All language subtitles for Rose.2022.NORDIC.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:31,959 --> 00:00:35,084 BASERT PÅ VIRKELIGE HENDELSER 4 00:01:59,167 --> 00:02:02,834 Siden prinsesse Diana dĂžde i Paris, - 5 00:02:03,000 --> 00:02:06,917 - har Storbritannia vĂŠrt i landesorg. 6 00:02:21,126 --> 00:02:23,959 - SĂ„ fint det lyder, Inger. - Ja. 7 00:02:24,126 --> 00:02:27,459 Den skal spilles i min og mors begravelse. 8 00:02:27,583 --> 00:02:30,126 Skal dere begraves sammen? 9 00:02:30,292 --> 00:02:33,500 Det er jo ingen som er dĂžde ennĂ„. 10 00:02:33,667 --> 00:02:36,625 Det er jeg glad for. 11 00:02:36,792 --> 00:02:42,500 Vi er sene. Det var en del trafikk, sĂ„ vi mĂ„ skynde oss litt. 12 00:02:43,251 --> 00:02:47,959 Inger er helt klar. Vi har pakket alt. Hun er sĂ„ spent. 13 00:02:48,126 --> 00:02:50,750 - Har du et Ăžyeblikk? - Ja. 14 00:02:53,459 --> 00:02:59,000 - Du har med musikken din, Inger? - Ja. Det er yndlingsmusikken min. 15 00:02:59,167 --> 00:03:02,792 - Fint. Er det noe nytt ogsĂ„? - Nei. 16 00:03:03,792 --> 00:03:08,459 - Det de spiller nĂ„, er fĂŠlt. - Det har du rett i. 17 00:03:08,583 --> 00:03:13,251 Inger har med medisinen sin. Hun trenger bare Nozinan. 18 00:03:13,418 --> 00:03:18,292 Hun har fĂ„tt en depotsprĂžyte, som holder til dere er hjemme. 19 00:03:18,459 --> 00:03:22,209 Her er Stesolid, hvis hun skulle bli dĂ„rlig. 20 00:03:22,376 --> 00:03:27,459 - Takk, Birgit. Vet Inger om dette? - Hun har spurt om det flere ganger. 21 00:03:29,709 --> 00:03:33,834 Jeg syns det er godt gjort at dere tar med Inger pĂ„ turen. 22 00:03:34,000 --> 00:03:38,917 Det er Vagns idĂ©. Han syns Inger skal oppleve Frankrike igjen. 23 00:03:40,667 --> 00:03:41,709 Ja. 24 00:03:45,834 --> 00:03:49,875 Har Birgit gitt deg Stesolid, i tilfelle jeg blir dĂ„rlig? 25 00:03:50,042 --> 00:03:52,875 - Det har vi helt styr pĂ„. - Supert. 26 00:03:53,042 --> 00:03:58,167 - Jeg vil ha med rullestolen. - Vi tror ikke det fungerer. 27 00:03:58,334 --> 00:04:02,418 - Jeg vil ha den med. - Du klarer Ă„ gĂ„ til de stedene. 28 00:04:02,542 --> 00:04:05,500 Det klarer du saktens. Kom. 29 00:04:07,959 --> 00:04:10,834 - Tror du? - Ja! Jeg vet det. 30 00:04:11,000 --> 00:04:14,667 - Ellers tar jeg deg pĂ„ ryggen. - Ja. 31 00:04:15,542 --> 00:04:18,499 God tur, Inger. Vi ses om en uke. 32 00:04:26,042 --> 00:04:28,834 Dere er sene. Alle venter pĂ„ dere. 33 00:04:29,000 --> 00:04:32,292 - Hei, Gudrun. - Hei, svigermor. 34 00:04:32,459 --> 00:04:37,583 - Og dere har med Ingers medisin? - Ja. Hun har depotsprĂžyten sin. 35 00:04:37,750 --> 00:04:41,042 Det er viktig at hun fĂ„r Nozinan fĂžr maten. 36 00:04:41,209 --> 00:04:45,042 - Det sier seg selv. - Hei, skatt. 37 00:04:47,709 --> 00:04:50,334 Er det nĂ„ sĂ„ lurt, uten rullestol? 38 00:04:50,499 --> 00:04:55,167 - Inger kan gĂ„ mer enn hun tror. - Jeg ville helst hatt den med. 39 00:04:55,334 --> 00:04:59,084 - Hvorfor kan dere ikke det? - Hotellet har ikke rom til det. 40 00:04:59,251 --> 00:05:04,709 - Inger har godt av Ă„ bevege seg. - Du er sterkere enn du regner med. 41 00:05:04,875 --> 00:05:09,499 Bonjour. Godt dere kom. Det var like fĂžr jeg ble urolig. 42 00:05:09,625 --> 00:05:14,000 Kall meg Ole. Jeg er sjĂ„fĂžr og guide i en og samme person. 43 00:05:14,167 --> 00:05:17,709 God dag. Jeg heter Ellen. Det er min sĂžster, Inger. 44 00:05:17,875 --> 00:05:20,667 Mor blir ikke med. Det gjĂžr Vagn. 45 00:05:20,834 --> 00:05:24,792 Jeg har holdt av plasser der inne, sĂ„ dere kan sitte sammen. 46 00:05:24,959 --> 00:05:27,251 Ha det, skatt. 47 00:05:29,084 --> 00:05:32,209 Jeg kommer til Ă„ savne deg. 48 00:05:33,209 --> 00:05:36,376 - Ha det, mor. - Pass godt pĂ„ deg selv. 49 00:05:36,500 --> 00:05:39,750 SĂ„, Inger! Jeg fĂžlger deg opp i bussen. 50 00:05:40,500 --> 00:05:43,542 - Vi ses. - Hun vil savne den rullestolen. 51 00:05:43,709 --> 00:05:46,499 Det er ikke noe fysisk i veien. 52 00:05:46,625 --> 00:05:52,209 Det blir vi to aldri enige om. Jeg har ikke ro fĂžr hun er hjemme. 53 00:05:54,583 --> 00:05:57,376 Pass godt pĂ„ henne, hva? 54 00:05:57,500 --> 00:06:02,500 Morn. Det er her, Inger. Beklager at vi er sene. 55 00:06:03,334 --> 00:06:08,292 Vi skal sitte sĂ„ du kan stoppe meg hvis jeg prĂžver Ă„ hoppe ut. 56 00:06:08,459 --> 00:06:12,334 Du kommer ingen vei. Sett deg ned. 57 00:06:12,499 --> 00:06:15,499 - Morn. - Der var du, Ellen. 58 00:06:19,667 --> 00:06:24,042 - Kan jeg komme ut gjennom vinduet? - Nei, nei, ta det rolig. 59 00:06:25,000 --> 00:06:28,875 - Jeg vil ha en Stesolid. - Vi skal bare kjĂžre fĂžrst. 60 00:06:39,709 --> 00:06:44,292 Velkommen. Vi skal tilbringe en fornĂžyelig uke sammen. 61 00:06:44,459 --> 00:06:48,042 Vi skal rekke mye. MusĂ©e d'Orsay. Louvre. 62 00:06:48,209 --> 00:06:53,084 Versailles. Napoleons grav. Invalidekirken og Monets hage. 63 00:06:53,251 --> 00:06:59,709 Og en dag pĂ„ egen hĂ„nd i Paris og D-Dag-museet i Normandie. 64 00:06:59,875 --> 00:07:03,376 - Superspennende. - Det er hĂžydepunktet for mange. 65 00:07:07,583 --> 00:07:12,000 - Vi skal se der Lady Di tok kvelden. - Det er for makabert. 66 00:07:12,167 --> 00:07:16,209 Vi tar en presentasjonsrunde. 67 00:07:16,376 --> 00:07:21,292 Hei. Jeg heter Espen. Det er min kone, Ulla. 68 00:07:21,459 --> 00:07:25,750 Vi har aldri vĂŠrt sĂžr for Randers, sĂ„ vi gleder oss. 69 00:07:28,459 --> 00:07:32,834 Jeg heter Christian. Dette er min far, Andreas. 70 00:07:33,000 --> 00:07:38,042 Men alle kaller ham SkjelbĂŠk fordi han er viseskoleinspektĂžr. 71 00:07:38,209 --> 00:07:41,750 - Og det er min mor, Margit. - Hei. 72 00:07:41,917 --> 00:07:45,875 Og ja... Vi kan ikke et ord fransk. 73 00:07:46,042 --> 00:07:49,542 - Velkommen i klubben. - Men tysk. 74 00:07:56,792 --> 00:08:00,418 Jeg heter Inger, og jeg er psykisk syk. 75 00:08:05,042 --> 00:08:08,167 AltsĂ„, jeg er schizofren. 76 00:08:08,334 --> 00:08:12,126 Jeg bare syns dere skulle vite det. 77 00:08:13,834 --> 00:08:16,875 Innimellom har jeg det greit. 78 00:08:18,334 --> 00:08:22,667 - Og ofte er jeg veldig dĂ„rlig. - Ja. 79 00:08:24,792 --> 00:08:28,500 Og jeg hĂ„per vi fĂ„r en god tur. 80 00:08:35,376 --> 00:08:37,042 Takk. 81 00:08:37,209 --> 00:08:42,126 Jeg heter Ellen. Jeg leder en daginstitusjon. 82 00:08:42,292 --> 00:08:44,667 Det er bonden min, Vagn. 83 00:08:44,834 --> 00:08:49,084 Vi er med for Ă„ passe pĂ„ min sĂžster Inger. 84 00:08:49,251 --> 00:08:53,376 Det blir sikkert en god tur. Vi er nygifte. 85 00:08:53,500 --> 00:08:57,583 Det har vi vĂŠrt fĂžr, men nĂ„ er det med hverandre. 86 00:08:57,750 --> 00:09:00,542 Det gjĂžr det jo ikke dĂ„rligere. 87 00:09:03,792 --> 00:09:07,542 Morna, Danmark. Morn, Tyskland. 88 00:09:07,709 --> 00:09:11,959 - Har alle det bra? - Kan du lene deg litt frem? 89 00:09:15,667 --> 00:09:19,042 - Det ligger en serviett her. - Ja. 90 00:09:46,709 --> 00:09:51,334 - Vil du knulle meg? - Uff, Inger, det gĂ„r ikke an. 91 00:09:51,499 --> 00:09:55,042 - SĂ„nn kan du ikke snakke til folk. - Unnskyld. 92 00:09:55,209 --> 00:09:59,126 Hva innbiller du deg? Foran kona og sĂžnnen min. 93 00:09:59,292 --> 00:10:04,959 Unnskyld. Det er ofte en reaksjon nĂ„r Inger fĂžler dĂ„rlige vibrasjoner. 94 00:10:05,126 --> 00:10:08,834 Jeg har ikke sendt ut dĂ„rlige vibrasjoner. 95 00:10:09,000 --> 00:10:12,334 Det er en tvangsreaksjon. 96 00:10:12,499 --> 00:10:15,251 Hva kan man forvente resten av turen? 97 00:10:15,418 --> 00:10:18,209 Slapp av. Det er ingen som er dĂžde. 