Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:51,410 --> 00:02:52,750
DFO Sir...
2
00:02:53,910 --> 00:02:55,290
DFO Sir.
3
00:02:56,870 --> 00:02:59,370
- DFO Sir.
- Back off.
4
00:03:00,620 --> 00:03:02,040
DFO Sir!
5
00:03:03,620 --> 00:03:09,290
Sir, I've been a forest watcher
for 30 years - I protect the forest.
6
00:03:09,290 --> 00:03:13,580
But... I've been involved in the
murder of elephants.
7
00:03:13,580 --> 00:03:18,200
Aruku - you're drunk.
Don’t bother the DFO, go away.
8
00:03:18,200 --> 00:03:24,200
Sir, I've already talked to the press,
they know everything. It'll come out today.
9
00:03:30,330 --> 00:03:36,450
They’ll kill me if they discover I’m ratting on them.
I have to hide now, my family's life is ruined.
10
00:03:43,040 --> 00:03:45,750
Who are the poachers?
11
00:03:45,750 --> 00:03:49,580
The boss is Raaz, he works as an
alcohol supplier at a street bar.
12
00:03:50,160 --> 00:03:55,410
I know of Raaz - he used to poach.
But he's been inactive for years.
13
00:03:55,790 --> 00:03:57,750
I heard he reformed.
14
00:03:57,750 --> 00:04:02,000
'Reformed. ' You can say that
about some poachers.
15
00:04:02,000 --> 00:04:05,620
But Raaz can't resist his violent urges.
16
00:04:06,450 --> 00:04:10,700
He gets off on killing
the biggest animals.
17
00:04:12,620 --> 00:04:17,870
- Who else?
- There's Poyya Varghese, and Ivan Das.
18
00:04:17,870 --> 00:04:23,370
They won’t stop until all of the
elephants are gone, and the forest dies.
19
00:04:23,370 --> 00:04:30,200
I can't take it anymore. I know
I'm going to suffer, but I need to fix this.
20
00:04:30,200 --> 00:04:33,250
At least in my next life,
I need to escape from this hell.
21
00:04:33,250 --> 00:04:39,660
You have to stop Raaz - he's gone mad.
The way he slaughters them...
22
00:04:41,870 --> 00:04:46,290
How does he slaughter them?
23
00:06:03,290 --> 00:06:06,290
- How many have arrived since Tuesday?
- I counted 68.
24
00:06:06,290 --> 00:06:08,870
There should be a lot more.
25
00:06:09,950 --> 00:06:12,620
And they want to fucking
develop this land more?
26
00:06:12,620 --> 00:06:14,700
- Begin dawn-to-dusk observations.
- Okay.
27
00:06:14,700 --> 00:06:19,330
Get Gautam on it too - I don’t care
if you have to sleep out here.
28
00:06:19,330 --> 00:06:23,250
Either there’s a migration issue,
or we're growing sloppy in our observations.
29
00:06:23,790 --> 00:06:27,450
- Yeah Harish, long time...
- Madam, can you talk?
30
00:06:27,450 --> 00:06:28,910
Is it bad news?
31
00:06:28,910 --> 00:06:32,000
Always. I wanted to ask - have you
heard of any problems in your area?
32
00:06:32,000 --> 00:06:35,000
- What kind of problems?
- Anything.
33
00:06:35,000 --> 00:06:39,370
I have a low leafbird count in my bird sanctuary,
can you help me with that?
34
00:06:39,370 --> 00:06:42,830
Elephant poachers are operating
in Thundathil Range.
35
00:06:42,830 --> 00:06:45,620
Elephant poachers?
What are you talking about?
36
00:06:45,620 --> 00:06:49,750
There hasn’t been poaching in these hills
for two decades - what have you heard?
37
00:06:49,750 --> 00:06:52,000
We need to meet.
38
00:06:52,830 --> 00:06:54,040
So what have you got?
39
00:06:54,040 --> 00:06:56,870
Aruku's an old forest-watcher
in Malayattoor.
40
00:06:56,870 --> 00:06:59,660
He shows up and confesses
to the Division Forest Officer
41
00:06:59,660 --> 00:07:03,000
that he witnessed the
murder of five elephants.
42
00:07:03,000 --> 00:07:08,750
But he says they may have poached up to
18 tuskers recently, under everyone’s noses.
43
00:07:08,750 --> 00:07:10,500
That’s what this article says.
44
00:07:20,580 --> 00:07:23,620
Three jeeps were seen heading
to Raaz’s village, to arrest him.
45
00:07:23,620 --> 00:07:26,370
Raaz? That guy's been
inactive for years.
46
00:07:26,370 --> 00:07:28,870
That's what everyone thinks.
47
00:07:30,040 --> 00:07:34,330
- Don't bother, they won't find him in Kuttumpuzha.
- Meaning?
48
00:07:34,330 --> 00:07:36,750
Meaning, whoever conducted the raid,
doesn’t know how to do their job.
49
00:07:36,750 --> 00:07:39,500
They announced Raaz’s name in town,
before raiding his place.
50
00:07:39,500 --> 00:07:42,080
- Raaz heard about it and fled.
- Are you kidding me?
51
00:07:42,080 --> 00:07:45,290
Do you pay me to kid around?
52
00:07:47,250 --> 00:07:51,500
- So where's Raaz now?
- That's why I called you, my dear.
53
00:07:51,500 --> 00:07:53,700
I'm hungry.
54
00:07:57,830 --> 00:07:59,200
Really?
