,421 而我是靠臉混飯吃的 662 00:41:05,629 --> 00:41:07,465 你這個小太監,油腔滑調,卑鄙下流 663 00:41:07,548 --> 00:41:08,674 你不是太監嗎? 664 00:41:08,757 --> 00:41:10,676 全紫禁城只有皇上有雞雞 665 00:41:10,759 --> 00:41:11,969 你以為你是誰? 666 00:41:14,346 --> 00:41:15,347 還有什麼要說 667 00:41:15,639 --> 00:41:16,640 你投不投降? 668 00:41:16,724 --> 00:41:18,767 -你先啊 -怕了嗎? 669 00:41:22,396 --> 00:41:23,856 -很痛啊!投降,放手… -投不投降? 670 00:41:23,939 --> 00:41:25,774 放手…我投降! 671 00:41:25,858 --> 00:41:26,859 贏了 672 00:41:27,026 --> 00:41:29,111 哥哥,你怎麼這麼差勁? 673 00:41:29,195 --> 00:41:30,654 有沒有搞錯啊?這麼用力 674 00:41:30,738 --> 00:41:32,364 很痛啊… 675 00:41:32,740 --> 00:41:34,283 -你怎樣啊? -硬是要抓的才行 676 00:41:34,366 --> 00:41:35,242 痛不痛? 677 00:41:35,534 --> 00:41:36,827 當然痛了! 678 00:41:37,828 --> 00:41:38,871 怎麼你有… 679 00:41:40,206 --> 00:41:42,917 你剛才不是說過,整個紫禁城 680 00:41:43,000 --> 00:41:45,586 -只有皇上才有… -建寧,妳… 681 00:41:57,723 --> 00:41:59,266 皇上? 682 00:42:00,267 --> 00:42:01,727 奴才啟稟皇上 683 00:42:01,810 --> 00:42:03,979 太子少保鰲拜鰲大人求見 684 00:42:04,063 --> 00:42:05,022 現在怎麼辦? 685 00:42:05,648 --> 00:42:06,774 鰲拜這個老賊 686 00:42:06,982 --> 00:42:09,693 竟然朕沒吩咐 就直闖御書房,太放肆了 687 00:42:11,111 --> 00:42:12,488 妳立刻帶他先迴避一下 688 00:42:13,280 --> 00:42:14,865 -快點… -走吧 689 00:42:14,949 --> 00:42:16,200 快點躲起來 690 00:42:16,283 --> 00:42:17,576 躲在下面… 691 00:42:33,050 --> 00:42:35,844 -鰲拜參見皇上 -微臣參見皇上 692 00:42:35,928 --> 00:42:36,845 平身 693 00:42:37,179 --> 00:42:38,597 -謝皇上 -謝皇上 694 00:42:42,309 --> 00:42:44,520 鰲少保與多位大臣求見 695 00:42:44,853 --> 00:42:46,146 有何事稟告? 696 00:42:46,522 --> 00:42:48,691 請皇上馬上下聖諭 697 00:42:48,941 --> 00:42:50,526 拘禁大學士索尼 698 00:42:50,818 --> 00:42:51,902 鰲少保 699 00:42:52,069 --> 00:42:53,571 索尼大學士與你一樣 700 00:42:53,696 --> 00:42:56,782 都是四位先皇欽點 輔佐朕的顧命大臣之一 701 00:42:57,491 --> 00:42:58,534 功在社稷 702 00:42:59,118 --> 00:43:01,495 你怎麼無端要將他拘禁? 703 00:43:02,246 --> 00:43:04,081 索尼罪大滔天 704 00:43:04,164 --> 00:43:06,000 使得百姓怨聲載道 705 00:43:06,417 --> 00:43:08,419 兵部更是對他不滿 706 00:43:08,586 --> 00:43:10,879 若不將他拘禁查辦 707 00:43:11,005 --> 00:43:12,840 難平民憤 708 00:43:13,257 --> 00:43:16,343 所以各同僚推舉鰲拜 709 00:43:17,094 --> 00:43:18,929 懇請皇上降旨 710 00:43:19,013 --> 00:43:20,931 懇請皇上降旨 711 00:43:22,391 --> 00:43:23,517 無憑無據 712 00:43:23,809 --> 00:43:25,394 怎可隨便拘禁顧命大臣? 713 00:43:27,855 --> 00:43:29,481 微臣說的話就是憑據 714 00:43:29,773 --> 00:43:32,401 微臣手握天下兵馬,麾下何止百萬? 715 00:43:32,693 --> 00:43:34,695 微臣口中軍令重於泰山 716 00:43:34,945 --> 00:43:37,948 手上軍旗一揮,千個人頭落地 717 00:43:38,324 --> 00:43:40,659 皇上難道認為微臣會說謊? 718 00:43:41,201 --> 00:43:43,579 就算皇上認為微臣在說謊 719 00:43:43,746 --> 00:43:45,956 難道滿朝文武百官都在說謊? 720 00:43:46,040 --> 00:43:47,833 -請皇上三思 -請皇上三思 721 00:43:50,336 --> 00:43:51,587 朕需要參詳一下 722 00:43:51,754 --> 00:43:54,089 百姓身處水深火熱之中 723 00:43:54,715 --> 00:43:57,051 皇上萬萬不能再拖延半刻 724 00:43:57,885 --> 00:43:59,219 -朕需要考慮一下… -皇上 725 00:44:00,262 --> 00:44:02,973 皇上,請准微臣磨墨 726 00:44:06,602 --> 00:44:07,478 你… 727 00:44:07,853 --> 00:44:10,022 -他就是鰲拜? -是啊 728 00:44:11,565 --> 00:44:13,609 -怎麼那麼兇? -是啊 729 00:44:15,402 --> 00:44:17,237 你搞什麼?我又不是女人 730 00:44:17,321 --> 00:44:20,699 我知道你不是女人 我也知道你不是男人 731 00:44:32,252 --> 00:44:33,504 喂,不要彈了 732 00:44:34,505 --> 00:44:35,464 什麼人? 733 00:44:41,095 --> 00:44:42,304 是我 734 00:44:42,388 --> 00:44:43,722 大膽太監 735 00:44:44,098 --> 00:44:45,432 為何躲在這裡? 736 00:44:48,519 --> 00:44:49,645 你猜猜 737 00:44:50,270 --> 00:44:52,815 人來,立刻拖出去斬了 738 00:44:53,148 --> 00:44:54,400 -等等 -等等 739 00:44:54,483 --> 00:44:55,526 -他到底是什麼人? -他… 740 00:44:55,609 --> 00:44:56,652 他是朕的心腹 741 00:44:59,321 --> 00:45:01,365 -心腹大人… -好說好說 742 00:45:01,448 --> 00:45:02,491 心腹? 743 00:45:02,908 --> 00:45:04,701 我怎麼從來沒聽說過? 744 00:45:04,910 --> 00:45:06,870 這麼大聲跟皇上說話 745 00:45:06,954 --> 00:45:08,080 你是不是想死? 746 00:45:08,247 --> 00:45:09,331 皇上吉祥 747 00:45:09,415 --> 00:45:10,374 你看我 748 00:45:10,499 --> 00:45:11,458 過分! 749 00:45:11,542 --> 00:45:13,168 你叫什麼名字?幾歲?在哪工作? 750 00:45:13,252 --> 00:45:14,586 不要看,說! 751 00:45:14,920 --> 00:45:17,131 你們幹什麼全站著?跪下 752 00:45:18,090 --> 00:45:19,925 你看什麼看? 753 00:45:20,008 --> 00:45:21,385 說啊! 754 00:45:23,095 --> 00:45:25,305 皇上,我不管這是什麼人 755 00:45:25,764 --> 00:45:28,684 我只是要你即刻下令拘禁索尼 756 00:45:28,809 --> 00:45:29,935 幹什麼? 757 00:45:30,018 --> 00:45:32,771 皇上自有分寸 用得著你在這磯磯歪歪? 758 00:45:33,063 --> 00:45:36,150 基本上索尼吃飯不付錢 還有調戲老太婆和勾引你老婆 759 00:45:36,233 --> 00:45:37,401 我們都知道 760 00:45:37,484 --> 00:45:38,735 -你胡說 -我還未說完 761 00:45:39,445 --> 00:45:41,822 其實我就是皇上身邊的… 762 00:45:41,989 --> 00:45:42,865 臥底 763 00:45:42,948 --> 00:45:44,950 -是 -金牌臥底 764 00:45:45,033 --> 00:45:47,286 專門臥在你們的左右四周 765 00:45:47,369 --> 00:45:49,663 監視索尼同黨的出現 766 00:45:49,872 --> 00:45:51,290 你這麼急於要殺索尼 767 00:45:51,457 --> 00:45:52,624 你一定就是他的同黨 768 00:45:52,708 --> 00:45:53,709 胡說 769 00:45:54,710 --> 00:45:57,838 我手握天下兵馬,麾下何止百萬? 770 00:45:58,005 --> 00:45:59,798 我需要做索尼的同黨? 771 00:46:06,763 --> 00:46:08,140 -“喔”什麼? -你說 772 00:46:09,933 --> 00:46:10,893 恐嚇! 773 00:46:11,226 --> 00:46:12,352 恐嚇皇上! 774 00:46:12,436 --> 00:46:14,229 大家都聽到他恐嚇皇上了吧? 775 00:46:14,313 --> 00:46:16,690 -沒聽到… -沒聽到… 776 00:46:17,441 --> 00:46:18,775 我和皇上都聽到了 777 00:46:18,859 --> 00:46:20,068 這次沒得商量了,來人 778 00:46:20,152 --> 00:46:21,195 拖出去斬 779 00:46:21,320 --> 00:46:22,237 -喂… -等等 780 00:46:23,197 --> 00:46:26,033 我看你人還不錯,我再給你一次機會 781 00:46:26,325 --> 00:46:27,201 你走 782 00:46:27,409 --> 00:46:28,619 我殺了你這個小滑頭 783 00:46:28,702 --> 00:46:30,954 謝謝,不過殺人無須勞煩你 784 00:46:31,121 --> 00:46:34,750 只要皇上聖旨一下 大家都要人頭落地 785 00:46:35,083 --> 00:46:37,461 不過不知道是先砍你還是先砍我 786 00:46:37,711 --> 00:46:38,837 鰲少保 787 00:46:39,213 --> 00:46:41,673 索尼之事,朕自有解決方法 788 00:46:42,132 --> 00:46:44,176 明天自有賞賜送至你那 789 00:46:44,551 --> 00:46:46,261 你現在與眾大臣先退下 790 00:46:46,512 --> 00:46:49,264 -鰲大人,我們先告退了 -鰲大人,我們先告退了 791 00:46:55,812 --> 00:46:57,606 果然英雄出少年 792 00:47:00,025 --> 00:47:01,068 皇上 793 00:47:01,568 --> 00:47:02,945 微臣告退 794 00:47:24,299 --> 00:47:25,133 哥 795 00:47:27,886 --> 00:47:29,555 這回小春子比你厲害了 796 00:47:29,638 --> 00:47:32,808 你剛才嚇得縮起來,像隻鵪鶉一樣 797 00:47:33,642 --> 00:47:34,935 這次全靠你 798 00:47:35,352 --> 00:47:36,645 不用客氣 799 00:47:38,814 --> 00:47:41,483 剛才小春子誤抓“龍雞”,罪該萬死 800 00:47:41,567 --> 00:47:43,068 求皇上恕罪 801 00:47:43,694 --> 00:47:44,945 不知者不罪 802 00:47:45,279 --> 00:47:46,405 謝皇上 803 00:47:46,488 --> 00:47:47,573 哥哥 804 00:47:48,073 --> 00:47:51,201 我覺得小春子很有趣 805 00:47:51,577 --> 00:47:54,079 不如你賜給我吧? 806 00:47:54,538 --> 00:47:55,497 不得胡鬧 807 00:47:56,999 --> 00:47:57,916 平身 808 00:47:59,126 --> 00:48:00,460 朕正在用人之際 809 00:48:00,711 --> 00:48:02,921 小春子有勇有謀,膽識過人 810 00:48:03,005 --> 00:48:04,506 你願不願意為朕效勞? 811 00:48:05,132 --> 00:48:06,800 小人實在求之不得 812 00:48:07,467 --> 00:48:08,343 那好 813 00:48:08,427 --> 00:48:09,845 朕現在封你為 814 00:48:09,928 --> 00:48:11,972 御前金牌臥底小密探 815 00:48:12,347 --> 00:48:13,390 小人收到 816 00:48:13,640 --> 00:48:15,183 除了對付鰲拜之外 817 00:48:15,475 --> 00:48:16,852 還要監視海大富 818 00:48:17,644 --> 00:48:18,604 海公公? 819 00:48:21,148 --> 00:48:22,941 海大富是先皇心腹 820 00:48:23,025 --> 00:48:25,193 朕最近發現他行蹤詭秘 821 00:48:25,277 --> 00:48:26,528 恐怕另有圖謀 822 00:48:26,903 --> 00:48:29,531 況且海大富對太后有偏見 823 00:48:29,823 --> 00:48:32,701 朕要你監視他的一舉一動,向朕回報 824 00:48:33,118 --> 00:48:34,036 是 825 00:48:35,037 --> 00:48:36,371 朕與你的關係 826 00:48:36,788 --> 00:48:38,373 以及今天所發生的事 827 00:48:38,540 --> 00:48:39,916 只有我們三人知道 828 00:48:40,667 --> 00:48:42,210 如果你洩露出去 829 00:48:43,295 --> 00:48:44,755 朕便讓你人頭落地 830 00:48:45,339 --> 00:48:46,256 是 831 00:48:46,757 --> 00:48:47,924 如果是她洩露呢? 