98 00:10:18,376 --> 00:10:23,542 - Kan jeg fĂ„ en Stesolid nĂ„? - Vi tar 100 kilometer til. 99 00:10:23,709 --> 00:10:26,209 SĂ„ ser vi pĂ„ det, hva? 100 00:10:26,376 --> 00:10:30,542 - Skal vi ikke bare gi henne den? - Vagn sier jeg kan fĂ„ en. 101 00:10:30,709 --> 00:10:33,625 Du skal ikke vĂŠre halvt dĂžd pĂ„ hele turen. 102 00:10:33,792 --> 00:10:37,459 - Den normale medisinen er nok. - Ja. 103 00:10:37,583 --> 00:10:41,500 - Vi vil du skal oppleve alt. - Ja. 104 00:10:48,292 --> 00:10:53,292 Se her. Gudrun og jeg har funnet bildene dine fra Frankrike. 105 00:10:54,126 --> 00:10:58,042 - Det er fra Gare du Nord. - Hvorfor sier du Gudrun? 106 00:10:58,209 --> 00:11:01,499 - AltsĂ„, mor. - Ja. 107 00:11:01,625 --> 00:11:06,376 Det er fra Gare du Nord, da mor tok deg med til Paris. 108 00:11:08,000 --> 00:11:11,667 - Og her var du i Normandie. - Ja. 109 00:11:13,000 --> 00:11:17,959 Og det er fra restauranten der du arbeidet i kjĂžkkenet. 110 00:11:19,583 --> 00:11:24,542 Da var jeg bare 18 Ă„r. Det var rett etter gymnaset. 111 00:11:26,875 --> 00:11:29,000 Dere handlet rikelig. 112 00:11:44,292 --> 00:11:49,459 - Hva er det for et brev, Inger? - Det er fra en gammel venninne. 113 00:11:54,959 --> 00:11:59,084 Da er det bonbons... som de sier. 114 00:12:00,500 --> 00:12:03,500 De er gode. Kremboller. 115 00:12:03,667 --> 00:12:06,126 - Hva, Inger? - Ja. 116 00:12:18,376 --> 00:12:21,959 - Velbekomme. - Takk skal du ha. 117 00:12:23,959 --> 00:12:27,625 - Den er veldig god. - Er den det? 118 00:12:30,084 --> 00:12:33,542 - Her er menyen. - Tusen takk. 119 00:12:36,875 --> 00:12:40,917 De er greie, de tyskerne. Fine folk. 120 00:12:46,667 --> 00:12:50,167 - Du er vel ikke tysklĂŠrer? - Fysikk/kjemi. 121 00:12:50,334 --> 00:12:53,376 - Bingo. - Syns du jeg virker tysk? 122 00:12:53,500 --> 00:12:56,875 - Hva sier du? - Syns du jeg virker tysk? 123 00:12:57,042 --> 00:13:01,167 Det er ikke noe galt med Tyskland. Du ville passet godt inn. 124 00:13:01,334 --> 00:13:05,750 TysklĂŠreren er meg. Ellers kunne jeg bare bestilt wienerschnitzel. 125 00:13:05,917 --> 00:13:09,334 En sĂ„nn skal vi ha. Den tar jeg. 126 00:13:12,167 --> 00:13:15,042 Trenger du hjelp, Inger? 127 00:13:15,209 --> 00:13:17,959 - Jeg vil kvele deg. - Inger. 128 00:13:22,084 --> 00:13:25,084 Kan det vente til etter maten? 129 00:13:28,376 --> 00:13:30,084 Ja. 130 00:13:31,792 --> 00:13:37,875 - Kom her. Hva vil du ha? - Har de burgere? 131 00:13:49,084 --> 00:13:51,583 Har dere lyst til Ă„ smake? 132 00:13:52,500 --> 00:13:54,834 - Ja takk. - Sett deg ned. 133 00:13:55,000 --> 00:13:57,418 Det var snilt av deg. 134 00:13:59,418 --> 00:14:04,459 - Vil hun virkelig kvele mor? - Nei, det tror jeg ikke. 135 00:14:06,167 --> 00:14:09,418 Det var noe Gyldensol sa. 136 00:14:09,542 --> 00:14:11,917 Gyldensol? Hvem er det? 137 00:14:13,251 --> 00:14:16,499 - Han er vennen min. - En usynlig venn? 138 00:14:16,625 --> 00:14:19,499 Nei. Han er mer... 139 00:14:21,499 --> 00:14:25,750 Han er som en slags engel. Han snakker til meg. 140 00:14:27,251 --> 00:14:30,959 - Og han sa du skulle kvele mor? - Ja. 141 00:14:32,459 --> 00:14:36,499 Av og til er jeg redd for at jeg kommer til Ă„ kvele Ellen. 142 00:14:36,625 --> 00:14:39,667 Bare kom an. Jeg er mye sterkere enn deg. 143 00:14:39,834 --> 00:14:42,542 De tankene kan du bare glemme. 144 00:14:44,000 --> 00:14:49,750 Vagn er ogsĂ„ med. Jeg kan ikke hoppe ut av bussen mens den kjĂžrer. 145 00:14:49,917 --> 00:14:56,000 Inger fĂ„r en idĂ©, og da kan hun ikke la vĂŠre Ă„ si eller gjĂžre det. 146 00:14:56,167 --> 00:15:00,209 Som nĂ„r du ikke fĂ„r trĂ„kke pĂ„ sprekkene pĂ„ fortauet? 147 00:15:00,376 --> 00:15:03,209 Ja. Det kan du godt si. 148 00:15:04,792 --> 00:15:09,709 - Hvordan ble du sĂ„ gal? - Christian. Ikke forstyrr mer. Kom. 149 00:15:09,875 --> 00:15:14,126 Han forstyrrer overhodet ikke. Det er bare hyggelig. 150 00:15:15,292 --> 00:15:18,418 Det heter 'sinnslidende'. Som i 'lide'. 151 00:15:18,542 --> 00:15:23,500 - Jamen, hvordan skjedde det? - Det var fordi jeg ble forelsket. 152 00:15:23,667 --> 00:15:26,625 - Okay, det er gustent. - Ja. 153 00:15:26,792 --> 00:15:32,667 Det var en som het Jacques. Han var mye eldre enn meg. 154 00:15:32,834 --> 00:15:35,418 Og sĂ„ var han gift. 155 00:15:36,917 --> 00:15:42,042 - AltsĂ„ ikke med meg. - Det er jo ikke greit. 156 00:15:44,000 --> 00:15:47,000 Men han var jĂŠvlig god i senga... 157 00:15:47,167 --> 00:15:50,959 Christian! Kom her. NĂ„. 158 00:15:53,583 --> 00:15:57,459 Du skal ikke hĂžre pĂ„ sĂ„nt. Det er farlig snakk. 159 00:15:57,583 --> 00:16:01,750 Ta en bit sjokolade, og se den veien ut av vinduet. 160 00:16:01,917 --> 00:16:05,542 NĂ„ koser vi oss her. Ta en bit sjokolade. 161 00:16:23,000 --> 00:16:26,418 Hva skal du? Hvor skal du? 162 00:16:30,376 --> 00:16:32,834 Hva skal du, Inger? 163 00:16:41,834 --> 00:16:45,583 - Se, Ellen. - Det var synd, Inger. 164 00:16:47,292 --> 00:16:50,499 Vi mĂ„ tilbake til bussen nĂ„. 165 00:16:50,625 --> 00:16:53,834 Kom. Vagn blir urolig. 166 00:16:54,000 --> 00:16:58,418 - Vi kan da ikke bare gĂ„ fra det. - Det er jo stein dĂždt. 167 00:17:00,499 --> 00:17:03,376 Vi kan ikke la det ligge her. 168 00:17:04,750 --> 00:17:08,625 - Hva er galt? - Det er et pinnsvin. 169 00:17:08,792 --> 00:17:13,292 - Vi kan ikke la det ligge her. - Det er helt dĂždt, Inger. 170 00:17:13,459 --> 00:17:16,875 - Det fĂ„r du ikke. Det er synd. - Vi kjĂžrer nĂ„! 171 00:17:17,042 --> 00:17:20,126 De andre venter. Vi skal videre til Paris. 172 00:17:20,292 --> 00:17:24,000 Vi kan ikke bare kjĂžre og la det ligge her. 173 00:17:24,167 --> 00:17:28,500 - Kanskje det lider. - Nei, det kan ikke kjenne noe. 174 00:17:28,667 --> 00:17:33,542 - Hva er galt? - Vi kan ikke la det ligge her. 175 00:17:33,709 --> 00:17:37,959 - Vi mĂ„ holde planen. - Vi forsinker alle. Kom. 176 00:17:38,126 --> 00:17:40,625 - Nei. - Hva skjer? 177 00:17:44,667 --> 00:17:49,126 - Hva er problemet? - Inger kan ikke gĂ„ fra et dĂždt dyr. 178 00:17:49,292 --> 00:17:54,084 - Å, for sĂžren. Den lille fyren der. - Det er jo nonsens. 179 00:17:54,251 --> 00:17:59,209 - Vi mĂ„ rekke Paris i morgen. - Vi kan ikke stĂ„ her midt pĂ„ natten. 180 00:17:59,376 --> 00:18:03,750 Vi mĂ„ kjĂžre videre. Pinnsvinet lider ikke. 181 00:18:03,917 --> 00:18:08,834 - Dere mĂ„ fĂ„ styr pĂ„ henne. - Ikke nevn Inger i tredje person. 182 00:18:09,000 --> 00:18:12,499 - Inger og jeg skal... - Jeg snakket til deg. 183 00:18:12,625 --> 00:18:16,625 - Dere to mĂ„ ha styr pĂ„ henne. - HĂžrte du hva jeg sa? 184 00:18:16,792 --> 00:18:23,167 - Kan vi snakke sivilisert om dette? - Hvorfor kan du ikke gĂ„ fra det? 185 00:18:25,542 --> 00:18:28,709 Jeg syns ikke det er verdig. 186 00:18:32,042 --> 00:18:35,792 Det er ikke verdig for pinnsvinet Ă„ ligge her. 187 00:18:35,959 --> 00:18:38,792 VĂ„rherre bevares. 188 00:18:39,709 --> 00:18:43,917 Vi kan ikke stĂ„ her hele natten. Christian, hva gjĂžr du? 189 00:18:44,084 --> 00:18:49,292 Vi kan holde en begravelse. Jeg har tĂžmt ut alle sjokoladene. 190 00:18:49,459 --> 00:18:53,500 God idĂ©, Christian. Ole, har du ikke en spade? 191 00:18:53,667 --> 00:18:58,459 Dette er jo fullstendig latterlig. Vi mĂ„ dra. 192 00:19:08,292 --> 00:19:12,209 Vent. Jeg fant denne ogsĂ„. 193 00:19:15,750 --> 00:19:20,292 Ja. Det er bra, Christian. 194 00:19:27,292 --> 00:19:29,292 SĂ„nn. 195 00:19:32,084 --> 00:19:36,875 Det mĂ„ vĂŠre dypt nok til at ikke reven tar den. 196 00:19:42,167 --> 00:19:44,834 SĂ„nn. 197 00:19:52,292 --> 00:19:57,667 - Skal vi si noen ord ogsĂ„? - Ja, det er en god idĂ©. 198 00:19:58,625 --> 00:20:02,084 Fader vĂ„r, du som er i himlene. 