55
00:08:04,120 --> 00:08:08,160
- Raaz is hiding in Adimali.
- So close? How do you know?
56
00:08:08,160 --> 00:08:11,700
Because he came to my bar,
took a few swigs of booze
57
00:08:11,700 --> 00:08:15,620
- and said he's going to hide in Adimali.
- He told you, just like that?
58
00:08:15,620 --> 00:08:19,870
I'm a bartender, I have two functions.
59
00:08:19,870 --> 00:08:24,540
Get people sloshed,
and then listen to their nonsense.
60
00:08:24,540 --> 00:08:30,620
But this Raaz... he's a maniac.
Doesn’t give a damn about anything.
61
00:08:31,700 --> 00:08:35,620
Babu - how the fuck could this
have happened, under your watch?
62
00:08:35,620 --> 00:08:42,040
What can I say? We raided Raaz’s place, and
his accomplice's, but couldn’t find anyone.
63
00:08:42,040 --> 00:08:46,540
Why the hell did you announce it and
alert the locals before going in?
64
00:08:46,540 --> 00:08:50,040
- Raaz is in Adimali.
- Adimali? You’re sure?
65
00:08:50,040 --> 00:08:52,370
Unless you know better?
66
00:08:52,370 --> 00:08:55,790
Why are you telling me this?
You could have nabbed him yourself.
67
00:08:55,790 --> 00:09:00,750
I don't care who busts him!
You have a team, go there now.
68
00:09:02,160 --> 00:09:07,620
If they get away, it'll send a clear message
to other poachers, waiting for their turn.
69
00:09:07,620 --> 00:09:09,830
And then it'll be open
season on elephants in India.
70
00:09:09,830 --> 00:09:12,620
And we lose everything
we've been fighting for.
71
00:09:13,330 --> 00:09:16,200
I’m sorry Mala, for all of this.
72
00:09:30,950 --> 00:09:32,410
Raaz!
73
00:09:33,290 --> 00:09:34,700
Raaz!
74
00:09:39,330 --> 00:09:42,700
- Damn... vigilance officers.
- Clear, Sir.
75
00:09:42,700 --> 00:09:45,160
What the hell, he's our man!
76
00:09:45,160 --> 00:09:47,950
Is that right, Babu?
I don't see him in your custody.
77
00:09:47,950 --> 00:09:52,750
Why don’t you scientists stick to managing
the jungle - we'll deal with the bad guys.
78
00:09:52,750 --> 00:09:55,290
- Like hell, it's our case.
- Sir!
79
00:09:55,290 --> 00:09:57,330
- Yeah.
- It’s still hot!
80
00:10:37,580 --> 00:10:41,660
- Where's Raaz?
- Sir, I haven’t seen Raaz since yesterday.
81
00:10:41,660 --> 00:10:44,160
And you’re the second group
to come looking for him.
82
00:10:44,160 --> 00:10:47,200
- Who were the others?
- Forest vigilance officers.
83
00:10:47,200 --> 00:10:53,830
And they weren’t subtle about it.
Is everyone in Kerala looking for him?
84
00:10:58,910 --> 00:11:01,790
So we have a news article that
details the confession from a poacher.
85
00:11:01,790 --> 00:11:04,830
A handful of botched up raids,
under your charge
86
00:11:04,830 --> 00:11:09,910
including one yesterday at Adimali,
where we had solid intel.
87
00:11:11,120 --> 00:11:17,750
All the accused absconding.
And no more leads?
88
00:11:17,750 --> 00:11:21,080
Sir, all of this poaching happened
before I was DFO.
89
00:11:21,080 --> 00:11:25,160
- It clearly belongs to my predecessor.
- But it’s your mess to clean up, Adil.
90
00:11:27,200 --> 00:11:32,160
Sir, I'm suspending a handful of
Deputy Range officers - including Babu.
91
00:11:32,540 --> 00:11:34,950
Either he’s working with them
and tipping them off
92
00:11:34,950 --> 00:11:36,910
or has made a serious error in judgment.
93
00:11:37,370 --> 00:11:38,620
Regardless, he’s out.
94
00:11:39,160 --> 00:11:42,660
- Do you need help?
- Sir, I’ve activated a dozen field teams.
95
00:11:42,660 --> 00:11:46,450
And we're tracking the phone
numbers from Aruku’s CDRs.
96
00:11:46,450 --> 00:11:48,950
They would have ditched
those phones, ages ago.
97
00:11:55,200 --> 00:11:57,540
Do we have anything else to go on?
98
00:11:59,330 --> 00:12:03,200
Sir, Aruku gave us one more name -
Morris Finn.
99
00:12:03,200 --> 00:12:06,750
He’s a known dealer from years ago,
Trivandrum based.
100
00:12:07,160 --> 00:12:12,370
We also have a nice big article
in The Guardian
101
00:12:12,370 --> 00:12:14,790
which is not easy press to get.
102
00:12:14,790 --> 00:12:17,750
It describes what will happen
if the elephants go...
103
00:12:17,750 --> 00:12:21,950
The ecosystem will collapse, and within a
few years, Kerala will be as polluted as Delhi.
104
00:12:21,950 --> 00:12:25,580
And the children in Kerala will suffer
the loss of half of their lung capacity
105
00:12:25,580 --> 00:12:28,330
like the children in Delhi.
106
00:12:28,330 --> 00:12:33,410
Adil... I got a call from the Forest Minister,
ordering me to probe this case.
107
00:12:33,410 --> 00:12:37,950
I'm doing it, but you
need to cooperate
108
00:12:37,950 --> 00:12:40,540
and let us help you solve this.
