All language subtitles for Official-Competition_2021_Cantonese-(Traditional)-ELSUBTITLE.COM-ST_66619203

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,333 --> 00:01:22,415 快樂80TH,唐·温贝托 2 00:01:49,000 --> 00:01:51,499 生日快樂 3 00:01:51,916 --> 00:01:54,832 琴晚我瞓唔着。 4 00:01:56,625 --> 00:01:59,749 我在思考和思考。 5 00:02:02,333 --> 00:02:03,665 好... 6 00:02:05,250 --> 00:02:07,749 人們如何看待我? 7 00:02:10,083 --> 00:02:11,790 佢哋如何看待我? 8 00:02:13,833 --> 00:02:17,540 作為一個從無到有的人 9 00:02:17,708 --> 00:02:20,665 今日係製藥行業嘅領導者 10 00:02:20,833 --> 00:02:24,249 養活近10,000個家庭。 11 00:02:24,916 --> 00:02:27,165 我關心乜嘢? 12 00:02:28,000 --> 00:02:30,374 我會告訴你佢哋係點睇我嘅。 13 00:02:31,541 --> 00:02:33,582 作為百萬富翁, 14 00:02:33,958 --> 00:02:36,249 監淫穢嘅財富, 15 00:02:37,250 --> 00:02:39,540 但冇聲望。 16 00:02:42,250 --> 00:02:46,707 好啦,透過您的基金會,您幫助建立了項目... 17 00:02:46,875 --> 00:02:50,332 個個都知基金會嘅用途。 18 00:02:50,666 --> 00:02:53,707 座建築實際上未被使用過。 19 00:03:00,250 --> 00:03:03,415 我有80岁。 20 00:03:05,041 --> 00:03:07,874 我希望以不同的方式被記住。 21 00:03:09,375 --> 00:03:10,832 我唔知. 22 00:03:12,250 --> 00:03:14,332 做一些持久的事情。 23 00:03:17,833 --> 00:03:19,915 例如,橋樑, 24 00:03:20,208 --> 00:03:23,082 由著名建築師設計。 25 00:03:25,125 --> 00:03:27,249 一座橋上有我嘅名。 26 00:03:27,875 --> 00:03:31,665 為咗資助它,然後將其捐贈畀國家。 27 00:03:32,416 --> 00:03:35,999 温贝托·苏亚雷斯橋。 28 00:03:42,666 --> 00:03:45,749 或者如果冇,一部電影。 29 00:03:48,125 --> 00:03:50,124 電影? 30 00:03:53,666 --> 00:03:56,290 你想執導一部電影嗎? 31 00:03:56,458 --> 00:03:59,624 不,你呢個白癡,我點能執導電影法? 32 00:03:59,791 --> 00:04:02,665 為一部電影泵水。 33 00:04:03,000 --> 00:04:04,665 成為製造者。 34 00:04:05,000 --> 00:04:07,749 畀啲人知我係幕後黑手。 35 00:04:09,458 --> 00:04:12,040 但唔係任何電影。 36 00:04:12,458 --> 00:04:14,540 一部偉大嘅電影, 37 00:04:15,083 --> 00:04:19,124 與偉大嘅導演,著名嘅演員, 38 00:04:19,291 --> 00:04:21,040 與最好嘅。 39 00:04:22,750 --> 00:04:24,290 一部電影。 40 00:04:30,958 --> 00:04:34,749 是的,係最好嘅選擇。 41 00:04:37,125 --> 00:04:38,999 一部電影。 42 00:04:40,125 --> 00:04:41,582 对唔住,对唔住。 43 00:04:42,583 --> 00:04:44,915 會係乜嘢? 44 00:04:45,500 --> 00:04:47,290 我點知? 45 00:05:03,500 --> 00:05:04,957 Lola Cuevas,導演。 46 00:05:05,125 --> 00:05:06,707 佢而家係最負盛名嘅。 47 00:05:06,875 --> 00:05:08,624 她搶購了所有獎項。 48 00:05:08,791 --> 00:05:10,457 受到評論家嘅高度評價。 49 00:05:10,625 --> 00:05:12,332 她從不接受採訪。 50 00:05:12,500 --> 00:05:15,249 她有點奇怪。 51 00:05:15,833 --> 00:05:18,707 她的電影:1996年嘅《倒雨》。 52 00:05:18,875 --> 00:05:21,582 她的第一部作品,享譽全球。 53 00:05:21,750 --> 00:05:25,124 虛空,2001年。 非常奇怪,唔似前一次咁慶祝。 54 00:05:25,291 --> 00:05:28,207 霧霾,2015年。 被認為係她的傑作。 55 00:05:28,375 --> 00:05:29,749 佢已經等咗幾分鐘咗。 56 00:05:30,000 --> 00:05:32,040 提醒我一些關於呢個項目嘅信息。 57 00:05:32,208 --> 00:05:34,624 一切都很好,我哋有書嘅權利。 58 00:05:34,791 --> 00:05:38,540 - 係一場艱難嘅談判,但是... - 當然,我發現咗我哋付出嘅代價。 59 00:05:38,708 --> 00:05:40,707 你讓我優先考慮它。 60 00:05:40,875 --> 00:05:44,207 一件事係優先考慮,另一件事係畀他媽的。 61 00:05:44,958 --> 00:05:47,499 但無論如何,我哋而家有得到它。 62 00:05:48,000 --> 00:05:50,124 - 罗拉。。。? - 奎瓦斯。 63 00:05:53,666 --> 00:05:57,415 伊万·托利斯同费利克斯·里韦罗。 佢哋係完美嘅演員。 64 00:05:57,583 --> 00:05:59,874 佢哋而家被吹緊出嚟,一切都走咗, 65 00:06:00,041 --> 00:06:04,415 儘管有好多困難,係意料之中的。 66 00:06:07,666 --> 00:06:10,165 佢哋屬於不同嘅世界。 67 00:06:10,333 --> 00:06:14,499 伊萬係大師級演員,非常有聲望, 68 00:06:14,750 --> 00:06:16,415 而费利克斯係... 69 00:06:16,583 --> 00:06:18,790 全球明星。 70 00:06:19,041 --> 00:06:22,207 我對呢種緊張感好感興趣,我認為對我哋有好大嘅幫助。 71 00:06:22,375 --> 00:06:24,249 佢哋從未合作過。 72 00:06:25,333 --> 00:06:26,832 我唔知... 73 00:06:27,250 --> 00:06:28,915 我想要最好嘅。 74 00:06:29,083 --> 00:06:30,207 佢哋係最好嘅啊? 75 00:06:31,250 --> 00:06:33,332 仲好,仲衰... 76 00:06:37,458 --> 00:06:40,124 唔會用呢啲術語嚟定義藝術家, 77 00:06:40,291 --> 00:06:42,249 但我明白你的問題 78 00:06:42,416 --> 00:06:46,165 答案係肯定嘅,佢哋絕對係最好嘅。 79 00:06:46,333 --> 00:06:47,374 好到極. 80 00:06:47,541 --> 00:06:50,540 - 你真系唔想要咩? - 不,你繼續 81 00:06:50,708 --> 00:06:55,207 好啦,拿到呢本書並不易。 82 00:06:55,416 --> 00:06:56,790 但僅此而已。 83 00:06:57,541 --> 00:07:00,249 我哋有它,而家係我嘅。 84 00:07:01,250 --> 00:07:05,790 你知道我會做一個非常寬鬆的小說版本,不是嗎? 85 00:07:06,041 --> 00:07:08,457 係当佢哋打電話畀我時我講嘅第一句話。 86 00:07:08,750 --> 00:07:11,499 但係呢本書仲會剩低乜嘢呀? 87 00:07:11,666 --> 00:07:13,749 它花了我一大筆錢。 88 00:07:14,291 --> 00:07:15,290 話畀我聽. 89 00:07:16,666 --> 00:07:18,156 你系點樣想的法? 90 00:07:18,375 --> 00:07:21,499 注定係好嘅,唔系吗? 91 00:07:21,666 --> 00:07:23,457 係諾貝爾獎獲得者。 92 00:07:24,125 --> 00:07:27,124 我很想告訴你係關於乜嘢嘅。 93 00:07:27,291 --> 00:07:30,040 我未曾讀過。 94 00:07:31,833 --> 00:07:34,582 實際上,我唔係一個讀者。 95 00:07:44,500 --> 00:07:45,915 我點話畀你法? 96 00:07:46,958 --> 00:07:49,082 競爭係... 97 00:07:49,250 --> 00:07:50,790 好囉... 98 00:07:51,833 --> 00:07:53,665 係兩個兄弟嘅故仔: 99 00:07:53,833 --> 00:07:57,707 曼努埃尔係沉悶嘅,內向嘅, 100 00:07:57,958 --> 00:08:00,082 同佢兄弟佩德罗,佢嘅大佬, 101 00:08:00,250 --> 00:08:04,124 對自己好有信心,而且好有錢。 102 00:08:06,958 --> 00:08:10,249 1970年:一個鄉村小鎮。 103 00:08:11,250 --> 00:08:14,082 曼努埃尔揸車送緊佢嘅父母走喺路上。 104 00:08:14,250 --> 00:08:16,040 而家係夜晚,佢飲醉酒。 105 00:08:17,041 --> 00:08:19,290 佢失去控制,汽車一遍又一遍地翻滾。 106 00:08:19,458 --> 00:08:21,249 我憎醉漢。 107 00:08:22,125 --> 00:08:25,415 父母在車禍中喪生。 曼努埃尔冇受傷。 108 00:08:25,500 --> 00:08:27,915 另一個兄弟佩德罗向警方報案。 109 00:08:28,583 --> 00:08:29,665 做得好. 110 00:08:29,833 --> 00:08:33,331 然後曼努埃尔被判處幾年監禁。 111 00:08:33,500 --> 00:08:35,874 與此同時,佩德罗繼續佢嘅生活 112 00:08:36,041 --> 00:08:39,874 並與鎮上妓院嘅妓女露西有關係。 113 00:08:40,250 --> 00:08:42,415 個個都對佩德罗嘅奢侈品持懷疑態度。 114 00:08:42,666 --> 00:08:44,374 佢有一個鑄造厂, 115 00:08:44,541 --> 00:08:47,332 但沒有人相信錢來自嗰度。 116 00:08:47,500 --> 00:08:50,415 多年過去了,曼努埃尔出獄了。 117 00:08:50,583 --> 00:08:54,332 佩德罗知佢兄弟係自由嘅,但佢哋從未見過面。 118 00:08:54,500 --> 00:08:58,624 直到有一日,曼努埃尔去了妓院,同露西瞓喺一齐。 119 00:08:58,958 --> 00:09:02,957 他的哥哥發現了這一點,向露西求婚,並給了她奢侈的生活。 120 00:09:03,125 --> 00:09:04,582 露西應承咗。 121 00:09:04,916 --> 00:09:07,165 曼努埃尔陷入了可怕嘅蕭條。 122 00:09:07,333 --> 00:09:10,249 然後佢發現露西有咗。 123 00:09:11,041 --> 00:09:14,332 佢開始懷疑呢個仔是否係佢嘅。 124 00:09:14,500 --> 00:09:15,957 嬰兒出生了。 125 00:09:16,125 --> 00:09:18,332 但呢係佢仲係唔係佢? 126 00:09:18,791 --> 00:09:19,999 等等,我繼續。 127 00:09:20,250 --> 00:09:23,249 有一日,曼努埃尔鋼鐵般地回到了佩德罗嘅屋企。 128 00:09:23,416 --> 00:09:24,749 他敲門。 129 00:09:24,916 --> 00:09:26,249 佩德罗敞開心扉。 130 00:09:26,500 --> 00:09:28,040 曼努埃尔睇到露西同仔喺一齐 131 00:09:28,208 --> 00:09:31,374 喺一個毀滅性嘅平凡嘅場景中。 132 00:09:31,625 --> 00:09:34,499 曼努埃尔問,幾乎乞求同佢兄弟談談。 133 00:09:34,750 --> 00:09:38,707 兩兄弟喺黑暗中夜裡喺莊園度行嚟行去。 134 00:09:39,083 --> 00:09:41,124 曼努埃尔向佩德罗道歉。 135 00:09:41,291 --> 00:09:42,582 佩德罗讓步了。 136 00:09:42,750 --> 00:09:46,040 兩兄弟像孩子一樣擁抱和哭泣。 137 00:09:46,458 --> 00:09:48,040 因為男人確實會哭泣。 138 00:09:48,750 --> 00:09:50,082 我中意. 它結束得好好。 139 00:09:50,250 --> 00:09:53,249 我鐘意呢個結局。 兩兄弟有和解。 140 00:09:53,958 --> 00:09:55,957 等等,它並無就此結束。 141 00:09:56,125 --> 00:09:58,124 仲有結局。 142 00:10:45,333 --> 00:10:47,957 官方競賽 143 00:11:44,541 --> 00:11:46,124 照顧好它! 144 00:11:48,791 --> 00:11:51,665 名師,我哋終於見面了。 145 00:11:51,833 --> 00:11:55,332 與您合作將是一種真正嘅榮幸。 146 00:11:56,833 --> 00:11:57,999 多謝. 147 00:11:59,791 --> 00:12:00,874 我哋走啦. 148 00:12:02,375 --> 00:12:03,707 嗯 ... 149 00:12:04,000 --> 00:12:05,874 第一次排練,嗯? 150 00:12:06,125 --> 00:12:08,415 祝你好運,夥計 151 00:12:08,583 --> 00:12:10,124 你將需要它。 152 00:12:11,833 --> 00:12:13,165 確定. 153 00:12:13,333 --> 00:12:16,915 你也會。 唔好太自信。 154 00:12:17,583 --> 00:12:18,415 大衣。 155 00:12:20,250 --> 00:12:21,457 多謝. 156 00:12:21,916 --> 00:12:23,165 繼續. 157 00:12:29,125 --> 00:12:31,332 看,佢就喺嗰度。 158 00:12:34,458 --> 00:12:36,624 洛拉,下晝好。 159 00:12:37,833 --> 00:12:42,082 我真係好急於完成它,但結果非常好。 160 00:12:44,833 --> 00:12:47,249 好多工作,負載。 161 00:12:48,625 --> 00:12:51,332 它最終有點笨重。 162 00:12:52,708 --> 00:12:54,582 加上我所有嘅筆記。 163 00:12:54,833 --> 00:12:56,249 我無法停止。 164 00:12:56,916 --> 00:13:00,374 我哋做一個簡短嘅練習咩環境呀? 165 00:13:00,541 --> 00:13:01,499 好. 166 00:13:02,416 --> 00:13:04,832 你如何看待你的性格,伊萬? 167 00:13:07,541 --> 00:13:11,999 呢啲月嚟,我對佩德罗諗咗好多。 168 00:13:13,333 --> 00:13:15,332 我認為佩德罗嘅... 169 00:13:16,458 --> 00:13:20,040 驅動力一直超越佢嘅細佬 170 00:13:20,208 --> 00:13:21,540 喺佢哋父母面前。 * 171 00:13:21,833 --> 00:13:25,290 所以畀我哋話佩德罗做對了一切, 172 00:13:25,458 --> 00:13:30,040 佢一直好堅定,好安全,甚至對女人也是如此。 173 00:13:30,875 --> 00:13:32,332 一個足球迷, 174 00:13:32,500 --> 00:13:37,040 一抹大男子主義,侵略性,民族主義... 175 00:13:37,208 --> 00:13:39,582 佢引導原始嘅一面, 176 00:13:39,750 --> 00:13:43,915 加入體育場看台上嘅其他靈長類動物。 177 00:13:44,708 --> 00:13:46,457 佢起得好早。 178 00:13:47,125 --> 00:13:51,040 佢係一個簡單、樂觀嘅人。 179 00:13:51,208 --> 00:13:54,582 我認為佢從來唔想要孩子, 180 00:13:54,750 --> 00:13:57,332 儘管佢喺呢個晚期階段最終得到了一個。 181 00:13:57,500 --> 00:14:02,124 我中意兩兄弟組成一個實體嘅諗法, 182 00:14:02,291 --> 00:14:04,540 但分為兩個身體。 183 00:14:04,750 --> 00:14:06,249 看。 184 00:14:06,750 --> 00:14:09,707 佢哋試圖喺不同嘅道路上生活, 185 00:14:09,875 --> 00:14:12,874 但一個意想不到嘅事件令佢哋處於對立面。 186 00:14:13,041 --> 00:14:13,624 係. 187 00:14:13,791 --> 00:14:17,457 一個人嘅命運不可逆轉地與另一個人嘅命運聯繫一起緊。 188 00:14:17,625 --> 00:14:19,374 其實,一個人會發生乜嘢, 189 00:14:19,541 --> 00:14:22,040 - 發生在另一個人身上,對吧? - 完全。 190 00:14:23,625 --> 00:14:26,249 费利克斯,你如何看待你的性格? 191 00:14:28,875 --> 00:14:32,499 曼努埃尔,我嘅角色,唔存在。 192 00:14:32,958 --> 00:14:35,749 佩德罗,佢嘅角色,都冇。 193 00:14:35,916 --> 00:14:36,624 - 唔係啩? - 唔係. 194 00:14:36,916 --> 00:14:39,040 它們係白紙上嘅黑色墨水。 195 00:14:39,458 --> 00:14:43,957 我唔需要知我嘅角色嘅過去,因為佢冇。 