199 00:20:02,251 --> 00:20:05,084 Helliget vorde ditt navn. 200 00:20:05,251 --> 00:20:09,625 Ta dette lille... uskyldige pinnsvin til deg. 201 00:20:11,126 --> 00:20:14,418 - Amen. - Amen. 202 00:20:14,542 --> 00:20:16,334 Amen. 203 00:20:17,542 --> 00:20:20,126 - Takk. - Det er okay. 204 00:20:20,292 --> 00:20:23,917 Er det kaffe i forsamlingshuset? 205 00:20:30,709 --> 00:20:34,209 Hvis ingen andre tĂžr si det, sĂ„ gjĂžr jeg det. 206 00:20:34,376 --> 00:20:38,917 Det er uansvarlig Ă„ ta med en sĂ„ syk person pĂ„ reisen - 207 00:20:39,084 --> 00:20:41,667 - som alle har betalt for. 208 00:20:41,834 --> 00:20:46,917 - Men det skjedde jo ikke noe. - Du mĂ„ gjĂžre noe med det. 209 00:20:47,084 --> 00:20:51,750 - Det er ingen grunn til det der. - Vi er pĂ„ vei til Paris. 210 00:20:51,917 --> 00:20:54,792 Du skal ikke hĂžre pĂ„ det der. 211 00:20:57,834 --> 00:21:01,126 Jeg mĂ„ pĂ„ toalettet igjen. 212 00:21:05,167 --> 00:21:08,251 - Inger. Bli her. - Jeg orker ikke mer. 213 00:21:08,418 --> 00:21:14,917 Jeg orker ikke mer! Jeg skal kaste meg ut pĂ„ veien. 214 00:21:15,084 --> 00:21:20,667 Jeg skal kaste meg ut foran en bil. Jeg vil ikke ha det sĂ„nn mer! 215 00:21:20,834 --> 00:21:22,625 Stopp! 216 00:21:22,792 --> 00:21:27,625 Jeg vil ikke mer! Jeg skal kaste meg ut pĂ„ veien. 217 00:21:29,334 --> 00:21:32,126 Inger, for helvete! 218 00:22:02,459 --> 00:22:05,376 Det opptrinnet understreker det jeg sa. 219 00:22:05,500 --> 00:22:08,376 - Hun hĂžrte deg. - Er det min skyld nĂ„? 220 00:22:08,500 --> 00:22:11,875 - Ti stille. - Det skjedde jo ikke noe. 221 00:22:31,542 --> 00:22:37,667 Dette mĂ„ du ikke gjĂžre mer, altsĂ„. Det mĂ„ du love. 222 00:22:37,834 --> 00:22:42,334 Ellers blir vi nĂždt til Ă„ avbryte turen og dra hjem. 223 00:22:42,499 --> 00:22:46,251 Vagn, blir du her sammen med Inger? 224 00:23:15,792 --> 00:23:17,167 Takk. 225 00:23:18,126 --> 00:23:20,792 SĂ„ er det gravĂžl til alle. 226 00:23:20,959 --> 00:23:26,875 Mye har jeg opplevet, men en tysk rasteplassbegravelse slĂ„r alt. 227 00:23:29,167 --> 00:23:31,418 Ikke vĂŠr lei deg. 228 00:23:31,542 --> 00:23:36,875 Inger er bekymret for deg. Hun liker ikke Ă„ sitte der oppe uten deg. 229 00:23:37,042 --> 00:23:42,750 Men jeg har det bra. Jeg har snart funnet meg selv igjen. Kom. 230 00:23:42,917 --> 00:23:47,583 Det var ikke din skyld. Det var fordi jeg gjorde deg redd. 231 00:23:50,583 --> 00:23:53,625 Jeg vil ha en Stesolid. 232 00:23:57,500 --> 00:24:02,000 SkĂ„l, alle sammen. Og la oss komme til Paris nĂ„. 233 00:25:47,334 --> 00:25:50,084 SĂ„ faen meg, Inger. 234 00:25:57,667 --> 00:26:00,792 Frokostkafeene pĂ„ Rue de Rivoli. 235 00:26:00,959 --> 00:26:05,459 Vi ses om tre timer pĂ„ MusĂ©e d'Orsay. 236 00:26:15,000 --> 00:26:17,542 Det er litt av en plass. 237 00:26:17,709 --> 00:26:22,167 Det var her de kongelige ble halshugget. 238 00:26:22,334 --> 00:26:26,334 - Det er jo lenge siden. - Det er lenge siden. 239 00:26:27,167 --> 00:26:30,917 Det er en stor by, hva, Inger? Kjenner du den igjen? 240 00:26:31,084 --> 00:26:34,459 Fantastisk at vi tre er her i Paris. 241 00:26:34,583 --> 00:26:39,459 Hvem skulle trodd det? Det er sĂ„ det svimler. 242 00:26:39,583 --> 00:26:42,834 - Jeg kan ikke gĂ„ lenger. - Litt til. 243 00:26:43,000 --> 00:26:45,875 Jeg kan ikke gĂ„ lenger. 244 00:26:46,042 --> 00:26:50,875 - Inger, vi er bare... - Jeg kan ikke gĂ„ lenger nĂ„. 245 00:26:51,042 --> 00:26:54,875 Det kan du godt. Vi er her, hva? 246 00:26:58,917 --> 00:27:01,251 Inger. 247 00:27:01,418 --> 00:27:05,959 Nei, det kan neigu ikke jeg heller. NĂ„ som du sier det. 248 00:27:06,126 --> 00:27:10,667 - Den plassen tar livet av en. - Det kan ikke jeg heller. 249 00:27:21,667 --> 00:27:25,084 - God dag. - God dag! 250 00:27:33,875 --> 00:27:39,126 - NĂ„ er dere for teite, altsĂ„. - Jeg har krampe i beinet. 251 00:27:39,292 --> 00:27:43,917 - Inger, du mĂ„ ikke gĂ„. - Jo, det mĂ„ hun. 252 00:27:44,084 --> 00:27:45,875 GĂ„r det, Vagn? 253 00:27:46,042 --> 00:27:51,500 NĂ„ mĂ„ du vente. Det er en som har fĂ„tt krampe i rumpa. 254 00:28:00,418 --> 00:28:04,418 Det er Notre Dame. Den mĂ„ vi se. 255 00:28:14,042 --> 00:28:17,042 Vi mĂ„ se alt, ikke sant, Inger? 256 00:28:37,500 --> 00:28:42,750 Disse malerne, impresjonister, kaller vi dem, prĂžvde Ă„ fange noe nytt. 257 00:28:42,917 --> 00:28:47,000 Du ser masse prikker, som blir til en helhet. 258 00:28:47,167 --> 00:28:50,499 De ville ha oss til Ă„ se virkeligheten... 259 00:28:59,418 --> 00:29:03,834 - Det er mat i restauranten nĂ„! - Yes, sir. 260 00:29:04,000 --> 00:29:07,334 - NĂ„ skal vi ha litt mat, Inger. - Ja. 261 00:29:12,792 --> 00:29:15,251 Jeg forstĂ„r ikke et dĂžyt. 262 00:29:15,418 --> 00:29:20,084 Dessverre er menyene bare pĂ„ fransk. De har endret den siden sist. 263 00:29:20,251 --> 00:29:23,750 - Men jeg skal gjĂžre mitt beste. - Ja takk. 264 00:29:23,917 --> 00:29:28,500 Til forrett er det lapin et foie gras. 265 00:29:28,667 --> 00:29:33,251 Og det er altsĂ„ foie gras og... 266 00:29:34,917 --> 00:29:36,542 Kanin. 267 00:29:36,709 --> 00:29:41,459 SĂ„ er detbisque de homard. Det er en hummerkremsuppe... 268 00:29:41,583 --> 00:29:44,334 med... 269 00:29:47,084 --> 00:29:49,792 PurrelĂžk. 270 00:29:49,959 --> 00:29:52,959 Ja, og selvfĂžlgelig hummerkjĂžtt. 271 00:29:53,126 --> 00:29:56,709 Og til hovedrett er det... 272 00:29:56,875 --> 00:30:03,209 turbot aux raisins. Og det er... 273 00:30:04,167 --> 00:30:09,459 - piggvarfilet med druer. - Takk, Inger. 274 00:30:09,583 --> 00:30:15,000 Servert med persillepoteter. SĂ„ er dettournedos Rossini. 275 00:30:15,167 --> 00:30:19,625 OksemĂžrbrad med grĂžnnsaker og rĂždvinssaus. 276 00:30:19,792 --> 00:30:25,209 Til dessert kan man velgel'assiette de fromage, en ostetallerken. 277 00:30:25,376 --> 00:30:31,500 Og sĂ„ til slutt er det en croquem... babouche... 278 00:30:31,667 --> 00:30:34,542 Der kommer jeg til kort. Inger? 279 00:30:34,709 --> 00:30:37,499 Det er et vannbakkelstĂ„rn. 280 00:30:37,625 --> 00:30:42,917 Det kan ogsĂ„ bety en kvinne som har ligget med mange menn. 281 00:30:44,251 --> 00:30:48,334 - Det er perfekt. - Det var jeg ikke klar over. 282 00:30:49,292 --> 00:30:52,418 - Unnskyld? - Ja, frue. Jeg lytter. 283 00:30:53,000 --> 00:30:57,418 Kan vi fĂ„ vin til alle sammen? 284 00:30:57,542 --> 00:31:02,709 Kanskje en crĂ©mant d'Alsace som aperitiff. 285 00:31:02,875 --> 00:31:07,500 Og etterpĂ„ den rĂždvinen eller hvitvinen folk vil ha. 286 00:31:07,667 --> 00:31:12,126 - PĂ„ min regning. - Alt? SĂ„ gjerne. 287 00:31:15,042 --> 00:31:17,625 Hva var det, Inger? 288 00:31:23,251 --> 00:31:27,084 Inger har bestilt en velkomstdrink, en crĂ©mant d'Alsace, - 289 00:31:27,251 --> 00:31:32,000 - og sĂ„ fĂ„r dere den vinen dere vil ha til maten. Inger spanderer. 290 00:31:32,167 --> 00:31:35,084 Vi skal ikke mangle noe. 291 00:31:35,251 --> 00:31:40,959 - Jeg har med masse kontanter. - Det er godt Ă„ vite, Inger. 292 00:31:41,126 --> 00:31:45,418 Hvis det er ufĂžretrygden hennes, har vi nesten spandert selv. 293 00:31:45,542 --> 00:31:47,209 Andreas! 294 00:31:47,376 --> 00:31:52,834 - Takk, Inger. - Tusen takk, Inger. 295 00:31:53,000 --> 00:31:58,251 Og velkommen til Paris, verdens vakreste by. 296 00:31:58,418 --> 00:32:01,499 SkĂ„l, alle sammen. SkĂ„l, Inger. 297 00:32:01,625 --> 00:32:05,459 SkĂ„l.Salut. 298 00:32:16,583 --> 00:32:20,459 Hallo, hva? 299 00:32:20,583 --> 00:32:23,209 Se her, Inger. 300 00:32:26,376 --> 00:32:30,500 - Det er fint. Hva, Inger? - Ja. 301 00:32:30,667 --> 00:32:33,625 Fjerde etasje, langt vekk fra gaten. 