832 00:48:48,008 --> 00:48:49,551 一樣會讓你人頭落地 833 00:48:50,802 --> 00:48:53,055 皇上處事公正嚴明 834 00:48:53,263 --> 00:48:54,973 小人真是佩服萬分 835 00:48:55,891 --> 00:48:57,476 以後你隨傳隨到 836 00:48:57,726 --> 00:49:00,479 協助朕監視朝中奸黨 837 00:49:00,812 --> 00:49:01,688 喳 838 00:49:01,772 --> 00:49:03,190 順便也監視我吧 839 00:49:10,030 --> 00:49:12,699 那一招稱為老樹盤根 840 00:49:13,241 --> 00:49:15,494 我一個翻身將他下盤制住 841 00:49:16,119 --> 00:49:17,287 他回頭一望 842 00:49:17,746 --> 00:49:21,291 突然打出一招所謂的獅子偷桃 843 00:49:21,375 --> 00:49:22,876 是猴子偷桃吧? 844 00:49:23,085 --> 00:49:26,046 獅子不能偷桃?獅子不吃水果? 845 00:49:26,129 --> 00:49:28,173 笨蛋,你要聽說書就別打岔 846 00:49:28,965 --> 00:49:31,051 話說那招獅子偷桃 847 00:49:31,134 --> 00:49:32,636 我居然偷不著 848 00:49:33,136 --> 00:49:35,847 可是手上無端就多了一撮毛 849 00:49:36,139 --> 00:49:38,016 大家猜一猜是為什麼 850 00:49:38,266 --> 00:49:39,726 是不是胳肢窩毛啊? 851 00:49:40,894 --> 00:49:41,937 全錯 852 00:49:43,146 --> 00:49:44,398 胡說八道 853 00:49:51,655 --> 00:49:53,573 你以為你是第一個掀翻桌椅的人嗎? 854 00:49:53,657 --> 00:49:55,283 我早有準備了 855 00:49:56,952 --> 00:49:59,454 你不知道我除了化骨綿掌之外 856 00:49:59,871 --> 00:50:01,832 還有化繩綿腿嗎? 857 00:50:09,798 --> 00:50:11,383 《四十二章經》呢? 858 00:50:12,300 --> 00:50:13,510 忘了放在哪了 859 00:50:14,720 --> 00:50:17,389 你手上的綠氣到手肘了嗎? 860 00:50:23,103 --> 00:50:24,187 快到了 861 00:50:24,438 --> 00:50:26,481 不過如果你幫我解了化骨綿掌的毒 862 00:50:26,565 --> 00:50:27,733 我也許會想起來 863 00:50:28,316 --> 00:50:29,776 你還敢耍花樣? 864 00:50:33,989 --> 00:50:34,823 是誰? 865 00:50:34,906 --> 00:50:37,075 -海公公,我們是太后派來的 -海公公,我們是太后派來的 866 00:50:38,160 --> 00:50:39,995 海大富有病在身 867 00:50:40,078 --> 00:50:43,123 未能出迎各位姐姐 不知太后有何吩咐? 868 00:50:43,623 --> 00:50:46,293 太后想請公公的手下,小春子去一趟 869 00:50:46,626 --> 00:50:48,545 是不是小春子有什麼過錯? 870 00:50:48,628 --> 00:50:49,588 廢說少說 871 00:50:49,671 --> 00:50:52,215 快叫小春子出來,我們急著覆命 872 00:50:54,176 --> 00:50:55,594 太后為什麼找你? 873 00:50:55,927 --> 00:50:57,262 我長得帥吧 874 00:50:58,597 --> 00:50:59,598 好 875 00:51:00,307 --> 00:51:02,017 這裡有包五毒散 876 00:51:02,517 --> 00:51:06,021 你有機會就放進太后所喝的茶或酒裡 877 00:51:06,104 --> 00:51:07,272 很危險的 878 00:51:07,397 --> 00:51:08,982 我會暗中保護你 879 00:51:10,567 --> 00:51:11,526 去 880 00:51:13,862 --> 00:51:15,363 逼了一個又一個 881 00:51:16,364 --> 00:51:18,033 -你就是小春子吧? -你就是小春子吧? 882 00:51:18,116 --> 00:51:19,868 正是,太后找我是嗎? 883 00:51:19,951 --> 00:51:21,453 有勞兩位姐姐帶路 884 00:51:23,038 --> 00:51:24,664 我沒說不去啊 885 00:51:35,509 --> 00:51:36,843 幹什麼嘛? 886 00:51:45,894 --> 00:51:48,230 強姦就好了,千萬別殺我 887 00:51:48,313 --> 00:51:51,191 大家都是混飯吃的 何必拿命呢?是不是啊? 888 00:52:03,411 --> 00:52:06,081 難道我還沒淨身的秘密 被太后知道了? 889 00:52:06,540 --> 00:52:08,250 是的話就慘了 890 00:52:09,543 --> 00:52:10,418 誰? 891 00:52:24,099 --> 00:52:24,975 妳… 892 00:52:25,058 --> 00:52:26,351 你不認得我了? 893 00:52:27,978 --> 00:52:29,813 在想… 894 00:52:31,273 --> 00:52:33,483 你以為皇兄不把你賜給我 895 00:52:33,650 --> 00:52:35,735 你就逃得出我的手掌心嗎? 896 00:52:36,027 --> 00:52:39,364 我還是可以令母后的宮女把你抓回來 897 00:52:39,447 --> 00:52:41,241 母后?那太后… 898 00:52:41,449 --> 00:52:43,535 太后就是我母后 899 00:52:43,660 --> 00:52:46,204 皇帝就是我哥哥 900 00:52:46,329 --> 00:52:47,163 那妳是… 901 00:52:47,247 --> 00:52:48,957 看見建寧公主還不下跪? 902 00:52:50,000 --> 00:52:52,294 太遲了,大逆不道,斬! 903 00:52:52,377 --> 00:52:54,671 妳別這麼衝動,我綁著不能動啊 904 00:52:54,754 --> 00:52:56,882 不管,大逆不道,斬! 905 00:52:58,049 --> 00:53:01,595 挖掉你的眼睛、割掉你的鼻子 906 00:53:01,845 --> 00:53:05,807 還是切掉你不應該有的地方呢? 907 00:53:05,891 --> 00:53:06,975 照我看 908 00:53:07,058 --> 00:53:08,518 妳不如先把我放出來 909 00:53:08,894 --> 00:53:11,187 大不了妳想幹嘛,我照做便是 910 00:53:11,855 --> 00:53:13,023 那試看看 911 00:53:13,773 --> 00:53:16,359 扮一個最帥的樣子來看看 912 00:53:16,526 --> 00:53:18,653 不需要,現在已經是了 913 00:53:20,113 --> 00:53:22,574 那扮一個最醜的樣子來看看 914 00:53:22,657 --> 00:53:24,743 不行,怎麼扮也不會醜 915 00:53:26,578 --> 00:53:29,247 那扮一個最淫賤的樣子來看看 916 00:53:29,331 --> 00:53:31,207 那更不用,妳照一下鏡子就是了 917 00:53:31,291 --> 00:53:32,250 我? 918 00:53:36,087 --> 00:53:37,213 大膽! 919 00:53:37,964 --> 00:53:39,424 是蠻好玩的 920 00:53:39,507 --> 00:53:41,009 好吧,放你出來 921 00:53:44,971 --> 00:53:46,222 喂,不如你扮烏龜吧? 922 00:53:48,016 --> 00:53:50,185 對不起,扮什麼都可以 923 00:53:50,310 --> 00:53:51,728 我就是不扮烏龜 924 00:53:51,811 --> 00:53:52,646 為什麼? 925 00:53:52,812 --> 00:53:54,272 這是我個人的原則 926 00:53:55,106 --> 00:53:56,900 那好,你不扮烏龜 927 00:53:56,983 --> 00:53:58,109 -就要被我打 -那好吧 928 00:53:58,443 --> 00:53:59,277 我扮烏龜 929 00:53:59,361 --> 00:54:00,654 我不要了,我打 930 00:54:01,071 --> 00:54:02,155 笑啊 931 00:54:02,364 --> 00:54:03,198 笑 932 00:54:03,448 --> 00:54:05,325 -別打 -繼續笑 933 00:54:05,408 --> 00:54:06,826 -我… -笑啊 934 00:54:07,452 --> 00:54:09,746 我還是扮烏龜好了,扮烏龜很過癮的 935 00:54:09,829 --> 00:54:10,747 -沒錯 -這樣啊… 936 00:54:10,830 --> 00:54:11,831 是啊,相信我吧 937 00:54:12,248 --> 00:54:13,166 -那好吧 -來吧 938 00:54:13,249 --> 00:54:14,876 你就扮一隻被我打的烏龜 939 00:54:15,460 --> 00:54:16,628 -喂,別打… -扮啊 940 00:54:16,711 --> 00:54:18,296 -別打… -扮啊…快扮啊 941 00:54:18,421 --> 00:54:19,839 -妳夠了啊 -扮不扮?不扮就打到你扮為止 942 00:54:19,923 --> 00:54:20,924 去妳的! 943 00:54:23,134 --> 00:54:24,135 為什麼? 944 00:54:25,971 --> 00:54:28,139 為什麼妳要逼我? 945 00:54:30,392 --> 00:54:31,643 來吧 946 00:54:32,644 --> 00:54:34,145 我求求你 947 00:54:34,396 --> 00:54:35,772 你打我吧 948 00:54:36,648 --> 00:54:38,066 妳只是在開玩笑吧? 949 00:54:39,359 --> 00:54:41,319 沒錯,拜託你 950 00:54:41,403 --> 00:54:43,989 你用你最厲害的招數來打我吧 951 00:54:44,239 --> 00:54:46,116 -來吧 -我從頭到底就一招而已 952 00:54:46,533 --> 00:54:48,702 那你就用那一招,來,求求你 953 00:54:48,785 --> 00:54:50,412 打我吧… 954 00:54:50,495 --> 00:54:52,080 喂,那怎麼好意思? 955 00:54:52,497 --> 00:54:54,082 快點… 956 00:54:54,165 --> 00:54:55,709 -打我吧 -好,怕了妳了 957 00:54:58,169 --> 00:55:00,046 公主,請接招 958 00:55:19,232 --> 00:55:21,234 傻瓜,哭什麼? 959 00:55:21,609 --> 00:55:23,570 我會好好待你的 960 00:55:25,613 --> 00:55:27,198 妳可不能騙我 961 00:55:27,323 --> 00:55:28,950 我自有分寸 962 00:55:31,536 --> 00:55:33,121 這有件新衣服,先穿上 963 00:55:33,204 --> 00:55:34,414 別讓人看光了 964 00:55:40,712 --> 00:55:42,839 建寧,你們兩個在幹什麼? 965 00:55:44,257 --> 00:55:45,842 躲貓貓 966 00:55:47,302 --> 00:55:48,136 是,沒錯 967 00:55:48,261 --> 00:55:49,179 建寧 968 00:55:49,262 --> 00:55:51,473 妳原來頑皮任性,我也由著妳了 969 00:55:51,598 --> 00:55:53,808 但妳竟然跟小太監在這裡胡混 970 00:55:53,892 --> 00:55:55,351 雖然不會出什麼亂子 971 00:55:55,435 --> 00:55:57,604 但要是讓人家知道了 妳叫我怎麼見人? 972 00:55:57,687 --> 00:55:58,646 母后 973 00:56:00,899 --> 00:56:02,776 我下次不敢了 974 00:56:03,276 --> 00:56:04,903 我真的不敢了 975 00:56:05,695 --> 00:56:07,405 這次就算了,下次別這樣了 976 00:56:07,489 --> 00:56:08,573 -小人告退 -站住 977 00:56:09,949 --> 00:56:12,118 為了保住公主的名譽 978 00:56:12,202 --> 00:56:13,745 只好委屈你了 979 00:56:14,329 --> 00:56:15,330 不要啊 980 00:56:23,838 --> 00:56:26,299 妳先放了他,不然我就先殺公主 981 00:56:26,508 --> 00:56:29,052 你究竟是誰?三番四次闖我寢宮 982 00:56:29,177 --> 00:56:30,637 可知道這是誅九族的大罪? 