109
00:12:41,160 --> 00:12:45,040
Unless you want to lose the remaining
elephants under your protection?
110
00:12:53,750 --> 00:12:55,830
I'll do it.
111
00:12:57,580 --> 00:13:00,160
But my way, with my team.
112
00:13:00,160 --> 00:13:05,660
Quietly... so there is no
internal sabotage, no leaks.
113
00:13:06,500 --> 00:13:09,870
Even you two won’t know
what’s happening.
114
00:13:09,870 --> 00:13:15,660
One more thing - once I start,
I won't stop until we have them.
115
00:13:22,500 --> 00:13:23,250
Okay.
116
00:13:24,950 --> 00:13:27,950
...And after reports that dozens
of elephants have been poached
117
00:13:27,950 --> 00:13:31,870
the legislative assembly is demanding an
inquiry into the Forest Department’s role in this.
118
00:13:31,870 --> 00:13:36,000
A department that’s been moving at
a snails pace to solve this crime.
119
00:13:36,000 --> 00:13:38,080
- Hello?
- Is this Mala Jogi?
120
00:13:38,080 --> 00:13:39,330
Yes.
121
00:13:39,330 --> 00:13:42,000
This is Kishore Kumar.
Principle Chief Conservator of...
122
00:13:42,000 --> 00:13:44,410
Yes Sir, of course, I know who you are.
123
00:13:44,410 --> 00:13:46,250
Well, I don't know you, but
124
00:13:46,250 --> 00:13:50,450
our Chief Wildlife Warden, and your Field Director
Neel Banerjee... they told me about you.
125
00:13:50,870 --> 00:13:52,700
You know about this
poaching case in Malayattoor?
126
00:13:52,700 --> 00:13:54,660
Yes Sir, I know what I read.
127
00:13:54,660 --> 00:13:58,700
And you're the one who told our team
about Raaz being in Adimali?
128
00:13:58,700 --> 00:14:03,250
Yes Sir, uh... at least he was
before he moved on.
129
00:14:03,250 --> 00:14:06,160
Well, I want you on this investigation.
130
00:14:06,160 --> 00:14:09,620
Sir, I would love to, but I am stationed
in Thattekad, at the bird sanctuary.
131
00:14:09,620 --> 00:14:11,410
Here, talk to your Field Director.
132
00:14:13,620 --> 00:14:16,870
- Mala... all well?
- Yes, Sir.
133
00:14:16,870 --> 00:14:19,200
I know you've earned your
calm life in the bird sanctuary
134
00:14:19,200 --> 00:14:21,910
but we need you back,
and on this full time.
135
00:14:22,450 --> 00:14:25,830
I've already cleared it with your DFO.
136
00:14:25,830 --> 00:14:27,700
You're officially reassigned.
137
00:14:29,410 --> 00:14:30,700
Thank you, Sir.
138
00:14:30,700 --> 00:14:33,200
- Can you come to us immediately?
- Yes, Sir.
139
00:14:50,580 --> 00:14:53,250
- You can't go in.
- Neel Sir called me.
140
00:14:53,250 --> 00:14:54,660
Wait here.
141
00:15:24,830 --> 00:15:26,540
Hey Mala...
142
00:15:26,540 --> 00:15:29,200
What are you doing? Come in.
143
00:15:37,790 --> 00:15:41,000
- Sir, the Chief Wildlife Warden is here?
- Sit.
144
00:15:46,370 --> 00:15:47,620
Sit.
145
00:15:50,870 --> 00:15:53,870
So... we’re in deep shit.
146
00:15:54,790 --> 00:15:59,250
There hasn’t been elephant poaching
in Kerala since early 90's.
147
00:15:59,250 --> 00:16:03,120
And with only 6000 elephants left here
148
00:16:03,120 --> 00:16:07,040
...and we have just lost 18 sub adults
under our watch
149
00:16:07,040 --> 00:16:10,910
it is the worst incident
I have ever witnessed.
150
00:16:12,080 --> 00:16:14,830
We have come up with nothing
after Aruku’s confession
151
00:16:14,830 --> 00:16:17,370
and more elephants are at risk.
152
00:16:17,370 --> 00:16:19,290
Now legislature is on our back.
153
00:16:19,290 --> 00:16:23,330
We are getting all the international
attention because of this fuck up.
154
00:16:23,830 --> 00:16:27,500
Sir, I fed the deputy range officer
solid intel on Raaz
155
00:16:27,500 --> 00:16:28,410
- I know.
- but...
156
00:16:28,410 --> 00:16:30,080
He botched it.
157
00:16:30,750 --> 00:16:33,540
All Tunda range officers are suspended.
158
00:16:33,540 --> 00:16:35,620
Local sections, and the beat officers.
159
00:16:36,080 --> 00:16:39,660
And that is why you are here.
You did good work.
160
00:16:40,250 --> 00:16:41,790
You have a reputation
161
00:16:41,790 --> 00:16:45,040
more arrests and convictions
than anyone else in the department.
162
00:16:45,040 --> 00:16:49,910
You know these villages like the
back of your hand - and the people in it.
163
00:16:49,910 --> 00:16:55,290
Sir, I thought I did. But I hadn't heard
of any criminal activity...
164
00:16:55,290 --> 00:16:59,910
But you know their histories and habits.
I need some help on analysis.
165
00:17:01,870 --> 00:17:06,660
This case will live and die
on data analysis.
166
00:17:06,660 --> 00:17:11,040
So I need someone who'll
buckle down and do the work.