302 00:32:33,792 --> 00:32:37,459 Det er en seng til deg, og en til Vagn og meg. 303 00:32:37,583 --> 00:32:40,418 Den kan jeg ikke sove i. 304 00:32:43,084 --> 00:32:46,084 Hva er i veien med sengen? 305 00:32:46,251 --> 00:32:50,583 Hvis jeg sover der kan jeg kaste meg ut fra altanen - 306 00:32:50,750 --> 00:32:53,500 - fĂžr dere vĂ„kner. 307 00:32:53,667 --> 00:32:58,084 Vagn, kan du sove i enkeltsengen? SĂ„ sover Inger sammen med meg. 308 00:32:58,251 --> 00:33:00,042 SelvfĂžlgelig. 309 00:33:01,792 --> 00:33:05,334 Men det er ikke sikkert at dere vĂ„kner hvis jeg stĂ„r opp. 310 00:33:06,583 --> 00:33:10,834 Da gjĂžr vi bare sĂ„nn. SĂ„ tar vi denne sengen. 311 00:33:14,251 --> 00:33:18,251 Jeg sover foran dĂžren. Da kommer du ingen vei. 312 00:33:19,334 --> 00:33:24,459 Men da kan jeg gĂ„ ut den dĂžren og ned pĂ„ gaten. 313 00:33:31,917 --> 00:33:34,209 Ellen. 314 00:33:41,499 --> 00:33:45,084 Det er som om det har kommet noe mellom oss. 315 00:33:50,000 --> 00:33:53,583 Hun ser fredfull ut nĂ„r hun sover. 316 00:33:55,583 --> 00:33:58,792 Hun hadde det ganske bra under middagen. 317 00:34:01,459 --> 00:34:05,209 Man glemmer nesten at hun er syk. 318 00:35:00,499 --> 00:35:02,834 Fortsett. 319 00:35:06,625 --> 00:35:10,542 - Litt til. - Hvor tar du meg med? 320 00:35:10,709 --> 00:35:13,251 Kom. Stol pĂ„ meg. 321 00:35:15,376 --> 00:35:19,167 - Kan jeg se nĂ„? - Nei, vent litt. 322 00:35:19,334 --> 00:35:21,917 La meg se nĂ„. 323 00:35:35,499 --> 00:35:37,499 God morgen. 324 00:35:38,167 --> 00:35:40,875 God morgen. 325 00:35:42,084 --> 00:35:44,792 Har du sovet godt? 326 00:35:46,084 --> 00:35:50,292 NĂ„r er det vi har Paris pĂ„ egen hĂ„nd? 327 00:35:50,459 --> 00:35:53,167 Det er i overmorgen. 328 00:35:54,251 --> 00:35:57,542 Er det noe spesielt du vil se? 329 00:36:07,459 --> 00:36:10,959 Jeg har drĂžmt noe tĂ„pelig. 330 00:36:11,126 --> 00:36:13,625 Da var det godt du vĂ„knet. 331 00:36:19,418 --> 00:36:22,583 - Har du sovet godt? - Ja. 332 00:36:22,750 --> 00:36:24,959 Det var bra. 333 00:36:25,126 --> 00:36:28,334 Je me appel Christian? 334 00:36:28,499 --> 00:36:31,084 Je m'appelle Christian. 335 00:36:31,251 --> 00:36:34,376 - Det er flott, Christian. - Takk. 336 00:36:34,500 --> 00:36:39,625 - Jeg er 12 Ă„r.J'ai douze ans. - J'ai douze ons? 337 00:36:39,792 --> 00:36:43,042 - J'ai douze ans. - J'ai douze ans. 338 00:36:43,209 --> 00:36:48,167 - Ja. Og 13 pĂ„ fredag. - 13? Da er du jo voksen. 339 00:36:57,334 --> 00:37:01,418 Er du klar? Det er det stĂžrste slottet i verden. 340 00:37:01,542 --> 00:37:04,500 Kan man ha vondt i fĂžttene pĂ„ forhĂ„nd? 341 00:37:04,667 --> 00:37:09,126 - God dag. - Velkommen til Versailles. 342 00:37:11,667 --> 00:37:14,542 I helvete... 343 00:37:16,126 --> 00:37:21,418 Det er 450 benker. PĂ„ den mĂ„ten kommer vi aldri gjennom. 344 00:37:22,376 --> 00:37:25,418 - Skal du hvile deg litt? - Ja. 345 00:37:26,750 --> 00:37:29,418 Hvis den sengen kunne snakket... 346 00:37:33,792 --> 00:37:36,500 Er det ikke flott, Inger? 347 00:37:40,542 --> 00:37:43,750 Jeg kan se Gyldensol. 348 00:37:44,792 --> 00:37:48,418 - Hvor? - Der. I speilet. 349 00:37:48,542 --> 00:37:52,209 - Han sier jeg ikke fĂ„r vĂŠre her. - SĂ„, Inger. 350 00:37:52,376 --> 00:37:55,042 Pust ned i magen. 351 00:37:56,667 --> 00:37:59,500 - Hei, Christian. - Hei. 352 00:38:01,292 --> 00:38:03,875 Bruker du ogsĂ„ rullestol? 353 00:38:04,042 --> 00:38:08,542 - Jeg har funnet den til deg. - Er det sant? 354 00:38:08,709 --> 00:38:12,792 - S'il vous plaĂźtte. - Merci beaucoup. 355 00:38:15,084 --> 00:38:17,583 S'il vous plaĂźt. 356 00:38:17,750 --> 00:38:22,334 - Vi kjĂžrer opp i speilsalen. - Det hĂžres veldig bra ut. 357 00:38:23,126 --> 00:38:27,499 - S'il vous plaĂźt. - Det var som faen. 358 00:38:27,625 --> 00:38:30,625 SĂ„ mye for all gĂ„-selv-pedagogikken vĂ„r. 359 00:38:44,542 --> 00:38:46,625 Oi, Christian. 360 00:38:48,042 --> 00:38:49,917 Christian! 361 00:38:52,334 --> 00:38:54,834 Christian? 362 00:38:56,251 --> 00:38:59,542 Hvor har du vĂŠrt? Vi har lett etter deg. 363 00:38:59,709 --> 00:39:05,042 - Jeg fant en rullestol til Inger. - Du skal ikke assistere henne. 364 00:39:05,209 --> 00:39:08,376 - Jeg fant det pĂ„ selv. - Han vil bare hjelpe. 365 00:39:08,500 --> 00:39:12,418 NĂ„ kan du overlate henne til hennes egen familie. 366 00:39:12,542 --> 00:39:15,251 Christian fĂ„r gjerne vĂŠre sammen med oss. 367 00:39:15,418 --> 00:39:20,500 - Da fĂ„r han en pause fra oss to. - Det er ikke sunt for Christian. 368 00:39:22,376 --> 00:39:24,667 Jeg smitter ikke. 369 00:39:28,500 --> 00:39:30,499 Christian. 370 00:39:31,709 --> 00:39:37,792 Du mĂ„ ha glade elever. Gratulerer med det. 371 00:39:38,875 --> 00:39:44,792 Far er ikke sĂ„nn ellers. Han var best i klassen pĂ„ fakultetet. 372 00:39:49,167 --> 00:39:55,126 Jeg forstĂ„r ikke hvordan du ble sinnslidende av Ă„ vĂŠre forelsket. 373 00:39:55,292 --> 00:40:00,667 - Var han ikke snill, kjĂŠresten din? - Jo, han var veldig romantisk. 374 00:40:00,834 --> 00:40:04,251 - Kom han med blomster? - Nei. 375 00:40:04,418 --> 00:40:08,292 Men han sang for meg, og sa jeg var pen. 376 00:40:08,459 --> 00:40:11,792 - Og det ble du gal av? - Nei. 377 00:40:11,959 --> 00:40:15,042 Han kunne fĂ„ meg til hva som helst. 378 00:40:15,209 --> 00:40:18,959 En gang knulla vi i restaurantkjĂžkkenet om natten. 379 00:40:19,126 --> 00:40:21,499 Noen gryter falt ned. 380 00:40:21,625 --> 00:40:25,542 Det er aldri noen som har fortalt meg noe sĂ„nt. 381 00:40:25,709 --> 00:40:28,542 Han likte oralsex. 382 00:40:28,709 --> 00:40:32,459 - Det med hodet mellom beina? - Ja. 383 00:40:32,583 --> 00:40:36,709 - Det hĂžres ekkelt ut. - Nei. 384 00:40:39,167 --> 00:40:45,418 Da han plutselig reiste, var jeg mye mer alene enn fĂžr jeg mĂžtte ham. 385 00:40:46,583 --> 00:40:50,418 Kanskje det var der begynte. Jeg er ikke sikker. 386 00:40:50,542 --> 00:40:55,251 Han sendte et brev der han skrev - 387 00:40:55,418 --> 00:41:01,209 - at han hadde en kone og et lite barn. 388 00:41:02,292 --> 00:41:04,917 Fy for et rasshĂžl. 389 00:41:18,376 --> 00:41:23,750 JĂžss, sĂ„ gammelt. Det er fra fĂžr jeg ble fĂždt. 390 00:41:23,917 --> 00:41:28,542 - 'Jaqs Du Bo is'. - Jacques DuBois. 391 00:41:30,042 --> 00:41:34,959 '13 Rue Malebranche.' 392 00:41:35,126 --> 00:41:41,334 - Treize Rue Malebranche. - Treize Rue Malebranche. 393 00:41:47,167 --> 00:41:51,625 - Bor han der ennĂ„? - Kanskje. 394 00:41:56,917 --> 00:42:00,667 Jeg har ogsĂ„ hatt ulykkelig kjĂŠrlighet. 395 00:42:02,500 --> 00:42:06,459 - Ja. - KjĂŠrlighet er noe dritt. 396 00:42:21,875 --> 00:42:26,042 Jeg tror ikke far og mor elsker hverandre mer. 397 00:42:26,209 --> 00:42:29,583 Nei, kanskje ikke. 398 00:42:34,167 --> 00:42:37,167 Men begge de to elsker deg. 399 00:42:42,500 --> 00:42:44,709 SĂ„nn er det. 400 00:42:48,499 --> 00:42:52,917 PĂ„ Place de l'Alma i Paris flokkes turister og lokale, - 401 00:42:53,084 --> 00:42:58,292 - selv om det er seks uker siden prinsesse Dianas tragiske dĂžd. 402 00:42:58,459 --> 00:43:02,834 - Det har jeg ikke lyst til. - Det skal du. 403 00:43:03,000 --> 00:43:05,750 Jeg bader bare en gang i uken. 404 00:43:05,917 --> 00:43:10,792 Vi satt lenge pĂ„ bussen, og deler seng. Det er ikke noe Ă„ diskutere. 405 00:43:10,959 --> 00:43:15,917 - Du bestemmer ikke over meg. - Nei, det gjĂžr jeg ikke. 406 00:43:16,084 --> 00:43:19,499 Da mĂ„ du sove borte i den lille sengen. 407 00:43:31,000 --> 00:43:35,251 Det er vilt. Hele verden snakker om det ennĂ„. 