983 00:56:31,387 --> 00:56:34,182 妳冒充太后,也是誅九族的大罪 984 00:56:34,265 --> 00:56:36,017 -你胡說 -我沒胡說 985 00:56:36,101 --> 00:56:39,145 上次跟妳交手,便已知道 妳用的是神龍教的武功 986 00:56:39,562 --> 00:56:41,940 妳潛伏在宮中到底有何目的?快說 987 00:56:42,273 --> 00:56:44,275 想要我說?就看你有沒有這本事 988 00:56:54,702 --> 00:56:55,995 金蛇纏獅手? 989 00:57:05,880 --> 00:57:08,716 雕蟲小技,敢跟我交手? 990 00:57:15,723 --> 00:57:17,183 妳的武功雖然高 991 00:57:17,684 --> 00:57:19,644 可惜江湖經驗不夠 992 00:57:20,311 --> 00:57:21,396 活見鬼了 993 00:57:21,604 --> 00:57:23,189 你們兩個怎麼搞成這個樣子? 994 00:57:23,440 --> 00:57:25,567 小春子,你不用怕 995 00:57:25,984 --> 00:57:27,694 馬上給我殺了這個妖女 996 00:57:28,653 --> 00:57:31,531 我連雞都沒殺過啊 就別找這樣的事給我做了 997 00:57:31,614 --> 00:57:32,949 你竟敢以下犯上? 998 00:57:33,032 --> 00:57:33,908 小春子 999 00:57:33,992 --> 00:57:36,327 拿我的神龍刺從他的眉心刺下去 1000 00:57:36,494 --> 00:57:37,662 我就封你做大官 1001 00:57:38,204 --> 00:57:40,290 妳不殺我就算我走運了 還說要給我做大官? 1002 00:57:40,373 --> 00:57:41,749 我信不過妳 1003 00:57:41,833 --> 00:57:42,917 你不要相信她 1004 00:57:43,418 --> 00:57:44,836 現在她真氣已被我打亂 1005 00:57:45,086 --> 00:57:46,379 一動就會走火入魔 1006 00:57:46,504 --> 00:57:48,173 你快拿根刺刺入她頭頂 1007 00:57:48,256 --> 00:57:49,132 喂 1008 00:57:49,215 --> 00:57:52,552 你們兩個嘔氣關我什麼事? 就當我沒來過好不好? 1009 00:57:52,677 --> 00:57:54,762 小春子,快把她殺了 1010 00:57:55,305 --> 00:57:58,892 不然我死了,就沒人幫你 解開化骨綿掌的毒了 1011 00:58:00,059 --> 00:58:01,144 我幫你解 1012 00:58:01,227 --> 00:58:02,228 她胡說 1013 00:58:02,770 --> 00:58:04,397 她不會解化骨綿掌的毒 1014 00:58:04,564 --> 00:58:07,358 皇上駕到! 1015 00:58:08,276 --> 00:58:09,360 皇上駕到了 1016 00:58:09,444 --> 00:58:11,821 看到這樣的情形,他一定不會相信你 1017 00:58:11,905 --> 00:58:13,364 一定會先把你殺了 1018 00:58:14,032 --> 00:58:15,867 我就算走火入魔 1019 00:58:16,701 --> 00:58:18,495 也要先取妳的性命 1020 00:58:20,747 --> 00:58:22,373 喂…別這麼衝動 1021 00:58:24,751 --> 00:58:26,419 你先快點幫我把毒解了 1022 00:58:26,503 --> 00:58:27,921 -真是怕了你 -走開 1023 00:58:28,630 --> 00:58:30,298 -這是事實… -別攔著我 1024 00:58:38,389 --> 00:58:39,349 你… 1025 00:58:39,474 --> 00:58:40,892 我無心的 1026 00:58:47,273 --> 00:58:48,233 母后 1027 00:58:50,443 --> 00:58:51,319 皇上 1028 00:58:51,486 --> 00:58:53,571 母后,朕剛才經過慈寧宮 1029 00:58:53,655 --> 00:58:55,949 突然聽見巨響,不知發生何事? 1030 00:58:56,366 --> 00:58:58,576 剛才有個黑衣人意圖行刺哀家 1031 00:58:58,660 --> 00:59:00,703 幸好這位小太監捨命相救 1032 00:59:00,787 --> 00:59:02,330 母后才能夠安然無事 1033 00:59:02,830 --> 00:59:04,999 小春子,有沒有看見黑衣人? 1034 00:59:06,668 --> 00:59:07,752 有沒有看見? 1035 00:59:08,044 --> 00:59:10,463 有,但沒看清楚是誰 1036 00:59:10,713 --> 00:59:12,757 公主在裡面也被點了穴,暈過去了 1037 00:59:13,424 --> 00:59:15,552 來人,快請太醫來救公主 1038 00:59:15,635 --> 00:59:16,928 加強附近所有戒備 1039 00:59:17,011 --> 00:59:17,887 -喳! -喳! 1040 00:59:19,305 --> 00:59:20,390 母后妳受驚了 1041 00:59:20,557 --> 00:59:21,766 妳先去裡面休息吧 1042 00:59:21,849 --> 00:59:22,892 是啊… 1043 00:59:23,434 --> 00:59:24,727 用不著你扶我 1044 00:59:28,189 --> 00:59:29,274 有沒有什麼發現? 1045 00:59:29,691 --> 00:59:30,984 暫時沒有 1046 00:59:31,276 --> 00:59:32,777 還不快去監視海大富? 1047 00:59:33,486 --> 00:59:34,529 快 1048 00:59:42,745 --> 00:59:43,955 公公,求求你了 1049 00:59:44,872 --> 00:59:46,499 要是你真的死了 1050 00:59:46,874 --> 00:59:48,543 也千萬不要回來嚇唬我 1051 00:59:49,085 --> 00:59:50,211 拜託… 1052 01:00:05,476 --> 01:00:07,061 不關我的事啊,海公公 1053 01:00:07,145 --> 01:00:08,396 你要找就找太后吧 1054 01:00:08,479 --> 01:00:10,940 或者找誰都行,反正就別找我 1055 01:00:11,024 --> 01:00:12,609 每逢七月十四,我多燒點東西給你 1056 01:00:12,692 --> 01:00:14,193 大哥,冤有頭,債有主啊 1057 01:00:15,486 --> 01:00:17,614 -不關我的事啊 -雞雞 1058 01:00:18,531 --> 01:00:20,116 -你是雞雞 -誰?我? 1059 01:00:20,325 --> 01:00:22,577 雞雞在這裡,雞雞 1060 01:00:22,910 --> 01:00:24,245 舌頭像你的雞雞 1061 01:00:24,329 --> 01:00:25,413 -是啊… -不是… 1062 01:00:25,496 --> 01:00:27,498 -你的長相像我的雞雞 -公公 1063 01:00:27,582 --> 01:00:30,043 你說我舌頭像我不介意 你說我長得像我沒辦法接受 1064 01:00:31,210 --> 01:00:32,587 你長得像雞雞 1065 01:00:32,670 --> 01:00:34,255 -雞雞… -語無倫次的 1066 01:00:34,339 --> 01:00:35,423 他瘋了? 1067 01:00:36,257 --> 01:00:37,842 像雞雞 1068 01:00:38,051 --> 01:00:39,886 -想找雞雞?跟我來 -是啊… 1069 01:00:41,679 --> 01:00:42,889 雞雞在這裡? 1070 01:00:43,514 --> 01:00:44,974 這裡? 1071 01:00:45,058 --> 01:00:47,518 -這裡?雞雞在這裡? -不是,雞雞在這裡 1072 01:00:48,102 --> 01:00:49,228 在這裡? 1073 01:00:49,479 --> 01:00:52,357 你現在把它喝了,喝了就會有雞雞了 1074 01:00:52,440 --> 01:00:53,358 喝吧… 1075 01:00:54,525 --> 01:00:55,485 還有 1076 01:00:55,693 --> 01:00:57,236 我去那邊拿點藥給你吃 1077 01:00:57,320 --> 01:01:00,031 吃了以後,雞雞就會變得 像老蓮米那麼大 1078 01:01:02,075 --> 01:01:04,243 -老蓮米那麼大? -老蓮米那麼大 1079 01:01:05,286 --> 01:01:06,371 太好了! 1080 01:01:13,336 --> 01:01:15,004 三十六計,走為上策 1081 01:01:17,382 --> 01:01:19,300 我喝光了,怎麼沒有雞雞? 1082 01:01:19,509 --> 01:01:20,426 雞雞呢? 1083 01:01:20,843 --> 01:01:22,261 又說有藥吃?給藥我吃 1084 01:01:22,345 --> 01:01:23,930 -快給藥我吃 -等等 1085 01:01:24,097 --> 01:01:26,057 給我吃點藥,快點…我要吃 1086 01:01:27,433 --> 01:01:29,394 -有藥吃了 -不要啊,那是五毒散 1087 01:01:29,477 --> 01:01:30,645 -公公 -很好吃啊 1088 01:01:46,327 --> 01:01:47,745 不是走火入魔吧? 1089 01:01:59,799 --> 01:02:00,800 公公 1090 01:02:07,348 --> 01:02:08,433 公公,你沒事吧? 1091 01:02:08,516 --> 01:02:09,475 “公公,你沒事吧?” 1092 01:02:09,559 --> 01:02:10,893 -我在問你 -“我在問你” 1093 01:02:10,977 --> 01:02:13,020 -你幹嘛學我? -“你幹嘛學我?” 1094 01:02:20,194 --> 01:02:21,612 真的這麼聽話? 1095 01:02:21,696 --> 01:02:23,072 “真的這麼聽話?” 1096 01:02:23,197 --> 01:02:24,407 這下我發了 1097 01:02:24,574 --> 01:02:25,825 “這下我發了” 1098 01:02:25,908 --> 01:02:27,535 快幫我解化骨綿掌的毒 1099 01:02:27,618 --> 01:02:29,412 “快幫我解化骨綿掌的毒” 1100 01:02:29,495 --> 01:02:30,663 -不是 -“不是” 1101 01:02:30,747 --> 01:02:32,874 我幫你解化骨綿掌的毒 1102 01:02:35,585 --> 01:02:36,919 解你的雞雞 1103 01:02:41,215 --> 01:02:42,425 皇上開恩 1104 01:02:42,508 --> 01:02:43,801 有何事稟報? 1105 01:02:44,927 --> 01:02:47,388 小春子照皇上的意思去監視海公公 1106 01:02:47,472 --> 01:02:48,931 豈知被他發現了 1107 01:02:49,891 --> 01:02:50,892 怎麼會發現? 1108 01:02:50,975 --> 01:02:52,769 都怪小春子說夢話 1109 01:02:52,852 --> 01:02:54,145 被他聽見了一切 1110 01:02:54,228 --> 01:02:55,438 還想殺我滅口 1111 01:02:55,521 --> 01:02:58,524 幸好小春子在打鬥的時候 不斷在叫皇上的名字 1112 01:02:58,608 --> 01:02:59,817 如有神助 1113 01:02:59,901 --> 01:03:01,569 還無端點到他的死穴 1114 01:03:01,652 --> 01:03:03,446 現在海公公已經瘋了 1115 01:03:03,571 --> 01:03:05,740 求皇上開恩恕罪 1116 01:03:07,867 --> 01:03:09,619 那你的膽子真的好大 1117 01:03:09,702 --> 01:03:11,954 是…我的膽子真的不小 1118 01:03:13,956 --> 01:03:15,541 居然冒充太監欺騙朕 1119 01:03:15,625 --> 01:03:16,501 奴才不敢 1120 01:03:16,584 --> 01:03:17,543 還敢說謊? 1121 01:03:17,668 --> 01:03:20,171 朕已看過太監名冊,根本沒你的名字 1122 01:03:20,254 --> 01:03:21,464 也沒淨身記錄 1123 01:03:21,631 --> 01:03:22,840 你究竟是從哪來的? 1124 01:03:24,425 --> 01:03:27,053 實不相瞞,小春子是被逼的 1125 01:03:27,970 --> 01:03:29,889 本來我進宮只是想當雜役 1126 01:03:30,056 --> 01:03:32,517 怎知被海公公看到 也不知道他看上我哪一點 1127 01:03:32,642 --> 01:03:34,977 硬逼我入宮當太監當到現在 1128 01:03:35,394 --> 01:03:37,355 小春子真的無心欺騙皇上 1129 01:03:39,690 --> 01:03:40,608 好 1130 01:03:41,067 --> 01:03:42,360 你先平身 1131 01:03:43,402 --> 01:03:44,445 謝皇上 1132 01:03:45,780 --> 01:03:47,073 你老實告訴朕 1133 01:03:48,950 --> 01:03:50,368 你…淨身了沒? 1134 01:03:51,494 --> 01:03:52,411 沒有 1135 01:03:54,914 --> 01:03:57,041 善有善因,惡有惡報 1136 01:03:57,166 --> 01:03:59,710 天理循環,天公地道 1137 01:03:59,919 --> 01:04:02,630 我曾誤抓“龍雞”,今日皇上抓我 1138 01:04:02,713 --> 01:04:05,299 實在抓得有教育意義之極 1139 01:04:05,508 --> 01:04:07,385 我對皇上景仰之心 1140 01:04:07,468 --> 01:04:10,096 有如滔滔江水,連綿不絕 1141 01:04:10,263 --> 01:04:12,223 又有如黃河氾濫 1142 01:04:12,390 --> 01:04:14,433 -一發不可收拾… -夠了 1143 01:04:16,018 --> 01:04:17,728 這次是報你上次抓朕之仇 1144 01:04:17,812 --> 01:04:19,689 一人一次,各不相欠 1145 01:04:20,481 --> 01:04:22,024 謝主隆抓 1146 01:04:22,191 --> 01:04:23,359 你不是太監也好 1147 01:04:23,776 --> 01:04:25,778 根據前朝列祖訂下的禁例 1148 01:04:26,112 --> 01:04:27,780 太監是不可干涉朝政的 1149 01:04:28,114 --> 01:04:30,992 你不是太監,朕可以賜你一官半職 1150 01:04:31,367 --> 01:04:32,368 你叫什麼名字? 