167
00:17:11,040 --> 00:17:13,450
Call data records of Aruku the confessor.
168
00:17:13,450 --> 00:17:17,200
As well as the absconding accused,
from their phone numbers.
169
00:17:17,200 --> 00:17:21,160
Aruku is low level, just a guide.
He never pulled the trigger.
170
00:17:21,160 --> 00:17:27,540
Nor did he sell the raw ivory.
But he dealt with all of these poachers.
171
00:17:27,540 --> 00:17:31,040
We have their names and numbers,
with their known associates.
172
00:17:31,040 --> 00:17:33,330
But all of their phones are switched off.
173
00:17:38,750 --> 00:17:42,410
I have a cold that gets worse at night.
174
00:17:44,790 --> 00:17:47,620
Sir, I'll see what I can do.
175
00:17:48,450 --> 00:17:52,540
The DFO’s head is on the block.
176
00:17:52,540 --> 00:17:56,500
If you don’t solve it, we’re all finished.
177
00:17:56,500 --> 00:17:59,290
- Morris Finn?
- Hmm, a dealer.
178
00:17:59,290 --> 00:18:02,330
His number was found
all over Raaz’s log.
179
00:18:02,330 --> 00:18:03,660
Yes Sir, from years back.
180
00:18:04,200 --> 00:18:07,660
He would buy raw ivory to be
carved and sell it to end-users.
181
00:18:07,660 --> 00:18:11,660
This feels like a huge racket,
not some one-off.
182
00:18:11,660 --> 00:18:13,910
It must be the Chinese buyers.
183
00:18:13,910 --> 00:18:17,790
But I don’t know how they opened up
the smuggling routes again...
184
00:18:22,830 --> 00:18:24,250
That could have gone worse.
185
00:18:25,200 --> 00:18:26,580
Not much.
186
00:18:27,910 --> 00:18:30,660
If we catch these guys,
we'll keep our jobs. Otherwise...
187
00:18:32,750 --> 00:18:40,040
Sir, good news - the Trivandrum DFO has found
a lead on Morris Finn, through her informants.
188
00:18:40,040 --> 00:18:41,330
And she’s pursuing it.
189
00:18:41,330 --> 00:18:45,330
Great. In fact, I was thinking of
making Dina team-leader there
190
00:18:45,330 --> 00:18:47,450
if we get more leads from Trivandrum.
191
00:18:50,370 --> 00:18:52,450
Hello? Yes...
192
00:18:52,450 --> 00:18:55,200
There are a lot of active
government investigations.
193
00:18:55,200 --> 00:18:59,080
The Forest Department; the WCCB
194
00:18:59,080 --> 00:19:02,200
the Vigilance Team; the Intelligence Bureau,
and who knows how many more.
195
00:19:03,250 --> 00:19:06,450
They’re all independent,
interfering with each other.
196
00:19:06,450 --> 00:19:08,910
Too many hunters
hunting the same animal.
197
00:19:08,910 --> 00:19:12,660
Nothing is getting solved.
And the police don't care enough to help.
198
00:19:12,660 --> 00:19:18,290
So you can consider it all your own.
Assemble a tight team.
199
00:19:18,290 --> 00:19:21,660
Only people... you trust with your life.
200
00:19:22,290 --> 00:19:26,250
But you are to report to me directly -
not anyone else.
201
00:19:26,250 --> 00:19:31,120
The chain of command is
non-functioning right now.
202
00:19:31,120 --> 00:19:33,870
I'll take all the responsibilities,
if anything happens.
203
00:19:36,000 --> 00:19:40,580
Whatever resources you need,
ask me.
204
00:19:40,580 --> 00:19:41,790
Yes, Sir.
205
00:19:44,040 --> 00:19:45,410
Great.
206
00:19:58,410 --> 00:20:01,290
There are still too many raids
taking place - everyone's scared.
207
00:20:01,290 --> 00:20:04,370
There’s so much pressure on
local officials to solve this
208
00:20:04,370 --> 00:20:08,450
- so they just want to make arrests.
- Well now, nobody will talk...
209
00:20:08,450 --> 00:20:10,950
- What's that sound?
- I’ll call you back.
210
00:20:14,160 --> 00:20:16,500
- What’s happening?
- Some case.
211
00:20:16,500 --> 00:20:19,120
I thought you were
at the bird sanctuary?
212
00:20:19,120 --> 00:20:22,160
I've been ordered off of it.
213
00:20:22,160 --> 00:20:25,700
It's okay Ma, it's just paperwork.
214
00:20:26,370 --> 00:20:30,410
- I need to borrow Uncle’s car for a few days.
- Sure.
215
00:20:31,540 --> 00:20:37,290
By the way, the dog trust called, asking if
you’re serious about getting another puppy?
216
00:20:37,290 --> 00:20:38,750
I'll take care of it.
217
00:21:07,580 --> 00:21:10,370
I’m Dina, the Divisional Forest Officer
here in Trivandrum.
218
00:21:10,370 --> 00:21:13,790
- Morris Finn?
- Not here, I don’t know where he is.
219
00:21:13,790 --> 00:21:16,410
- Is he your husband?
- Yes.
220
00:21:17,910 --> 00:21:22,290
- What’s happening?
- Someone tell me where Morris Finn is.
221
00:21:22,290 --> 00:21:24,500
He’s wanted in a poaching case.
222
00:21:24,500 --> 00:21:27,830
- He’s your son?
- That's right.
223
00:21:27,830 --> 00:21:31,910
- You have no right to barge in here.