408 00:43:35,418 --> 00:43:39,499 Vi kan ikke dra hjem uten Ă„ ha sett det. 409 00:43:39,625 --> 00:43:41,625 Gi deg, Vagn. 410 00:43:41,792 --> 00:43:47,084 Det er bare et par kilometer unna. Vi kan jo dra dit selv. 411 00:43:47,251 --> 00:43:51,959 - GĂ„r det bra, Inger? - Hvilken av dem er sjampo? 412 00:43:52,126 --> 00:43:55,875 - Gi deg, Inger. - Jeg skal vise deg det. 413 00:43:56,042 --> 00:44:00,000 Det er denne. Og denne balsamen etterpĂ„. 414 00:44:00,167 --> 00:44:03,499 FĂ„r du til Ă„ skru pĂ„ vannet? 415 00:44:08,459 --> 00:44:12,709 SĂ„nn. Det er bra. Bare hopp oppi, du. 416 00:44:21,459 --> 00:44:24,583 Ja? Takk. 417 00:44:24,750 --> 00:44:28,042 - Hvem er det? - Hallo? 418 00:44:28,209 --> 00:44:33,834 - Hei, mor. Deg unnslipper man ikke. - Du oppga ikke romnummeret. 419 00:44:34,000 --> 00:44:39,126 - Jeg snakket med noen... - Jeg har Inger i badet. 420 00:44:39,292 --> 00:44:44,499 Jeg vil snakke med mor. Jeg vil snakke med mor! 421 00:44:44,625 --> 00:44:48,376 - Vent litt. - Jeg vil snakke med mor. 422 00:44:48,500 --> 00:44:53,418 - Ikke la oss blande mor inn i turen. - Jeg vil snakke med henne. 423 00:44:55,792 --> 00:44:58,583 Du fĂ„r Inger. 424 00:45:03,499 --> 00:45:07,251 - Mor, jeg vil hjem. - Ja, selvfĂžlgelig. 425 00:45:07,418 --> 00:45:11,959 - Har du det dĂ„rlig, Inger? - Ja. Kan du komme og hente meg? 426 00:45:12,126 --> 00:45:14,709 Jeg tĂžr ikke vĂŠre her lenger. 427 00:45:14,875 --> 00:45:17,875 Har skjedd noe med Ellen og Vagn? 428 00:45:18,042 --> 00:45:22,209 Nei, jeg tĂžr bare ikke vĂŠre her. Jeg vil hjem. 429 00:45:22,376 --> 00:45:27,042 - Kan jeg fĂ„ henne igjen? - Jeg kommer og henter deg. 430 00:45:27,209 --> 00:45:31,209 - Kan jeg fĂ„ henne igjen? - Hun kommer og henter meg. 431 00:45:31,376 --> 00:45:34,917 Inger har hatt det sĂ„ fint. Men Paris er overveldende. 432 00:45:35,084 --> 00:45:37,875 Jeg sa hun ikke taklet det. 433 00:45:38,042 --> 00:45:41,625 - Den diskusjonen tar vi ikke. - Hvis Inger... 434 00:45:41,792 --> 00:45:45,542 Du drar ikke noe sted fĂžr jeg ber deg om det. 435 00:45:45,709 --> 00:45:48,583 - Men jeg vil! - Jeg legger pĂ„ nĂ„. 436 00:45:48,750 --> 00:45:51,334 Du mĂ„ hĂžre pĂ„ Inger. 437 00:45:59,750 --> 00:46:02,000 Den tar du. 438 00:46:04,625 --> 00:46:07,376 Det der gĂ„r altsĂ„ ikke, Inger. 439 00:46:07,500 --> 00:46:10,542 - Hei, svigermor. - Sett i gang. 440 00:46:10,709 --> 00:46:15,167 - Jeg har det dĂ„rlig. - Du fĂ„r det bedre etter badet. 441 00:46:15,334 --> 00:46:20,418 Kom igjen. SĂ„p deg inn over alt. Armhulene, rumpesprekken. 442 00:46:20,542 --> 00:46:23,875 - Kom igjen. - Det er for varmt. 443 00:46:24,042 --> 00:46:26,750 - Det er for kaldt. - Sitt stille. 444 00:46:26,917 --> 00:46:30,917 - Jeg vil ikke. - Det gidder jeg ikke hĂžre pĂ„. 445 00:46:31,084 --> 00:46:34,418 - Jeg vil ikke! - Du kan ikke lukte svette. 446 00:46:34,542 --> 00:46:36,917 Jeg lukter ikke! 447 00:46:39,209 --> 00:46:42,042 Ellen, ikke gĂ„. Ellen! 448 00:46:46,583 --> 00:46:51,792 Jeg fikk sjokk. Andreas vet ikke at jeg rĂžyker igjen. 449 00:46:51,959 --> 00:46:56,500 Unnskyld. Jeg mĂ„tte bare ha litt luft. 450 00:46:56,667 --> 00:46:59,500 Kom. Sett deg ned. 451 00:46:59,667 --> 00:47:03,792 Her. Du trenger dette mer enn jeg gjĂžr. 452 00:47:08,292 --> 00:47:13,376 Dessuten er det jeg som skal be om unnskyldning pĂ„ Andreas' vegne. 453 00:47:17,292 --> 00:47:22,583 Her om kvelden ville han gi opp reisen og ta Christian med hjem. 454 00:47:26,542 --> 00:47:30,042 Andreas har behov for at ting er som normalt. 455 00:47:30,209 --> 00:47:34,376 Han blir veldig usikker nĂ„r noe er unormalt. 456 00:47:37,418 --> 00:47:42,667 SĂ„ modig av dere Ă„ dra pĂ„ denne turen. Med det store ansvaret. 457 00:47:42,834 --> 00:47:46,583 Inger skulle bare oppleve Frankrike igjen, men... 458 00:47:46,750 --> 00:47:50,499 NĂ„... Jeg tar en slurk til. 459 00:47:58,499 --> 00:48:01,792 Hvor lenge har Inger vĂŠrt syk? 460 00:48:03,418 --> 00:48:06,334 Siden jeg var 17. 461 00:48:10,459 --> 00:48:12,917 Takk. 462 00:48:14,084 --> 00:48:17,750 Hvor faen har du vĂŠrt? Inger hyler, moren din skriker... 463 00:48:17,917 --> 00:48:22,834 Hvis du ikke kan vĂŠre alene med henne, skulle du ha tenkt deg om. 464 00:48:23,000 --> 00:48:29,667 Jeg visste ikke at jeg skulle stĂ„ med en naken Inger, mens du gir opp. 465 00:48:29,834 --> 00:48:34,500 NĂ„r faen gir jeg opp? Jeg mĂ„tte bare ha litt luft. 466 00:48:34,667 --> 00:48:40,334 Slutt Ă„ krangle. Jeg dusjer. Jeg fikk det til selv. 467 00:49:43,251 --> 00:49:47,042 - Takk, Ellen. - VĂŠr sĂ„ god, Inger. 468 00:50:50,917 --> 00:50:53,875 Bare et lite stykke til. 469 00:50:56,292 --> 00:50:59,875 - Dere mĂ„ holde dem lukket. - Ta det rolig, Inger. 470 00:51:00,042 --> 00:51:03,917 - Det er ingen som jukser. - Pass pĂ„. Der er det en kant. 471 00:51:07,583 --> 00:51:11,251 Og sĂ„ kan dere stoppe. 472 00:51:11,418 --> 00:51:14,499 NĂ„ kan dere se. 473 00:51:20,209 --> 00:51:25,084 Takk, Inger. En fin mĂ„te Ă„ oppleve det pĂ„. 474 00:51:25,251 --> 00:51:28,334 TĂžft, Inger. Hvordan visste du det? 475 00:51:29,167 --> 00:51:31,500 Var det Jacques? 476 00:51:31,667 --> 00:51:36,292 - Hva hvisker dere om? - Jeg sa det var fin stemning her. 477 00:51:40,709 --> 00:51:43,334 Litt vel hĂžytidelig, da. 478 00:51:43,499 --> 00:51:46,583 - Skal du i vannet? - Skal du? 479 00:52:07,583 --> 00:52:13,917 NĂ„ nĂŠrmer vi oss turens hĂžydepunkt. D-Dag-museet i Arromanches. 480 00:52:21,499 --> 00:52:25,126 Christian, nĂ„ er vi her. 481 00:52:30,126 --> 00:52:31,750 Stenger de? 482 00:52:31,917 --> 00:52:35,834 Ingen grunn til bekymring. Det er kveldsĂ„pent i dag. 483 00:52:36,000 --> 00:52:38,000 Hallo. 484 00:52:39,499 --> 00:52:42,667 - God dag. - Er det Ă„pent i kveld? 485 00:52:42,834 --> 00:52:46,709 - Det er stengt. - Nei, nei. I kveld Ă„pent. 486 00:52:46,875 --> 00:52:49,251 Har de stengt? 487 00:52:49,418 --> 00:52:52,709 - I kveld Ă„pent. - Nei, ikke fĂžr helligdag. 488 00:52:52,875 --> 00:52:55,376 Hva skjer, Ole? 489 00:52:56,126 --> 00:52:59,042 VĂŠr sĂ„ snill? 490 00:52:59,209 --> 00:53:02,667 - Hva skjer, Ole? - Det er stengt. 491 00:53:05,042 --> 00:53:09,167 - Hva skjer, Ole? - Jeg er fryktelig lei for det. 492 00:53:09,334 --> 00:53:13,042 - Vi kom for sent. - Det er ikke sant. 493 00:53:13,209 --> 00:53:16,875 Det er helligdag i morgen, da er det ikke kveldsĂ„pent. 494 00:53:17,042 --> 00:53:22,000 - Jeg beklager. - Det er reisens hĂžydepunkt! 495 00:53:22,167 --> 00:53:24,459 Faen i helvete. 496 00:53:24,583 --> 00:53:28,209 Vi har tatt hele turen for Ă„ komme inn her. 497 00:53:28,376 --> 00:53:33,418 - Jeg har ikke opplevd det fĂžr. - Det er totalt talentlĂžst! 498 00:53:33,542 --> 00:53:37,542 - Det er en hel buss. - Du mĂ„ fĂ„ dem til Ă„ Ă„pne igjen. 499 00:53:37,709 --> 00:53:40,042 De kan ikke bare stenge. 500 00:53:40,209 --> 00:53:44,292 - Unnskyld? God dag. - God dag. 501 00:53:44,459 --> 00:53:47,126 Jeg heter Inger. 502 00:53:47,292 --> 00:53:51,834 Jeg er med gruppen der borte. Vi kommer fra Danmark. 503 00:53:53,875 --> 00:53:59,499 Jeg bodde her i Frankrike for 20 Ă„r siden, og sĂ„ ble jeg... 504 00:54:01,667 --> 00:54:06,542 Driver hun og kveler henne? Hun er jo fullstendig gal. 505 00:54:07,792 --> 00:54:10,376 Vi har et stort problem. 506 00:54:12,084 --> 00:54:16,084 Mannen her bak meg er psykisk syk. 507 00:54:16,251 --> 00:54:19,167 Han er schizofren. 508 00:54:23,376 --> 00:54:26,209 Han har ikke hatt noe lett liv. 509 00:54:27,042 --> 00:54:33,126 Hans hĂžyeste Ăžnske var Ă„ reise til Frankrike og besĂžke museet deres. 