1151 01:04:35,037 --> 01:04:37,915 奴才姓韋名小寶,京城人士 1152 01:04:38,833 --> 01:04:40,084 鰲拜殺了索尼 1153 01:04:41,794 --> 01:04:43,045 鰲拜逼朕一步 1154 01:04:43,796 --> 01:04:45,172 朕就要退一步 1155 01:04:46,173 --> 01:04:47,466 朕覺得這個時候 1156 01:04:48,551 --> 01:04:50,177 根本已經退無可退 1157 01:04:51,637 --> 01:04:54,807 鰲拜這個混蛋,我不會放過他的 1158 01:04:55,057 --> 01:04:56,767 鰲拜手握天下兵馬 1159 01:04:56,976 --> 01:04:59,270 朕如果稍有舉動,朕恐怕他會… 1160 01:04:59,604 --> 01:05:00,605 造反 1161 01:05:01,439 --> 01:05:04,275 不過他不會每天帶著天下兵馬到處走 1162 01:05:04,525 --> 01:05:06,819 我們可以等他一個人的時候揍他 1163 01:05:07,612 --> 01:05:08,821 朕正有此意 1164 01:05:09,405 --> 01:05:10,364 多隆 1165 01:05:10,740 --> 01:05:12,491 -多隆 -多隆叩見皇上 1166 01:05:13,159 --> 01:05:14,493 你從哪冒出來的? 1167 01:05:14,744 --> 01:05:16,579 這麼秘密的事怎可以告訴下人呢? 1168 01:05:16,662 --> 01:05:17,496 這倒沒錯 1169 01:05:17,580 --> 01:05:19,707 多隆是御前帶刀侍衛統領 1170 01:05:19,790 --> 01:05:20,791 忠心為國 1171 01:05:21,042 --> 01:05:22,084 韋小寶是… 1172 01:05:24,170 --> 01:05:25,379 是朕的心腹 1173 01:05:26,172 --> 01:05:27,673 今天召集你們過來 1174 01:05:27,965 --> 01:05:29,675 就是想跟你們商議一下 1175 01:05:29,842 --> 01:05:31,052 怎麼才可以… 1176 01:05:32,094 --> 01:05:35,723 才可以製造機會 讓你們兩個一起去殺鰲拜 1177 01:05:38,684 --> 01:05:39,977 你們很害怕嗎? 1178 01:05:43,814 --> 01:05:44,732 -不怕 -不怕 1179 01:05:45,066 --> 01:05:46,901 今天的事情如果有第四個人知道 1180 01:05:47,026 --> 01:05:48,611 朕就讓你們人頭落地 1181 01:05:48,903 --> 01:05:51,113 朕已準備召鰲拜前來御書房 1182 01:05:51,864 --> 01:05:53,741 看看有什麼辦法可以把他殺死 1183 01:06:01,582 --> 01:06:03,709 我們可以用古代荊軻刺秦王那個橋段 1184 01:06:03,793 --> 01:06:06,837 來個圖窮匕現,將他了斷 1185 01:06:16,013 --> 01:06:18,349 又或可以賜他毒酒 1186 01:06:24,897 --> 01:06:26,565 如果鰲拜真的不死的話 1187 01:06:26,857 --> 01:06:29,735 微臣就埋伏12個武功高強的侍衛 1188 01:06:29,819 --> 01:06:31,195 將他亂刀砍死 1189 01:06:31,278 --> 01:06:32,738 鰲拜武功高強 1190 01:06:32,863 --> 01:06:34,490 恐怕你們殺不了他 1191 01:06:34,740 --> 01:06:35,908 那倒未必 1192 01:06:36,200 --> 01:06:39,161 我們還可以裝機關 1193 01:06:53,259 --> 01:06:54,218 好 1194 01:06:54,885 --> 01:06:56,429 何況我們還有一個高手 1195 01:06:56,929 --> 01:06:57,805 是誰? 1196 01:06:58,097 --> 01:06:59,849 就是瘋了的海公公 1197 01:07:00,099 --> 01:07:01,142 海公公? 1198 01:07:01,475 --> 01:07:03,853 他現在瘋到我做什麼,他就做什麼 1199 01:07:03,936 --> 01:07:07,481 我們大可以利用他 假扮成另一個人去暗算鰲拜 1200 01:07:08,315 --> 01:07:09,233 假扮誰? 1201 01:07:12,236 --> 01:07:13,446 扮關公 1202 01:07:13,529 --> 01:07:14,613 “扮關公” 1203 01:07:14,780 --> 01:07:17,158 我們叫鰲拜來,栽他個不忠不義 1204 01:07:17,241 --> 01:07:20,536 -“我們叫鰲拜來,栽他個不忠…” -要他跪在關二哥面前發誓 1205 01:07:20,619 --> 01:07:22,872 -“要他跪在關二哥面前發誓” -他這人發誓像放屁 1206 01:07:22,955 --> 01:07:24,457 -“他這人發誓像放屁” -一定會答應 1207 01:07:24,540 --> 01:07:25,916 -“一定會答應” -到時候他不跪就罷了 1208 01:07:26,000 --> 01:07:28,544 -“到時候他不跪就罷了…” -如果一跪下,我們就手起刀落 1209 01:07:28,878 --> 01:07:31,839 “手起刀落”! 1210 01:07:32,840 --> 01:07:34,383 -不要啊! -“不要啊!” 1211 01:07:39,847 --> 01:07:41,265 -好險啊 -“好險啊” 1212 01:07:43,851 --> 01:07:44,977 准卿所奏 1213 01:07:45,061 --> 01:07:47,188 明天午時動手刺殺鰲拜 1214 01:07:47,646 --> 01:07:49,023 -謝主隆恩 -謝主隆恩 1215 01:07:52,943 --> 01:07:55,321 韋大人,何事如此痛楚? 1216 01:07:55,738 --> 01:07:58,449 剛才被皇上抓了四次、捶了八下 1217 01:08:00,159 --> 01:08:02,161 韋大人竟然可以忍到現在? 1218 01:08:02,620 --> 01:08:04,330 真是堅毅不屈 1219 01:08:04,663 --> 01:08:06,207 卑職對韋大人的景仰 1220 01:08:06,290 --> 01:08:09,418 真是如滔滔江水,連綿不絕… 1221 01:08:09,710 --> 01:08:13,047 又有如黃河氾濫,一發不可收拾 1222 01:08:15,633 --> 01:08:17,426 -喂,我正想著這樣 -喂,我想這樣 1223 01:08:19,637 --> 01:08:21,514 -跟你燒黃紙當兄弟 -跟你燒黃紙當兄弟 1224 01:08:24,350 --> 01:08:25,768 -好兄弟 -好兄弟 1225 01:08:26,727 --> 01:08:28,312 買燒肉、斬雞 1226 01:08:28,687 --> 01:08:30,689 喂,買燒肉、召妓不是更好嗎? 1227 01:08:48,833 --> 01:08:51,544 鰲少保,鰲大人到! 1228 01:08:57,550 --> 01:08:59,468 鰲少保,皇上請你入內 1229 01:09:01,929 --> 01:09:04,557 微臣鰲拜叩見皇上 1230 01:09:05,933 --> 01:09:09,019 不知皇上召微臣來,有何差遣? 1231 01:09:09,353 --> 01:09:10,312 賜座 1232 01:09:14,984 --> 01:09:18,195 俄羅斯人與本朝疆界,向來糾纏不清 1233 01:09:18,571 --> 01:09:20,573 日前派遣使臣送上地圖 1234 01:09:20,948 --> 01:09:22,825 要與本朝商議新疆界 1235 01:09:23,200 --> 01:09:25,411 朕希望能聽聽鰲少保的意見 1236 01:09:27,288 --> 01:09:29,206 微臣想先看一下地圖 1237 01:09:31,667 --> 01:09:34,128 鰲少保,急也不急於一時 1238 01:09:34,587 --> 01:09:35,838 人來,賜酒 1239 01:09:46,557 --> 01:09:47,600 鰲少保 1240 01:09:47,808 --> 01:09:50,269 這就是俄羅斯人獻上的地圖 1241 01:09:51,478 --> 01:09:52,479 請過目 1242 01:10:09,997 --> 01:10:13,667 俄羅斯邊界全屬窮山惡水之地 1243 01:10:13,918 --> 01:10:15,252 棄不足惜 1244 01:10:15,711 --> 01:10:17,171 皇上召微臣前來 1245 01:10:17,254 --> 01:10:18,964 恐怕志不在此啊 1246 01:10:21,258 --> 01:10:22,968 你…大膽鰲拜 1247 01:10:23,260 --> 01:10:24,428 竟敢對朕無禮 1248 01:10:25,429 --> 01:10:26,972 你大難臨頭了還不知道 1249 01:10:27,223 --> 01:10:28,766 你知不知道你剛才喝的是毒酒啊? 1250 01:10:30,017 --> 01:10:31,560 區區毒酒 1251 01:10:32,102 --> 01:10:34,021 我已經用內力逼了出來 1252 01:10:36,649 --> 01:10:37,816 你試試吧 1253 01:10:42,738 --> 01:10:43,781 救命啊 1254 01:10:44,198 --> 01:10:45,157 解藥啊 1255 01:10:47,368 --> 01:10:49,203 開機關 1256 01:10:53,707 --> 01:10:54,625 糟了 1257 01:10:56,752 --> 01:10:58,754 幸好把他鎖住了,才沒那麼害怕 1258 01:11:00,589 --> 01:11:01,924 皇上,救命啊 1259 01:11:03,592 --> 01:11:04,718 皇上 1260 01:11:05,135 --> 01:11:08,097 本來君要臣死,臣不得不死 1261 01:11:08,264 --> 01:11:10,557 但如果皇上這樣對鰲拜 1262 01:11:11,058 --> 01:11:12,559 鰲拜絕不甘心 1263 01:11:15,020 --> 01:11:15,854 你… 1264 01:11:17,856 --> 01:11:19,858 大膽鰲拜,朕知你武功蓋世 1265 01:11:19,984 --> 01:11:21,193 本只想試試你的身手 1266 01:11:21,902 --> 01:11:24,488 你竟敢口出大逆不道之言? 1267 01:11:26,532 --> 01:11:27,908 試我武功? 1268 01:11:28,534 --> 01:11:29,493 當然了 1269 01:11:30,286 --> 01:11:31,328 好 1270 01:11:31,495 --> 01:11:34,081 既然你說自己赤膽忠肝 1271 01:11:34,581 --> 01:11:36,750 你大可在關公面前 1272 01:11:37,084 --> 01:11:39,753 立下毒誓,說永遠效忠朕 1273 01:11:40,713 --> 01:11:41,588 好 1274 01:11:50,806 --> 01:11:54,560 鰲拜一生精忠為國,死而後已 1275 01:11:54,768 --> 01:11:58,272 如有半點虛言,五雷轟頂而死 1276 01:12:11,910 --> 01:12:13,746 關公顯靈啊! 1277 01:12:14,455 --> 01:12:16,999 關公打鼻鼾啊,有沒有聽見? 1278 01:12:21,670 --> 01:12:23,464 我斬! 1279 01:12:23,547 --> 01:12:26,175 “我斬!” 1280 01:12:34,725 --> 01:12:36,894 十三太保橫練金鐘罩? 1281 01:12:41,774 --> 01:12:43,776 護駕! 1282 01:12:47,279 --> 01:12:48,697 -護駕! -喳! 1283 01:13:07,925 --> 01:13:09,426 他像打不死似的 1284 01:13:09,802 --> 01:13:11,762 十三太保橫練金鐘罩 1285 01:13:11,845 --> 01:13:13,555 刀槍不入,水火不侵 1286 01:13:13,889 --> 01:13:15,057 那豈不是天下無敵? 1287 01:13:15,808 --> 01:13:17,976 我們攻他下陰,插他雙眼 1288 01:13:18,560 --> 01:13:19,770 你不是瘋了嗎? 