- Madam, there's no one here.
224
00:21:31,910 --> 00:21:34,000
Any contraband?
225
00:21:34,790 --> 00:21:37,540
Mrs Finn, you’re coming with us.
226
00:21:37,540 --> 00:21:42,500
Auntie, when your son shows up, tell him
to surrender if he wants to help his wife.
227
00:21:42,500 --> 00:21:47,410
Otherwise, I’m arresting and charging her.
I'm sure she has knowledge of his ivory dealings.
228
00:21:47,410 --> 00:21:49,750
So let her do some prison time.
229
00:21:50,500 --> 00:21:53,790
- What's happening?
- Let go of me.
230
00:21:53,790 --> 00:21:56,250
We didn't do anything!
231
00:21:56,250 --> 00:21:58,830
- Do you have any evidence?
- More than enough.
232
00:21:58,830 --> 00:22:04,290
What did we do wrong?
Oh no - my heart. Help me!
233
00:22:04,290 --> 00:22:08,830
- Mama!
- Get her to a hospital, now.
234
00:22:53,750 --> 00:22:55,500
Hey Mala, I'll call you back.
235
00:22:58,000 --> 00:22:59,250
- Dr. Joseph?
- Yes.
236
00:22:59,250 --> 00:23:01,120
Please, Sir, this way.
237
00:23:07,910 --> 00:23:10,160
- The snake-bite expert.
- You're Doctor... ?
238
00:23:10,160 --> 00:23:12,660
- ... Joseph.
- Thank you for coming so quickly.
239
00:23:14,950 --> 00:23:16,080
What happened?
240
00:23:16,080 --> 00:23:21,200
Doctor, we woke up in the
middle of the night to his screams.
241
00:23:21,200 --> 00:23:27,750
We saw him pressing a wound,
while a snake slithered away.
242
00:23:27,750 --> 00:23:30,330
He then passed out.
243
00:23:30,700 --> 00:23:33,200
- What did the snake look like?
- It was black.
244
00:23:33,200 --> 00:23:36,290
- Did it have white stripes?
- I didn't see it clearly.
245
00:23:36,290 --> 00:23:38,790
Yes, it did have white stripes.
246
00:23:40,580 --> 00:23:45,000
- Uh... Doctor, where's the bite?
- On the left palm... there.
247
00:23:45,000 --> 00:23:46,120
Yeah.
248
00:23:48,160 --> 00:23:52,500
- Is your home small?
- Yes, three tiny rooms.
249
00:23:52,500 --> 00:23:58,000
- Do you have a lot of junk lying around?
- Yes, too much. Why?
250
00:23:58,370 --> 00:24:03,620
He's critical - I don't know if
he'll make it through the night.
251
00:24:03,620 --> 00:24:09,120
We were in fact going to pull the oxygen,
when one of the nurses mentioned you.
252
00:24:09,120 --> 00:24:13,250
- 'The Miracle Snakebite Doctor'.
- I leave the miracles to God.
253
00:24:13,790 --> 00:24:15,830
I just deal in science.
254
00:24:17,450 --> 00:24:21,950
It looks like a krait snake bite, Doctor.
Keep him on the ventilator for two days.
255
00:24:21,950 --> 00:24:24,290
And keep a flow of anti-venom,
that'll help his fight.
256
00:24:24,290 --> 00:24:27,790
- Alright.
- What you're doing with him is just fine.
257
00:24:27,790 --> 00:24:31,540
Right now his muscles are in shock,
that’s why his jaw is shut tight.
258
00:24:31,540 --> 00:24:34,120
But he’ll be alright.
259
00:24:34,120 --> 00:24:37,790
And don't take him to
a faith healer, understand?
260
00:24:37,790 --> 00:24:41,620
This doctor will save him.
And clean up your place.
261
00:24:41,620 --> 00:24:45,620
If you leave junk lying around,
snakes will move into a dark corner.
262
00:24:45,620 --> 00:24:48,200
They’re just like us,
they look for a home
263
00:24:48,200 --> 00:24:52,290
and defend themselves
when frightened. Alright?
264
00:24:53,790 --> 00:24:55,330
Good night.
265
00:24:56,330 --> 00:25:00,500
- Doctor, what did he say?
- Don't worry, we're doing our best...
266
00:25:02,870 --> 00:25:08,450
- Are you sure you want to do this, Sir?
- Yeah... she came into my home.
267
00:25:10,330 --> 00:25:12,950
- Hello?
- I'm going in.
268
00:25:12,950 --> 00:25:16,000
- See you soon.
- Yeah.
269
00:25:27,000 --> 00:25:29,660
I'm Morris, here to meet the DFO.
270
00:25:31,040 --> 00:25:32,790
Morris Finn.
271
00:25:33,790 --> 00:25:36,040
You did the right thing by surrendering.
272
00:25:37,870 --> 00:25:41,200
Who says I'm surrendering?
273
00:25:41,200 --> 00:25:45,580
But whatever you think I did,
leave my family alone.
274
00:25:45,580 --> 00:25:48,250
If you want to talk to me, here I am.
275
00:25:50,000 --> 00:25:55,040
- And get me a coffee.
- Poachers don’t make demands here.
276
00:25:55,040 --> 00:25:58,450
- You have nothing on me.
- Is that right?
277
00:26:01,500 --> 00:26:05,040
You’ve been named in a case of
over a dozen elephant killings
278
00:26:05,040 --> 00:26:09,160
as having purchased
raw ivory from poachers
279
00:26:09,160 --> 00:26:13,040
which alone is punishable by
7 years in prison.