196 00:14:44,208 --> 00:14:48,624 我會研究呢啲說話,並監信念同權威講出嚟。 197 00:14:48,833 --> 00:14:52,165 就夠了,啲人會睇到曼努埃尔。 198 00:14:58,208 --> 00:14:59,415 當你去看醫生時, 199 00:14:59,583 --> 00:15:02,957 你唔需要佢話畀你佢嘅人生故事嚟信佢。 200 00:15:03,125 --> 00:15:06,332 如果佢有一件白大褂,牆上有一張文憑同一個聼診器, 201 00:15:06,500 --> 00:15:09,707 - 對觀眾來說,佢係一名医师。 - 低估了觀眾。 202 00:15:09,875 --> 00:15:10,540 嗯 ... 203 00:15:10,708 --> 00:15:13,457 它低估了演員,低估咗我哋嘅工作。 204 00:15:13,625 --> 00:15:15,082 - 不,我唔咁認為。 - 係. 205 00:15:15,250 --> 00:15:19,874 無論如何,我已經30或40年冇為呢啲事情爭論過咗。 206 00:15:20,375 --> 00:15:23,749 你永遠無法如此肯定觀眾的看法 207 00:15:23,916 --> 00:15:26,249 關於你或角色。 208 00:15:26,416 --> 00:15:29,540 我同我嘅學生一齊做咗一個練習。 209 00:15:29,708 --> 00:15:32,124 我話畀佢哋,当佢哋獨自一人時 210 00:15:32,291 --> 00:15:34,832 大聲呼喚自己。 211 00:15:35,000 --> 00:15:39,832 正是出於呢個原因,從外面睇到同感受自己。 212 00:15:41,250 --> 00:15:42,749 我知道這聽起來很傻... 213 00:15:42,916 --> 00:15:46,624 - 聽上去好好。 - ... 但非常令人痛苦。 214 00:15:48,833 --> 00:15:49,457 伊萬! 215 00:15:52,708 --> 00:15:53,624 伊萬! 216 00:15:56,541 --> 00:15:57,582 伊萬! 217 00:16:04,291 --> 00:16:05,499 伊萬! 218 00:16:09,333 --> 00:16:10,332 唔係啩... 219 00:16:10,583 --> 00:16:12,790 可憐的孩子,可怜嘅仔。 220 00:16:12,958 --> 00:16:16,290 我想回到你對呢個角色所講嘅話, 221 00:16:16,458 --> 00:16:18,249 佢唔想要孩子。 222 00:16:19,041 --> 00:16:20,790 我認為係一個重要嘅細節。 223 00:16:21,041 --> 00:16:23,207 我都係,是的。 224 00:16:23,458 --> 00:16:25,624 - 你有孩子嗎? - 係. 225 00:16:25,750 --> 00:16:26,707 五. 226 00:16:26,875 --> 00:16:28,749 - 五? 都用同一個? - 係. 227 00:16:29,166 --> 00:16:30,915 一切都與呢個傢伙有關。 228 00:16:35,166 --> 00:16:37,301 对唔住,你將佢放喺碟度畀我。 229 00:16:37,500 --> 00:16:39,832 是的,五個同四個不同嘅女人,是的。 230 00:16:40,000 --> 00:16:41,124 你有伊萬嗎? 231 00:16:41,500 --> 00:16:42,707 對唔住? 232 00:16:42,958 --> 00:16:44,624 - 你有孩子嗎? - 係. 233 00:16:44,791 --> 00:16:46,999 一個來自我嘅第一段婚姻。 234 00:16:47,166 --> 00:16:49,707 佢而家已經大個仔,有40多岁。 235 00:16:49,875 --> 00:16:52,332 同维奥莱塔一起,我哋喺一齐有28年, 236 00:16:52,500 --> 00:16:54,249 我哋當時嘗試過, 237 00:16:54,416 --> 00:16:56,624 但而家有啲遲咗。 238 00:16:56,791 --> 00:16:58,749 - 我本來希望的。 - 好. 239 00:16:59,541 --> 00:17:02,749 - 你有...嗎? - 唔係. 我都唔想。 240 00:17:03,875 --> 00:17:07,999 我認為一個冇仔嘅藝術家有一個巨大嘅優勢。 241 00:17:08,165 --> 00:17:10,957 你可以自由創作,无所畏惧。 242 00:17:11,125 --> 00:17:13,124 有了孩子,就會有恐慌。 243 00:17:13,290 --> 00:17:16,539 人們變得保守,冇想法。 這很正常。 244 00:17:16,708 --> 00:17:19,289 有孩子照顧, 245 00:17:19,458 --> 00:17:23,749 不斷擔心壞事可能發生在他們身上...... 246 00:17:23,915 --> 00:17:28,874 它不會留下太多空間來創造任何風險,但無論如何...... 247 00:17:30,250 --> 00:17:33,915 你能面對我,這樣我才能在閱讀時更好嘅咁睇到你呀? 248 00:17:43,083 --> 00:17:46,374 好啦,费利克斯,我哋可能有不同嘅工作方法, 249 00:17:48,291 --> 00:17:51,707 但我哋確實同意生仔嘅平庸。 250 00:17:51,875 --> 00:17:54,332 - 我哋嚟讀一讀吧? - 係嘅 梗係. 251 00:17:54,958 --> 00:17:55,957 我哋走啦. 252 00:17:56,458 --> 00:17:58,957 “場景1:內部,夜晚,佩德罗嘅屋。 253 00:17:59,125 --> 00:18:01,624 佩德罗被告知墜機事件。 254 00:18:01,791 --> 00:18:03,957 電話鈴聲響起。 而家係夜晚11:30。 255 00:18:04,208 --> 00:18:05,332 佩德罗睇住時間,回答。 256 00:18:05,500 --> 00:18:06,707 噉 你 好 。 嗱 嗱 257 00:18:06,916 --> 00:18:08,415 徜徉另一耑係男人嘅聲。 258 00:18:08,583 --> 00:18:10,874 佩德罗知係一個警察。 他答。 259 00:18:11,041 --> 00:18:13,040 “夜晚好。 係邊個? 260 00:18:14,375 --> 00:18:16,124 請再說一遍。 261 00:18:16,416 --> 00:18:17,332 咩話? 262 00:18:17,875 --> 00:18:19,874 “夜晚好”。 再。 263 00:18:20,125 --> 00:18:22,707 - “夜晚好。 - 再一次。 264 00:18:27,166 --> 00:18:28,415 “夜晚好。 265 00:18:28,583 --> 00:18:29,999 再一次。 266 00:18:32,625 --> 00:18:34,790 - “夜晚好。 - 再次。 267 00:18:38,041 --> 00:18:39,582 “夜晚好。 268 00:18:41,166 --> 00:18:42,624 再一次。 269 00:18:46,958 --> 00:18:49,082 “夜晚好。 我哋繼續嗎? 270 00:18:50,333 --> 00:18:52,624 不,因為這是不對的。 271 00:18:55,375 --> 00:18:59,332 你知道“夜晚好”可以意味住好多嘢,唔系吗? 272 00:18:59,500 --> 00:19:02,874 一個邀請,一個道歉,一個攻擊,一千件事情。 273 00:19:03,041 --> 00:19:05,832 喺呢度,這個“晚安”必須說: 274 00:19:06,000 --> 00:19:09,249 嗱差人打電話畀我究竟發生乜嘢 275 00:19:09,416 --> 00:19:12,249 喺屋企嘅11点钟? 276 00:19:14,541 --> 00:19:15,790 所有這一切? 277 00:19:16,041 --> 00:19:17,207 所有這一切。 278 00:19:18,291 --> 00:19:20,707 你可以做得非常好。 我哋走啦. 279 00:19:24,541 --> 00:19:25,665 “夜晚好。 280 00:19:25,833 --> 00:19:27,249 就係噉啦. 281 00:19:28,250 --> 00:19:29,374 就係噉啦. 282 00:19:33,541 --> 00:19:35,707 徜徉場景2:外部,夜晚,道路。 283 00:19:35,875 --> 00:19:37,665 佩德罗到達了墜機現場。 284 00:19:37,916 --> 00:19:41,332 一輛繙倒嘅汽車,一輛救護車,以及佢父母喺瀝青路上嘅屍體。 285 00:19:41,500 --> 00:19:45,540 喺佢哋隔籬係曼努埃尔,跪低,絕望地哭泣,喺佢隔籬有一個警察。 286 00:19:45,708 --> 00:19:46,707 佩德罗。 287 00:19:49,208 --> 00:19:50,957 对唔住,洛拉。 288 00:19:51,958 --> 00:19:53,957 關於此文本嘅一啲觀察。 289 00:19:54,125 --> 00:19:55,999 呢度嘅腳本說: 290 00:19:56,166 --> 00:19:59,582 “發生咩事呀? 你做乜,你他媽的飲醉酒? 291 00:20:00,250 --> 00:20:02,540 我認為佩德罗應該首先問吓 292 00:20:02,708 --> 00:20:06,124 “發生咩事呀?”,冇侮辱。 293 00:20:06,833 --> 00:20:09,999 我認為如果佢一開始比較克制會更好嘅, 294 00:20:10,250 --> 00:20:12,207 試圖了解情況。 295 00:20:12,375 --> 00:20:14,582 後來,是的... 296 00:20:14,958 --> 00:20:18,332 隨著佢逐漸嬲, 297 00:20:18,875 --> 00:20:21,665 佢向佢兄弟爆炸, 298 00:20:22,291 --> 00:20:23,790 但唔係... 299 00:20:23,958 --> 00:20:25,582 你覺得點? 300 00:20:27,958 --> 00:20:30,249 不,最好按原樣講出嚟。 301 00:20:30,666 --> 00:20:34,124 畀我哋由佩德罗到達墜機現場嘅地方開始。 302 00:20:34,291 --> 00:20:35,290 伊萬。 303 00:20:36,541 --> 00:20:40,290 “發生咩事呀? 你做乜,你他媽的飲醉酒? 304 00:20:40,458 --> 00:20:41,874 “对唔住,对唔住。 305 00:20:42,041 --> 00:20:45,957 有什麼東西在我面前跑來,一隻狗什麼的......喏 306 00:20:46,125 --> 00:20:48,374 - 停。 等我哋停一陣。 - 係. 307 00:20:48,541 --> 00:20:50,874 - 你知道的一件至關重要的事情... - 係. 308 00:20:51,041 --> 00:20:54,707 醉漢盡量唔畀自己睇嚟醉咗,唔系吗? 309 00:20:54,958 --> 00:20:57,457 如果佢造成了事故,就更是如此。 310 00:20:57,625 --> 00:20:59,332 噉 俾 我哋 ... 311 00:20:59,500 --> 00:21:01,249 點...? 312 00:21:01,625 --> 00:21:03,749 想象一下你嘅醉酒程度 313 00:21:03,916 --> 00:21:08,207 由1到10,10真係好醉。 試著給我一個3。 314 00:21:08,750 --> 00:21:09,749 好好. 315 00:21:09,916 --> 00:21:11,082 答3。 316 00:21:14,291 --> 00:21:16,624 对唔住,对唔住。 317 00:21:17,625 --> 00:21:20,832 有咩嘢喺我面前撲嚟撲去,一隻狗乜嘢嘅... 318 00:21:21,083 --> 00:21:22,165 答5。 319 00:21:24,000 --> 00:21:25,457 对唔住,对唔住。 320 00:21:25,625 --> 00:21:29,874 有咩嘢喺我面前撲嚟撲去,一隻狗乜嘢嘅... 321 00:21:31,000 --> 00:21:33,540 再多啲,一個6.5。 322 00:21:37,458 --> 00:21:39,040 对唔住,对唔住。 323 00:21:39,208 --> 00:21:42,707 有咩嘢喺我面前撲嚟撲去,一隻狗乜嘢嘅... 324 00:21:44,208 --> 00:21:46,082 就係咁,费利克斯,就喺嗰度。 325 00:21:47,458 --> 00:21:49,457 我也感覺到了。 326 00:21:50,541 --> 00:21:51,499 係. 327 00:21:54,708 --> 00:21:55,749 你見唔見到呀? 328 00:21:55,916 --> 00:21:59,290 回到大腦,沒有人能活下來。 329 00:21:59,541 --> 00:22:00,290 - 沒? - 沒。 330 00:22:00,541 --> 00:22:01,624 我信你. 331 00:22:01,791 --> 00:22:02,999 好啦,另一個。 332 00:22:03,333 --> 00:22:07,082 有人行埋嚟,打你的面。 333 00:22:07,250 --> 00:22:07,915 好. 334 00:22:08,083 --> 00:22:11,582 因為你偷咗佢嘅女朋友,抑或佢只係唔鍾意你。 335 00:22:11,750 --> 00:22:14,207 - 無論出於何種原因。 - 好. 336 00:22:14,365 --> 00:22:15,582 - 好. - 去。 337 00:22:15,750 --> 00:22:18,707 - 慢慢地先,對吧? - 是的,在慢動作中。 338 00:22:18,875 --> 00:22:20,249 - 去。 - 就係噉啦. 339 00:22:20,458 --> 00:22:24,165 好了,而家我哋用佢身體嘅慣性, 340 00:22:24,333 --> 00:22:26,082 将佢拉向前。 341 00:22:26,958 --> 00:22:30,040 很簡單,但它有效。 342 00:22:30,208 --> 00:22:32,165 - 它的工作原理。 - 係. 343 00:22:32,333 --> 00:22:34,582 - 我哋走啦. - 好. 344 00:22:34,750 --> 00:22:37,874 繼續. 我哋會做得更快啲,好唔好? 345 00:22:42,375 --> 00:22:43,957 - 你見唔見到呀? - 我可唔可以試試啊? 346 00:22:44,125 --> 00:22:46,082 - 繼續. - 我要試試。 347 00:22:46,083 --> 00:22:47,749 等我哋睇吓我是否能做到。 348 00:22:47,916 --> 00:22:49,249 加油! 349 00:22:49,708 --> 00:22:50,790 準備? 350 00:22:55,208 --> 00:22:56,665 至多 351 00:22:57,125 --> 00:23:00,082 至多,你哋中嘅一個, 352 00:23:01,000 --> 00:23:02,332 只有一個, 353 00:23:03,083 --> 00:23:04,999 將完成這條艱難嘅道路 354 00:23:05,250 --> 00:23:08,707 並成為一名專業演員。 355 00:23:08,875 --> 00:23:10,957 最多一個。 356 00:23:12,625 --> 00:23:14,915 所以,如果呢度有人 357 00:23:17,125 --> 00:23:21,249 邊個唔完全肯定佢哋係被選中嘅人, 358 00:23:22,375 --> 00:23:27,124 我請你離開房間,唔好返嚟。 359 00:23:29,458 --> 00:23:32,999 世界需要工程師、牙醫、律師、 360 00:23:33,541 --> 00:23:36,124 轉動車轆嘅人,工作嘅勞動者, 361 00:23:36,291 --> 00:23:39,832 但有一件事它不需要嘅係更多嘅演員。 362 00:23:50,875 --> 00:23:52,874 沒有人懷疑嗎? 363 00:23:55,500 --> 00:23:56,374 唔係. 364 00:23:56,541 --> 00:23:57,624 係. 365 00:23:58,250 --> 00:23:59,582 或者. 366 00:24:00,125 --> 00:24:03,457 呢個嘢喺呢個國家嘅每部他媽的電影中都有。 唔係. 367 00:24:03,625 --> 00:24:04,874 或者. 368 00:24:05,041 --> 00:24:05,874 唔係. 369 00:24:06,041 --> 00:24:07,124 係. 370 00:24:07,375 --> 00:24:08,040 唔係. 371 00:24:08,375 --> 00:24:09,040 唔係. 372 00:24:09,750 --> 00:24:10,290 唔係. 373 00:24:11,000 --> 00:24:11,582 冇可能. 374 00:24:11,958 --> 00:24:12,499 唔係. 375 00:24:13,000 --> 00:24:13,582 唔係. 376 00:24:14,666 --> 00:24:17,415 多麼平淡的面孔。 唔係. 377 00:24:18,541 --> 00:24:21,624 或者呢個交叉嘅眼。 378 00:24:22,041 --> 00:24:23,665 唔係. 379 00:24:24,500 --> 00:24:25,124 唔係. 380 00:24:25,750 --> 00:24:27,249 唔係. 381 00:24:27,583 --> 00:24:28,207 唔係. 382 00:24:28,708 --> 00:24:29,290 唔係. 383 00:24:30,083 --> 00:24:31,082 係. 384 00:24:32,208 --> 00:24:34,915 - 嘿,佢係我嘅學生。 - 真? 385 00:24:35,083 --> 00:24:38,082 - 係. 冇幾多天賦,可怜嘅嘢。 - 噉 就 唔 得 喇 。 386 00:24:38,250 --> 00:24:40,290 不,不,拜托,畀佢去吧! 387 00:24:40,458 --> 00:24:43,124 你唔使係天才先可以坐住唔講一句说话。 388 00:24:43,291 --> 00:24:43,999 請帶走佢。 389 00:24:44,250 --> 00:24:45,874 - 我哋會為你包括佢。 - 多謝. 390 00:24:46,041 --> 00:24:48,332 佢哋係演員,唔系吗? 我唔想有任何驚喜。 391 00:24:48,500 --> 00:24:49,624 是的,佢哋都係演員。 392 00:24:49,791 --> 00:24:51,540 可怜嘅傢伙。 393 00:24:52,541 --> 00:24:54,082 - 我會保持... - 唔好意思. 394 00:24:54,250 --> 00:24:56,207 為费利克斯嘅延誤道歉。 395 00:24:56,375 --> 00:24:59,207 佢必須去睇醫生,但佢一陣就會嚟。 396 00:24:59,375 --> 00:25:01,582 我警告你,佢心情唔好。 397 00:25:01,875 --> 00:25:04,415 我唔廢話。 呢個係邊個? 398 00:25:04,583 --> 00:25:06,249 费利克斯嘅差事男孩。 399 00:25:06,541 --> 00:25:07,582 嚟啦,嚟啦 400 00:25:07,750 --> 00:25:08,499 我嚟介紹吓。 401 00:25:08,666 --> 00:25:10,707 达里奥,费利克斯嘅私人助理,伊万 402 00:25:10,875 --> 00:25:12,540 伊万,好开心见到你。 403 00:25:12,708 --> 00:25:14,999 我係一個忠實嘅粉絲,我真係好佩服你。 404 00:25:15,166 --> 00:25:17,165 多謝. 405 00:25:26,250 --> 00:25:27,665 飛車! 406 00:25:28,416 --> 00:25:30,582 飛車! 407 00:25:30,750 --> 00:25:32,207 卡塔赫纳! 408 00:25:41,375 --> 00:25:42,582 我準備好晒. 409 00:25:42,791 --> 00:25:43,624 佢準備定。 410 00:25:43,791 --> 00:25:47,749 問題係我用所有呢啲射彈喺我身上做乜。 411 00:25:47,958 --> 00:25:50,707 你唔會喺每次拍攝之前都噉做,對吧? 412 00:25:51,083 --> 00:25:54,101 嘿,係我嘅方法,它對我有用。 413 00:25:54,333 --> 00:25:56,540 - 令我不安。 喺更遠嘅地方做。 - 當然,當然。 414 00:25:56,708 --> 00:26:00,040 - 我向你保證,這沒有任何好處。 - 不,它對我嚟講確實如此。 係嘅. 415 00:26:00,250 --> 00:26:01,457 我哋開始嗎? 416 00:26:02,291 --> 00:26:05,499 記住,我哋喺監獄度,探視區緊, 417 00:26:05,666 --> 00:26:08,540 你哋兩個之間用強化玻璃。 418 00:26:08,708 --> 00:26:10,290 - 你喺電話度講話。 - 好. 419 00:26:10,541 --> 00:26:11,790 - 準備? - 係. 420 00:26:12,250 --> 00:26:13,665 好,我哋走。 421 00:26:13,958 --> 00:26:15,040 行動. 422 00:26:18,083 --> 00:26:22,082 如果爸爸媽媽仲在生,佢哋會恨你。 423 00:26:22,250 --> 00:26:25,374 甚至不要說出他們的名! 你應該在墜機中喪生。 424 00:26:25,541 --> 00:26:27,124 好了,停下。 讓我們回去吧。 425 00:26:27,333 --> 00:26:30,707 喺呢度,佩德罗用力敲打玻璃。 426 00:26:30,875 --> 00:26:33,249 佢非常沮喪,佢開始哭泣。 427 00:26:33,458 --> 00:26:35,082 請做吧。 428 00:26:35,250 --> 00:26:36,415 咩話? 429 00:26:36,916 --> 00:26:37,999 您的操作。 430 00:26:38,166 --> 00:26:41,082 做你的行動。 喊了,我想看到它。 431 00:26:42,291 --> 00:26:45,457 冇必要,我會在拍攝中做。 432 00:26:46,125 --> 00:26:49,165 我不能像那樣無緣無故地哭泣。 433 00:26:49,958 --> 00:26:51,290 我從來冇被要求這樣做。 434 00:26:51,416 --> 00:26:54,415 我必須處於呢種情況。 我必須集中注意力。 435 00:26:54,583 --> 00:26:56,874 但別擔心,我嘅情緒係正確嘅。 436 00:26:57,041 --> 00:26:59,665 不,我唔擔心,但我想看到它。 437 00:26:59,833 --> 00:27:02,082 否則,我無法指導你。 438 00:27:02,625 --> 00:27:05,957 坦率地說,我唔需要喺閱讀中這樣做。 439 00:27:06,125 --> 00:27:09,374 劇本上寫住佩德罗喊咗,對吧? 440 00:27:09,541 --> 00:27:10,249 確定. 441 00:27:10,416 --> 00:27:12,249 - 那麼,我哋係點樣做到嘅呢法? - 噉係... 442 00:27:14,000 --> 00:27:15,707 - 唔好試圖將佢做好。 - 好. 443 00:27:15,875 --> 00:27:17,540 搵到真相。 444 00:27:21,458 --> 00:27:22,749 你做緊乜嘢? 445 00:27:25,416 --> 00:27:26,874 哭。 446 00:27:27,416 --> 00:27:28,790 哭泣。 447 00:27:29,250 --> 00:27:30,582 眼淚。 448 00:27:31,375 --> 00:27:34,124 薄荷醇。 我總是使用它。 449 00:27:34,291 --> 00:27:37,332 還是你需要記住你死去的奶奶才能哭泣? 450 00:27:37,500 --> 00:27:38,915 我唔知,嗯? 451 00:27:39,166 --> 00:27:41,915 - 你冇喺我嘅電影中使用它。 - 行得通! 452 00:27:42,083 --> 00:27:43,774 我哋再嚟過。 我會從這裡觀看。 453 00:27:43,958 --> 00:27:45,874 等我哋由徜徉媽媽同爸爸徜徉開始。 454 00:27:47,291 --> 00:27:48,290 行動. 455 00:27:50,416 --> 00:27:53,165 如果爸爸媽媽仲在生,佢哋會恨你。 456 00:27:53,333 --> 00:27:56,457 甚至不要說出他們的名! 你應該在墜機中喪生。 457 00:27:56,875 --> 00:27:58,040 畀佢出嚟啦,伊萬! 458 00:27:59,041 --> 00:28:00,124 堅持。。。 459 00:28:04,666 --> 00:28:06,415 畀我休息吓,夥計! 460 00:28:06,583 --> 00:28:09,124 - 你點解要噉做? 點解? - 乜都冇發生。 461 00:28:09,333 --> 00:28:13,332 唔好当仆街! 看,血。 我流血了! 462 00:28:16,583 --> 00:28:18,082 你冇事咩费利克斯? 463 00:28:18,250 --> 00:28:21,165 洛拉,伊萬做唔到。 464 00:28:21,333 --> 00:28:24,749 係我嘅工作工具,嗯? 465 00:28:25,000 --> 00:28:28,832 今次我會放手,但下次... 466 00:28:29,000 --> 00:28:31,999 我發誓我會將嗰個老襯嘅面砸進去,對吧? 467 00:28:32,708 --> 00:28:34,999 当你得到一個電影演員, 468 00:28:35,166 --> 00:28:38,457 唔好搵一個需要成個馬戲團嘅人。 469 00:28:38,625 --> 00:28:39,999 此外,佢仲有阿根廷口音。 470 00:28:40,166 --> 00:28:42,665 喺西班牙做咗20年,佢仍然唔鹹唔淡。 471 00:28:42,833 --> 00:28:43,499 佢冇口音。 472 00:28:43,750 --> 00:28:46,249 好似冇西班牙演員可以扮演好兄弟。 473 00:28:46,416 --> 00:28:47,915 必須有一百個。 474 00:28:48,083 --> 00:28:49,415 嚟啦,你還有時間。 475 00:28:49,583 --> 00:28:52,957 帕科·卡拉斯科。 一個好勁嘅演員,叻。 476 00:28:53,666 --> 00:28:55,249 - 我睇吓... - 係. 477 00:28:55,666 --> 00:28:58,082 抑或埃米利奥·阿拉维纳。 478 00:28:58,291 --> 00:29:00,540 埃米利奥都好好,對吧? 479 00:29:01,833 --> 00:29:03,165 佢非常好。 480 00:29:29,625 --> 00:29:31,915 - 你做緊乜嘢? - 咩話. 481 00:29:33,000 --> 00:29:35,082 唔好偏離軌道。 482 00:29:38,375 --> 00:29:41,457 我可能需要打電話畀我嘅律師。 483 00:29:42,916 --> 00:29:44,749 嚟啦,排練! 484 00:29:48,166 --> 00:29:49,499 佢都好多了。 485 00:29:49,708 --> 00:29:52,540 - 根據合同,你唔可以碰他的面。 - 咩話? 486 00:29:52,708 --> 00:29:54,374 我以為你知道。 487 00:29:54,625 --> 00:29:56,624 我做乜嘢會知道那些廢話? 488 00:29:56,791 --> 00:29:59,582 這是係咩? 係非衕尋常嘅。 489 00:29:59,833 --> 00:30:01,332 這很狂野。 490 00:30:04,291 --> 00:30:06,249 嚟啦,令我哋行動起來。 491 00:30:07,791 --> 00:30:09,499 我哋走啦. 492 00:30:11,416 --> 00:30:15,165 兩個兄弟之間嘅聯繫而家被打爛咗, 493 00:30:15,375 --> 00:30:16,832 它有破碎。 494 00:30:17,541 --> 00:30:21,707 但係有啲嘢仲在生,好唔好? 495 00:30:22,500 --> 00:30:25,582 等我哋努力解決呢個問題,嗰個無能為力。 496 00:30:26,083 --> 00:30:27,749 但係克制了,伊萬。 497 00:30:31,625 --> 00:30:32,957 讓我們去吧。 498 00:30:35,833 --> 00:30:37,082 行動. 499 00:30:40,416 --> 00:30:42,499 你很卑鄙。 500 00:30:43,708 --> 00:30:45,207 我係你大佬 501 00:30:46,583 --> 00:30:48,999 我就係你所擁有嘅一切。 502 00:30:52,083 --> 00:30:56,457 你點樣能活著知道你將你唯一兄弟送入咗監獄法? 503 00:30:58,625 --> 00:31:02,457 把這留給我和我的良心。 504 00:31:04,041 --> 00:31:06,249 你只剩兩年了。 505 00:31:06,958 --> 00:31:09,499 因為造成大屠殺。 506 00:31:10,625 --> 00:31:11,999 冇乜. 507 00:31:20,083 --> 00:31:22,665 如果爸爸媽媽仲在生,佢哋會恨你。 508 00:31:22,833 --> 00:31:24,415 甚至不要說出他們的名! 509 00:31:25,666 --> 00:31:27,415 甚至不要說出他們的名! 510 00:31:28,541 --> 00:31:32,165 你應該在墜機中喪生。 511 00:31:33,250 --> 00:31:34,040 你。 512 00:32:09,250 --> 00:32:11,124 非常好,伊萬。 513 00:32:13,083 --> 00:32:14,749 - 多謝. - 好到極. 514 00:32:21,125 --> 00:32:24,608 你不必砸凳嚟表達憤怒。 515 00:32:24,826 --> 00:32:26,249 好對唔住. 516 00:32:26,416 --> 00:32:29,249 我哋唔係喺劇院度為第48排表演。 517 00:32:29,416 --> 00:32:32,415 - 你係啱嘅. 一千個赦免。 - 好. 518 00:32:32,583 --> 00:32:34,082 - 我唔知... - 唔紧要,唔紧要。 519 00:32:34,250 --> 00:32:37,249 - 緊張... 原諒我. - 唔緊要. 結束咗. 520 00:32:37,416 --> 00:32:41,207 無論如何,最終結果好正。 521 00:32:41,375 --> 00:32:44,540 我會告訴你一些事情。 我相信我哋會拍出一部偉大嘅電影。 522 00:32:44,708 --> 00:32:45,707 希望係噉. 523 00:32:45,875 --> 00:32:49,957 我可以睇到我哋喺荷里活嘅杜比劇院獲得了奧斯卡獎。 524 00:32:50,125 --> 00:32:52,082 您的英文演講。 你會說英文,對吧? 525 00:32:52,250 --> 00:32:53,707 - 不,一啲都唔。 - 唔係? 526 00:32:53,875 --> 00:32:56,540 我從來唔會令自己屈服於嗰個馬戲團。 527 00:32:56,833 --> 00:32:59,665 我唔想成為嗰個放啲顏色嘅拉丁裔 528 00:32:59,833 --> 00:33:02,665 進入麻木骷髏嘅娛樂業。 529 00:33:03,416 --> 00:33:06,290 你去,你喜歡它,這就是你工作的原因... 530 00:33:06,458 --> 00:33:08,832 我唔會話唔。 是的,是的,我會去的。 531 00:33:09,000 --> 00:33:10,999 - 看到? - 梗係. 532 00:33:12,541 --> 00:33:15,915 嘿,呢個衣櫃好正。 533 00:33:20,041 --> 00:33:23,415 睇下外面基女嘅眼痛。 534 00:33:23,583 --> 00:33:26,999 我敢打賭你100歐元,佢係洛拉嘅女朋友之一。 535 00:33:27,166 --> 00:33:28,332 做。 536 00:33:33,333 --> 00:33:36,540 费利克斯,係维奥莱塔,我的妻子。 537 00:33:38,333 --> 00:33:39,790 見到你好开心。 538 00:33:39,958 --> 00:33:42,207 - 迷住。 - 見到你好开心。 539 00:33:43,375 --> 00:33:46,290 费利克斯,我想畀你我嘅新書。 540 00:33:46,958 --> 00:33:49,165 她寫兒童故事。 541 00:33:49,500 --> 00:33:53,082 我相信你已經聽說過她的名字。 维奥莱塔·瓦尔德罗布尔斯。 542 00:33:54,291 --> 00:33:57,874 佢喺兒童作家圈子入面好出名。 543 00:33:59,416 --> 00:34:02,457 係一個特殊孩子,一個移民嘅故仔 544 00:34:02,625 --> 00:34:05,290 邊個住喺街上,把垃圾物品變成垃圾 545 00:34:05,541 --> 00:34:09,082 變成想象中嘅寶藏,教給佢啲嘢。 546 00:34:09,250 --> 00:34:11,040 唔好話畀佢整本書。 547 00:34:11,208 --> 00:34:12,874 係一個比喻。 548 00:34:13,041 --> 00:34:15,707 係對我哋所有人嘅召喚, 549 00:34:15,875 --> 00:34:18,957 男人,女人,無性別, 550 00:34:19,208 --> 00:34:22,332 生活喺一種永恒嘅詩歌狀態, 551 00:34:22,708 --> 00:34:26,165 反對呢種越嚟越敵對,病態 552 00:34:26,666 --> 00:34:29,374 以及我哋生活嘅唔公正世界。 553 00:34:30,791 --> 00:34:32,957 我中意. 唔該. 554 00:34:33,125 --> 00:34:36,082 如果你未曾讀過它,你點樣知道你喜歡它法? 555 00:34:36,375 --> 00:34:38,915 根據她告訴我的。 556 00:34:39,541 --> 00:34:41,915 - 睇嚟棒極了。 - 多謝. 557 00:34:42,166 --> 00:34:44,332 它只需要花費你100歐元。 558 00:34:44,750 --> 00:34:45,499 點解? 559 00:34:45,666 --> 00:34:46,749 我們走嗎? 560 00:34:46,916 --> 00:34:50,790 你知粉紅色嘅海豚有滅絕嘅嚴重危險呀? 561 00:34:51,250 --> 00:34:55,415 呢個奇妙嘅動物畀人類嘅行為摧毀咗 562 00:34:55,666 --> 00:34:57,332 它需要我哋嘅幫助。 563 00:34:57,666 --> 00:34:59,790 粉紅色嘅海豚冇聲。 564 00:34:59,958 --> 00:35:01,915 今日我係它的聲音 565 00:35:02,083 --> 00:35:04,374 我說:它需要你的幫助。 566 00:35:04,541 --> 00:35:06,999 - 多麼可悲。 請。。。 - 我需要一歐元。 567 00:35:07,166 --> 00:35:09,290 有了您的貢獻,我哋可以... 568 00:35:09,458 --> 00:35:12,540 洛拉,对唔住,起重機有準備好。 569 00:35:12,958 --> 00:35:17,124 费利克斯會遲到。 如果你想招呼伊萬。 570 00:35:17,291 --> 00:35:18,332 来。 571 00:35:18,916 --> 00:35:21,165 你一定要睇到呢個费利克斯嘅嘢。 572 00:35:21,333 --> 00:35:22,624 這太可怕了。 573 00:35:22,791 --> 00:35:26,915 你知粉紅色嘅海豚有滅絕嘅嚴重危險呀? 574 00:35:27,250 --> 00:35:31,374 呢個奇妙嘅動物畀人類嘅行為摧毀咗 575 00:35:31,541 --> 00:35:34,457 它需要我哋嘅幫助。 576 00:35:36,875 --> 00:35:39,040 我會用西班牙語講話。 577 00:35:39,541 --> 00:35:43,707 我必須說,当我被提名呢個獎項時, 578 00:35:43,916 --> 00:35:46,874 我嘅第一印象係厭惡。 579 00:35:47,041 --> 00:35:49,832 坦率地說,我本來不打算來的,但後來... 580 00:35:50,833 --> 00:35:53,457 我家人和朋友令我意識到 581 00:35:54,000 --> 00:35:58,332 喺呢度說出我嘅諗法好緊要。 