510 00:54:34,126 --> 00:54:38,084 Han fĂ„r nok aldri mulighet til Ă„ komme igjen. 511 00:54:38,251 --> 00:54:40,418 Han er for syk. 512 00:54:41,251 --> 00:54:47,750 Kan dere ikke hjelpe oss Ă„ oppfylle hans hĂžyeste Ăžnske? 513 00:54:54,917 --> 00:54:57,000 Vi Ă„pner. 514 00:54:58,834 --> 00:55:03,376 Hva faen sa hun? Inger? Hva sa du? 515 00:55:03,500 --> 00:55:08,167 - Hva skjer? - Kan vi komme inn? 516 00:55:08,334 --> 00:55:10,376 - Kom! - Takk, Inger! 517 00:55:10,500 --> 00:55:14,251 - Takk, takk, takk. - Men skynd dere litt, hva? 518 00:55:53,334 --> 00:55:57,750 - Er faren din inne ennĂ„? - Han har heldigvis glemt meg. 519 00:56:07,292 --> 00:56:09,917 Han bor der ennĂ„. 520 00:56:13,167 --> 00:56:18,667 - Hvordan vet du det? - Jeg fant navnet i telefonkatalogen. 521 00:56:18,834 --> 00:56:22,875 Han er den eneste Jacques DuBois i Rue Malebranche. 522 00:56:38,000 --> 00:56:40,000 - Hei. - Hei. 523 00:56:41,251 --> 00:56:43,459 Det er flott, hva? 524 00:57:06,418 --> 00:57:11,542 - SkĂ„l! Det var et godt nummer. - Rundesang, rundesang... 525 00:58:28,792 --> 00:58:32,042 Nei, nĂ„ mistet jeg trĂ„den. 526 00:58:32,209 --> 00:58:34,583 Dritbra, Inger. Flott! 527 00:58:38,251 --> 00:58:42,917 For hun er en av oss for hun er en av oss 528 00:58:48,000 --> 00:58:52,459 - Takk for i dag, Inger. - Jeg pleier Ă„ sove naken. 529 00:58:54,167 --> 00:58:59,917 Men nĂ„r du sover mellom oss mĂ„ du ha pĂ„ nattĂžy. 530 00:59:01,167 --> 00:59:04,459 - God natt. - God natt, Ellen. 531 00:59:16,042 --> 00:59:19,667 Vi fĂ„r jamen opplevd noe likevel, hva? 532 00:59:21,167 --> 00:59:24,126 I morgen er det Paris pĂ„ egen hĂ„nd. 533 00:59:28,834 --> 00:59:33,500 - Hva er galt? - Det har bare vĂŠrt en lang dag. 534 00:59:33,667 --> 00:59:37,459 - Men du grĂ„ter, sĂ„ det er noe. - Nei. 535 00:59:38,583 --> 00:59:41,917 Alt er bare litt overveldende. 536 00:59:46,834 --> 00:59:51,834 - Hun var fantastisk i dag. - Ja. Hun strĂ„lte. 537 00:59:52,000 --> 00:59:55,376 Det var verd hele turen. 538 00:59:57,917 --> 01:00:02,042 - Jeg grĂ„ter ikke mer nĂ„. - Du kan godt det. 539 01:00:29,126 --> 01:00:31,499 Inger? 540 01:00:33,042 --> 01:00:36,500 Hvor ble det av deg? Jeg lette etter deg overalt. 541 01:00:47,209 --> 01:00:49,750 Pust dypt ned i magen. 542 01:00:57,418 --> 01:01:00,376 Det holder aldri opp. 543 01:01:00,500 --> 01:01:05,292 Mange kvinner med schizofreni blir bedre nĂ„r de blir eldre. 544 01:01:05,459 --> 01:01:10,334 - NĂ„r de kommer i overgangsalderen. - Det skjer ikke meg. 545 01:01:12,292 --> 01:01:15,167 Hvorfor tror du ikke det? 546 01:01:20,126 --> 01:01:22,667 Det sier Gyldensol. 547 01:01:27,500 --> 01:01:32,583 - Hva skjer? - Inger har det ikke sĂ„ bra. 548 01:01:33,750 --> 01:01:39,292 Er du dĂ„rlig, Inger? Det gikk jo sĂ„ bra i gĂ„r. 549 01:01:45,209 --> 01:01:49,209 Det er jo i dag vi skal ut og se pĂ„ byen. 550 01:01:49,376 --> 01:01:53,917 FĂ„ oss noe godt Ă„ spise. Er du ikke sulten? 551 01:02:11,376 --> 01:02:14,292 For meg er det helt greit Ă„ bli her, - 552 01:02:14,459 --> 01:02:18,084 - hvis det er best. Vi kan bestille romservice. 553 01:02:18,251 --> 01:02:23,583 Jeg mĂ„ gi henne Stesolid. Jeg vet ikke hvor lenge det anfallet varer. 554 01:02:49,917 --> 01:02:54,499 - Jeg skal ha pĂ„ pentĂžyet mitt. - Ja. 555 01:02:58,917 --> 01:03:00,000 Ja. 556 01:03:07,042 --> 01:03:10,292 Hva skjer, Christian? 557 01:03:10,459 --> 01:03:15,583 - Hva er galt med deg? - Mor og far kranglet. 558 01:03:17,167 --> 01:03:19,625 Om noe jeg sa. 559 01:03:19,792 --> 01:03:24,459 Far har gĂ„tt, og mor vil ikke komme ut fra rommet. 560 01:03:24,583 --> 01:03:27,667 Kan ikke Christian bli med oss? 561 01:03:29,418 --> 01:03:32,917 Okay. Har du lyst til Ă„ bli med oss? 562 01:03:33,084 --> 01:03:36,499 - SpĂžr moren din om du fĂ„r lov. - Ja. 563 01:03:38,000 --> 01:03:41,167 SĂ„nn, Inger! Vi er i Paris pĂ„ egen hĂ„nd. 564 01:03:41,334 --> 01:03:44,959 Hva sier du? 15 kilometer gĂ„tur? 565 01:03:45,126 --> 01:03:48,167 - Skal jeg starte? - Ja. 566 01:03:48,334 --> 01:03:50,334 Ja, Vagn. 567 01:03:59,542 --> 01:04:02,209 Fy fader! 568 01:04:02,376 --> 01:04:06,459 - Hva sier dere? Det gĂ„r jo fint. - Ja. 569 01:04:08,126 --> 01:04:11,499 - Bravo. - Bravo. 570 01:04:13,834 --> 01:04:18,209 Hvor er dere fra? Hvilket land er dere fra? 571 01:04:18,376 --> 01:04:21,209 - Fra Danmark. - Vakkert land. 572 01:04:21,376 --> 01:04:25,167 Jeg kan kjĂžre dere rundt i Paris. Jeg heter Nadir. 573 01:04:26,834 --> 01:04:32,126 - Jeg heter Inger. - Inger? Det er et pent navn. 574 01:04:32,292 --> 01:04:36,334 Jeg kan vise dere fine steder som turister aldri besĂžker. 575 01:04:36,499 --> 01:04:39,167 Drosjen min stĂ„r rett der borte. 576 01:04:41,500 --> 01:04:43,418 Hva sier han? 577 01:04:43,542 --> 01:04:47,917 Han vil vise oss noen steder som andre turister ikke ser. 578 01:04:48,084 --> 01:04:50,251 Skal vi kjĂžre? 579 01:04:50,418 --> 01:04:54,500 Tror du ikke han bare kjĂžrer oss ut i skogen, Inger? 580 01:04:54,667 --> 01:04:58,834 - Det kommer til Ă„ koste skjorta. - Bare for meg. 581 01:04:59,000 --> 01:05:01,500 Ta det med ro, Vagn. 582 01:05:03,292 --> 01:05:07,750 Hils fra meg, sĂ„ fĂ„r dere rabatt. Beste kafĂ© i 11. arrondissement. 583 01:05:07,917 --> 01:05:10,625 Jeg vokste opp her i 20. 584 01:05:10,792 --> 01:05:15,251 Men sĂ„ sendte far meg pĂ„ universitetet i Algerie. 585 01:05:15,418 --> 01:05:20,667 NĂ„ er jeg tilbake. Jeg studerer her, men kjĂžrer drosje for Ă„ tjene penger. 586 01:05:20,834 --> 01:05:24,251 Se, den gamle skolen min. 587 01:05:24,418 --> 01:05:27,834 Der kysset jeg ei jente for fĂžrste gang. 588 01:05:28,000 --> 01:05:32,792 De kalte meg svarting, men jentene syntes jeg var kul. 589 01:05:32,959 --> 01:05:35,542 Camus var ogsĂ„ litt algirsk. 590 01:05:35,709 --> 01:05:38,625 - Ja. Kjenner du Camus? - SelvfĂžlgelig. 591 01:05:38,792 --> 01:05:42,542 Jeg har lest 'Fallet' og 'Pesten' og 'Den lykkelige dĂžd'. 592 01:05:42,709 --> 01:05:48,499 - Jeg forstĂ„r ikke en dritt. - Men 'Den fremmede' er min favoritt. 593 01:05:48,625 --> 01:05:52,042 - Vil dere se hvor Lady Diana dĂžde? - Ja! 594 01:05:52,209 --> 01:05:57,292 - Det vil jeg veldig gjerne. - Nei, Vagn. Det skal vi ikke. 595 01:05:57,459 --> 01:06:00,709 Det blir dritbra. De har jo ryddet opp. 596 01:06:00,875 --> 01:06:04,084 Rue Malebranche 13, takk. 597 01:06:04,251 --> 01:06:07,750 - Vil dere til Rue Malebranche 13? - Ja. 598 01:06:07,917 --> 01:06:09,667 Okay. 599 01:06:11,625 --> 01:06:15,334 - Det er her. Opp trappen. - Okay. 600 01:06:23,167 --> 01:06:26,418 - Hva skal vi her? - Jeg bare skal noe. 601 01:06:26,542 --> 01:06:31,209 - Hva er det du skal? - Jeg skal bare pĂ„ besĂžk. 602 01:06:31,376 --> 01:06:36,042 - Hos hvem? - Inger, vent litt. 603 01:06:36,209 --> 01:06:38,334 Inger? 604 01:06:39,792 --> 01:06:42,418 Inger? Kan vi ikke ...? 605 01:06:44,000 --> 01:06:45,667 Inger? 606 01:06:56,000 --> 01:07:01,042 Hvem skal du besĂžke? Inger, vent pĂ„ oss! 607 01:07:36,750 --> 01:07:38,499 God dag? 608 01:07:42,084 --> 01:07:44,792 Kan jeg hjelpe deg? 609 01:07:46,625 --> 01:07:49,834 Det er lenge siden, Jacques. 610 01:07:51,084 --> 01:07:55,084 - Unnskyld, kjenner vi hverandre? - Ja. 611 01:08:03,376 --> 01:08:05,418 Inger? 612 01:08:08,542 --> 01:08:11,251 Jeg kjente deg ikke igjen. 613 01:08:11,418 --> 01:08:15,042 Nei, jeg likner ikke meg selv lenger. 614 01:08:18,917 --> 01:08:23,542 Vet du at hun ble gal pĂ„ grunn av deg? 615 01:08:23,709 --> 01:08:26,500 Det er min venn, Christian. 