280
00:26:13,500 --> 00:26:16,540
And then you manufactured
handicrafts with the ivory.
281
00:26:16,540 --> 00:26:18,700
You have quite a reputation.
282
00:26:18,700 --> 00:26:22,950
This isn’t the first time your name's come up -
this used to be your trade in the 90's too.
283
00:26:22,950 --> 00:26:25,870
I don’t know what you’re talking about.
284
00:26:25,870 --> 00:26:28,620
- Unlock your phone.
- Why should I?
285
00:26:29,790 --> 00:26:32,250
I know what you’re thinking.
286
00:26:32,250 --> 00:26:35,250
You've never dealt with a woman
in a position of authority before.
287
00:26:35,250 --> 00:26:37,370
And so you feel you can
dish out commands.
288
00:26:37,370 --> 00:26:40,790
Actually, you're wrong -
my wife's a dictator.
289
00:26:41,250 --> 00:26:44,700
Morris, I'll make it easy for you.
290
00:26:44,700 --> 00:26:49,040
Give up your colleagues,
and I'll reduce the charges against you.
291
00:26:49,040 --> 00:26:53,000
This is the best deal
you’re going to get, understand?
292
00:26:55,950 --> 00:26:58,620
Madam, his lawyer's here.
293
00:26:58,620 --> 00:27:00,250
Tell him to wait.
294
00:27:01,830 --> 00:27:04,870
That would be my lawyer.
295
00:27:04,870 --> 00:27:06,870
- Go talk to him.
- Not interested.
296
00:27:08,950 --> 00:27:10,290
Are you sure?
297
00:27:32,450 --> 00:27:34,580
What are you doing here?
Is Nimu okay?
298
00:27:34,580 --> 00:27:36,620
- Yeah, she’s fine.
- Then?
299
00:27:36,620 --> 00:27:40,040
Late night... I thought I'd
bring you dinner.
300
00:27:40,040 --> 00:27:43,120
- Wait in my office, I'll come.
- Okay.
301
00:27:43,910 --> 00:27:48,620
DFO Madam? I'm Morris Finn's lawyer...
was that your husband?
302
00:27:48,620 --> 00:27:51,790
- What do you want?
- We need to talk.
303
00:27:51,790 --> 00:27:55,290
- Perhaps I can join you for your dinner?
- No need.
304
00:27:55,290 --> 00:27:58,830
It'll be worth your while.
305
00:28:01,370 --> 00:28:03,290
Come over here.
306
00:28:25,200 --> 00:28:29,330
- So, are we done here?
- We’re just getting started.
307
00:28:29,330 --> 00:28:33,370
Is that right? So you don't
want to settle this peacefully?
308
00:28:33,370 --> 00:28:35,370
I already offered you my deal.
309
00:28:35,370 --> 00:28:38,830
Give me the names and
addresses of your associates
310
00:28:38,830 --> 00:28:42,160
your buyers, carriers,
gang members, and clients...
311
00:28:42,160 --> 00:28:45,750
You entered my home and
threatened my wife - how dare you?
312
00:28:47,250 --> 00:28:51,870
I’ll tell you what - as per the law,
I'll keep you here for 24 hours.
313
00:28:51,870 --> 00:28:56,250
If you feel like talking during
this time, let me know, okay?
314
00:28:56,250 --> 00:28:58,540
You can’t do this to me!
315
00:29:00,830 --> 00:29:05,330
- ... You have to ask her out!
- Okay fine, tell me what to do...
316
00:29:08,290 --> 00:29:12,540
- Hi.
- Posed as a doctor again?
317
00:29:12,540 --> 00:29:15,830
First tell me, is the second half
as 'brilliant' as the first?
318
00:29:15,830 --> 00:29:20,410
It’s illegal, what you do.
You’re a computer programmer.
319
00:29:20,410 --> 00:29:24,160
And you've never bent the rules
for a noble end?
320
00:29:24,160 --> 00:29:28,290
I just saved a man’s life,
what have you done in the last hour?
321
00:29:28,290 --> 00:29:32,410
You get off on the power.
322
00:29:32,410 --> 00:29:35,700
It’s not my fault everyone
hates snakes.
323
00:29:35,700 --> 00:29:38,080
Shit, sorry.
324
00:29:40,620 --> 00:29:44,500
- Mala, sorry, I got held up with something.
- Where are you?
325
00:29:44,500 --> 00:29:47,290
- In Delhi.
- Are you out?
326
00:29:47,290 --> 00:29:52,000
Yeah, Nupu's birthday. We promised
we’d take her to a movie.
327
00:29:52,000 --> 00:29:53,790
Which movie?
328
00:29:53,790 --> 00:29:57,250
You don't want to know -
it's unwatchable. Tell me?
329
00:29:57,250 --> 00:30:00,200
You heard about this elephant
poaching case in Malayattoor?
330
00:30:00,200 --> 00:30:02,750
Yeah, embarrassing.
331
00:30:02,750 --> 00:30:05,410
I thought elephant poaching
was totally contained back home.
332
00:30:05,410 --> 00:30:09,370
So did I - I can't even sleep.
333
00:30:09,370 --> 00:30:15,450
Neel Banerjee put me on it, and I need
your help deciphering CDRs - discreetly.
334
00:30:15,450 --> 00:30:18,620
We need to figure out
who’s calling who, and why.
335
00:30:18,620 --> 00:30:20,700
Informers?
336
00:30:20,700 --> 00:30:24,250
All traditional routes of
human intelligence are shot.