582 00:35:58,500 --> 00:36:03,165 就係點解我來到你哋面前,闡明我嘅立場。 583 00:36:03,666 --> 00:36:05,374 我唔信藝術係奇觀 584 00:36:05,541 --> 00:36:08,582 更不用說佢哋所謂嘅成功咗。 585 00:36:09,333 --> 00:36:13,749 讓藝術競爭就像它是一場體育賽事, 586 00:36:14,458 --> 00:36:16,040 我認為這是殘酷的。 587 00:36:17,541 --> 00:36:20,665 我做乜嘢嚟呢? 588 00:36:21,250 --> 00:36:23,165 我嚟喇... 589 00:36:23,625 --> 00:36:27,999 正式宣佈我拒絕呢個獎項。 590 00:36:30,416 --> 00:36:31,874 多謝. 591 00:36:33,041 --> 00:36:34,790 早唞. 592 00:36:50,708 --> 00:36:51,707 你好. 593 00:36:57,208 --> 00:36:58,499 這是怎么? 594 00:36:58,833 --> 00:37:01,999 係關於包含外部元素 595 00:37:02,250 --> 00:37:05,249 增加咗緊張,增加咗恐懼。 596 00:37:05,875 --> 00:37:09,249 它也象徵著這兩個可憐的人生活在壓力之下, 597 00:37:09,416 --> 00:37:10,457 法律嘅分量。 598 00:37:10,625 --> 00:37:12,457 我唔需要嗰個。 599 00:37:12,916 --> 00:37:15,165 唔係一個需要伊萬, 600 00:37:15,333 --> 00:37:16,790 係一個練習。 601 00:37:17,583 --> 00:37:20,040 嚟啦,它只有5噸。 602 00:37:20,208 --> 00:37:21,790 這安全嗎? 603 00:37:24,041 --> 00:37:25,624 準備好未? 604 00:37:31,666 --> 00:37:34,540 記住,你正在和法官講話。 605 00:37:37,125 --> 00:37:40,207 呢個形象將困擾我嘅一生。 606 00:37:40,375 --> 00:37:42,124 恐怖的回憶。 607 00:37:42,333 --> 00:37:44,915 爸爸媽媽伸咗個懶腰。 608 00:37:45,500 --> 00:37:47,415 在震撼中,深深嘅震撼。 609 00:37:47,583 --> 00:37:50,207 ... 在玻璃和血液中... 610 00:37:50,375 --> 00:37:51,540 而家你憎佢! 611 00:37:51,708 --> 00:37:54,832 ... 曼努埃尔跪喺瀝青上,飲醉酒... 612 00:37:54,979 --> 00:37:56,213 句! 613 00:37:57,541 --> 00:37:59,957 我冇睇到我大佬,我看到了我父母嘅兇手。 614 00:38:00,125 --> 00:38:03,582 - 少伊萬。 放鬆! - 當然, “放鬆”, 洛拉, 但有了這個... 615 00:38:03,750 --> 00:38:05,249 唔好割! 616 00:38:07,708 --> 00:38:09,207 我哋再嚟過。 617 00:38:09,791 --> 00:38:11,999 從“我冇睇到我兄弟”。 618 00:38:12,413 --> 00:38:13,489 行動. 619 00:38:13,750 --> 00:38:16,457 我冇睇到我大佬,我看到了我父母嘅兇手。 620 00:38:17,125 --> 00:38:18,224 少。 621 00:38:20,208 --> 00:38:22,915 我冇睇到我大佬,我看到了我父母嘅兇手。 622 00:38:23,057 --> 00:38:25,054 - 少。 - 但。。。 623 00:38:25,250 --> 00:38:28,207 如果我少做啲,我就乜都唔做,蘿拉。 624 00:38:28,375 --> 00:38:29,790 就係我哋嘅諗法。 625 00:38:32,416 --> 00:38:34,499 - 好啦,费利克斯... - 係. 626 00:38:35,416 --> 00:38:37,665 - 使用它,使用它。 - 係. 627 00:38:38,041 --> 00:38:40,540 - 你害怕法官。 - 是的,法官。 628 00:38:40,657 --> 00:38:41,959 我哋走啦. 629 00:38:44,833 --> 00:38:48,249 我承受最嚴厲嘅刑罰, 630 00:38:49,050 --> 00:38:49,939 內疚... 631 00:38:50,125 --> 00:38:52,249 - 从呢度,從心。 - 係. 632 00:38:52,416 --> 00:38:53,790 从呢度講出嚟。 633 00:38:53,958 --> 00:38:57,374 我寧願死 634 00:38:57,833 --> 00:38:59,082 佢哋活咗落嚟。 635 00:38:59,291 --> 00:39:00,749 - 假嘅,我唔信。 - 唔係. 636 00:39:00,916 --> 00:39:03,457 真相,我想要真相。 637 00:39:04,223 --> 00:39:05,753 東西。。。 638 00:39:06,208 --> 00:39:09,415 跑喺我前面,我覺得係動物還是... 639 00:39:09,532 --> 00:39:11,002 辭職。 640 00:39:11,932 --> 00:39:13,602 一場意外 641 00:39:14,250 --> 00:39:16,332 一場我無法阻止嘅事故。 642 00:39:16,500 --> 00:39:18,707 再。 辭職和幻滅。 643 00:39:18,875 --> 00:39:20,790 令人幻滅嘅。 右 。 644 00:39:23,333 --> 00:39:26,540 一場我無法阻止嘅事故。 645 00:39:27,125 --> 00:39:30,040 辭職,幻滅和痛苦。 646 00:39:31,791 --> 00:39:34,874 一場我無法阻止嘅事故。 647 00:39:35,875 --> 00:39:38,874 - 就係噉啦. - 係嘅 我... 648 00:39:39,041 --> 00:39:41,040 就係咁,夥計們。 649 00:39:41,416 --> 00:39:43,582 我答應收聲。 650 00:39:43,732 --> 00:39:45,171 都系你噶 651 00:39:45,301 --> 00:39:46,337 行動. 652 00:39:47,958 --> 00:39:51,582 我哋做咗三次排練。 六點去。 653 00:39:51,833 --> 00:39:55,915 我從來唔明白呢一點。 九個似乎好少。 654 00:39:56,458 --> 00:40:00,165 对唔住,係我喺日程安排上可以做嘅最好嘅事情。 655 00:40:00,333 --> 00:40:01,624 梗係 可以 但係 ... 656 00:40:02,333 --> 00:40:05,332 你總是要根據工作需要排練。 657 00:40:07,166 --> 00:40:10,749 有時排練太多會把事情煮得過頭了。 658 00:40:10,916 --> 00:40:13,540 多咗,不,乜嘢係必要嘅。 659 00:40:13,708 --> 00:40:15,499 咪擔心. 660 00:40:15,666 --> 00:40:18,665 我哋排練了九天,因為這樣就夠了。 661 00:40:18,958 --> 00:40:21,624 蘿拉,对唔住,你有完成岩石,唔系吗? 662 00:40:36,291 --> 00:40:38,999 - 但。。。 - 夥計們,你哋太易上當受騙了。 663 00:40:39,166 --> 00:40:40,665 係紙皮。 664 00:40:41,416 --> 00:40:42,499 - 準備? - 明喇. 665 00:40:42,666 --> 00:40:44,540 - 直接到Instagram,嗯? - 係. 666 00:40:44,708 --> 00:40:45,707 我哋走啦. 667 00:40:47,750 --> 00:40:49,415 走,走。 668 00:40:51,583 --> 00:40:53,624 真系个流浪漢。 669 00:41:16,458 --> 00:41:17,999 對唔住. 670 00:41:18,166 --> 00:41:20,290 一切都變得非常複雜。 671 00:41:20,458 --> 00:41:21,374 第三次。 672 00:41:21,541 --> 00:41:24,582 洛拉,戴安娜要嚟咗,但佢同苏亚雷斯先生喺一齐。 673 00:41:24,750 --> 00:41:25,749 係咩. 674 00:41:25,916 --> 00:41:29,374 我哋嘅製片人來訪又有咩原因呢? 675 00:41:29,541 --> 00:41:33,207 佢監佢個女戴安娜。 我告訴過你,佢扮演嘅係露西嘅角色。 676 00:41:33,375 --> 00:41:35,665 這是係咩? 我以為這是個笑話。 677 00:41:35,833 --> 00:41:39,749 佢問我,我做咗好多測試,呢個女仔好正, 678 00:41:39,916 --> 00:41:40,999 好特別 679 00:41:42,291 --> 00:41:46,915 戴安娜,你嘅角色冇任何特別興趣。 680 00:41:47,166 --> 00:41:49,415 她在她的位置上,她順其自然。 681 00:41:49,583 --> 00:41:52,457 佢哋係有衝突嘅人。 好? 682 00:41:52,627 --> 00:41:53,499 好. 683 00:41:53,666 --> 00:41:57,249 我想看看佩德罗同曼努埃尔個性嘅郵票 684 00:41:57,458 --> 00:41:58,515 透過親吻, 685 00:41:58,709 --> 00:42:00,749 佢哋如何親吻露西, 686 00:42:01,000 --> 00:42:03,707 佢哋嘅個人方法。 687 00:42:04,166 --> 00:42:06,415 - 你想開始嗎? - 即刻. 688 00:42:09,375 --> 00:42:10,874 好了,我哋走吧。 689 00:42:13,333 --> 00:42:15,290 戴上耳機。 690 00:42:15,458 --> 00:42:17,332 聲係呢度嘅關鍵。 691 00:42:19,791 --> 00:42:20,707 你好. 692 00:42:20,875 --> 00:42:21,999 聽。。。 693 00:42:22,166 --> 00:42:24,874 对唔住,如果我勃起。 694 00:42:25,250 --> 00:42:29,249 对唔住,如果我唔咁樣做,唔係個人嘅。 695 00:42:30,125 --> 00:42:32,707 - 好. 準備? - 係. 696 00:42:34,583 --> 00:42:35,707 行動. 697 00:43:18,250 --> 00:43:19,915 好的,好的,好的。 698 00:43:20,958 --> 00:43:22,874 多谢你,费利克斯。 699 00:43:23,250 --> 00:43:25,499 伊万,我哋和你一起去啊? 700 00:43:27,666 --> 00:43:29,582 祝你好運,冠軍。 701 00:43:34,416 --> 00:43:36,124 好,我哋走。 702 00:43:37,083 --> 00:43:38,290 原諒我. 703 00:43:57,750 --> 00:43:58,665 好的,好的,好的。 704 00:43:58,833 --> 00:44:01,749 呢個可怜嘅友有同同一個女人結婚28年, 705 00:44:01,916 --> 00:44:03,999 你可以看出這一點。 706 00:44:04,875 --> 00:44:07,665 你不要笑,你都冇傳達太多。 707 00:44:07,833 --> 00:44:11,624 我有13个國際獎項,嗯? 我必須傳達一些嘢。 708 00:44:11,916 --> 00:44:12,749 只是說說而已。 709 00:44:13,000 --> 00:44:15,707 哦,當然,獎項。 是的,這非常重要。 710 00:44:15,875 --> 00:44:19,374 夥計們,我會畀你哋睇啲嘢,戴安娜緊嘅允許的。 711 00:44:23,541 --> 00:44:24,707 你介意嗎? 712 00:44:27,916 --> 00:44:28,999 看。 713 00:45:40,958 --> 00:45:43,150 我在工作中忘記了一些嘢。 714 00:45:43,352 --> 00:45:44,874 我要走喇. 715 00:45:45,583 --> 00:45:47,499 一切都太好了。 716 00:45:50,750 --> 00:45:51,957 我嘅女仔... 717 00:45:52,291 --> 00:45:53,457 好到極. 718 00:45:54,375 --> 00:45:57,290 稍後再告訴我。 719 00:46:02,875 --> 00:46:05,207 所以呢個想法係喺21日星期二飛行。 720 00:46:05,416 --> 00:46:06,790 早上,很早。 721 00:46:08,083 --> 00:46:09,082 唔好意思. 722 00:46:10,250 --> 00:46:11,582 蘿拉,係咩? 723 00:46:12,500 --> 00:46:13,499 係. 724 00:46:14,958 --> 00:46:16,249 好啦,我會將佢放喺揚聲器上。 725 00:46:16,541 --> 00:46:18,124 係蘿拉。 726 00:46:19,375 --> 00:46:21,332 嗨,夥計們,你哋好嗎? 727 00:46:21,500 --> 00:46:23,624 我想幫你一個忙。 728 00:46:23,791 --> 00:46:27,999 或者第二日你可以帶來一些你嘅獎項。 729 00:46:29,791 --> 00:46:32,124 嗨,洛拉,我係费利克斯。 730 00:46:32,291 --> 00:46:35,082 你係話獎盃,雕像嗎? 731 00:46:35,250 --> 00:46:39,707 是的,你講嘅35个中嘅一些。 一切都好簡單。 732 00:46:41,250 --> 00:46:44,165 我哋會同佢哋一齊做一個練習,好唔好? 733 00:46:44,333 --> 00:46:45,874 - 好. - 偉大. 翻頭見. 734 00:46:46,125 --> 00:46:47,332 翻頭見. 偉大. 735 00:46:47,500 --> 00:46:49,249 很好,令我哋繼續吧。 736 00:46:49,666 --> 00:46:52,832 我話我哋會喺21日早啲離開 737 00:46:53,000 --> 00:46:54,790 而我哋只有一个多星期 738 00:46:54,958 --> 00:46:58,249 直到最後嘅場景同啲外觀。 739 00:46:58,458 --> 00:47:01,124 - 正好七個工作日。 - 是的,只要不下雨。 740 00:47:01,333 --> 00:47:04,374 一件事。 当我旅行時,我總是得到 741 00:47:04,708 --> 00:47:08,582 最平嘅機票,從來冇頭等艙。 742 00:47:08,916 --> 00:47:11,082 請考慮到這一點。 這很重要。 743 00:47:11,250 --> 00:47:12,249 點解? 744 00:47:12,416 --> 00:47:13,957 係一個道德問題。 745 00:47:14,208 --> 00:47:15,290 倫理? 746 00:47:15,458 --> 00:47:18,832 我憎被迫擁有特權。 747 00:47:19,041 --> 00:47:22,124 此外,当我上飛機並透過頭等艙時, 748 00:47:22,291 --> 00:47:26,790 我檢查咗前面嘅草皮同屎鳥嘅面。 749 00:47:27,166 --> 00:47:29,999 伊万,我每日都更喜歡你。 750 00:47:31,000 --> 00:47:33,249 - 我要走喇. 我有課。 - 好. 751 00:47:39,000 --> 00:47:42,832 对唔住,我想簡要咁評論吓费利克斯嘅食物。 752 00:47:43,000 --> 00:47:44,082 我睇吓... 753 00:47:44,291 --> 00:47:46,832 它必須係長壽嘅,生態嘅, 754 00:47:47,000 --> 00:47:49,457 無蕨質,全部喺西班牙製造。 755 00:47:58,250 --> 00:47:59,249 费利克斯。 756 00:48:02,500 --> 00:48:03,665 费利克斯。 757 00:48:07,875 --> 00:48:09,124 费利克斯。 758 00:48:16,041 --> 00:48:17,249 费利克斯。 759 00:48:20,750 --> 00:48:21,874 费利克斯! 760 00:48:26,625 --> 00:48:27,874 费利克斯! 761 00:48:30,333 --> 00:48:31,582 费利克斯! 762 00:48:34,166 --> 00:48:35,457 费利克斯! 763 00:48:37,000 --> 00:48:38,249 费利克斯! 764 00:48:41,666 --> 00:48:43,249 好酷,我中意它。 765 00:48:43,416 --> 00:48:44,582 係. 766 00:49:20,375 --> 00:49:23,999 我開始擔心,因為事實並非如此。 767 00:49:24,166 --> 00:49:25,249 事實並非如此。 768 00:49:25,666 --> 00:49:29,374 我前幾日批准嘅梳化面料喺邊度? 769 00:49:29,916 --> 00:49:31,082 呢度. 770 00:49:32,458 --> 00:49:34,249 看,就係咁。 771 00:49:34,416 --> 00:49:36,040 這個,這個。 772 00:49:36,208 --> 00:49:37,207 唔係呢個 773 00:49:37,375 --> 00:49:38,957 睇到區別了嗎? 774 00:49:39,458 --> 00:49:41,290 - 是的,我想是的。 - 你睇? 775 00:49:42,208 --> 00:49:46,457 窗簾來自一個簡單嘅小鎮小伙子嘅屋。 776 00:49:46,750 --> 00:49:48,749 是的,佢有錢,但我哋必須想象 777 00:49:48,916 --> 00:49:52,832 他所認為的,是精緻的,一個粗獷、不提煉的傢伙。 778 00:49:53,000 --> 00:49:56,665 佢認為乜嘢係精煉嘅? 唔係藝術總監。 明喇? 779 00:49:56,833 --> 00:50:00,201 我諗到喇. 係關於呢個男人嘅願望。 780 00:50:00,375 --> 00:50:01,540 - 完全。 - 羅拉。 781 00:50:01,833 --> 00:50:05,582 伊万應該喺半粒鐘前來。 我叫佢三個tiroes。 782 00:50:05,750 --> 00:50:07,582 - 從我手机撥打電話。 - 係. 783 00:50:07,791 --> 00:50:08,874 好啦,苏珊娜,就係咁。 784 00:50:09,125 --> 00:50:13,124 檢查筆記,就係點解我用咗七个小时睇面料。 785 00:50:18,583 --> 00:50:20,415 - 你好? - 伊万,你好。 786 00:50:20,916 --> 00:50:22,915 - 羅拉? - 不,係茱莉亚。 787 00:50:23,083 --> 00:50:25,915 我從洛拉嘅手機上打電話,我嘅電池冇電咗。 788 00:50:26,083 --> 00:50:26,832 確定. 789 00:50:27,000 --> 00:50:29,457 伊万,你仲記得我哋由2点钟開始呀? 790 00:50:29,666 --> 00:50:31,499 是的,它在我的日記中, 791 00:50:31,666 --> 00:50:34,374 但係因為我被迫喺最後一次排練中等待 792 00:50:34,541 --> 00:50:36,915 同之前嗰個, 793 00:50:37,291 --> 00:50:39,499 咪住 咪住 794 00:50:39,666 --> 00:50:42,207 今天,我會畀佢哋等两个小时嚟彌補它。 795 00:50:42,416 --> 00:50:43,957 我正在為此收費。 796 00:50:44,250 --> 00:50:46,540 我會喺下晝4点見到你。 797 00:50:46,708 --> 00:50:48,332 我會準時到達。 798 00:51:05,875 --> 00:51:07,540 對唔住. 799 00:51:07,708 --> 00:51:08,915 它。。。 800 00:51:09,708 --> 00:51:13,374 關於宇航員嘅系列。 801 00:51:13,541 --> 00:51:16,081 乘坐宇宙飛船返回緊嘅路上, 802 00:51:16,291 --> 00:51:19,207 佢降落喺一個野蠻人居住嘅島嶼上 803 00:51:19,375 --> 00:51:22,249 從未與文明接觸過嘅人。 804 00:51:22,416 --> 00:51:24,082 我扮演宇航員。 805 00:51:24,250 --> 00:51:25,040 真可怕。 806 00:51:25,250 --> 00:51:28,915 太糟糕了,它可能好正,對吧? 807 00:51:29,083 --> 00:51:32,624 - 記住我的話。 - 是的,很好。 808 00:51:41,833 --> 00:51:43,124 噉幾好. 809 00:51:43,333 --> 00:51:47,082 真是浪費。 從來冇人用過它。 810 00:51:47,541 --> 00:51:51,249 對於製藥大會來說,最多。 811 00:51:55,375 --> 00:51:58,165 呢啲只係其中嘅一部分。 812 00:51:58,708 --> 00:52:02,332 由右到左,圣塞瓦斯蒂安銀貝殼, 813 00:52:02,500 --> 00:52:04,249 兩個金球獎, 814 00:52:04,416 --> 00:52:07,249 威尼斯音樂節嘅沃尔皮杯, 815 00:52:07,416 --> 00:52:09,624 仲有我嘅五個戈雅中嘅兩個。 816 00:52:09,791 --> 00:52:11,915 另外三個喺我位於圣特罗佩嘅家中。 817 00:52:12,166 --> 00:52:15,040 其餘嘅都喺洛杉磯嘅屋入面。 818 00:52:15,250 --> 00:52:17,707 - 好多。 - 你做乜嘢畀我哋帶來它們? 819 00:52:18,416 --> 00:52:20,999 我哋要同佢哋一齊做一件小事。 820 00:52:21,208 --> 00:52:22,707 你的,伊萬? 821 00:52:24,708 --> 00:52:26,624 我冇咁多。 822 00:52:26,807 --> 00:52:29,832 顯然,我一定係一個更糟糕嘅演員。 823 00:52:30,958 --> 00:52:34,624 表演藝術卓越獎章, 824 00:52:35,625 --> 00:52:37,457 最高獎... 825 00:52:39,375 --> 00:52:42,124 這是最重要的。 826 00:52:43,833 --> 00:52:47,624 我在一所殘疾兒童學校得到了它。 827 00:52:47,791 --> 00:52:49,832 我去教嗰度嘅仔們。 828 00:52:50,000 --> 00:52:51,415 佢哋自己做咗。 829 00:52:51,666 --> 00:52:54,707 一次美麗的體驗。 830 00:52:54,875 --> 00:52:56,707 - 我哋開始啦? - 是的,令我哋開始吧。 831 00:53:16,958 --> 00:53:19,415 信任,信任,夥計們。 832 00:53:21,875 --> 00:53:24,790 我希望你失去所有嘅自主權,所有一切。 833 00:53:25,791 --> 00:53:28,540 一個錨定喺另一個,反之亦然。 834 00:53:28,875 --> 00:53:30,165 有兩個。 835 00:53:31,666 --> 00:53:35,124 兩個,但從屬於一個路徑。 836 00:53:35,333 --> 00:53:37,665 佢哋係兩個,但有一個徜徉我徜徉。 837 00:53:37,833 --> 00:53:41,165 使用變形嘅“I”,它就變形了。 838 00:53:41,750 --> 00:53:45,957 係我最鍾意呢部小說嘅地方之一,如果唔係最鍾意嘅話。 839 00:53:47,000 --> 00:53:50,290 將身體作為外殼, 840 00:53:51,125 --> 00:53:53,374 監獄和判決, 841 00:53:54,875 --> 00:53:58,832 其中皮膚只是一個外殼,一個血管。 842 00:53:59,958 --> 00:54:01,207 一. 843 00:54:02,541 --> 00:54:03,832 只有一個。 844 00:54:14,000 --> 00:54:14,665 窗簾! 845 00:54:54,291 --> 00:54:55,374 唔係! 唔係! 846 00:54:57,750 --> 00:54:59,457 抵死嘅仆街! 847 00:55:01,250 --> 00:55:03,249 不,蘿拉! 848 00:55:06,333 --> 00:55:08,165 唔係那個,不! 849 00:55:21,041 --> 00:55:22,124 唔係! 850 00:55:24,125 --> 00:55:25,207 唔係! 851 00:55:29,041 --> 00:55:32,082 不,唔係嗰個,拜托! 852 00:55:38,125 --> 00:55:39,540 抵死嘅仆街! 853 00:55:43,583 --> 00:55:44,624 唔係咁嘅! 854 00:55:47,166 --> 00:55:48,332 唔係咁嘅! 855 00:55:53,000 --> 00:55:54,249 唔係咁嘅! 856 00:55:54,666 --> 00:55:55,749 唔係! 857 00:55:56,208 --> 00:55:57,207 唔係 唔係! 858 00:55:58,291 --> 00:55:59,290 唔係! 859 00:56:03,333 --> 00:56:05,040 洛拉,不! 860 00:56:07,125 --> 00:56:09,832 我嘅銀獅獎最佳導演 861 00:56:10,000 --> 00:56:13,124 同我嘅金棕櫚獎最佳影片。 862 00:56:17,250 --> 00:56:18,582 我頂. 863 00:56:23,583 --> 00:56:26,874 好啦,睇嚟我哋呢啲獎項對某些嘢有好處。 864 00:56:28,458 --> 00:56:29,624 先生 865 00:56:30,625 --> 00:56:33,124 對自我嘅鍛煉。 866 00:56:33,958 --> 00:56:35,540 她在做什麼,那個?! 867 00:56:35,708 --> 00:56:39,582 夥計們,休息15分钟,我哋去63。 868 00:56:40,833 --> 00:56:41,665 放輕鬆啦,费利克斯! 869 00:56:41,958 --> 00:56:45,332 畀我一個理由,一個,嚟證明你嘅所作所為! 870 00:56:45,500 --> 00:56:48,249 你他媽的到底做乜嘢要咁樣做? 871 00:56:48,416 --> 00:56:50,790 - 轉換。 - 你知道這對我們意味著什麼嗎? 872 00:56:50,958 --> 00:56:53,290 要轉型,就係原因。 它改變了。 873 00:56:53,458 --> 00:56:56,165 變換。。。 我會把你的臉變成畢加索! 874 00:56:56,375 --> 00:56:57,249 放輕鬆,费利克斯。 875 00:56:57,458 --> 00:57:00,540 - 太瘋狂了. 我哋嚟談談呢個。 - 只要你喜歡,伊萬。 876 00:57:00,708 --> 00:57:01,957 她瘋了。 877 00:57:04,083 --> 00:57:05,874 我要派一堆律師! 878 00:57:06,041 --> 00:57:07,874 我好驚. 畀佢哋我嘅地址。 879 00:57:08,041 --> 00:57:11,540 - 4310 Segurola 同 La Habana,7 樓。 - 佢哋會喺嗰度! 880 01:00:00,083 --> 01:00:03,582 费利克斯嘅律師要求更換被毀壞嘅獎項 881 01:00:03,750 --> 01:00:06,749 佢哋嘅客戶賠償非物質損失。 882 01:00:06,916 --> 01:00:08,957 他媽的,“非物質損害”... 883 01:00:09,250 --> 01:00:09,915 我睇吓? 884 01:00:10,166 --> 01:00:14,249 你摧毀嘅六個副本嘅複製品達到83,000歐元。 885 01:00:14,416 --> 01:00:17,957 我不在乎,佢哋可以同製片人一起解決,而唔係我。 886 01:00:18,583 --> 01:00:21,332 餐飲人員都喺呢度。 你要求嘗試食物... 887 01:00:21,583 --> 01:00:24,499 - 不,今日唔好畀我沮喪。 - 好. 888 01:00:24,708 --> 01:00:28,915 我出獄嘅那天,我想回到監獄。 889 01:00:29,333 --> 01:00:30,790 唔係 唔係. 890 01:00:31,041 --> 01:00:32,624 - 咩話? - 唔係. 891 01:00:32,833 --> 01:00:33,790 不要看他。 892 01:00:33,958 --> 01:00:34,832 不要看他, 893 01:00:35,000 --> 01:00:36,957 當你這樣做時,在最後, 894 01:00:37,125 --> 01:00:40,374 我要你用你的眼神捐入佢入面,睇下佢嘅靈魂。 895 01:00:40,541 --> 01:00:41,582 再次。 896 01:00:44,541 --> 01:00:45,624 行動. 897 01:00:47,416 --> 01:00:49,082 那天我... 898 01:00:49,250 --> 01:00:50,207 唔係. 899 01:00:50,375 --> 01:00:52,540 唔係 唔係 唔係. 900 01:00:52,708 --> 01:00:53,374 但。。。 901 01:00:53,541 --> 01:00:57,874 看,洛拉,我影咗一百多部電影, 902 01:00:58,125 --> 01:01:02,082 你會告訴我如何做我他媽的工作? 903 01:01:02,291 --> 01:01:03,665 唔好同我做愛。 904 01:01:03,833 --> 01:01:05,082 讓我做一次場景, 905 01:01:05,250 --> 01:01:09,540 如果你不喜歡它,你嚟做吧,嗯,可愛嘅? 906 01:01:10,583 --> 01:01:11,790 對唔住. 907 01:01:12,875 --> 01:01:14,832 对唔住,对唔住,对唔住。 908 01:01:17,083 --> 01:01:18,290 唔好意思. 909 01:01:19,083 --> 01:01:21,832 对唔住,洛拉。 你也是,伊万,对唔住。 910 01:01:22,083 --> 01:01:22,665 對唔住. 911 01:01:22,833 --> 01:01:25,374 费利克斯,我好抱歉,但我必須相信。 912 01:01:25,541 --> 01:01:27,915 不,不,只是... 913 01:01:29,958 --> 01:01:32,124 我對個人事務不安。 914 01:01:32,291 --> 01:01:34,040 這是我的問題 915 01:01:34,208 --> 01:01:36,957 我將佢攞出嚟畀你。 對唔住. 對唔住. 916 01:01:37,125 --> 01:01:39,915 你同你嘅新應召女郎嗌交咗呀? 917 01:01:40,083 --> 01:01:42,665 好啦,唔紧要,我哋都有糟糕嘅日子。 918 01:01:42,916 --> 01:01:43,915 係. 919 01:01:44,208 --> 01:01:47,665 - 由頂部開始。 - 蘿拉,蘿拉,等等。 伊萬... 920 01:01:50,458 --> 01:01:52,457 我有事要告訴你 921 01:01:53,875 --> 01:01:56,790 話唔埋, 922 01:01:56,958 --> 01:01:59,665 但我認為你哋都應該知道。 923 01:02:00,625 --> 01:02:02,290 原來... 924 01:02:02,750 --> 01:02:04,874 我唔想動搖你。 925 01:02:05,250 --> 01:02:09,665 如果有咩我唔想要嘅,就係可憐。 926 01:02:11,250 --> 01:02:13,082 首先,我很好, 927 01:02:13,708 --> 01:02:17,124 以及一個可以喺呢種情況下。 928 01:02:17,833 --> 01:02:19,749 點都好... 929 01:02:19,916 --> 01:02:22,749 我最好直截了當,直接講出嚟。 930 01:02:23,250 --> 01:02:25,499 本月較早前 931 01:02:25,666 --> 01:02:28,999 我做了體檢,然後... 932 01:02:29,458 --> 01:02:31,374 結果並不好。 933 01:02:32,583 --> 01:02:35,082 一啲都唔好。 934 01:02:36,666 --> 01:02:39,332 胰腺腺癌。 935 01:02:40,916 --> 01:02:42,249 癌症。 936 01:02:43,375 --> 01:02:44,540 和。。。 937 01:02:45,541 --> 01:02:49,874 預後並不令人鼓舞。 938 01:02:50,750 --> 01:02:53,082 我必須有更多嘅測試, 939 01:02:53,250 --> 01:02:56,249 但係如果佢哋確認咗似乎係乜嘢... 940 01:02:56,958 --> 01:02:58,415 一個事實, 941 01:02:59,125 --> 01:03:01,415 我最多仲有一年嘅時間。 942 01:03:07,416 --> 01:03:08,832 但。。。 943 01:03:10,833 --> 01:03:12,790 沒有治療嗎? 944 01:03:14,250 --> 01:03:17,665 是的,但它非常具有侵入性和... 945 01:03:18,458 --> 01:03:20,374 我決定乜都唔做。 946 01:03:21,083 --> 01:03:22,874 我只係喺姑息治療。 947 01:03:25,083 --> 01:03:27,832 我冇取消任何項目。 948 01:03:28,208 --> 01:03:31,249 我正在盡我所能繼續我的正常生活。 949 01:03:35,583 --> 01:03:36,832 我想要... 950 01:03:38,583 --> 01:03:40,665 我希望死亡能抓住我嘅生活。 951 01:03:44,583 --> 01:03:49,290 洛拉,伊万,我希望我嘅最後一部電影係一部偉大嘅電影。 952 01:03:51,250 --> 01:03:53,499 我要盡我最大嘅努力, 953 01:03:53,666 --> 01:03:55,290 絕對。 954 01:03:57,500 --> 01:04:01,915 或者我甚至可以把這種痛苦經歷引導過來。 955 01:04:02,875 --> 01:04:05,207 滋養我嘅性格。 956 01:04:07,083 --> 01:04:09,707 依靠我嘅幫助,無論你想要乜嘢。 957 01:04:11,041 --> 01:04:12,374 多謝. 958 01:04:14,625 --> 01:04:17,374 我哋要拍一部他媽的偉大嘅電影。 959 01:04:22,125 --> 01:04:25,124 原諒我的情緒波動和這些爆發,但是...... 960 01:04:25,333 --> 01:04:27,957 呢種藥物已經令我... 961 01:04:28,208 --> 01:04:29,999 有啲癲 962 01:04:30,250 --> 01:04:32,749 一切都打擾我和... 963 01:05:17,958 --> 01:05:19,165 朱莉娅。 964 01:05:20,666 --> 01:05:21,749 你可唔可以聽到我講話啊? 965 01:05:25,541 --> 01:05:28,999 我要告訴你嘅係我哋之間,好唔好? 966 01:05:31,000 --> 01:05:33,957 费利克斯病咗。 佢得了癌症。 967 01:05:35,458 --> 01:05:38,290 是的,好差。 佢今日話畀我哋。 968 01:05:38,458 --> 01:05:40,249 佢活不了多久了。 969 01:05:42,041 --> 01:05:44,499 所以我哋必須早啲拍攝。 970 01:05:44,666 --> 01:05:46,249 是的,两周。 971 01:05:47,500 --> 01:05:49,249 是的,是的,梗係我哋可以。 972 01:05:49,416 --> 01:05:51,874 我哋必須由21日開始。 973 01:05:52,541 --> 01:05:54,957 我唔知,都不在乎。 974 01:05:55,166 --> 01:05:58,124 胰腺癌:做乜嘢佢係最致命嘅? 975 01:06:11,666 --> 01:06:14,374 牙科漂白 976 01:06:54,375 --> 01:06:58,665 一旦你開始拍攝,就失去你嘅一個演員。 