Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:30,901 --> 00:02:35,659
Schiet op. Toe dan,
ik heb een oppas gevonden.
4
00:02:36,406 --> 00:02:39,504
Ik heb geen zin.
- Ik ga niet alleen. Trace...
5
00:02:41,662 --> 00:02:45,803
Onzin, je hebt je kleren hier
liggen, hè? Laat zien dan.
6
00:02:46,625 --> 00:02:50,682
Tran, vind jij ook niet dat Tracy
naar de klasreünie moet?
7
00:02:51,839 --> 00:02:54,603
Vind je dat?
- Tracy gaat nooit uit.
8
00:03:03,309 --> 00:03:05,194
We kijken gewoon even.
9
00:03:07,354 --> 00:03:10,284
Gaat het wel?
- Ja, hoor. Prima.
10
00:04:15,673 --> 00:04:17,179
Ik stap maar eens op.
11
00:04:25,015 --> 00:04:26,308
Hallo.
12
00:04:27,059 --> 00:04:28,696
Hoe was het?
- Best leuk.
13
00:04:29,311 --> 00:04:32,276
Heeft ze zich gedragen?
- Geen probleem.
14
00:04:32,481 --> 00:04:36,492
Hoe was het?
- Het viel wel mee. Gaan we nu?
15
00:04:37,902 --> 00:04:39,908
Ik rijd.
- Geef je me een lift?
16
00:04:40,114 --> 00:04:41,916
Loop jij maar, dikkerd.
17
00:04:43,492 --> 00:04:44,914
Kom eens hier.
18
00:04:47,287 --> 00:04:51,548
Lionel Dawson had iets ingesproken
op mijn telefoon.
19
00:04:51,750 --> 00:04:53,921
Hoe komt hij aan mijn nummer?
20
00:05:16,025 --> 00:05:18,872
Hebben ze dit gespeeld?
Ik had moeten komen.
21
00:05:19,069 --> 00:05:20,409
Ik heb je gemist.
22
00:05:25,868 --> 00:05:30,258
Je bent niet lang gebleven.
- Ik was 't zat. 'Was je niet dood?'
23
00:05:31,039 --> 00:05:34,420
Iedereen was een zootje.
Mam was er ook.
24
00:05:35,377 --> 00:05:39,518
Ik moest 'r een lift geven.
- Ik heb 'r nog eens gebeld.
25
00:05:40,507 --> 00:05:43,473
Maar ze belde niet terug.
- Zoek haar 's op.
26
00:05:45,011 --> 00:05:47,266
Daar had ik ook al aan gedacht.
27
00:05:54,354 --> 00:05:55,482
Wat is er?
28
00:05:59,817 --> 00:06:02,452
Er komt iemand iets voor me brengen.
29
00:06:04,489 --> 00:06:10,172
Het spijt me, lieverd. Hoor eens,
ik wist niet dat je langs zou komen.
30
00:06:16,919 --> 00:06:18,675
Wacht in de voorkamer.
31
00:06:24,509 --> 00:06:25,518
Het spijt me.
32
00:06:28,430 --> 00:06:30,399
Ogenblikje, Steven.
33
00:06:34,145 --> 00:06:37,941
Brad, het is me een hele eer.
34
00:06:40,984 --> 00:06:42,537
Lionel.
35
00:06:49,409 --> 00:06:50,501
Iets drinken?
36
00:06:54,497 --> 00:06:55,506
Ik haal wel iets.
37
00:06:56,291 --> 00:07:00,253
Bourbon, graag. Werk je hard?
- Er werkt iemand voltijds.
38
00:07:00,461 --> 00:07:03,143
Ik heb veel verkocht deze week.
39
00:07:08,720 --> 00:07:11,852
Mam. Lionel.
40
00:07:13,059 --> 00:07:14,066
Tracy.
41
00:07:31,369 --> 00:07:35,508
Nu is het allemaal van jou.
- De vennootschap is opgelost.
42
00:07:37,207 --> 00:07:39,046
Nu hangt het van jou af.