337
00:30:24,250 --> 00:30:29,910
Too many botched raids and
clueless teams in the field.
338
00:30:29,910 --> 00:30:32,080
Whose CDRs?
339
00:30:32,080 --> 00:30:36,040
The confessor - a forest watcher
named Aruku
340
00:30:36,040 --> 00:30:40,700
and the absconding poachers,
and known associates.
341
00:30:40,700 --> 00:30:44,580
I've tried to analyze them,
but it's just too much data.
342
00:30:44,580 --> 00:30:49,370
You can't do it manually,
you need a specific software.
343
00:30:49,370 --> 00:30:53,370
Software that you have access to?
344
00:30:53,370 --> 00:30:55,950
I’ll get back to you.
345
00:31:06,830 --> 00:31:09,120
- Who’s this?
- Mukesh?
346
00:31:09,120 --> 00:31:12,870
- You tell me, you're the one who called.
- My name's Alan Joseph.
347
00:31:12,870 --> 00:31:16,080
I'm with the Wildlife Trust of India,
Crime Control division.
348
00:31:16,080 --> 00:31:20,160
A friend in the Mumbai Police
gave me your number.
349
00:31:20,160 --> 00:31:23,580
Our job is to apprehend wildlife criminals.
350
00:31:23,580 --> 00:31:27,200
I need a license for your
CDR analysis software, immediately.
351
00:31:27,200 --> 00:31:31,040
I’ll pay for it, but I need it now.
352
00:31:31,040 --> 00:31:34,580
Are you this ‘snake expert’ Alan?
353
00:31:34,580 --> 00:31:36,750
Yeah, I rescue them.
354
00:31:36,750 --> 00:31:41,160
And I'm building an app on
how to classify snakes, and uh...
355
00:31:41,160 --> 00:31:46,040
how to avoid them, and which
hospitals to find anti-venoms in.
356
00:31:46,040 --> 00:31:48,330
Who do the CDR’s belong to?
357
00:31:48,330 --> 00:31:51,160
Suspected elephant poachers.
358
00:31:52,750 --> 00:31:56,660
- I’ll send the licence over.
- Thank you, and your bank details too.
359
00:31:56,660 --> 00:31:59,870
Forget it, just catch these fuckers.
360
00:32:13,580 --> 00:32:17,910
You’ve held me in here for hours,
I don't know anything!
361
00:32:17,910 --> 00:32:19,250
Unlock your phone.
362
00:32:24,200 --> 00:32:25,830
With the evidence I have
363
00:32:25,830 --> 00:32:29,750
I can charge you, your wife,
and perhaps your mother.
364
00:32:29,750 --> 00:32:30,950
Let's see what happens.
365
00:32:31,160 --> 00:32:32,580
Wait.
366
00:32:40,660 --> 00:32:42,830
I’ll show you something...
367
00:32:42,830 --> 00:32:48,580
No thanks. I am not a fool to
let you erase evidence.
368
00:32:52,200 --> 00:32:54,750
What's this receipt for?
369
00:32:55,370 --> 00:32:58,330
A 75 kg package was sent
370
00:32:58,330 --> 00:33:01,950
via railway parcel service,
to an address in Delhi.
371
00:33:04,200 --> 00:33:07,120
What's this, hmm?
372
00:33:07,370 --> 00:33:09,580
You stupid bitch...
373
00:33:10,250 --> 00:33:13,080
you have no idea
who you're dealing with.
374
00:33:13,750 --> 00:33:20,330
I’m not some illiterate forest dweller -
keep that in mind.
375
00:33:28,120 --> 00:33:31,120
So I’ll tell you what
we’re going to do.
376
00:33:31,120 --> 00:33:34,290
We’ll pick up whoever's
at this Delhi address
377
00:33:34,290 --> 00:33:36,620
and offer him the same deal.
378
00:33:36,620 --> 00:33:38,910
And if he gives us your name
379
00:33:38,910 --> 00:33:42,500
we'll make sure you and your
family get the maximum sentence.
380
00:33:42,500 --> 00:33:49,410
Or, if you're willing to cooperate,
we'll lock him up instead.
381
00:33:50,870 --> 00:33:52,540
Think about it, and let me know.
382
00:33:52,540 --> 00:33:55,950
Okay... ask your questions,
but leave my family alone.
383
00:33:57,580 --> 00:34:02,290
Deal. Was this 75 kg of ivory?
384
00:34:07,950 --> 00:34:08,910
Yeah.
385
00:34:09,750 --> 00:34:11,830
Which you purchased?
386
00:34:13,200 --> 00:34:14,870
Yeah.
387
00:34:18,080 --> 00:34:20,370
From whom?
388
00:34:24,160 --> 00:34:25,750
Raaz.
389
00:34:26,870 --> 00:34:29,250
And who ordered it from you?
390
00:34:31,330 --> 00:34:35,950
- A woman in Delhi - Poonam Verma.
- Who’s she?
391
00:34:37,080 --> 00:34:42,750
Some art dealer.
She has a gallery there.
392
00:34:42,750 --> 00:34:46,830
But she sells ivory on the side.
393
00:34:46,830 --> 00:34:49,040
To whom?
394
00:34:50,540 --> 00:34:55,540
I don’t know, another guy
manages the sale.
395
00:34:55,540 --> 00:35:00,830
His name is Ravi Don.
He deals directly with the clients.
396
00:35:01,330 --> 00:35:03,160
Where is he now?