977 01:07:02,083 --> 01:07:03,790 真是一場災難。 978 01:07:04,416 --> 01:07:07,457 我點樣知佢經歷緊一切法? 979 01:07:07,625 --> 01:07:10,790 佢睇嚟好好,總是充滿活力。 980 01:07:11,041 --> 01:07:12,874 太可怕了,是的。 981 01:07:13,250 --> 01:07:14,624 這真的很難。 982 01:07:15,875 --> 01:07:19,624 係一種乞人憎嘅癌症。 983 01:07:20,416 --> 01:07:23,124 我對你要求好高,要求好高... 984 01:07:24,291 --> 01:07:26,832 我對待你咁壞咩? 985 01:07:28,666 --> 01:07:30,874 你唔知. 986 01:07:34,416 --> 01:07:37,332 唔紧要,我係一個抵死嘅怪物。 987 01:07:37,833 --> 01:07:40,749 係因為我受苦了,我用我嘅電影食咗好多。 988 01:07:40,916 --> 01:07:44,499 我試圖以不同的方式做到這一點,但我不能。 我唔知. 989 01:07:46,166 --> 01:07:47,540 蘿拉,对唔住。 990 01:07:47,708 --> 01:07:50,374 费利克斯嘅手機關閉了。 佢遲到咗半個鐘頭。 991 01:07:50,625 --> 01:07:52,707 唔好再呼喚佢喇,我嘅上帝。 992 01:07:57,375 --> 01:07:59,957 可怜嘅傢伙一定同医师喺一齐。 993 01:08:02,375 --> 01:08:05,207 我哋而家他媽的做乜嘢? 994 01:08:10,416 --> 01:08:13,040 洛拉,我想告訴你一些事情,因為... 995 01:08:14,291 --> 01:08:17,249 我都一直在想呢個問題。 996 01:08:19,041 --> 01:08:20,707 如果情況變得更糟... 997 01:08:20,875 --> 01:08:24,749 我哋希望不是,當然,我哋希望不是。 998 01:08:26,500 --> 01:08:29,582 但如果费利克斯唔可以繼續落去, 999 01:08:31,666 --> 01:08:34,915 我可以扮演呢兩個角色。 1000 01:08:37,875 --> 01:08:40,540 兩個兄弟,一個留番鬚, 1001 01:08:40,708 --> 01:08:42,874 另一個冇鬍鬚... 1002 01:08:43,541 --> 01:08:45,415 抑或佢哋可能係雙胞胎。 1003 01:08:46,416 --> 01:08:47,957 點解唔噉做呢? 1004 01:08:48,458 --> 01:08:49,790 無論。 1005 01:08:54,208 --> 01:08:56,290 係一個想法,僅此而已。 1006 01:09:08,250 --> 01:09:10,124 哦,呢個壓力。 1007 01:09:13,375 --> 01:09:15,374 我嘅成個身體都好痛。 1008 01:09:15,750 --> 01:09:18,832 逼吓,拜托,我的脖子。 1009 01:09:25,125 --> 01:09:27,790 - 難。 - 是的,等一下。 1010 01:09:28,791 --> 01:09:30,249 難。 1011 01:09:31,250 --> 01:09:34,249 生活有時係如此艱難。 1012 01:10:00,916 --> 01:10:03,249 费利克斯,你好嗎,親愛的? 1013 01:10:03,750 --> 01:10:05,415 一切都很好,很好。 1014 01:10:06,416 --> 01:10:07,790 你休息了嗎? 1015 01:10:07,958 --> 01:10:11,082 是的,我有一個好細嘅家庭問題。 1016 01:10:11,291 --> 01:10:14,415 我成個朝早都喺同我嘅前妻爭吵。 1017 01:10:14,583 --> 01:10:18,249 因為婊子想住喺我喺圣特罗佩嘅屋度。 1018 01:10:18,500 --> 01:10:19,582 你知道圣特罗佩啊? 1019 01:10:20,208 --> 01:10:21,915 美麗的海灘。 1020 01:10:22,083 --> 01:10:23,832 夜生活都叻。 1021 01:10:25,625 --> 01:10:29,040 但她知道你的病,對吧? 1022 01:10:30,291 --> 01:10:31,457 什麼疾病? 1023 01:10:31,833 --> 01:10:34,082 哦 , 唔 , 唔 ... 癌症的事情? 1024 01:10:34,250 --> 01:10:36,249 不,她沒有,因為... 1025 01:10:36,541 --> 01:10:38,124 係一個謊言。 1026 01:10:38,583 --> 01:10:39,582 這是個謊言。 1027 01:10:39,750 --> 01:10:43,832 我點樣會生病法? 睇吓我. 1028 01:10:44,041 --> 01:10:45,665 我將佢當... 1029 01:10:46,166 --> 01:10:48,249 為你哋兩個表演, 1030 01:10:48,416 --> 01:10:52,124 一個小小嘅表演示範。 1031 01:11:16,916 --> 01:11:18,415 太激烈了 1032 01:11:19,625 --> 01:11:20,832 你確實意識到了,對吧? 1033 01:11:21,083 --> 01:11:23,332 你唔玩嗰個。 你個仆街. 1034 01:11:23,500 --> 01:11:25,749 一個婊子個仔... 1035 01:11:26,291 --> 01:11:28,374 但顯然,都係一個偉大嘅演員, 1036 01:11:28,541 --> 01:11:31,540 因為你買咗它,掛鈎,綫同沉降片。 1037 01:11:38,916 --> 01:11:40,957 你摧毀咗啲非常脆弱嘅嘢,费利克斯。 1038 01:11:41,125 --> 01:11:42,999 你摧毀了它。 1039 01:11:43,291 --> 01:11:45,124 你毀掉咗嗰啲獎。 1040 01:11:45,291 --> 01:11:47,040 - 唔好講嘢. - 嗯 ? 1041 01:11:47,333 --> 01:11:48,665 咩都唔好講。 1042 01:11:51,000 --> 01:11:53,499 洛拉,發生咩事呀? 1043 01:11:53,750 --> 01:11:56,457 我可以有好多嘢喺我嘅腦海中徘徊, 1044 01:11:56,595 --> 01:11:59,999 儘管混亂,但它工作得好完美。 1045 01:12:00,166 --> 01:12:04,124 現時,你哋兩個之間呢個荒謬嘅,幼稚嘅事情出現了, 1046 01:12:04,291 --> 01:12:06,582 它就好似一塊石到頭上, 1047 01:12:06,875 --> 01:12:09,540 我陷入了一種停電狀態。 1048 01:12:10,083 --> 01:12:11,832 佢阿媽的,你正在瞭解我 1049 01:12:12,041 --> 01:12:14,915 你知我非常非常敏感。 1050 01:12:15,166 --> 01:12:16,499 這是禮物嗎? 係. 1051 01:12:16,666 --> 01:12:19,915 我有困難嗎? 是的,我願意! 1052 01:12:21,208 --> 01:12:25,540 係關於邊個嘅雞巴仲大,邊個更男子氣概? 1053 01:12:25,916 --> 01:12:28,124 不,洛拉,不是。 1054 01:12:28,291 --> 01:12:31,624 就我而言,我可以向你保證,事實並非如此。 1055 01:12:32,250 --> 01:12:34,040 但是,睇... 1056 01:12:35,000 --> 01:12:38,290 不合時宜,愚蠢,甚至唔愉快 1057 01:12:38,458 --> 01:12:41,249 费利克斯嘅所作所為可能係, 1058 01:12:42,666 --> 01:12:44,749 我嘅意思係... 井。。。 1059 01:12:44,916 --> 01:12:47,040 有競爭, 1060 01:12:47,208 --> 01:12:48,665 成日有的。 1061 01:12:48,833 --> 01:12:51,290 但喺呢種情況下, 1062 01:12:51,708 --> 01:12:54,207 我想把這一點說清楚, 1063 01:12:54,708 --> 01:12:56,249 這是客觀的, 1064 01:12:57,708 --> 01:12:59,332 這是現實, 1065 01:12:59,541 --> 01:13:02,124 它無法隱藏。 1066 01:13:02,458 --> 01:13:07,332 好易看出我哋中嘅邊個最有才華。 1067 01:13:08,708 --> 01:13:09,790 過嚟呢度. 1068 01:13:10,833 --> 01:13:14,832 過嚟. 聽到你把聲都好好。 1069 01:13:15,291 --> 01:13:19,207 我係話,人們可以非常清楚地分辨出嚟。 1070 01:13:19,375 --> 01:13:21,374 邊個係更好嘅演員 1071 01:13:21,958 --> 01:13:24,082 在费利克斯同我之間。 1072 01:13:24,250 --> 01:13:25,832 係费利克斯。 1073 01:13:26,083 --> 01:13:29,999 费利克斯係一個比我更好嘅演員。 1074 01:13:30,791 --> 01:13:32,832 您知道如何到達... 1075 01:13:34,041 --> 01:13:37,249 觀眾,人,真正嘅人。 1076 01:13:37,541 --> 01:13:39,582 另一方面,我揀咗... 1077 01:13:40,833 --> 01:13:42,749 信我係有聲望嘅。 1078 01:13:42,916 --> 01:13:46,832 我自欺欺人,我話畀自己觀眾不在水平上 1079 01:13:48,250 --> 01:13:50,249 我正在做的事情。 1080 01:13:52,041 --> 01:13:53,165 可怕。 1081 01:13:53,625 --> 01:13:56,457 以成個職業生涯為基礎 1082 01:13:56,833 --> 01:13:58,915 在錯誤的教義上, 1083 01:13:59,625 --> 01:14:02,874 舒適同假嘅,更糟。 1084 01:14:04,625 --> 01:14:07,457 我最終意識到,喺呢度和你一起工作, 1085 01:14:07,708 --> 01:14:10,374 這是我欠你的, 1086 01:14:11,541 --> 01:14:15,874 真正嘅藝術勇氣在於移動 1087 01:14:17,250 --> 01:14:19,707 普通人,普通觀眾。 1088 01:14:20,250 --> 01:14:23,874 係非常困難嘅,非常困難嘅。 1089 01:14:24,041 --> 01:14:26,249 费利克斯做到了, 1090 01:14:27,875 --> 01:14:29,790 脫夘致敬,就好似其他人一樣。 1091 01:14:30,125 --> 01:14:31,207 中意最好嘅。 1092 01:14:31,416 --> 01:14:33,332 你係主人。 1093 01:14:35,500 --> 01:14:36,915 我必須告訴你。 1094 01:14:38,500 --> 01:14:40,207 伊萬,我唔... 1095 01:14:40,666 --> 01:14:43,957 我非常感謝你的話,真的。 1096 01:14:44,791 --> 01:14:48,249 對於有你職業生涯嘅人來講,這樣講話... 1097 01:14:49,416 --> 01:14:51,999 你係表演大師, 1098 01:14:52,166 --> 01:14:54,624 對我嚟講,你講咗乜嘢 1099 01:14:54,791 --> 01:14:57,249 過任何獎項都好。 1100 01:14:58,250 --> 01:15:01,457 蘿拉,我將永遠感激你 1101 01:15:01,625 --> 01:15:04,332 你有將我哋放喺一齐嘅諗法。 1102 01:15:06,500 --> 01:15:10,665 我必須說,我對你都有好多偏見。 1103 01:15:11,041 --> 01:15:14,582 偉大嘅名師,最瞭解嘅人... 1104 01:15:14,958 --> 01:15:18,249 但我已經睇到你係噉嘅,甚至乎更多。 1105 01:15:19,083 --> 01:15:21,749 大寫字母嘅演員。 1106 01:15:22,875 --> 01:15:25,374 我敢肯定,這部電影 1107 01:15:25,541 --> 01:15:28,499 将睇到你得到公眾嘅認可。 1108 01:15:29,333 --> 01:15:30,415 係嘅 先生. 1109 01:15:31,750 --> 01:15:35,165 我回報咗禮貌,费利克斯。 1110 01:15:36,666 --> 01:15:37,999 我在演戲。 1111 01:15:38,166 --> 01:15:40,457 你信了,嗯? 我捉到你喇. 1112 01:15:41,166 --> 01:15:42,290 一般公眾 1113 01:15:43,250 --> 01:15:46,957 係一群無知、被動嘅人,冇想法, 1114 01:15:47,125 --> 01:15:48,415 同像你一樣嘅演員 1115 01:15:49,166 --> 01:15:53,332 令觀眾更加愚蠢。 1116 01:15:54,541 --> 01:15:56,415 你成日畀佢哋同樣嘅嘢。 1117 01:15:56,583 --> 01:15:59,249 純粹嘅平庸娛樂, 1118 01:15:59,416 --> 01:16:02,999 順便說一句,甚至冇娛樂我。 1119 01:16:03,166 --> 01:16:06,082 就係我真正嘅諗法。 1120 01:16:06,250 --> 01:16:08,165 对唔住,洛拉,对唔住。 1121 01:16:08,625 --> 01:16:09,790 原諒我. 1122 01:16:10,333 --> 01:16:12,999 一個全部。 我哋係綁喺埋一齊嘅。 1123 01:16:18,333 --> 01:16:19,582 確實如此。 1124 01:16:19,750 --> 01:16:22,124 沒有人喜歡我嘅行為方式。 1125 01:16:22,291 --> 01:16:23,624 觀眾除外。 1126 01:16:23,791 --> 01:16:25,165 同樣如此。 1127 01:16:25,333 --> 01:16:28,124 - 茱莉亚,下一次排練係幾時? - 星期四。 1128 01:16:28,333 --> 01:16:29,540 星期四。 1129 01:16:31,083 --> 01:16:33,082 很好,因為我再也不能處理你哋兩個埋。 1130 01:16:33,250 --> 01:16:34,540 今日冇排練。 1131 01:16:34,708 --> 01:16:36,290 直到星期四。 1132 01:16:41,958 --> 01:16:43,457 驚人。 1133 01:16:43,916 --> 01:16:45,832 我完全相信。 1134 01:16:46,791 --> 01:16:48,707 作為觀眾,你哋信了, 1135 01:16:48,875 --> 01:16:52,457 但我首先信了,你明白嗎? 1136 01:16:52,625 --> 01:16:53,332 確定. 1137 01:16:53,500 --> 01:16:55,957 我必須相信它,這樣你才會相信。 1138 01:16:56,125 --> 01:16:58,499 我從不厭倦地告訴我的學生: 1139 01:16:58,666 --> 01:17:03,207 唔係重複文本,而是像角色一樣思考。 1140 01:17:03,375 --> 01:17:05,207 如果你像角色一樣思考, 1141 01:17:05,375 --> 01:17:08,957 如果你有抓住角色嘅思想, 1142 01:17:09,125 --> 01:17:11,165 其餘嘅都係自己嚟嘅。 1143 01:17:11,333 --> 01:17:12,665 就係咁簡單 1144 01:17:12,833 --> 01:17:15,207 而且就咁複雜。 1145 01:17:15,375 --> 01:17:16,415 唔好意思. 1146 01:17:19,583 --> 01:17:20,999 你被解僱了,你呢個白癡 1147 01:17:21,166 --> 01:17:22,665 出什麼事了? 1148 01:18:30,458 --> 01:18:31,624 唔好意思. 1149 01:18:32,250 --> 01:18:33,790 费利克斯,伊万, 1150 01:18:34,041 --> 01:18:36,165 洛拉只係話我佢唔會嚟。 1151 01:18:36,375 --> 01:18:38,582 我會閱讀消息。 1152 01:18:38,916 --> 01:18:43,249 朕話畀佢哋,係今日嘅排練,枉無功嘅經歷。 1153 01:18:43,583 --> 01:18:46,415 呢個問號,不可預見的空虛, 1154 01:18:46,583 --> 01:18:49,249 會畀佢哋思考自己。 1155 01:18:49,416 --> 01:18:51,165 我會在周二見到佢哋。 1156 01:18:52,791 --> 01:18:53,874 對唔住. 1157 01:18:57,791 --> 01:18:58,999 天邊,夥計 1158 01:18:59,166 --> 01:19:01,249 我頂. 1159 01:19:01,500 --> 01:19:05,165 畀我哋唔好畀呢個堅菓殼一個評論嘅滿足感。 1160 01:19:05,750 --> 01:19:07,249 真系个婊子。 1161 01:19:07,958 --> 01:19:10,040 抵死嘅婊子。 1162 01:19:11,416 --> 01:19:12,290 抵死嘅仆街! 1163 01:19:35,250 --> 01:19:38,457 - 美妙。 - 是的,這很棒,很棒。 1164 01:19:38,625 --> 01:19:43,415 聽聽那種質感,背景中嘅污垢。 1165 01:19:43,583 --> 01:19:44,624 你聽唔聽得到呀? 1166 01:19:44,791 --> 01:19:46,665 好似一個潛在嘅... 1167 01:19:46,833 --> 01:19:49,499 係. 非常密集。 1168 01:19:49,791 --> 01:19:51,124 現時.. 1169 01:19:52,541 --> 01:19:54,707 而家它達到了極限。 1170 01:20:00,541 --> 01:20:02,249 佢嚟自邊度? 1171 01:20:02,625 --> 01:20:05,332 佢係加拿大人,但佢住喺杜塞尔多夫。 