616 01:08:26,667 --> 01:08:31,500 Og min sĂžster, Ellen, og min svoger, Vagn. 617 01:08:33,084 --> 01:08:35,583 - God dag. - Morn. 618 01:08:37,917 --> 01:08:41,126 Det er nok best dere venter her. 619 01:08:42,126 --> 01:08:45,292 Inger? Skal jeg ikke bli med? 620 01:08:46,500 --> 01:08:47,959 Unnskyld meg. 621 01:08:48,126 --> 01:08:52,126 - Hva skjer? - Jeg vet ikke. Godt spĂžrsmĂ„l. 622 01:09:06,917 --> 01:09:11,418 Jeg er sĂ„ glad for at jeg har funnet deg igjen. 623 01:09:11,542 --> 01:09:14,542 Selv om du har blitt gammel. 624 01:09:19,376 --> 01:09:21,625 Er jeg din rose ennĂ„? 625 01:09:24,709 --> 01:09:29,709 Er mitt smil fortsatt som gylden sol? 626 01:09:31,917 --> 01:09:37,292 Jeg... Jeg vet ikke. 627 01:09:49,042 --> 01:09:52,042 Livet ditt har ikke vĂŠrt helt lett, hva? 628 01:09:54,084 --> 01:09:56,917 NĂ„r ble du ...? 629 01:09:57,084 --> 01:10:00,625 Jeg mener, hva skjedde? 630 01:10:05,499 --> 01:10:08,418 Du som alltid virket sĂ„... 631 01:10:14,459 --> 01:10:20,750 Da du gikk fra meg... Da glemte jeg hvem jeg var. 632 01:10:23,459 --> 01:10:25,959 Det var stemmer... 633 01:10:26,126 --> 01:10:29,709 som snakket uten stans. 634 01:10:31,875 --> 01:10:35,709 Jeg vet ikke hvem jeg er. 635 01:10:41,126 --> 01:10:44,875 Jeg vet ikke hvem jeg skal vĂŠre. 636 01:10:49,875 --> 01:10:52,709 Det var leit. 637 01:10:52,875 --> 01:10:57,625 Men hvorfor kom du tilbake etter sĂ„ mange Ă„r? 638 01:11:03,875 --> 01:11:10,459 Hvorfor ville du vĂŠre kjĂŠreste nĂ„r du hadde kone og barn? 639 01:11:13,418 --> 01:11:17,084 - Det er sĂ„ lenge siden. - Ikke for meg. 640 01:11:23,750 --> 01:11:25,750 Det var sterkere enn meg. 641 01:11:37,251 --> 01:11:42,625 Hvorfor skrev du til meg da du hadde Ăždelagt alt? 642 01:11:42,792 --> 01:11:48,583 Jeg savnet deg. Jeg ante ikke hva som hadde skjedd med deg. 643 01:11:48,750 --> 01:11:52,875 Men nĂ„ forstĂ„r jeg hvor ulykkelig jeg har gjort deg. 644 01:11:55,959 --> 01:11:58,750 Det er jeg lei for. 645 01:12:05,542 --> 01:12:07,625 Virkelig. 646 01:12:53,042 --> 01:12:56,126 Er du okay, Inger? 647 01:13:07,499 --> 01:13:11,334 Hvis du har lyst til Ă„ snakke, sĂ„ hĂžrer jeg gjerne. 648 01:13:11,499 --> 01:13:13,126 Ja. 649 01:13:21,084 --> 01:13:26,292 Se! Det var der Lady Diana dĂžde. Akkurat der. 650 01:13:26,459 --> 01:13:29,750 Du kan se spor etter ulykken. 651 01:13:29,917 --> 01:13:33,792 Er du gal? Fy fader. 652 01:13:35,499 --> 01:13:39,167 Det var jo litt av et krĂŠsj. Kan vi stoppe her? 653 01:13:39,334 --> 01:13:43,209 - Det syns jeg ikke. - Vi kan ikke bare kjĂžre forbi. 654 01:13:49,376 --> 01:13:51,459 La oss kjĂžre videre. 655 01:13:51,583 --> 01:13:54,709 Vi blir bare to minutter. Kom, Christian. 656 01:13:54,875 --> 01:13:59,167 - Det er ikke sĂŠrlig lurt. - Jeg viser Christian dette her. 657 01:14:02,459 --> 01:14:04,750 Se her. 658 01:14:28,917 --> 01:14:33,000 Unnskyld meg. Unnskyld meg. 659 01:14:35,292 --> 01:14:37,418 Unnskyld. 660 01:15:08,000 --> 01:15:12,126 Farvel for alltid min engelske rose 661 01:15:18,292 --> 01:15:20,625 Vagn? Vagn! 662 01:15:20,792 --> 01:15:25,167 Det er ikke bra for Inger Ă„ vĂŠre her. Vi mĂ„ gĂ„. 663 01:15:32,167 --> 01:15:34,709 Inger! 664 01:15:36,459 --> 01:15:38,875 - Stopp! - Inger... 665 01:15:42,084 --> 01:15:44,625 Inger! Kan du hĂžre meg? 666 01:15:45,542 --> 01:15:49,583 - Inger? - Jeg ringer etter en sykebil. 667 01:15:49,750 --> 01:15:54,334 Kan du hĂžre meg, Inger? Jeg er her. 668 01:15:55,625 --> 01:15:57,500 Jeg er her. 669 01:15:57,667 --> 01:16:02,667 Jeg er virkelig lei for det. Jeg skulle ikke ha stoppet. 670 01:16:29,251 --> 01:16:30,709 Ellen? 671 01:16:32,000 --> 01:16:34,959 Jeg er virkelig lei for det. 672 01:16:35,126 --> 01:16:38,499 Jeg skulle holdt bedre Ăžye med Inger. 673 01:16:40,042 --> 01:16:44,499 Forbannet at man blir sĂ„ tiltrukket av ulykker og krig. 674 01:16:44,625 --> 01:16:48,875 Det er best du ikke sier noe nĂ„, Vagn. 675 01:16:52,750 --> 01:16:56,418 Jeg hjalp Inger Ă„ finne Jacques. 676 01:16:59,126 --> 01:17:03,084 Det var lĂžgn at far og mor kranglet. 677 01:17:03,251 --> 01:17:06,750 Vet ikke foreldrene dine hvor du er, da? 678 01:17:09,209 --> 01:17:13,084 Jeg skrev en lapp om at jeg hadde blitt med dere. 679 01:17:14,334 --> 01:17:16,334 God dag. 680 01:17:27,750 --> 01:17:32,583 Okay. Hun har hjernerystelse. CT-skanningen er normal. 681 01:17:39,792 --> 01:17:42,875 Hun er i sjokk, men okay rent fysisk. 682 01:17:43,042 --> 01:17:46,959 De beholder henne over natten til observasjon. 683 01:17:55,667 --> 01:17:58,500 Unnskyld. Unnskyld. 684 01:17:58,667 --> 01:18:02,418 Vi er bare glade for du ikke ble skadet mer. 685 01:18:02,542 --> 01:18:06,583 Unnskyld. Det er min skyld. 686 01:18:08,459 --> 01:18:11,000 Hva er det som er din skyld? 687 01:18:12,875 --> 01:18:16,292 Det er min skyld at hun dĂžde. 688 01:18:17,376 --> 01:18:20,376 Jeg har drept Rose. 689 01:18:25,792 --> 01:18:28,583 Jeg kunne ha avverget det. 690 01:18:30,709 --> 01:18:35,625 Jeg gjorde ikke de rette tingene. Det sa Gyldensol. 691 01:18:37,459 --> 01:18:40,251 Jeg trodde det var pĂ„ grunn av Jacques. 692 01:18:40,418 --> 01:18:42,499 Det er min skyld. 693 01:18:42,625 --> 01:18:44,834 Inger. Se pĂ„ meg. 694 01:18:47,251 --> 01:18:50,542 Jeg forstĂ„r godt at du er veldig sjokkert nĂ„. 695 01:18:50,709 --> 01:18:53,292 Det er vi andre ogsĂ„. 696 01:18:53,459 --> 01:18:57,167 Men det hjelper ikke at du bebreider deg selv. 697 01:19:03,459 --> 01:19:07,167 Vi skal komme gjennom dette sammen. 698 01:19:11,167 --> 01:19:12,875 Okay... 699 01:19:20,499 --> 01:19:23,167 Jeg liker ikke at hun er alene. 700 01:19:23,334 --> 01:19:27,209 Det er idiotisk at de ikke lar en av oss fĂ„ bli. 701 01:19:28,042 --> 01:19:31,625 Tror du virkelig hun ville ta livet av seg? 702 01:19:32,834 --> 01:19:36,625 Nei, det tror jeg ikke. 703 01:19:37,792 --> 01:19:40,542 Jeg tror det handler om at... 704 01:19:40,709 --> 01:19:45,625 Inger har et stort press i hodet, og hun vil skru det av. 705 01:19:45,792 --> 01:19:49,750 Jeg tror ikke hun Ăžnsker Ă„ dĂž. 706 01:20:21,499 --> 01:20:23,709 Ja, hallo? 707 01:20:23,875 --> 01:20:28,167 - Hei, mor. - Hei. Hvordan gĂ„r det? 708 01:20:28,334 --> 01:20:33,292 - Beklager at jeg ringer sĂ„ sent. - Det gjĂžr ikke noe. 709 01:20:33,459 --> 01:20:38,251 - Inger har vĂŠrt ute for en ulykke. - Hva sier du ...? 710 01:20:38,418 --> 01:20:41,418 - Hun gikk ut foran en bil. - Nei ...! 711 01:20:41,542 --> 01:20:46,418 Hun er til observasjon for hjernerystelse og har skrubbsĂ„r... 712 01:20:46,542 --> 01:20:50,542 - Jeg drar ned til dere. - Det gjĂžr du ikke, mor. 713 01:20:50,709 --> 01:20:53,376 Hun blir utskrevet i morgen. 714 01:20:53,500 --> 01:20:58,292 Var det fordi hun var dĂ„rlig? Ga dere henne Stesolid? 715 01:20:58,459 --> 01:21:03,042 Hun ville ikke gitt etter for tankene hvis hun hadde fĂ„tt den. 716 01:21:03,209 --> 01:21:06,875 - Du har rett. - Det vet du jo godt. 717 01:21:07,042 --> 01:21:11,750 Jeg har sviktet henne. Det er det du sier, ikke sant? 718 01:21:11,917 --> 01:21:17,583 - Du var imot turen fra starten. - Hun trenger medisinen sin. 719 01:21:17,750 --> 01:21:22,209 - Hun har hatt det bra hele uken. - Hva nytter det? 720 01:21:22,376 --> 01:21:25,499 Hun er pĂ„ sykehuset. Ikke sant? 721 01:21:26,499 --> 01:21:30,750 Det var Ingers valg Ă„ dra hit. Ikke ditt. 722 01:21:30,917 --> 01:21:35,792 Hun kan ikke avgjĂžre slikt. Det er vi som mĂ„ passe pĂ„ henne. 723 01:21:37,292 --> 01:21:41,834 Jeg kan ikke bli her hjemme nĂ„r hun ligger pĂ„ sykehus... 