397
00:35:04,000 --> 00:35:09,660
I don’t know, he travels a lot,
often out of the country.
398
00:35:09,660 --> 00:35:11,950
China?
399
00:35:13,620 --> 00:35:18,120
Madam... I never harmed any elephant.
400
00:35:18,120 --> 00:35:24,450
I just buy the raw stock,
get it carved, and send it off.
401
00:35:24,450 --> 00:35:28,830
And if it wasn’t me,
someone else would do it.
402
00:35:28,830 --> 00:35:31,410
Where are the carvers?
403
00:35:32,540 --> 00:35:36,080
They’re just simple artists.
404
00:35:36,870 --> 00:35:41,870
- They don’t know anything.
- 'Simple'?
405
00:35:45,580 --> 00:35:50,660
They’re carving into tusks that were
ripped out of an elephant’s head.
406
00:35:50,660 --> 00:35:55,000
And have these 'simple' carvers
ever asked you
407
00:35:55,000 --> 00:35:59,200
to remove the tusks after the elephants
die from old age, peacefully?
408
00:35:59,200 --> 00:36:01,250
Eh?
409
00:36:04,080 --> 00:36:07,500
Where’s the carving workshop?
410
00:36:21,160 --> 00:36:24,330
Hey everyone.
Here's to Nupu...
411
00:36:24,330 --> 00:36:28,660
One of our long standing and
passionate wildlife protectors.
412
00:36:28,660 --> 00:36:31,950
And sorry... also a dear friend.
413
00:36:31,950 --> 00:36:35,410
- Happy birthday.
- Thank you.
414
00:36:36,910 --> 00:36:40,000
- Sir, do you have a second?
- Sure.
415
00:36:40,000 --> 00:36:42,870
- Uhh, can we talk?
- Yeah.
416
00:36:43,620 --> 00:36:45,370
In private?
417
00:36:45,370 --> 00:36:48,410
And Sir, Neel Banerjee...
he's overseeing this.
418
00:36:48,410 --> 00:36:51,450
Wasn't Banerjee with RAW intelligence?
419
00:36:51,450 --> 00:36:56,000
- This is that Kerala ivory case?
- Yeah.
420
00:36:56,000 --> 00:36:58,950
And you think you’re ready?
421
00:36:58,950 --> 00:37:02,120
- Can you handle it?
- Absolutely, Sir.
422
00:37:02,120 --> 00:37:07,790
I’ve done my share of admin work.
I’d love to go into the field, for a change.
423
00:37:07,790 --> 00:37:12,830
I really thought we’d stomped out
ivory smuggling for good.
424
00:37:12,830 --> 00:37:17,620
Probably some lazy patrolling
going on in the region.
425
00:37:17,620 --> 00:37:18,910
I don’t know, Sir.
426
00:37:18,910 --> 00:37:23,750
And if Banerjee is working
on it himself, it must be serious.
427
00:37:23,750 --> 00:37:27,620
- There could be real danger.
- What danger?
428
00:37:27,620 --> 00:37:31,660
I never told you about
my last ivory poaching case.
429
00:37:31,660 --> 00:37:32,910
No.
430
00:37:32,910 --> 00:37:37,000
20 years ago, when we
started this NGO
431
00:37:37,000 --> 00:37:42,830
I exposed all the trafficking routes
across the Indo-Nepal-China borders.
432
00:37:43,160 --> 00:37:47,040
I followed the trail and came
face-to-face with the Yakuza.
433
00:37:47,040 --> 00:37:50,000
The Japanese mafia?
434
00:37:50,000 --> 00:37:52,580
The Triads were also involved.
435
00:37:53,700 --> 00:37:57,620
I barely got out with my life.
436
00:37:57,620 --> 00:38:02,830
But the case revealed that the demand
for ivory came from the Far East.
437
00:38:02,830 --> 00:38:05,830
After that, we shut
those trafficking routes
438
00:38:05,830 --> 00:38:09,950
and effectively ended
ivory poaching in India.
439
00:38:09,950 --> 00:38:14,500
They must have found new routes.
440
00:38:14,500 --> 00:38:18,330
Sir, are you telling me
not to do this?
441
00:38:18,330 --> 00:38:21,540
I can’t proceed without
your permission, so...
442
00:38:23,500 --> 00:38:30,000
Wildlife crime is one of our remits.
Our donors will expect us to act.
443
00:38:30,000 --> 00:38:33,700
So if you want to go, I won’t stop you.
444
00:38:34,250 --> 00:38:37,040
But watch your back.
445
00:38:37,040 --> 00:38:39,080
I’ll be fine, Sir.
446
00:38:44,080 --> 00:38:45,660
You remember this?
447
00:38:46,410 --> 00:38:52,000
- Of course.
- This officer was a friend of mine.
448
00:38:52,000 --> 00:39:00,160
Look, these ivory poachers are as
brutal as narcotics and arms dealers.
449
00:39:01,120 --> 00:39:06,750
And now I'm hearing that the ivory trade
is funding international terrorism.
450
00:39:06,750 --> 00:39:09,160
So take my advice...
451
00:39:09,160 --> 00:39:14,200
be discreet, keep your name out of it.
452
00:39:14,200 --> 00:39:18,450
Work quietly, under the radar,
in the shadows.
453
00:39:18,450 --> 00:39:22,290
Of course, Sir.
But I'm just number crunching.
454
00:39:22,290 --> 00:39:26,120
I’ll go to Kerala tomorrow,
and be back in a few days.
455
00:39:29,500 --> 00:39:31,450
Alright.
36758
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.