1172 01:20:05,500 --> 01:20:07,415 佢都係一個表演者。 1173 01:20:10,708 --> 01:20:15,082 呢啲聲畀我着迷,那種永恒嘅部落撞擊聲。 1174 01:20:15,250 --> 01:20:16,582 聽。 1175 01:20:19,958 --> 01:20:21,957 不,不,我想... 1176 01:20:23,250 --> 01:20:24,832 我諗係... 1177 01:20:26,500 --> 01:20:29,540 隔壁嘅男人釘咗乜嘢嘢。 1178 01:20:31,791 --> 01:20:33,790 是的,係佢,他媽的。 1179 01:20:40,125 --> 01:20:41,749 誤解。 1180 01:20:43,291 --> 01:20:44,790 女同. 1181 01:20:46,208 --> 01:20:47,874 自命不凡。 1182 01:20:48,166 --> 01:20:49,540 墮落。 1183 01:20:50,875 --> 01:20:52,082 殘酷。 1184 01:20:53,958 --> 01:20:56,165 妓女。 妓女。 1185 01:20:57,500 --> 01:20:58,832 女孩。 1186 01:20:59,583 --> 01:21:00,832 女孩。 1187 01:21:03,541 --> 01:21:04,790 獨自。 1188 01:21:06,250 --> 01:21:07,749 獨自。 1189 01:21:10,833 --> 01:21:13,332 害怕。 害怕。 1190 01:21:15,166 --> 01:21:16,249 天才。 1191 01:21:18,125 --> 01:21:20,082 抖。 1192 01:21:21,125 --> 01:21:22,290 瘋狂。 1193 01:21:24,208 --> 01:21:25,332 瘋狂。 1194 01:21:26,583 --> 01:21:27,874 你癲咗. 1195 01:21:28,833 --> 01:21:31,749 荒謬。 1196 01:21:35,125 --> 01:21:36,165 荒謬。 1197 01:21:36,333 --> 01:21:39,290 对唔住,我唔想打斷,但佢哋有準備好。 1198 01:21:40,083 --> 01:21:42,124 什麼,什麼? 而家點算? 1199 01:21:42,291 --> 01:21:43,582 佢哋有準備好。 1200 01:21:46,375 --> 01:21:49,374 對自己來說,冇一個他媽的時刻,真的! 1201 01:21:49,541 --> 01:21:51,957 沒有一個。 1202 01:21:52,250 --> 01:21:53,582 白痴! 1203 01:21:53,833 --> 01:21:54,790 無知! 1204 01:21:54,958 --> 01:21:56,540 ! 1205 01:21:56,708 --> 01:21:57,499 刺! 1206 01:21:57,666 --> 01:21:58,957 屁股吻! 1207 01:21:59,125 --> 01:22:00,290 去操你自己! 1208 01:22:01,750 --> 01:22:03,124 雙操你自己! 1209 01:22:03,291 --> 01:22:04,332 肥頭,污穢! 1210 01:22:04,500 --> 01:22:05,332 巴斯塔德! 1211 01:22:05,500 --> 01:22:06,332 渣男! 1212 01:22:06,500 --> 01:22:07,457 食屎嘅人! 1213 01:22:07,625 --> 01:22:08,374 水蛭! 1214 01:22:08,541 --> 01:22:10,249 我在你的牙齒上屙屎! 1215 01:22:10,416 --> 01:22:12,874 雙操你媽媽! 1216 01:22:13,125 --> 01:22:15,415 三重他媽的你他媽的媽媽! 1217 01:22:15,583 --> 01:22:16,624 嘠嘠嘠! 1218 01:22:16,791 --> 01:22:17,582 流產! 1219 01:22:17,750 --> 01:22:20,124 一卡車的兒子! 1220 01:22:21,541 --> 01:22:26,374 我喺你他媽的媽媽嘅屁股裂縫和陰道上屙屎! 1221 01:22:26,625 --> 01:22:29,957 操你媽媽! 我在你媽媽的臉上屙屎! 1222 01:22:30,125 --> 01:22:31,332 唔係我. 1223 01:22:31,583 --> 01:22:33,124 不是我,伊万·托利斯。 1224 01:22:33,291 --> 01:22:37,082 我對成個托利斯家族都嗤之以鼻, 1225 01:22:37,250 --> 01:22:38,915 喺舊時嘅托利斯, 1226 01:22:39,166 --> 01:22:40,540 現時 1227 01:22:40,708 --> 01:22:42,457 以及未來! 1228 01:22:42,625 --> 01:22:43,790 喺所有嘅托利斯! 1229 01:22:43,958 --> 01:22:45,290 费利克斯·里韦罗, 1230 01:22:45,458 --> 01:22:49,665 如果冇女士在場,我會將你活生生嘅狗屎打掉。 1231 01:22:49,833 --> 01:22:51,290 對了,這就夠了。 1232 01:22:51,625 --> 01:22:55,374 只係一個熱身排練嘅練習。 1233 01:22:55,541 --> 01:22:57,499 - 夠了. - 唔好緊張. 1234 01:22:57,666 --> 01:23:01,457 我從來冇打過一個明顯劣質嘅老人。 1235 01:23:01,625 --> 01:23:03,415 所以話,呢個仔係金錢嘅奴隸。 1236 01:23:03,583 --> 01:23:05,499 你都係奴隸,但錢少咗。 1237 01:23:05,666 --> 01:23:06,957 夠了,夠了 1238 01:23:07,125 --> 01:23:09,624 我哋喺15中排練。 我哋走吧,夥計們。 1239 01:23:11,291 --> 01:23:13,124 看,係佩德罗嘅屋。 1240 01:23:13,291 --> 01:23:15,915 喺呢度,佢同露西共進晚餐緊,曼努埃尔咗嚟。 1241 01:23:16,083 --> 01:23:16,915 完美. 1242 01:23:17,083 --> 01:23:20,249 而一切都係外面嘅田野。 1243 01:23:21,250 --> 01:23:25,415 那裏,門喺邊度,係鑄造厂。 1244 01:23:25,583 --> 01:23:26,665 好到極. 1245 01:23:27,416 --> 01:23:31,665 喺呢度,喺呢個地方,你哋兩個停落嚟等待結局。 1246 01:23:31,833 --> 01:23:33,124 明喇. 好,好。 1247 01:23:33,333 --> 01:23:35,499 所有呢啲極簡主義。 1248 01:23:36,375 --> 01:23:40,374 它將我帶回了我的起點,在60年代。 1249 01:23:40,833 --> 01:23:45,540 實驗室劇院,這比... 1250 01:23:46,833 --> 01:23:49,457 我不知道這樣排練是否有用,但是...... 1251 01:23:49,625 --> 01:23:50,957 這對我好有用。 1252 01:23:51,125 --> 01:23:53,249 冇错,它好有用。 1253 01:23:53,875 --> 01:23:56,040 夥計們,係最複雜嘅, 1254 01:23:56,250 --> 01:23:58,999 電影中最大嘅一幕,所以,專注。 1255 01:23:59,166 --> 01:24:00,499 嚟啦,等我哋嚟做吧。 1256 01:24:00,666 --> 01:24:03,165 - 戴安娜,你準備定呀? - 露西有準備好。 1257 01:24:03,916 --> 01:24:06,624 有一件事,伊萬。 1258 01:24:08,208 --> 01:24:11,582 你對你嘅牙齒做咗乜嘢呀? 它們非常白。 1259 01:24:12,458 --> 01:24:13,374 唔係. 1260 01:24:13,541 --> 01:24:15,520 好啦,除了我,沒有人打斷排練。 1261 01:24:15,750 --> 01:24:17,415 沒有人以任何理由削減。 1262 01:24:17,583 --> 01:24:19,999 我想要一個完整嘅鏡頭,好唔好? 1263 01:24:20,333 --> 01:24:23,374 人,這是最後一幕。 1264 01:24:23,541 --> 01:24:25,499 茱莉亚,請點燈。 1265 01:24:26,625 --> 01:24:27,957 重點。 1266 01:24:29,666 --> 01:24:30,749 行動. 1267 01:24:46,541 --> 01:24:48,290 你猶豫了一秒钟。 1268 01:25:09,000 --> 01:25:09,999 你好. 1269 01:25:11,333 --> 01:25:12,749 我要跟你談談 1270 01:25:12,916 --> 01:25:16,249 不可能嘅。 我馬上就要和妻子一起食晚飯了。 1271 01:25:16,458 --> 01:25:17,749 請。 1272 01:25:18,125 --> 01:25:19,374 我再也受不了了。 1273 01:25:19,625 --> 01:25:23,290 我需要和你談談,哪怕是最後一次。 1274 01:25:23,458 --> 01:25:24,832 - 爸爸媽媽... - 甚至唔好說出佢哋嘅名。 1275 01:25:25,000 --> 01:25:26,582 求你了,求你了。 1276 01:25:26,875 --> 01:25:29,790 伊万,你猶豫了,但要屈服。 1277 01:25:31,250 --> 01:25:32,457 露西。 1278 01:25:34,291 --> 01:25:38,540 我幾分鐘後回來,我哋食晚飯。 1279 01:25:42,166 --> 01:25:45,832 - 讓我們離開家。 - 是的,這樣更好嘅。 1280 01:25:48,875 --> 01:25:53,249 即使為時已晚,我都想向你道歉。 1281 01:25:55,083 --> 01:25:56,540 將佢放喺嗰度。 1282 01:25:57,083 --> 01:25:59,665 我總是和你競爭。 1283 01:25:59,833 --> 01:26:03,874 你總是保護我,幾乎像父親一樣。 1284 01:26:04,916 --> 01:26:07,249 而家你有同露西開始一個家庭 1285 01:26:07,458 --> 01:26:12,332 我相信佢係最好嘅選擇。 1286 01:26:16,083 --> 01:26:18,249 乜都冇... 1287 01:26:18,958 --> 01:26:21,874 並非一切都可以用語言表達。 1288 01:26:23,291 --> 01:26:24,957 我只想... 1289 01:26:26,416 --> 01:26:28,082 告訴你我很抱歉... 1290 01:26:29,166 --> 01:26:30,665 一切。 1291 01:26:31,208 --> 01:26:33,582 曼努埃尔,你仲清埋債務。 1292 01:26:34,791 --> 01:26:36,332 所有嘢都結束咗. 1293 01:26:38,041 --> 01:26:40,582 好明顯... 1294 01:26:41,666 --> 01:26:44,249 你冇惡意。 1295 01:26:45,083 --> 01:26:49,457 唔好以為我作供反對你係易嘅。 1296 01:26:51,291 --> 01:26:54,624 也許這是我的方式... 1297 01:26:54,791 --> 01:26:58,207 將痛苦放在某個地方。 1298 01:27:02,916 --> 01:27:06,249 事實係,無論發生乜嘢, 1299 01:27:09,000 --> 01:27:10,582 我哋係兄弟。 1300 01:27:12,458 --> 01:27:13,707 佢哋擁抱。 1301 01:27:16,416 --> 01:27:18,874 转,轉,轉。 1302 01:27:21,458 --> 01:27:22,415 現時! 1303 01:27:39,458 --> 01:27:41,040 等我哋睇吓而家邊個喺負責。 1304 01:27:41,250 --> 01:27:43,707 而家將佢拖到鑄造厂。 1305 01:28:06,000 --> 01:28:07,915 你將佢擺入焗爐度。 1306 01:28:23,333 --> 01:28:25,207 佢變咗。 1307 01:28:27,666 --> 01:28:29,207 眼鏡。 1308 01:28:34,458 --> 01:28:35,749 帽。 1309 01:28:44,791 --> 01:28:47,665 就係噉啦. 完全突變。 1310 01:28:48,458 --> 01:28:52,790 而家你返屋企就好似乜都冇發生過一樣。 1311 01:29:02,291 --> 01:29:04,374 喺呢度,畫外音會入嚟。 1312 01:29:08,375 --> 01:29:11,165 曼努埃尔接管咗佢大佬嘅生活。 1313 01:29:13,458 --> 01:29:16,832 沒有人會把曼努埃尔誤認為佩德罗, 1314 01:29:17,708 --> 01:29:20,499 但露西同成個城鎮 1315 01:29:20,666 --> 01:29:23,624 選擇詐假意曼努埃尔係佩德罗。 1316 01:29:25,333 --> 01:29:26,540 和句號。 1317 01:29:28,916 --> 01:29:30,290 結束。 1318 01:29:34,750 --> 01:29:35,957 好的,切。 1319 01:29:37,250 --> 01:29:38,665 好到極. 1320 01:29:38,958 --> 01:29:40,624 很好,是的,先生。 1321 01:29:41,250 --> 01:29:43,624 休息吓,我哋將玩咁多次。 1322 01:29:43,791 --> 01:29:45,207 我唔認為它有咁好。 1323 01:29:45,375 --> 01:29:47,874 你必須在睡眠中知道它。 1324 01:29:48,041 --> 01:29:49,457 但叻。 1325 01:29:50,625 --> 01:29:51,665 好到極. 1326 01:29:51,833 --> 01:29:54,082 請三個人都睇住相機。 1327 01:30:00,875 --> 01:30:02,540 咪喐. 1328 01:30:09,666 --> 01:30:11,415 請大家咁睇。 1329 01:30:11,583 --> 01:30:12,665 就係噉啦. 1330 01:30:18,375 --> 01:30:20,707 偉大. 請微笑。 1331 01:30:35,875 --> 01:30:38,040 請你等。 1332 01:30:40,583 --> 01:30:41,582 就係噉啦. 1333 01:30:46,083 --> 01:30:48,915 多謝大家今日嚟。 1334 01:30:50,583 --> 01:30:53,332 係我生命中非常重要嘅時刻。 1335 01:30:54,666 --> 01:30:59,415 我哋慶祝我畀你參加緊嘅今次冒險嘅開始。 1336 01:31:01,000 --> 01:31:03,665 拍攝將在兩日後開始。 1337 01:31:05,541 --> 01:31:08,582 我要感謝呢啲偉大嘅藝術家, 1338 01:31:08,750 --> 01:31:12,332 喺我生命嘅呢個階段,我認為佢哋係我嘅朋友, 1339 01:31:12,500 --> 01:31:14,124 用于加入項目。 1340 01:31:14,958 --> 01:31:18,915 费利克斯同伊万,我哋最偉大嘅兩位演員, 1341 01:31:19,083 --> 01:31:21,124 第一次喺一齐! 1342 01:31:23,333 --> 01:31:24,582 多謝. 1343 01:31:26,666 --> 01:31:27,999 羅拉 1344 01:31:28,625 --> 01:31:30,124 我能告訴你乜嘢? 1345 01:31:31,000 --> 01:31:33,457 - 有時你會令我感到困惑。 - 真嘅? 1346 01:31:33,625 --> 01:31:37,790 但我看到了你嘅諗法嘅天才。 1347 01:31:38,041 --> 01:31:40,707 你知我將你當成我嘅朋友。 1348 01:31:40,875 --> 01:31:43,915 或者你想講幾句。 1349 01:31:44,083 --> 01:31:44,749 唔係 唔係. 1350 01:31:45,000 --> 01:31:46,707 - 是的,拜托,嚟啦,洛拉。 - 多謝. 1351 01:31:46,875 --> 01:31:48,374 係嘅 梗係. 1352 01:31:50,208 --> 01:31:53,624 多谢你,並製作最好嘅電影! 1353 01:31:59,000 --> 01:32:01,082 最好的電影.... 1354 01:32:01,916 --> 01:32:04,165 係乜嘢,温贝托? 1355 01:32:05,333 --> 01:32:07,082 我經常想知道 1356 01:32:07,250 --> 01:32:11,165 如果有一種經典,我哋應該遵循。 1357 01:32:11,750 --> 01:32:13,540 右? 我想知是否... 1358 01:32:14,500 --> 01:32:19,165 我哋可以唔鍾意一部電影,但認為它都好好。 1359 01:32:19,791 --> 01:32:23,124 当我哋認為一部電影係好嘅,佢係好嘅啊? 1360 01:32:24,958 --> 01:32:27,165 我唔知,或者它只是重申 1361 01:32:27,333 --> 01:32:31,582 我哋白鴿洞,根深蒂固的品味。 1362 01:32:31,916 --> 01:32:35,249 我哋應該非常小心我哋鍾意嘅嘢。 1363 01:32:36,875 --> 01:32:38,707 因為一個人睇到佢所理解嘅, 1364 01:32:38,875 --> 01:32:41,874 一個人唔理解嘅嘢,一個人唔鍾意嘅嘢。 1365 01:32:44,541 --> 01:32:49,040 好多重要嘅事情都係我哋唔理解嘅。 1366 01:32:49,916 --> 01:32:51,832 多謝晒咁多位. 1367 01:33:00,708 --> 01:33:02,582 我喺度諗 1368 01:33:02,750 --> 01:33:05,124 如果你問费利克斯,就太好嘞... 1369 01:33:05,291 --> 01:33:05,999 咩話? 1370 01:33:06,250 --> 01:33:09,374 如果您要求费利克斯為艾米莉亚錄製消息, 1371 01:33:09,504 --> 01:33:10,874 佢係佢嘅超級粉絲。 