724 01:21:58,000 --> 01:22:00,875 Hun mener det ikke sĂ„ hardt. 725 01:22:01,042 --> 01:22:07,251 Kanskje hun har litt rett ogsĂ„. Vi kunne tatt med den rullestolen. 726 01:22:07,418 --> 01:22:10,875 Ikke nĂ„. Jeg mĂ„ bli meg selv. 727 01:22:14,251 --> 01:22:17,334 Det er best du sover der borte. 728 01:23:27,500 --> 01:23:30,667 - Det er her. - Takk. 729 01:23:34,917 --> 01:23:36,334 God dag. 730 01:23:38,042 --> 01:23:40,709 God dag, Nadir. 731 01:23:41,875 --> 01:23:44,542 Jeg har med noe til deg. 732 01:23:56,917 --> 01:23:59,917 Jeg tror den vil kle deg. 733 01:24:03,209 --> 01:24:06,834 - Liker du den? - Ja. 734 01:24:25,459 --> 01:24:28,750 - Sengen til sĂžsteren min stĂ„r tom. - Hva for noe? 735 01:24:28,917 --> 01:24:33,709 - Inger Louise Pedersen. - Jeg forstĂ„r ikke hva du sier. 736 01:24:33,875 --> 01:24:37,376 AltsĂ„... SĂžsteren min. 737 01:24:39,667 --> 01:24:44,292 - Inger Louise Pedersen. - Hun skrev seg ut i morges. 738 01:24:44,459 --> 01:24:47,418 - Jeg forstĂ„r ikke. - Hun har gĂ„tt. 739 01:24:47,542 --> 01:24:54,376 Hun la forresten igjen noe til deg. Her. Det er til deg. Ha det bra. 740 01:24:55,500 --> 01:24:57,875 Det er fra Inger. 741 01:24:58,042 --> 01:25:03,209 Hun har blitt med denne Nadir. Han vil vise henne mer av Paris. 742 01:25:06,709 --> 01:25:11,499 Denne majestetiske kirken heter DĂŽme des Invalides. 743 01:25:11,625 --> 01:25:17,251 Det ble Napoleons siste hvilested. Han ligger i den store sarkofagen... 744 01:25:17,418 --> 01:25:19,750 - Ole! - Ja? 745 01:25:19,917 --> 01:25:24,625 Hva er dere for slags folk? Dere tok med Christian uten Ă„ be om lov. 746 01:25:24,792 --> 01:25:28,084 Vi lette etter ham hele dagen. Han er traumatisert. 747 01:25:28,251 --> 01:25:30,376 Vi trenger Oles hjelp. 748 01:25:30,500 --> 01:25:34,000 - Vi lette etter Inger i hele morges. - Hva har skjedd? 749 01:25:34,167 --> 01:25:40,209 SĂžsteren din er utilregnelig. Hun burde vĂŠre pĂ„ lukket anstalt. 750 01:25:40,376 --> 01:25:44,209 Bruk mer energi pĂ„ Ă„ passe svigerinnen din. 751 01:25:44,376 --> 01:25:48,750 Dere to og det gale kvinnemennesket skulle ha blitt i Tyskland. 752 01:25:48,917 --> 01:25:52,542 - Inger er et godt menneske. - Ikke snakk sĂ„nn til meg. 753 01:25:52,709 --> 01:25:57,126 Hun ville aldri ha behandlet mor pĂ„ den mĂ„ten du gjĂžr. 754 01:25:58,667 --> 01:26:00,500 Eh... unnskyld. 755 01:26:12,418 --> 01:26:14,750 Jeg kan ikke fransk. Engelsk. 756 01:26:38,917 --> 01:26:43,292 Takk for genseren. Den er virkelig fin. 757 01:26:43,459 --> 01:26:47,334 Ingen Ă„rsak. Din klippet de jo i stykker. 758 01:26:47,499 --> 01:26:50,459 Jeg tok den fra lillesĂžster. 759 01:27:03,709 --> 01:27:08,959 De sier du kan bli schizofren av Ă„ rĂžyke pot. 760 01:27:09,126 --> 01:27:12,418 Men... det er jeg jo allerede. 761 01:27:39,542 --> 01:27:45,418 En av mine beste barndomsvenner... Jeg har ikke sett ham pĂ„ flere Ă„r. 762 01:27:45,542 --> 01:27:49,459 Han bor pĂ„ et slags psykiatrisk pleiesenter. 763 01:27:49,583 --> 01:27:53,834 Og jeg tror han er litt som deg. 764 01:27:56,000 --> 01:27:57,917 Ja vel. 765 01:28:02,917 --> 01:28:06,709 Jeg er veldig glad i ham, men han vil ikke ha besĂžk. 766 01:28:06,875 --> 01:28:10,000 NĂ„r jeg ringer, legger han pĂ„. 767 01:28:10,167 --> 01:28:14,292 Staben sier han ikke vil treffe meg. 768 01:28:25,667 --> 01:28:30,334 Hvis han er som meg, vil han gjerne ha besĂžk. 769 01:28:33,875 --> 01:28:37,167 Selv om han sier det motsatte. 770 01:28:49,917 --> 01:28:53,251 Jeg har lyst til Ă„ kvele deg. 771 01:29:37,917 --> 01:29:42,875 - SĂ„ du slapp med en bot, SkjelbĂŠk? - Det kostet oss en halv dag. 772 01:29:44,376 --> 01:29:48,667 Beklager at jeg ikke hadde mer tid til Ă„ hjelpe dere. 773 01:29:50,625 --> 01:29:55,792 - Hva faen sier vi til Gudrun? - Hun behĂžver ikke vite noe ennĂ„. 774 01:30:18,583 --> 01:30:21,418 Det er virkelig vakkert, Inger. 775 01:30:34,583 --> 01:30:39,834 - Jeg er glad du ikke er dĂžd. - Det er jeg ogsĂ„, Christian. 776 01:30:41,459 --> 01:30:43,542 God kveld. 777 01:30:50,000 --> 01:30:53,499 - Det er godt Ă„ se deg, Inger. - Ja. 778 01:30:54,334 --> 01:30:58,167 Til slutt vi roper hĂžyt i kor 779 01:30:58,334 --> 01:31:01,084 hurra, hurra, hurra 780 01:31:01,251 --> 01:31:04,042 gid Christian lenge leve mĂ„ 781 01:31:04,209 --> 01:31:07,292 og sine Ăžnsker oppfylt fĂ„ 782 01:31:07,459 --> 01:31:10,167 SĂ„ skal det blĂ„ses! 783 01:31:13,667 --> 01:31:16,209 Det blir ingen kjĂŠrester. 784 01:31:16,376 --> 01:31:19,126 - J'ai 13 ans. - Bravo. 785 01:31:19,292 --> 01:31:21,917 Tusen takk, Inger. 786 01:31:24,292 --> 01:31:27,917 - Gratulerer. - JĂžss, er du gal? 787 01:31:28,709 --> 01:31:30,251 Ja. 788 01:31:33,000 --> 01:31:35,834 SkĂ„l, alle sammen. 789 01:31:37,167 --> 01:31:40,875 Takk for at du fikk henne tilbake. 790 01:32:00,500 --> 01:32:04,499 Jeg vil bare si at hvis jeg hadde dĂždd i Paris... 791 01:32:05,542 --> 01:32:09,499 sĂ„ ville det fortsatt vĂŠrt en god tur. 792 01:32:37,750 --> 01:32:41,667 Velkommen hjem, Inger. Hva har skjedd? 793 01:32:42,792 --> 01:32:45,292 Det er en lang historie. 794 01:32:45,459 --> 01:32:49,667 Herregud, lille Inger. Hva er det du har gjort ...?! 795 01:32:54,209 --> 01:32:56,251 Lille skatt. 796 01:32:57,459 --> 01:32:59,834 Skatt. SĂ„nn. 797 01:33:05,542 --> 01:33:10,750 - Det var ikke Vagn og Ellens skyld. - Du mente det ikke, vel? 798 01:33:13,499 --> 01:33:16,625 Du mente det ikke. 799 01:33:17,875 --> 01:33:21,709 - Jeg tror... - Jeg orker ikke Ă„ snakke om det nĂ„. 800 01:33:21,875 --> 01:33:26,625 Men det hadde jo aldri skjedd hvis jeg hadde vĂŠrt med. 801 01:33:29,667 --> 01:33:34,750 Skal jeg fĂžlge deg pĂ„ rommet, Inger? Det ordner jeg, svigermor. 802 01:33:34,917 --> 01:33:38,334 - Jeg ser inn til deg senere. - Ja. 803 01:33:44,667 --> 01:33:47,959 Jeg tror det er best at... 804 01:33:48,126 --> 01:33:52,792 jeg alltid blir med, sĂ„ jeg kan passe pĂ„ Inger fra nĂ„ av. 805 01:33:52,959 --> 01:33:57,084 Nei. SĂ„nn blir det ikke, mor. 806 01:34:01,251 --> 01:34:04,126 SĂ„nn blir det ikke. 807 01:34:08,418 --> 01:34:12,251 Gyldensol vil ikke at jeg skal sove naken lenger. 808 01:34:12,418 --> 01:34:16,000 - Det bestemmer faen ikke han. - Nei. 809 01:34:16,167 --> 01:34:18,418 Det gjĂžr han ikke. 810 01:34:18,542 --> 01:34:23,084 Han har vĂŠrt plagsom hele veien hjem. 811 01:34:23,251 --> 01:34:26,084 Fordi jeg har mĂžtt Nadir. 812 01:34:27,167 --> 01:34:30,499 - Da kan han jaggu lĂŠre. - Ja. 813 01:34:33,251 --> 01:34:38,583 - Driver du og mor og krangler? - Nei. Slett ikke. 814 01:34:46,792 --> 01:34:52,209 - Kommer dere og besĂžker meg snart? - Vi kommer hele tiden, Inger. 815 01:34:54,792 --> 01:34:58,792 - Ikke sant, Ellen? - Ja. 816 01:34:59,792 --> 01:35:03,667 - Det gjĂžr vi. - Det gjĂžr vi, nemlig. 817 01:35:04,875 --> 01:35:07,834 Jeg gĂ„r ut og sier ha det til Gudrun. 818 01:35:08,000 --> 01:35:12,209 - Ja, akkurat. Vi ses, Inger. - Ja. 819 01:35:17,376 --> 01:35:21,084 For nĂ„ er jeg jo vant til Ă„ se dere hele tiden. 820 01:35:21,251 --> 01:35:24,667 Du kommer ut til oss ogsĂ„. Det fĂ„r vi nok ordnet. 821 01:35:24,834 --> 01:35:28,500 Ja, mor skal nok planlegge det. 822 01:35:28,667 --> 01:35:33,834 Jeg syns det er best at vi to avtaler det sammen. 823 01:35:42,084 --> 01:35:45,376 Jeg har lyst til Ă„ kvele deg. 824 01:35:54,084 --> 01:35:57,459 Jeg er veldig glad i deg ogsĂ„. 825 01:36:00,251 --> 01:36:01,917 Ja. 826 01:41:07,042 --> 01:41:10,126 Oversettelse: Tron Furu Scandinavian Text Service 61093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.