1289 01:13:47,756 --> 01:13:48,590 小春子 1290 01:13:48,674 --> 01:13:50,217 你先別管我,先對付他 1291 01:13:50,300 --> 01:13:51,552 他來了… 1292 01:14:06,900 --> 01:14:07,818 去死吧 1293 01:14:08,277 --> 01:14:10,028 金鐘罩最高境界 1294 01:14:10,112 --> 01:14:11,238 縮陽入腹? 1295 01:14:16,201 --> 01:14:17,995 化骨綿掌! 1296 01:14:27,254 --> 01:14:28,172 護駕! 1297 01:14:28,255 --> 01:14:29,840 皇上,卑職護駕來遲 1298 01:14:29,923 --> 01:14:31,800 -罪該萬死 -還那麼多廢話 1299 01:14:31,925 --> 01:14:33,844 皇上,卑職也是在護駕 1300 01:14:42,060 --> 01:14:43,937 化骨綿掌! 1301 01:14:51,361 --> 01:14:52,279 雞雞 1302 01:14:52,988 --> 01:14:53,989 雞雞 1303 01:14:59,453 --> 01:15:01,038 護駕! 1304 01:15:05,083 --> 01:15:05,918 護駕 1305 01:15:08,837 --> 01:15:10,255 護駕! 1306 01:15:15,552 --> 01:15:17,554 救皇上! 1307 01:15:17,638 --> 01:15:20,015 雞雞啊! 1308 01:15:20,766 --> 01:15:21,725 等等我 1309 01:15:27,064 --> 01:15:28,941 不要啊,你不能殺我 1310 01:15:29,900 --> 01:15:32,361 在這種時候,我只好把真相告訴你 1311 01:15:32,736 --> 01:15:34,404 其實我是你的親生兒子 1312 01:15:34,780 --> 01:15:37,449 爸…抓奶龍爪手! 1313 01:15:48,001 --> 01:15:49,127 救命啊! 1314 01:15:49,211 --> 01:15:50,712 鰲拜造反了! 1315 01:15:50,879 --> 01:15:52,047 來人啊! 1316 01:15:52,297 --> 01:15:54,091 人都死到哪去了? 1317 01:15:54,466 --> 01:15:55,634 救命啊! 1318 01:15:56,051 --> 01:15:59,221 失火了,快來救火啊! 1319 01:16:00,847 --> 01:16:01,723 太后! 1320 01:16:04,268 --> 01:16:05,477 太后,救命啊 1321 01:16:07,271 --> 01:16:08,647 你膽子倒不小啊 1322 01:16:08,772 --> 01:16:11,275 我沒去找你,你居然來找我? 1323 01:16:11,358 --> 01:16:12,609 太后,妳聽我說 1324 01:16:12,776 --> 01:16:14,528 鰲拜造反了 1325 01:16:14,611 --> 01:16:15,904 他殺了皇上 1326 01:16:15,988 --> 01:16:19,658 現在正趕來這裡,說要將妳 先姦後殺,再姦再殺啊 1327 01:16:20,158 --> 01:16:21,159 你說什麼? 1328 01:16:24,204 --> 01:16:26,290 太后,妳不用管我,自己先走 1329 01:16:55,360 --> 01:16:56,445 天蠶絲 1330 01:17:18,925 --> 01:17:20,677 保駕! 1331 01:17:25,641 --> 01:17:26,933 保駕!母后! 1332 01:17:27,017 --> 01:17:27,893 母后… 1333 01:17:30,520 --> 01:17:31,438 小寶 1334 01:17:35,150 --> 01:17:36,693 -你沒事吧? -皇上 1335 01:17:37,277 --> 01:17:40,155 經過一番苦戰 我終於將鰲拜這個反賊降服 1336 01:17:40,238 --> 01:17:43,283 得保太后平安 我就算是死,也能夠瞑目了 1337 01:17:43,367 --> 01:17:44,242 你有沒有受傷? 1338 01:17:44,826 --> 01:17:45,911 我受了內傷 1339 01:17:46,203 --> 01:17:49,539 不過如果能有幾萬兩銀子 去買藥吃,應該無礙 1340 01:17:49,623 --> 01:17:50,624 將鰲拜押入天牢 1341 01:17:50,707 --> 01:17:51,875 -喳 -母后! 1342 01:17:51,958 --> 01:17:53,251 -母后! -喂… 1343 01:17:55,170 --> 01:17:57,464 臣兒不孝,讓母后受驚了 1344 01:17:58,590 --> 01:18:01,218 幸得韋小寶捨命救我 1345 01:18:01,385 --> 01:18:05,263 否則哀家一定被鰲拜那個奸賊所害 1346 01:18:05,639 --> 01:18:07,265 微臣愧不敢當 1347 01:18:09,226 --> 01:18:10,185 小寶 1348 01:18:10,477 --> 01:18:11,770 你這次又立了大功 1349 01:18:12,604 --> 01:18:14,022 真是可惜 1350 01:18:14,231 --> 01:18:16,483 他是太監,不能當官 1351 01:18:16,608 --> 01:18:17,609 母后明鑑 1352 01:18:17,818 --> 01:18:19,653 其實小寶並非太監 1353 01:18:20,112 --> 01:18:22,197 他是朕安排在海大富身邊的臥底 1354 01:18:22,781 --> 01:18:23,949 他是堂堂男子漢 1355 01:18:26,368 --> 01:18:29,121 小寶並不是存心欺騙 只不過有皇命在身 1356 01:18:29,204 --> 01:18:30,539 請太后恕罪 1357 01:18:31,081 --> 01:18:32,624 韋大人豈不可以當官了? 1358 01:18:34,751 --> 01:18:36,294 -韋小寶聽封 -喳 1359 01:18:36,420 --> 01:18:37,337 朕現在封你為… 1360 01:18:37,421 --> 01:18:39,589 不及閣大學士,御賜黃馬褂 1361 01:18:39,840 --> 01:18:41,341 負責抄封鰲拜家宅 1362 01:18:42,384 --> 01:18:44,928 多隆,你負責協助韋學士 1363 01:18:45,429 --> 01:18:46,763 -謝皇上 -謝皇上 1364 01:19:06,783 --> 01:19:11,955 憂懷國恨 1365 01:19:13,665 --> 01:19:18,086 心暗傷 1366 01:19:20,380 --> 01:19:22,382 大人,唱得不好也不用哭 1367 01:19:22,466 --> 01:19:23,759 混帳! 1368 01:19:24,176 --> 01:19:25,594 我是因為傷心而哭 1369 01:19:25,677 --> 01:19:28,764 想不到鰲拜這個奸賊 搜刮了那麼多民脂民膏 1370 01:19:28,972 --> 01:19:31,266 我是為國家、為人民而哭 1371 01:19:34,102 --> 01:19:35,228 偉大 1372 01:19:35,312 --> 01:19:36,229 大人偉大啊 1373 01:19:36,313 --> 01:19:37,272 多大人 1374 01:19:41,943 --> 01:19:42,861 大人 1375 01:19:43,028 --> 01:19:46,406 初步點算,鰲拜的家產一共是38萬兩 1376 01:19:48,325 --> 01:19:50,994 這個奸賊,居然貪污了這麼多錢 1377 01:19:51,536 --> 01:19:53,663 我這輩子最討厭人貪污了 1378 01:19:53,872 --> 01:19:55,290 我一定要啟奏皇上 1379 01:19:55,373 --> 01:19:57,334 將貪污的人五馬分屍 1380 01:20:00,337 --> 01:20:02,547 大人,小人有些看錯了 1381 01:20:02,839 --> 01:20:06,384 鰲拜的家產應該是380萬兩才對 1382 01:20:08,094 --> 01:20:10,972 仇恨似海樣 1383 01:20:11,681 --> 01:20:13,475 永難忘 1384 01:20:13,600 --> 01:20:15,101 我一定要再啟奏皇上 1385 01:20:15,185 --> 01:20:17,395 請他恢復明朝對付貪官的剝皮法 1386 01:20:17,479 --> 01:20:18,480 你知道是怎樣的嗎? 1387 01:20:18,855 --> 01:20:19,898 怎樣? 1388 01:20:20,774 --> 01:20:24,402 首先把你整個人埋在沙裡面 1389 01:20:24,778 --> 01:20:26,988 埋好,只露出個死人頭 1390 01:20:27,155 --> 01:20:30,242 然後用刀在頭頂中間切開 1391 01:20:30,408 --> 01:20:31,743 扒開這死人縫 1392 01:20:32,077 --> 01:20:34,830 再用水銀灌進傷口裡 1393 01:20:35,747 --> 01:20:38,208 你整個人就會奇癢難止 1394 01:20:38,542 --> 01:20:39,626 難止又怎樣? 1395 01:20:39,709 --> 01:20:41,670 難止就拼命掙扎找洞鑽 1396 01:20:41,753 --> 01:20:44,047 恰巧看到頭頂有個洞,連皮也不要了 1397 01:20:44,130 --> 01:20:45,382 一下子就鑽出來了 1398 01:20:46,049 --> 01:20:50,887 不知何年何月得償所望 1399 01:20:51,513 --> 01:20:52,806 你覺不覺得癢啊? 1400 01:20:55,725 --> 01:20:56,810 很癢啊,大人 1401 01:20:57,936 --> 01:20:59,062 卑職看清楚了 1402 01:20:59,271 --> 01:21:00,814 鰲拜的總資產 1403 01:21:01,106 --> 01:21:03,650 是1380萬兩 1404 01:21:03,900 --> 01:21:05,777 還有很多是沒有記錄的 1405 01:21:05,861 --> 01:21:08,196 卑職建議把全部都搬到大人府上 1406 01:21:08,280 --> 01:21:09,948 待大人點算清楚才呈上去 1407 01:21:10,031 --> 01:21:11,199 -大人… -好… 1408 01:21:15,203 --> 01:21:16,913 怎麼有這麼多人跪在這裡? 1409 01:21:17,247 --> 01:21:19,875 回稟大人,這些全是鰲拜的老婆 1410 01:21:21,126 --> 01:21:22,502 這麼年輕? 1411 01:21:22,919 --> 01:21:24,546 一定是被鰲拜強迫的 1412 01:21:25,297 --> 01:21:26,423 真可憐 1413 01:21:27,841 --> 01:21:29,426 一看就知道她睡眠不足 1414 01:21:29,551 --> 01:21:31,761 馬上送到我家去 讓我跟她睡兩個晚上 1415 01:21:35,557 --> 01:21:36,975 鰲拜果然心狠手辣 1416 01:21:37,058 --> 01:21:38,810 你看把她打得腫成這個樣子 1417 01:21:38,894 --> 01:21:40,645 馬上送到我家,讓我替她醫治 1418 01:21:43,773 --> 01:21:45,191 金毛獅王啊 1419 01:21:46,026 --> 01:21:48,737 鰲拜通藩賣國 這個一定是洋鬼子女間諜 1420 01:21:48,820 --> 01:21:50,530 送到我家,好讓我嚴刑拷問 1421 01:21:53,450 --> 01:21:54,701 連黑鬼也有? 1422 01:21:54,868 --> 01:21:55,994 也送到我家 1423 01:21:56,202 --> 01:21:58,246 -這麼黑也要? -燈熄滅了都是一樣的 1424 01:22:02,000 --> 01:22:03,251 鰲拜這個王八 1425 01:22:03,335 --> 01:22:06,004 果然從八歲到八十歲都不肯放過 1426 01:22:06,212 --> 01:22:07,339 大人,你有點誤會 1427 01:22:07,422 --> 01:22:09,466 這不是鰲拜的老婆,是鰲拜的媽 1428 01:22:09,549 --> 01:22:10,675 要不要啊? 1429 01:22:11,384 --> 01:22:12,552 送到你家裡去 1430 01:22:12,886 --> 01:22:13,762 送到我家幹嘛? 1431 01:22:13,845 --> 01:22:15,513 家有一老,如有一寶 1432 01:22:15,597 --> 01:22:18,600 現在送個寶給你,該請我吃宵夜了 1433 01:22:18,975 --> 01:22:20,101 好啊… 1434 01:22:20,352 --> 01:22:21,645 好什麼?信不信我扁妳? 1435 01:22:24,981 --> 01:22:26,066 啟稟韋大人 1436 01:22:26,149 --> 01:22:28,485 在鰲拜的寶庫裡找到一把洋槍 1437 01:22:28,568 --> 01:22:29,986 一件天蠶寶甲 1438 01:22:31,154 --> 01:22:33,281 什麼都打不透的天蠶寶甲 1439 01:22:34,532 --> 01:22:36,826 還有什麼都打得穿的洋槍? 1440 01:22:37,285 --> 01:22:41,206 如果用這把洋槍打這件寶甲 你覺得會有什麼事情發生呢? 1441 01:22:41,373 --> 01:22:42,499 這很簡單 1442 01:22:42,582 --> 01:22:46,461 找一個不怕死的勇士穿上寶甲 大人開一槍試試就知道了 1443 01:22:47,420 --> 01:22:48,672 對啊 1444 01:22:53,009 --> 01:22:54,511 大人,瞄準一點 1445 01:23:00,100 --> 01:23:01,267 啟稟韋大人 1446 01:23:01,434 --> 01:23:03,853 在鰲拜的秘室中 找到一本《四十二章經》 1447 01:23:10,944 --> 01:23:13,571 這本不是《四十二章經》 這本是《金剛經》 1448 01:23:13,655 --> 01:23:14,781 -知道嗎? -大人,是… 1449 01:23:14,948 --> 01:23:16,449 我拿回家給我媽念 1450 01:23:18,743 --> 01:23:20,161 不會是打中了吧? 