1372 01:33:11,041 --> 01:33:14,332 唔好指望我噉嘅驅動力。 1373 01:33:16,291 --> 01:33:18,165 但佢係你嘅侄女。 1374 01:33:18,541 --> 01:33:19,790 她快15岁了。 1375 01:33:19,958 --> 01:33:22,999 呢啲事情係令人毛骨悚然嘅。 1376 01:33:24,625 --> 01:33:26,290 佢會死嘅, 1377 01:33:26,458 --> 01:33:27,499 更糟的是 1378 01:33:27,666 --> 01:33:29,249 對唔住. 1379 01:33:29,416 --> 01:33:34,415 我唔同意父母畀嗰個可怜嘅生物嘅卑鄙教養。 1380 01:33:35,583 --> 01:33:39,082 佢發出咗噉嘅嘶嘶聲... 1381 01:33:40,250 --> 01:33:43,332 如果我哋真係做到咗,它就唔會係 1382 01:33:43,500 --> 01:33:45,499 儘管好牙煙。 1383 01:33:45,750 --> 01:33:47,915 - 费利克斯,对唔住。 - 嗨,维奥莱塔。 做乜呀? 1384 01:33:48,083 --> 01:33:48,957 - 你好嗎? - 很好,叻。 1385 01:33:49,125 --> 01:33:50,290 我想幫你一個忙。 1386 01:33:50,375 --> 01:33:54,124 今日係我侄女嘅生日,我想讓你錄製一段視頻。 1387 01:33:54,291 --> 01:33:55,582 - 你介意嗎? - 唔係 唔係. 1388 01:33:55,750 --> 01:33:56,943 唔該. 1389 01:33:57,125 --> 01:33:58,624 - 佢叫咩名? - 艾米利亚。 1390 01:33:58,791 --> 01:34:00,165 - 艾米利亚。 - 她快15岁了。 1391 01:34:01,833 --> 01:34:03,165 你好,艾米。 1392 01:34:03,500 --> 01:34:04,624 生日快樂. 1393 01:34:24,375 --> 01:34:25,582 講真! 1394 01:34:25,916 --> 01:34:27,290 多麼粗魯。 1395 01:34:29,875 --> 01:34:33,082 你唔可以唔收集第一輪嘅菜餚。 1396 01:34:33,250 --> 01:34:34,582 係不可接受的。 1397 01:34:34,833 --> 01:34:37,999 我唔知你係瞎子仲係白痴。 1398 01:34:38,166 --> 01:34:41,665 所以唔好再無頭雞噉撲嚟撲去,去做吧。 1399 01:34:41,833 --> 01:34:43,332 对唔住,即刻,唔好擔心。 1400 01:34:43,500 --> 01:34:46,707 不,我確實擔心。 我梗係擔心! 1401 01:34:47,250 --> 01:34:48,457 唐·伊萬! 1402 01:34:48,625 --> 01:34:50,874 你喺度做乜? 我可以幫你嗎? 1403 01:34:51,041 --> 01:34:53,165 我需要一根煙,你有煙嗎? 1404 01:34:55,250 --> 01:34:56,999 我會和你一起食煙。 1405 01:35:01,041 --> 01:35:03,915 而家我係慈善活動嘅代言人 1406 01:35:04,083 --> 01:35:08,207 為非洲難民提供咗廢棄集裝箱嘅房屋。 1407 01:35:08,375 --> 01:35:10,957 你已經睇過嗰啲船用集裝箱。 1408 01:35:11,208 --> 01:35:13,707 佢哋用它們做咗靚嘅屋。 1409 01:35:13,875 --> 01:35:15,249 它們好细, 1410 01:35:15,583 --> 01:35:18,582 - 但鬼火咁靚。 - 偉大. 1411 01:35:19,625 --> 01:35:22,457 对唔住,我必須接聽一個重要嘅電話。 1412 01:35:22,708 --> 01:35:23,915 等陣. 1413 01:35:25,208 --> 01:35:29,707 喺徜徉魅力徜徉嘅名義的,我哋必須忍受可怕嘅演員 1414 01:35:29,958 --> 01:35:32,707 與崇拜佢哋嘅腦葉切除嘅觀眾。 1415 01:35:32,875 --> 01:35:34,707 係一個惡性循環,觀眾... 1416 01:35:34,875 --> 01:35:37,457 我都渴望和你一起緊, 1417 01:35:37,625 --> 01:35:39,707 但唔係今日,係不可能嘅。 1418 01:35:39,875 --> 01:35:41,665 保持對聽日嘅渴望。 1419 01:35:41,833 --> 01:35:44,624 而呢種能量,你將需要它。 1420 01:35:44,791 --> 01:35:47,290 费利克斯無疑係最糟糕的演員 1421 01:35:47,458 --> 01:35:49,249 我一生中一直與之合作。 1422 01:35:49,416 --> 01:35:53,332 一個如此缺乏資源嘅人真係不可思議 1423 01:35:53,500 --> 01:35:55,290 擁有佢曾經有過嘅職業生涯。 1424 01:35:55,458 --> 01:35:57,832 顯然,電影行業 1425 01:35:58,083 --> 01:36:00,707 太慷慨了,太慷慨了。 1426 01:36:00,875 --> 01:36:05,124 洛拉話我佢哋付給佢幾多錢。 1427 01:36:05,333 --> 01:36:06,957 - 太怪誕了。 - 右。 1428 01:36:07,416 --> 01:36:08,540 古怪。 1429 01:36:08,708 --> 01:36:11,999 野蠻人認為,因為佢付咗呢筆淫穢嘅錢, 1430 01:36:12,166 --> 01:36:13,707 因為佢係淫穢嘅, 1431 01:36:13,916 --> 01:36:17,749 佢過我哋呢啲得到合理報酬嘅人仲好。 1432 01:36:18,000 --> 01:36:20,582 我從來唔畀佢哋付給我佢哋付給他的錢。 1433 01:36:20,833 --> 01:36:23,290 将係唔老實嘅... 1434 01:36:23,458 --> 01:36:25,582 色情,甚至。 1435 01:36:26,500 --> 01:36:29,332 我完全同意,我完全同意。 1436 01:36:29,541 --> 01:36:32,749 一個梗係唔係一個人賺嘅錢。 1437 01:36:32,916 --> 01:36:33,999 例如,我... 1438 01:36:34,166 --> 01:36:37,665 唔係我第一次同一個白癡一起工作。 1439 01:36:37,833 --> 01:36:39,790 我已經慣咗。 1440 01:36:40,041 --> 01:36:41,207 但。。。 1441 01:36:42,000 --> 01:36:45,790 這個人,可以噉講, 1442 01:36:46,041 --> 01:36:49,457 有任何人都可能遇到嘅最糟糕的問題: 1443 01:36:49,625 --> 01:36:52,040 佢唔知佢唔知。 1444 01:36:53,125 --> 01:36:55,165 佢唔知佢唔知。 1445 01:36:55,375 --> 01:36:56,457 確定. 1446 01:36:56,625 --> 01:36:59,499 無知加傲慢。 最糟糕的事情。 1447 01:37:00,125 --> 01:37:01,332 最糟糕的事情。 1448 01:37:03,458 --> 01:37:05,040 點都好... 1449 01:37:05,208 --> 01:37:08,540 我認為而家最主要嘅係... 1450 01:37:09,750 --> 01:37:13,165 專注於電影,唔系吗? 1451 01:37:17,625 --> 01:37:19,415 好啦,我要往下走 1452 01:37:19,583 --> 01:37:22,749 因為如果我唔喺嗰度,一切都會分崩离析。 1453 01:37:22,916 --> 01:37:23,790 你要來嗎? 1454 01:37:23,958 --> 01:37:24,999 不,你走咗。 1455 01:37:25,166 --> 01:37:28,999 我他媽的厭倦咗呢個頹廢嘅馬戲團 1456 01:37:29,166 --> 01:37:32,082 空頭,妓女和腐敗分子。 1457 01:37:32,250 --> 01:37:33,374 你走。 1458 01:37:35,166 --> 01:37:36,374 它完成了。 1459 01:37:40,416 --> 01:37:43,165 好啦,我會開始的。 1460 01:37:51,458 --> 01:37:52,749 點都好... 1461 01:38:05,250 --> 01:38:06,457 费利克斯,哥們... 1462 01:38:06,625 --> 01:38:07,582 就在這時... 1463 01:38:07,750 --> 01:38:10,749 再說一遍,你呢塊老狗屎。 1464 01:38:10,916 --> 01:38:12,415 你嗚嗚嗚。 1465 01:38:12,583 --> 01:38:14,999 讓我們看看你的臉是否真的是不可觸及的。 1466 01:38:15,166 --> 01:38:16,374 就在這時... 1467 01:38:26,250 --> 01:38:28,332 佢阿媽的,他媽的,他媽的。 1468 01:38:48,458 --> 01:38:50,082 丟那媽. 1469 01:39:01,583 --> 01:39:03,999 佢阿媽的,他媽的,他媽的。 1470 01:39:22,375 --> 01:39:23,707 每一個都冇錯。 1471 01:39:27,291 --> 01:39:28,665 一切都好。 1472 01:39:33,333 --> 01:39:35,040 一切都好。 1473 01:39:47,666 --> 01:39:49,582 是的,温贝托·苏亚雷斯基金會。 1474 01:39:49,750 --> 01:39:52,040 係我第三次打電話。 1475 01:39:52,791 --> 01:39:54,207 是的,是我。 1476 01:39:59,250 --> 01:40:01,415 有個男人...! 1477 01:40:04,416 --> 01:40:08,165 是的,但係我第三次打電話。 1478 01:40:22,875 --> 01:40:24,249 - 發生咗咩事呀? - 佢跳咗起身。 1479 01:40:24,416 --> 01:40:27,082 - 咩話? - 重係摔倒咗,我唔知。 1480 01:40:28,791 --> 01:40:32,582 我需要叫幾多次抵死嘅救護車? 1481 01:42:20,000 --> 01:42:21,999 再一次,费利克斯! 1482 01:42:22,708 --> 01:42:23,915 呢度,呢度! 1483 01:42:24,083 --> 01:42:26,749 费利克斯! 费利克斯! 1484 01:42:39,250 --> 01:42:43,457 競爭洛拉·奎瓦斯執導嘅電影 1485 01:42:57,708 --> 01:42:59,207 下一個問題。 1486 01:42:59,708 --> 01:43:00,790 你。 1487 01:43:03,250 --> 01:43:05,707 首先,恭喜這部電影。 1488 01:43:05,875 --> 01:43:09,832 我喺早上嘅放映中看到它,我感到震驚。 1489 01:43:10,000 --> 01:43:12,540 - 這個問題,請。 - 是的,好抱歉。 1490 01:43:12,708 --> 01:43:14,207 對於洛拉。 1491 01:43:14,375 --> 01:43:18,207 在你的電影中有一個明確的意識形態立場, 1492 01:43:18,375 --> 01:43:24,582 對女性喺父權制社會中嘅作用嘅批判。 1493 01:43:24,750 --> 01:43:28,082 如果有嘅話,位置並不緊要。 1494 01:43:28,791 --> 01:43:29,457 呢個唔緊要. 1495 01:43:29,625 --> 01:43:34,332 一個人必須停止在意識形態上做一切事情, 1496 01:43:34,625 --> 01:43:38,915 停止用佢哋假定嘅意識形態嚟對作品進行歸類。 1497 01:43:39,625 --> 01:43:43,415 你喺我嘅電影中睇到宣言嘅事實 1498 01:43:43,916 --> 01:43:45,874 相當簡化, 1499 01:43:47,291 --> 01:43:50,082 以我嘅口味,智力懶惰。 1500 01:43:50,458 --> 01:43:55,374 一部電影唔係一個肯定,一個問題嘅答案, 1501 01:43:55,541 --> 01:43:59,290 正如藝術唔係指某物, 1502 01:43:59,458 --> 01:44:02,457 但本身就係一件事。 1503 01:44:06,708 --> 01:44:07,707 下一個問題。 1504 01:44:10,041 --> 01:44:11,415 拜托你。 1505 01:44:14,750 --> 01:44:15,832 多謝. 1506 01:44:16,250 --> 01:44:18,374 對於费利克斯·里韦罗。 1507 01:44:19,708 --> 01:44:22,832 伊万·托利斯本來係呢部電影嘅聯合主演。 1508 01:44:23,000 --> 01:44:25,707 然後悲劇發生。 1509 01:44:26,500 --> 01:44:31,082 扮演兩個角色嘅體驗如何? 1510 01:44:31,250 --> 01:44:36,124 你有關於伊萬健康狀況的消息啊? 1511 01:44:36,333 --> 01:44:39,832 佢哋已經有一段時間冇出具醫療報告咗。 1512 01:44:40,083 --> 01:44:42,540 由主要嘅事情開始, 1513 01:44:42,708 --> 01:44:45,499 冇關於伊萬狀態嘅消息。 1514 01:44:46,291 --> 01:44:49,124 佢都係一樣,處於植物人狀態。 1515 01:44:49,708 --> 01:44:53,207 診斷係唔同噶... 1516 01:44:54,375 --> 01:44:57,290 瀰漫性軸突損傷。 1517 01:44:57,458 --> 01:44:58,415 完全。 1518 01:44:58,666 --> 01:45:00,165 瀰漫性軸突損傷。 1519 01:45:00,333 --> 01:45:02,957 佢處於深度昏迷狀態, 1520 01:45:03,125 --> 01:45:05,457 完全冇反應,可怜嘅人。 1521 01:45:05,625 --> 01:45:09,374 從医师嘅講法來看,係不可逆轉的。 1522 01:45:09,875 --> 01:45:12,290 係一個非常艱難嘅局面, 1523 01:45:12,458 --> 01:45:16,207 我一直唔太明白究竟發生乜嘢。 1524 01:45:16,833 --> 01:45:20,707 伊万係一個非常複雜、飽受折磨嘅人。 1525 01:45:20,875 --> 01:45:23,207 無論如何。。。 可怕。 1526 01:45:23,750 --> 01:45:26,290 我哋永遠唔會知佢腦子里諗緊乜嘢。 1527 01:45:26,458 --> 01:45:28,749 就我個人而言,我仍然, 1528 01:45:29,000 --> 01:45:31,915 你可以想象,被摧毀了。 1529 01:45:32,458 --> 01:45:35,290 就係點解,当洛拉告訴我她的想法時, 1530 01:45:35,458 --> 01:45:37,374 順便說一句,輝煌, 1531 01:45:37,583 --> 01:45:40,165 扮演伊萬嘅角色, 1532 01:45:40,375 --> 01:45:43,124 我認為係一種致敬。 1533 01:45:44,115 --> 01:45:45,163 我知. 1534 01:45:45,649 --> 01:45:47,166 我敢肯定, 1535 01:45:48,250 --> 01:45:51,207 佢會為這部電影做同樣嘅事情。 1536 01:45:52,083 --> 01:45:54,790 伊萬,我親愛的... 1537 01:46:00,250 --> 01:46:01,832 唔該晒 1538 01:46:03,970 --> 01:46:05,506 大師。 1539 01:46:06,237 --> 01:46:07,472 朋友。 1540 01:46:08,643 --> 01:46:09,958 哥哥。 1541 01:46:21,250 --> 01:46:22,457 你。 1542 01:46:25,041 --> 01:46:26,249 對於洛拉,請。 1543 01:46:26,500 --> 01:46:29,540 你有冇想過這部電影會係乜嘢樣與伊万·托利斯, 1544 01:46:29,708 --> 01:46:33,540 如果不幸發生嘅事情冇發生? 1545 01:46:37,359 --> 01:46:38,488 唔係. 1546 01:46:43,000 --> 01:46:44,124 多謝. 1547 01:46:44,666 --> 01:46:46,499 下一個問題。 1548 01:47:54,500 --> 01:47:56,957 電影何時結束? 1549 01:48:00,666 --> 01:48:01,915 現時? 1550 01:48:03,208 --> 01:48:05,790 片尾字幕何時出現? 1551 01:48:08,500 --> 01:48:11,499 喺電影院嘅出口,当我哋爭論它時? 1552 01:48:13,041 --> 01:48:16,332 第二日,一個月後,一年後? 1553 01:48:20,583 --> 01:48:22,999 還是每次我哋思考它? 1554 01:48:25,416 --> 01:48:29,332 有些電影以片尾字幕結束。 1555 01:48:32,291 --> 01:48:33,915 费利克斯... 1556 01:48:35,166 --> 01:48:36,790 里韦罗。 1557 01:48:40,583 --> 01:48:44,582 佢阿媽嘅婊子個仔。 1558 01:48:45,875 --> 01:48:47,457 但其他人, 1559 01:48:48,208 --> 01:48:49,374 信我 1560 01:48:51,125 --> 01:48:54,249 可能永遠唔會結束。 1561 01:49:24,688 --> 01:49:29,688 OCR同爆炸性骷髏 https://twitter.com/kaboomskull 校正 1562 00:00:10,250 --> 00:00:20,250 自動翻譯: www.elsubtitle.com 訪問我哋嘅網站免費翻譯。 104279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.