1451 01:23:21,037 --> 01:23:21,871 是的,大人 1452 01:23:21,955 --> 01:23:24,749 剛才那一槍不偏不倚地打中了多大人 1453 01:23:28,211 --> 01:23:30,255 想不到連天蠶寶甲都罩不住 1454 01:23:30,338 --> 01:23:31,923 幫我把他好好地葬了 1455 01:23:32,007 --> 01:23:32,841 知道 1456 01:23:32,924 --> 01:23:34,843 還有,他家裡的東西別亂動 1457 01:23:34,926 --> 01:23:36,261 過兩天再去他家抄家 1458 01:23:36,344 --> 01:23:37,262 是,大人 1459 01:23:41,141 --> 01:23:42,934 來,小寶… 1460 01:23:43,101 --> 01:23:44,936 -韋大人,讓我陪你… -讓我跟我姐姐說句話 1461 01:23:45,020 --> 01:23:47,397 -大家先讓一讓啊 -走開一點… 1462 01:23:47,814 --> 01:23:49,482 小寶,你真的當官了? 1463 01:23:49,733 --> 01:23:52,193 是,還貪污了幾千萬兩 1464 01:23:56,239 --> 01:23:57,657 不過現在我要跑路了 1465 01:23:57,741 --> 01:23:59,325 -專程來帶妳一起的 -我? 1466 01:24:03,872 --> 01:24:05,165 姐… 1467 01:24:06,416 --> 01:24:07,751 暈過去而已,還沒死 1468 01:24:07,917 --> 01:24:09,169 快找人來救醒她 1469 01:24:09,252 --> 01:24:10,211 小寶 1470 01:24:10,795 --> 01:24:13,089 太近了,看不清楚,閣下是誰? 1471 01:24:16,009 --> 01:24:17,635 師父,是你啊? 1472 01:24:18,803 --> 01:24:21,389 你在宮中所做的好事,我全都知道了 1473 01:24:22,182 --> 01:24:23,767 我不大明白 1474 01:24:24,100 --> 01:24:26,478 你眉心有股黑氣,是不是中了毒? 1475 01:24:26,853 --> 01:24:27,771 是啊… 1476 01:24:27,854 --> 01:24:31,107 我中了慢性化骨綿掌 師父,好淒涼啊 1477 01:24:32,108 --> 01:24:33,151 你看 1478 01:24:33,359 --> 01:24:34,986 師父,想辦法救救我吧 1479 01:24:47,082 --> 01:24:48,041 幹什麼? 1480 01:24:48,333 --> 01:24:49,542 毒已經解了 1481 01:24:52,879 --> 01:24:54,839 我就知道一定能治好的 1482 01:24:54,923 --> 01:24:55,924 謝謝師父 1483 01:24:56,007 --> 01:24:57,717 跟我回去,我有事跟你談 1484 01:25:00,011 --> 01:25:02,555 我陳近南以總舵主的身分… 1485 01:25:03,932 --> 01:25:06,184 升韋小寶為青木堂香主 1486 01:25:06,559 --> 01:25:08,228 -恭喜韋香主 -恭喜韋香主 1487 01:25:08,645 --> 01:25:09,813 青木堂香主? 1488 01:25:10,688 --> 01:25:12,899 這一個就是青木堂的令牌 1489 01:25:14,651 --> 01:25:16,111 本會的大敵鰲拜 1490 01:25:16,194 --> 01:25:19,364 雖然被韋香主制服 現在被關在天牢裡 1491 01:25:19,697 --> 01:25:20,865 但是有消息道 1492 01:25:21,199 --> 01:25:24,327 鰲拜的師弟及七大紅衣喇嘛 將會去營救他 1493 01:25:24,869 --> 01:25:26,955 所以韋香主要先下手為強 1494 01:25:27,539 --> 01:25:29,457 將鰲拜這個奸賊正法 1495 01:25:29,707 --> 01:25:32,210 同時將滿清狗皇帝剷除 1496 01:25:32,335 --> 01:25:33,837 剷除! 1497 01:25:33,962 --> 01:25:36,381 要澈底地將他們剷了再除 1498 01:25:36,464 --> 01:25:37,298 沒錯 1499 01:25:37,382 --> 01:25:39,884 不過只怕小弟一個人的力量有限 1500 01:25:40,510 --> 01:25:43,388 你這個王八蛋,左刮右搜 搜刮了這麼多油水 1501 01:25:43,555 --> 01:25:46,015 現在銀子和女人都有了 你還不想出力? 1502 01:25:46,099 --> 01:25:48,268 銀子是有一些,混口飯吃而已 1503 01:25:48,351 --> 01:25:49,727 女人就沒有了 1504 01:25:51,437 --> 01:25:52,730 -出來 -誰? 1505 01:25:59,028 --> 01:26:00,530 -雙兒拜見公子 -雙兒拜見公子 1506 01:26:00,738 --> 01:26:03,283 她們兩個是雙胞胎姐妹 生來就是連體 1507 01:26:03,741 --> 01:26:04,784 幸好 1508 01:26:05,160 --> 01:26:07,036 得到我們本會神醫 1509 01:26:07,120 --> 01:26:08,496 施術將她們分開 1510 01:26:08,621 --> 01:26:10,832 所以她們的一言一語,一舉一動 1511 01:26:10,915 --> 01:26:12,667 吃飯睡覺都是一起的 1512 01:26:13,126 --> 01:26:14,586 就算是動手打架 1513 01:26:14,878 --> 01:26:17,630 也比普通兩個人厲害一倍 1514 01:26:18,423 --> 01:26:20,758 我現在就賜給你當貼身護法 1515 01:26:21,176 --> 01:26:23,052 幫助你剷除鰲拜 1516 01:26:23,136 --> 01:26:24,637 殺了那個狗皇帝 1517 01:26:25,722 --> 01:26:27,307 師父,到那邊聊一聊,來吧 1518 01:26:28,600 --> 01:26:31,603 喂,你這不是明擺著 找兩個人來監視我嗎? 1519 01:26:31,686 --> 01:26:34,022 老老實實說 我刮了多少跟你五五分帳 1520 01:26:34,105 --> 01:26:36,149 你別再讓我入宮了行不行? 1521 01:26:36,733 --> 01:26:38,276 六四也可以商量的 1522 01:26:39,819 --> 01:26:40,778 想七三? 1523 01:26:41,029 --> 01:26:42,614 太貪了吧? 1524 01:26:44,324 --> 01:26:47,493 難道要八二?你也太沒人性了 1525 01:26:48,953 --> 01:26:51,247 該不是要九一吧?那我寧可入宮了 1526 01:26:51,331 --> 01:26:53,333 是你說的,我可沒說 1527 01:26:56,294 --> 01:26:57,462 各位兄弟 1528 01:26:57,629 --> 01:26:59,255 馬上召集所有人馬 1529 01:26:59,339 --> 01:27:02,133 明晚二更時分,聚集在城門之外 1530 01:27:02,342 --> 01:27:04,636 韋香主,你就放煙火為訊號 1531 01:27:04,719 --> 01:27:06,804 到時候,我們就殺入皇城 1532 01:27:06,971 --> 01:27:09,349 直取鰲拜跟狗皇帝的人頭 1533 01:27:09,432 --> 01:27:12,227 -取他人頭! -取他人頭! 1534 01:27:12,310 --> 01:27:15,021 -取他人頭! -取他人頭! 1535 01:27:15,104 --> 01:27:16,189 這下慘了 1536 01:27:20,735 --> 01:27:23,446 我說了不會偷溜的,還綁著我幹嘛? 1537 01:27:23,529 --> 01:27:24,948 都已經進了宮了 1538 01:27:25,031 --> 01:27:26,783 妳們還是不相信我嗎? 1539 01:27:27,116 --> 01:27:28,076 -公子請自重 -公子請自重 1540 01:27:28,159 --> 01:27:29,535 -如果公子真的不逃 -如果公子真的不逃 1541 01:27:29,619 --> 01:27:31,371 -雙兒馬上為公子鬆綁 -雙兒馬上為公子鬆綁 1542 01:27:31,454 --> 01:27:32,372 喂 1543 01:27:32,455 --> 01:27:36,042 我韋小寶外號稱鐵齒金不換 誠實可靠小郎君 1544 01:27:36,125 --> 01:27:37,502 並非是浪得虛名的 1545 01:27:37,627 --> 01:27:40,421 我說過的話一定算數是人所共知的 1546 01:27:40,505 --> 01:27:41,464 -好 -好 1547 01:27:50,223 --> 01:27:52,850 妳們不讓我走,無非就是想為國盡忠 1548 01:27:52,934 --> 01:27:55,103 那妳們也得證明一件事讓我看看才行 1549 01:27:55,853 --> 01:27:56,771 -什麼啊? -什麼啊? 1550 01:27:57,230 --> 01:27:59,399 我要看看妳們是否真的有心靈感應 1551 01:27:59,482 --> 01:28:01,943 妳癢就妳會痛,妳痛就妳衝動 1552 01:28:04,779 --> 01:28:06,698 光說是沒用的,妳說對吧? 1553 01:28:07,031 --> 01:28:08,241 -要不要試看看? -要不要試看看? 1554 01:28:08,491 --> 01:28:09,409 好 1555 01:28:09,492 --> 01:28:11,286 妳坐在這裡,別動 1556 01:28:11,536 --> 01:28:12,578 妳跟我上來 1557 01:28:15,331 --> 01:28:16,291 別動啊 1558 01:28:29,178 --> 01:28:30,430 -公子,別啊 -公子,別啊 1559 01:28:38,271 --> 01:28:39,564 -公子,不要 -公子,不要 1560 01:28:39,647 --> 01:28:40,648 真的啊 1561 01:28:42,567 --> 01:28:43,776 -用力一點 -用力一點 1562 01:28:44,068 --> 01:28:45,361 -用力一點 -用力一點 1563 01:28:45,945 --> 01:28:47,280 -別停下來 -別停下來 1564 01:28:47,530 --> 01:28:48,656 -用力一點 -用力一點 1565 01:28:49,741 --> 01:28:51,075 -用力一點 -用力一點 1566 01:28:52,285 --> 01:28:53,494 -別停下來 -別停下來 1567 01:28:53,786 --> 01:28:55,163 是時候了 1568 01:28:55,246 --> 01:28:56,456 -別停下來 -別停下來 1569 01:29:10,261 --> 01:29:13,681 這個實驗證明了妳們兩姐妹 果然是心靈相通 1570 01:29:14,098 --> 01:29:16,851 更證明了我的抓…龍爪手 1571 01:29:16,934 --> 01:29:18,603 的確是百發百中 1572 01:29:22,565 --> 01:29:25,485 -其實總舵主能把雙兒交付公子 -其實總舵主能把雙兒交付公子 1573 01:29:25,568 --> 01:29:27,236 -我們就是公子的人 -我們就是公子的人 1574 01:29:27,320 --> 01:29:29,238 -只望公子以禮相待 -只望公子以禮相待 1575 01:29:29,322 --> 01:29:32,533 -待反清復明後,雙兒一定以身相許 -待反清復明後,雙兒一定以身相許 1576 01:29:36,954 --> 01:29:38,289 為何妳們不早說? 1577 01:29:38,706 --> 01:29:40,833 來,現在換妳坐在這,別動 1578 01:29:41,209 --> 01:29:42,877 妳跟我進去再做個實驗 1579 01:29:42,960 --> 01:29:44,462 純粹是學術性的 1580 01:29:44,545 --> 01:29:45,421 小寶 1581 01:29:45,922 --> 01:29:47,215 又誰啊? 1582 01:29:47,298 --> 01:29:48,758 小寶,你在哪啊? 1583 01:29:49,842 --> 01:29:50,968 皇帝的妹妹 1584 01:29:51,302 --> 01:29:52,428 快躲進去 1585 01:29:52,553 --> 01:29:53,387 快點… 1586 01:29:53,721 --> 01:29:54,931 記住,別出聲 1587 01:30:02,605 --> 01:30:04,190 小寶… 1588 01:30:05,191 --> 01:30:06,692 原來你躲在這裡 1589 01:30:08,361 --> 01:30:09,195 喂 1590 01:30:09,487 --> 01:30:10,321 喂 1591 01:30:10,404 --> 01:30:12,949 這幾天你到哪去了?都不用理我了 1592 01:30:14,450 --> 01:30:16,119 忙嘛 1593 01:30:17,370 --> 01:30:19,705 我在太醫那拿了些虎鞭 1594 01:30:19,789 --> 01:30:22,792 -煎了些湯給你進補 -是啊? 1595 01:30:25,378 --> 01:30:28,589 好,讓我用手拿著妳的杯子來喝 1596 01:30:30,842 --> 01:30:32,385 左,右… 1597 01:30:32,677 --> 01:30:33,636 前一點 1598 01:30:33,886 --> 01:30:35,221 對 1599 01:30:35,304 --> 01:30:36,722 -謝謝 -不客氣 1600 01:30:37,765 --> 01:30:39,725 房子大,還有回音啊 1601 01:30:39,934 --> 01:30:41,394 古靈精怪 1602 01:30:49,443 --> 01:30:51,237 能讓它涼一點嗎? 1603 01:30:53,406 --> 01:30:54,532 可以喝了 1604 01:30:55,449 --> 01:30:56,325 好 1605 01:30:56,409 --> 01:30:58,619 讓我拿起杯子來喝 1606 01:31:02,206 --> 01:31:04,250 幹嘛浪費東西?還弄得滿頭都是 1607 01:31:04,792 --> 01:31:08,462 沒有,我為人心軟 所以想把頭弄硬一點 1608 01:31:10,214 --> 01:31:11,215 胡說 1609 01:31:11,549 --> 01:31:13,050 喝完了,好 1610 01:31:13,217 --> 01:31:15,469 讓我把杯子遞還給妳 1611 01:31:18,806 --> 01:31:20,683 你現在貴為韋爵爺了 1612 01:31:21,267 --> 01:31:23,644 還不趕快向我皇兄提親? 1613 01:31:24,437 --> 01:31:26,022 難道你忘了… 1614 01:31:26,314 --> 01:31:28,858 那天晚上我們已經行過周公之禮了? 1615 01:31:29,942 --> 01:31:31,110 你是不是想不承認? 1616 01:31:31,360 --> 01:31:32,904 我叫皇兄把你的頭斬下來 1617 01:31:33,237 --> 01:31:34,280 不用吧? 1618 01:31:34,405 --> 01:31:35,323 不用? 1619 01:31:37,700 --> 01:31:39,118 你有別的女人 1620 01:31:39,202 --> 01:31:40,703 沒有,妳傻啊? 1621 01:31:40,786 --> 01:31:44,081 除妳之外,任何女人 在我眼裡都只是一坨屎 1622 01:31:47,960 --> 01:31:49,003 你幹什麼? 1623 01:31:49,670 --> 01:31:50,588 有蚊子 1624 01:31:50,671 --> 01:31:51,589 有蚊子? 1625 01:31:51,839 --> 01:31:54,967 有種就飛來我胸口前,我一拳打死你 1626 01:31:55,051 --> 01:31:56,385 要嚇唬牠才行 1627 01:31:56,636 --> 01:31:57,470 來啊 1628 01:31:58,221 --> 01:32:01,140 那你還不趕快向皇兄提親? 1629 01:32:03,309 --> 01:32:04,435 你吐血了 1630 01:32:05,519 --> 01:32:07,772 -火氣大而已 -火氣大? 1631 01:32:08,814 --> 01:32:11,609 當然了,妳就熬那些什麼虎鞭湯 1632 01:32:12,193 --> 01:32:14,737 你誣賴我吧… 1633 01:32:14,862 --> 01:32:16,364 別再說了 1634 01:32:16,697 --> 01:32:18,866 還不趕快去弄一劑涼茶給我喝? 1635 01:32:19,033 --> 01:32:21,786 走吧,我快要吐血身亡了 1636 01:32:25,790 --> 01:32:28,334 不要再打了,再打我就死了 1637 01:32:28,584 --> 01:32:29,835 -誰叫你這麼壞 -誰叫你這麼壞 1638 01:32:31,712 --> 01:32:34,715 原來你在這藏了兩個狐狸精 我叫母后殺了你們 1639 01:32:35,216 --> 01:32:36,092 -追 -追 1640 01:32:40,846 --> 01:32:42,932 妳們這些三腳貓功夫 1641 01:32:43,015 --> 01:32:44,517 哪是我的對手? 1642 01:32:51,691 --> 01:32:53,150 兩個打一個,算什麼英雄? 1643 01:32:53,276 --> 01:32:54,110 不許吵 1644 01:32:54,193 --> 01:32:56,112 太后有請韋大人! 1645 01:32:59,782 --> 01:33:01,575 喂,快抓她上床 1646 01:33:04,245 --> 01:33:05,288 有何貴幹? 1647 01:33:06,747 --> 01:33:08,582 韋大人,太后有請 1648 01:33:08,666 --> 01:33:09,709 又請? 1649 01:33:09,792 --> 01:33:11,961 -沒什麼要事的話就別… -太后吩咐 1650 01:33:12,044 --> 01:33:15,131 如果韋大人不去的話 就別怪奴婢得罪了 1651 01:33:16,716 --> 01:33:17,675 等一等吧 1652 01:33:20,553 --> 01:33:21,595 -怎麼樣? -怎麼樣? 1653 01:33:21,929 --> 01:33:23,723 外面那兩個三八武功非常好 1654 01:33:23,806 --> 01:33:24,682 我們別冒險 1655 01:33:24,765 --> 01:33:25,766 -那怎麼辦? -那怎麼辦? 1656 01:33:26,058 --> 01:33:27,893 我跟她們去一下,很快就回來 1657 01:33:28,185 --> 01:33:29,103 -公子小心 -公子小心 1658 01:33:29,937 --> 01:33:30,896 看好她 1659 01:33:42,491 --> 01:33:45,202 微臣韋小寶給太后請安 1660 01:33:45,578 --> 01:33:46,495 -太后 -太后 1661 01:33:46,620 --> 01:33:48,164 恭喜你,韋爵爺 1662 01:33:48,456 --> 01:33:52,084 抄鰲拜的家,油水一定撈了不少 1663 01:33:53,252 --> 01:33:56,380 微臣只知盡忠報國,絕不中飽私囊 1664 01:33:56,547 --> 01:33:59,467 韋小寶的手若有拿過鰲拜的半兩銀子 1665 01:33:59,633 --> 01:34:01,427 保佑我給鰲拜掐死 1666 01:34:02,678 --> 01:34:05,473 那天如果不是我出手制止鰲拜 1667 01:34:05,598 --> 01:34:07,058 你早就被他掐死了 1668 01:34:07,475 --> 01:34:09,393 太后母儀天下,武功蓋世 1669 01:34:09,477 --> 01:34:10,895 微臣感激不盡 1670 01:34:11,937 --> 01:34:14,273 鰲拜手上那本《四十二章經》 1671 01:34:14,357 --> 01:34:16,067 已經落入你手中了吧? 1672 01:34:16,400 --> 01:34:18,194 《四十二章經》是什麼東西? 1673 01:34:19,779 --> 01:34:22,490 不要在聰明人面前說謊 1674 01:34:24,116 --> 01:34:26,160 你最先串通海大富 1675 01:34:26,243 --> 01:34:29,038 在我這裡偷了 正紅旗的《四十二章經》 1676 01:34:29,580 --> 01:34:33,793 接著,我知道皇上賜了他手上的 那本正白旗的《四十二章經》給你 1677 01:34:34,126 --> 01:34:38,506 現在收入國庫的鰲拜家產之中 也沒有正藍旗的《四十二章經》 1678 01:34:39,090 --> 01:34:40,341 即是也被你拿走了 1679 01:34:41,050 --> 01:34:45,304 除了雲南吳三桂手上的 正黃旗《四十二章經》之外 1680 01:34:45,721 --> 01:34:48,307 這四本經書,你已經得其三了 1681 01:34:49,100 --> 01:34:52,061 那麼寶藏的秘密 你一定知道得很清楚了 1682 01:34:53,562 --> 01:34:56,399 怎麼這麼難明白? 太后可否再說一遍? 1683 01:35:00,403 --> 01:35:01,821 喂,妳們幹嘛啊? 1684 01:35:05,866 --> 01:35:08,577 右腳“清明”,左腳“反復” 1685 01:35:08,702 --> 01:35:10,454 你還不承認你是天地會的人? 1686 01:35:10,579 --> 01:35:11,997 太后,請息怒 1687 01:35:13,374 --> 01:35:15,960 是,我承認我是天地會的人 1688 01:35:16,502 --> 01:35:18,796 但太后妳也是神龍教的人 1689 01:35:18,879 --> 01:35:20,256 本來河水不犯井水 1690 01:35:20,339 --> 01:35:23,384 現在妳說得那麼大聲 擺明是要逼我掀出來了 1691 01:35:23,884 --> 01:35:25,386 你說給誰聽? 1692 01:35:25,678 --> 01:35:29,181 如果我把你殺了 難道你還給皇帝託夢不成? 1693 01:35:30,558 --> 01:35:31,725 我想妳不會 1694 01:35:32,518 --> 01:35:34,019 要殺妳早就殺我了 1695 01:35:34,103 --> 01:35:35,771 妳不想知道那三本經書的下落嗎? 1696 01:35:35,855 --> 01:35:36,772 倒茶 1697 01:35:38,691 --> 01:35:40,401 我早就跟蹤你了 1698 01:35:40,651 --> 01:35:43,612 你把這三部經書藏在麗春院裡 1699 01:35:43,863 --> 01:35:45,781 接著出去見了陳近南 1700 01:35:45,990 --> 01:35:48,242 我跟手就拿回來了 1701 01:35:49,076 --> 01:35:50,953 拿到了吧?那就好了 1702 01:35:51,078 --> 01:35:52,288 那就沒事了吧? 1703 01:35:52,371 --> 01:35:53,539 微臣告退 1704 01:35:58,002 --> 01:36:00,337 你以為我沒看過《四十二章經》嗎? 1705 01:36:00,421 --> 01:36:03,466 太后的那本及皇帝的那本 我看了無數次 1706 01:36:03,549 --> 01:36:05,676 仍不知道秘密在哪裡 1707 01:36:06,051 --> 01:36:09,638 你要是說出來 也許我還能放你一條生路 1708 01:36:10,473 --> 01:36:11,974 既然太后這麼說 1709 01:36:12,433 --> 01:36:14,018 不如把我殺了算了 1710 01:36:14,268 --> 01:36:15,311 不過別忘記了 1711 01:36:15,394 --> 01:36:17,104 我怎麼說也是韋爵爺 1712 01:36:17,188 --> 01:36:19,231 現在有九萬多人知道我來了這裡 1713 01:36:19,315 --> 01:36:21,400 包括妳女兒,建寧公主在內 1714 01:36:21,817 --> 01:36:23,903 殺了我,妳覺得妳能脫身嗎? 1715 01:36:23,986 --> 01:36:25,738 你說我就得信? 1716 01:36:26,030 --> 01:36:27,406 那妳就賭一賭吧 1717 01:36:28,866 --> 01:36:29,992 你放心 1718 01:36:30,075 --> 01:36:32,661 今天是我們神龍教嚴守的齋期 1719 01:36:32,745 --> 01:36:34,497 我們是不可以殺生的 1720 01:36:35,247 --> 01:36:36,332 早說嘛 1721 01:36:36,415 --> 01:36:39,376 嚇得人家小心肝狂跳,真是的 1722 01:36:39,668 --> 01:36:43,422 不過,我相信有個人很樂意殺你 1723 01:36:48,594 --> 01:36:50,471 說,秘密到底是什麼? 1724 01:36:51,514 --> 01:36:53,849 這是什麼意思?我真不知道啊 1725 01:36:53,933 --> 01:36:54,892 不知道? 1726 01:36:54,975 --> 01:36:56,769 你是不是想下去陪他聊聊天啊? 1727 01:36:58,187 --> 01:37:00,689 不必了,跟他又沒什麼好聊的 1728 01:37:01,857 --> 01:37:04,360 感情是可以慢慢培養的 1729 01:37:12,284 --> 01:37:13,911 壯士,饒命啊 1730 01:37:16,455 --> 01:37:18,082 你這個死雜種 1731 01:37:18,916 --> 01:37:20,167 我要殺了你 1732 01:37:22,878 --> 01:37:24,672 我要殺了你! 1733 01:37:25,005 --> 01:37:26,090 來啊,過來啊 1734 01:37:28,175 --> 01:37:29,426 -我要殺了你 -殺我啊 1735 01:37:29,718 --> 01:37:30,761 我等你 1736 01:37:31,345 --> 01:37:34,557 在我的面前作威作福 你以為我真的怕你會縮陽? 1737 01:37:34,640 --> 01:37:37,142 真希望你縮到喉嚨上 然後從嘴巴裡伸出來 1738 01:37:37,268 --> 01:37:38,727 -要殺了你 -你這個烏龜王八 1739 01:37:38,811 --> 01:37:40,729 沒人性、吃屎拉飯的吃屎狗 1740 01:37:40,813 --> 01:37:43,482 我待會就拿屎來塞死你這個死雜種 1741 01:37:43,566 --> 01:37:45,776 你爸做妓,你媽生花柳 1742 01:37:45,901 --> 01:37:46,902 你以為我不知道嗎? 1743 01:37:46,986 --> 01:37:48,487 你三歲就偷看女人洗澡 1744 01:37:48,571 --> 01:37:50,155 四歲就逼女人偷看你洗澡 1745 01:37:50,239 --> 01:37:51,198 五歲你就… 1746 01:37:51,282 --> 01:37:54,034 韋公子這麼久都沒回來 不知道發生了什麼事 1747 01:38:08,757 --> 01:38:10,009 救命啊! 1748 01:38:10,426 --> 01:38:11,552 救命啊! 1749 01:38:12,636 --> 01:38:13,554 母后! 1750 01:38:16,181 --> 01:38:17,266 母后! 1751 01:38:23,856 --> 01:38:25,149 大人有大量 1752 01:38:25,733 --> 01:38:27,234 大人不記小人過 1753 01:38:27,610 --> 01:38:28,611 我只是玩玩 1754 01:38:39,913 --> 01:38:42,708 你這個龜孫子70歲才想到要去割包皮 1755 01:38:43,500 --> 01:38:46,962 71歲就騙小女孩去看金魚 其實是要非禮人家 1756 01:38:48,339 --> 01:38:50,257 72歲就倒貼去做基佬 1757 01:38:50,341 --> 01:38:52,718 誰光顧你就送一千兩銀子再加顆燒賣 1758 01:38:55,179 --> 01:38:56,639 你罵累了嗎? 1759 01:38:56,972 --> 01:38:57,890 不是 1760 01:38:58,057 --> 01:39:00,726 想想剛罵你40歲的話罵得不夠絕 1761 01:39:01,060 --> 01:39:03,437 就從那年開始再罵一次,真氣人 1762 01:39:10,152 --> 01:39:12,613 師兄,我們是從布達拉宮趕來救你的 1763 01:39:17,868 --> 01:39:18,952 你沒事吧? 1764 01:39:19,036 --> 01:39:20,120 這個人是誰? 1765 01:39:20,371 --> 01:39:22,247 壯士,饒命啊! 1766 01:39:22,623 --> 01:39:25,793 這個現在是狗皇帝手上的紅人 1767 01:39:26,293 --> 01:39:28,087 把他帶走做人質 1768 01:39:28,170 --> 01:39:29,546 -好 -來,走 1769 01:39:35,135 --> 01:39:36,220 先別走 1770 01:39:37,137 --> 01:39:39,306 前面就是大內侍衛的哨崗 1771 01:39:39,598 --> 01:39:41,100 那裡高手眾多 1772 01:39:41,183 --> 01:39:44,478 就靠你們七個闖關,恐怕闖不過去 1773 01:39:44,687 --> 01:39:46,105 師兄,你的意思是? 1774 01:39:46,188 --> 01:39:47,523 你們幫我護法 1775 01:39:47,856 --> 01:39:50,526 等我運功逼出身上九枝神龍刺 1776 01:39:50,734 --> 01:39:52,319 只要我的真氣恢復運行 1777 01:39:52,403 --> 01:39:54,071 皇城之內,沒人會是我的對手 1778 01:39:54,154 --> 01:39:56,240 好,那我們就幫師兄護法 1779 01:40:02,496 --> 01:40:03,706 天地會? 1780 01:40:09,628 --> 01:40:10,504 師父! 1781 01:40:10,587 --> 01:40:11,463 小寶 1782 01:40:11,547 --> 01:40:12,464 鰲拜? 1783 01:40:14,049 --> 01:40:16,176 別讓他逼出身上的九枝神龍刺 1784 01:40:16,260 --> 01:40:18,011 不然就沒人打得過他了 1785 01:40:18,804 --> 01:40:20,764 先殺鰲拜,後殺狗皇帝 1786 01:41:57,903 --> 01:41:59,780 師父,需要幫忙就說一聲 1787 01:42:03,033 --> 01:42:04,493 踩住我的鈸,不用管我 1788 01:43:19,067 --> 01:43:19,985 師父! 1789 01:43:20,402 --> 01:43:21,403 糟了… 1790 01:43:21,695 --> 01:43:23,697 鰲拜刀槍不入,還會縮陽 1791 01:43:24,531 --> 01:43:26,450 -縮陽? -如果男人一縮陽 1792 01:43:26,533 --> 01:43:28,660 只要拿髮釵往他尾椎大穴戳下去 1793 01:43:28,744 --> 01:43:30,621 就會彈回出來了 1794 01:43:30,746 --> 01:43:31,622 雞雞 1795 01:43:32,915 --> 01:43:33,957 -喂 -喂 1796 01:43:34,041 --> 01:43:35,417 -喂… -喂… 1797 01:43:35,500 --> 01:43:37,002 -你還沒死啊? -你還沒死啊? 1798 01:43:37,085 --> 01:43:38,378 -你又瘋了? -是啊,我又瘋了 1799 01:43:38,462 --> 01:43:39,838 -那就糟了 -那就糟了 1800 01:43:41,006 --> 01:43:42,341 小寶,小心! 1801 01:43:43,967 --> 01:43:45,636 別殺我的雞雞! 1802 01:43:48,305 --> 01:43:49,723 不要啊,你打不過他的 1803 01:43:55,020 --> 01:43:56,104 公公,小心 1804 01:44:24,132 --> 01:44:25,634 師父,你殺了鰲拜啊 1805 01:44:29,012 --> 01:44:30,681 你終於把他殺了 1806 01:44:31,306 --> 01:44:32,933 全靠你那位朋友幫忙 1807 01:44:33,016 --> 01:44:34,184 是啊,謝謝你 1808 01:44:34,309 --> 01:44:35,477 那是我好朋友 1809 01:44:36,061 --> 01:44:36,979 師父 1810 01:44:37,187 --> 01:44:39,147 你現在身負重傷 不如先不殺皇帝吧? 1811 01:44:39,314 --> 01:44:42,109 反正你殺了鰲拜 已經為各位兄弟報了大仇 1812 01:44:44,611 --> 01:44:46,238 你過去看看你的朋友 1813 01:44:46,446 --> 01:44:48,782 師父,你先走,這裡就交給我 1814 01:44:48,907 --> 01:44:51,159 -小寶,你萬事小心 -你也是 1815 01:44:55,622 --> 01:44:56,540 公公 1816 01:44:56,957 --> 01:44:57,874 公公 1817 01:45:03,380 --> 01:45:04,506 小春子 1818 01:45:04,923 --> 01:45:05,924 你又清醒了? 1819 01:45:07,676 --> 01:45:08,802 你不用怕 1820 01:45:09,261 --> 01:45:11,013 我現在已經脈盡碎 1821 01:45:11,763 --> 01:45:13,432 已經沒能力再殺你了 1822 01:45:16,268 --> 01:45:17,561 都是我不好 1823 01:45:18,311 --> 01:45:19,271 算了 1824 01:45:20,313 --> 01:45:23,942 可惜我已經不能 化解你化骨綿掌的毒了 1825 01:45:24,359 --> 01:45:26,111 師父已經幫我解了 1826 01:45:27,654 --> 01:45:29,072 -你… -對了 1827 01:45:29,823 --> 01:45:31,783 你了解太后的秘密了嗎? 1828 01:45:31,867 --> 01:45:33,994 早就知道了,原來她就是… 1829 01:45:36,163 --> 01:45:37,664 神龍教的聖女 1830 01:45:39,624 --> 01:45:41,168 原來是神龍教的聖女 1831 01:45:41,251 --> 01:45:42,252 小春子 1832 01:45:42,627 --> 01:45:43,628 你放心 1833 01:45:44,004 --> 01:45:45,213 除非我死了 1834 01:45:45,338 --> 01:45:47,340 -否則她沒法傷你一根汗毛 -是嗎? 1835 01:45:48,091 --> 01:45:50,385 妳還不走?他一出手妳就沒命了 1836 01:45:51,803 --> 01:45:52,763 不是吧? 1837 01:45:52,846 --> 01:45:54,431 公公… 1838 01:45:56,224 --> 01:45:57,434 妳還不趕快走? 1839 01:45:57,517 --> 01:45:59,436 他要成了鬼,妳死得更快 1840 01:45:59,853 --> 01:46:02,272 韋小寶,你可真是命大 1841 01:46:02,481 --> 01:46:05,317 把你跟鰲拜關在一個牢房裡 你居然還死不了 1842 01:46:05,484 --> 01:46:07,277 妳別亂來,妳是吃素的 1843 01:46:08,153 --> 01:46:09,488 已經過了子時了 1844 01:46:09,613 --> 01:46:12,699 如果你不馬上交出 三本《四十二章經》的秘密 1845 01:46:12,783 --> 01:46:14,993 你就要去見海大富和鰲拜了 1846 01:46:25,879 --> 01:46:26,838 皇上 1847 01:46:27,089 --> 01:46:28,090 你來得正好啊 1848 01:46:28,173 --> 01:46:29,049 母后 1849 01:46:29,132 --> 01:46:31,343 皇上,韋小寶他要害我 1850 01:46:32,844 --> 01:46:34,638 母后,妳怎會在這裡? 1851 01:46:35,097 --> 01:46:38,058 皇上,韋小寶和海大富 原來是天地會的人 1852 01:46:38,183 --> 01:46:40,102 他們進寢宮綁走了哀家 1853 01:46:40,185 --> 01:46:42,604 中途遇上了鰲拜跟他的黨羽 1854 01:46:42,687 --> 01:46:44,981 兩幫人打了起來,全都死光了 1855 01:46:45,065 --> 01:46:47,400 韋小寶還想殺了哀家滅口 1856 01:46:47,609 --> 01:46:48,610 什麼? 1857 01:46:49,027 --> 01:46:51,530 皇上,廢話我不想多說了 1858 01:46:51,863 --> 01:46:53,490 實情是這傢伙假扮太后 1859 01:46:53,573 --> 01:46:55,242 她其實是神龍教的聖女 1860 01:46:57,285 --> 01:46:58,286 不是吧? 1861 01:46:58,453 --> 01:46:59,412 御林軍戒備 1862 01:46:59,496 --> 01:47:00,330 -是 -是 1863 01:47:00,956 --> 01:47:04,376 皇上,所有天地會的人 腳底都有“反清復明”四個字 1864 01:47:04,459 --> 01:47:06,878 不相信的話 就叫他把鞋襪脫了給你看看 1865 01:47:08,463 --> 01:47:09,339 小寶 1866 01:47:09,422 --> 01:47:10,882 皇上,不是真的 1867 01:47:11,299 --> 01:47:13,677 來人,把韋小寶的鞋襪給脫了 1868 01:47:14,386 --> 01:47:16,012 皇上… 1869 01:47:16,972 --> 01:47:18,306 等等,喂 1870 01:47:20,600 --> 01:47:21,601 “清明”? 1871 01:47:21,685 --> 01:47:23,687 另一隻腳就是“反”和“復” 1872 01:47:24,146 --> 01:47:27,107 加起來就是大逆不道的 “反清復明”四個字 1873 01:47:27,899 --> 01:47:29,151 把另一隻也脫了 1874 01:47:29,359 --> 01:47:30,861 不要啦 1875 01:47:34,447 --> 01:47:35,490 “重陽”? 1876 01:47:38,326 --> 01:47:39,619 小寶雖然沒讀過書 1877 01:47:39,744 --> 01:47:41,163 但是也懂得一個“孝”字 1878 01:47:41,246 --> 01:47:43,665 清明跟重陽是祭拜先人的日子 1879 01:47:43,748 --> 01:47:48,044 皇上,小寶把它們刻在腳底上 是要提醒自己準時去掃墓而已 1880 01:47:48,879 --> 01:47:49,754 母后 1881 01:47:49,838 --> 01:47:52,716 都說她不是太后了 她是用易容術來假扮的 1882 01:47:55,343 --> 01:47:57,679 -皇上,你難道不相信我? -不相信 1883 01:47:59,222 --> 01:48:00,265 當然不相信 1884 01:48:03,435 --> 01:48:04,811 母后、建寧 1885 01:48:05,145 --> 01:48:06,229 怎又多了一個? 1886 01:48:06,313 --> 01:48:08,982 皇兄,別相信她,這才是真的母后 1887 01:48:09,608 --> 01:48:11,359 皇上,她是假冒的 1888 01:48:11,651 --> 01:48:13,111 她把我關在寢宮 1889 01:48:13,195 --> 01:48:15,322 假扮我的模樣已經半年了 1890 01:48:16,281 --> 01:48:18,575 皇上,證據確鑿,不用想了 1891 01:48:19,201 --> 01:48:20,118 放箭 1892 01:48:24,915 --> 01:48:27,584 韋小寶,我會記住你的 1893 01:48:30,170 --> 01:48:32,839 又不是我叫人放箭的,冤有頭… 1894 01:48:35,217 --> 01:48:37,010 兒臣不孝,連累母后受苦 1895 01:48:37,093 --> 01:48:38,762 -太后萬福! -太后萬福! 1896 01:48:39,179 --> 01:48:42,140 幸好有建寧跟這兩位小太監來救我 1897 01:48:42,224 --> 01:48:43,558 是小寶告訴我的 1898 01:48:43,808 --> 01:48:44,684 小寶? 1899 01:48:46,478 --> 01:48:48,647 母后,小寶是兒臣的心腹 1900 01:48:49,522 --> 01:48:50,565 韋小寶 1901 01:48:50,941 --> 01:48:53,109 你這次殺了鰲拜、揭穿假太后的陰謀 1902 01:48:53,193 --> 01:48:54,277 立了大功 1903 01:48:54,361 --> 01:48:56,279 朕就封你為鹿鼎公 1904 01:48:58,782 --> 01:49:00,158 謝皇上! 1905 01:49:00,367 --> 01:49:02,786 韋小寶,我一定會回來的 1906 01:49:02,869 --> 01:49:07,374 下次我再出現的時候 你一定不會認出我是誰 121012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.