43
00:07:43,964 --> 00:07:47,594
Dat was het dan.
- Je gaat met pensioen. Fijn.
44
00:07:48,551 --> 00:07:51,269
En wat deze overeenkomst betreft...
45
00:07:53,223 --> 00:07:57,529
Dat was het. Geen pakjes meer.
Toch niet voor mij.
46
00:07:57,727 --> 00:08:01,358
Vreemde timing.
Ik wil net afkicken, dus...
47
00:08:02,858 --> 00:08:03,866
Te gek.
48
00:08:04,734 --> 00:08:08,875
Maar je hebt geld genoeg?
- Ja, ja, ik red me wel.
49
00:08:10,282 --> 00:08:13,628
Het zal ons goeddoen.
Dan is alles van de baan.
50
00:08:14,286 --> 00:08:17,501
Dan zal ik eindelijk
niet meer zo afhankelijk zijn.
51
00:08:17,706 --> 00:08:23,673
Nu je niet meer werkt, heb je tijd. We
kunnen 's golfen, trekken, snookeren,
52
00:08:24,838 --> 00:08:26,012
of zelfs bridgen.
53
00:08:28,883 --> 00:08:32,017
Dan red je het wel?
- Ja, ik ben dolgelukkig.
54
00:08:48,778 --> 00:08:51,032
We zijn nog maar pas begonnen.
55
00:09:00,082 --> 00:09:01,505
Het beste, makker.
56
00:09:04,002 --> 00:09:05,010
Steven.
57
00:09:37,995 --> 00:09:39,086
Verdomme, zeg.
58
00:09:39,496 --> 00:09:43,043
Trace, sorry,
ik was vergeten dat je er was.
59
00:09:43,250 --> 00:09:44,887
Inderdaad, ja.
60
00:09:57,972 --> 00:10:01,686
Moet je jou 's zien. Stralende meid.
61
00:10:03,186 --> 00:10:04,610
Ik moet ervandoor.
62
00:10:05,480 --> 00:10:08,494
Dat was een heerlijke dag.
Schitterend.
63
00:10:08,691 --> 00:10:14,541
Jeezes, Lionel. Neem niks als ik er
nog ben. Wacht dan tot ik weg ben.
64
00:10:14,740 --> 00:10:17,919
Het spijt me. Ik dacht
dat je daar zou zijn en...
65
00:10:20,328 --> 00:10:21,835
Wil je dit soms?
- Nee.
66
00:10:22,497 --> 00:10:24,632
Tot kijk.
- Dag, schat.
67
00:10:54,780 --> 00:10:56,203
Ben je wakker, Trace?
68
00:11:37,447 --> 00:11:41,789
Tracy, dit is een uitstekend
zakenplan. Je hebt research gedaan.
69
00:11:41,993 --> 00:11:46,667
Indrukwekkend. Dat adres waar
je woont, is dat een huurhuis?
70
00:11:46,873 --> 00:11:50,255
Dat is mam d'r huis. Gehuurd, ja.
71
00:11:54,131 --> 00:11:59,434
Je hebt al vier jaar vast werk, maar
je hebt geen spaargeld, geen kapitaal.
72
00:12:00,470 --> 00:12:02,605
Heb je geen auto?
73
00:12:02,931 --> 00:12:05,482
Nee, ik moest schulden terugbetalen.
74
00:12:05,684 --> 00:12:10,986
We gaan altijd het krediet na, en je
dossier is nogal kleurrijk, Tracy.
75
00:12:12,232 --> 00:12:16,373
Dit is echt een voorzichtige
schatting. Heb je 't gezien?
76
00:12:16,944 --> 00:12:22,118
Er komen aldoor mensen vragen of er
internet is, zo vlak bij 't station.
77
00:12:23,868 --> 00:12:27,581
Het dichtste internetcafé is...
Het is...
78
00:12:29,917 --> 00:12:33,464
Dit is niet mijn beslissing,
het is standaardbeleid.
79
00:12:33,670 --> 00:12:38,095
Ik kan geen ongedekte lening
goedkeuren voor iemand als jij.
80
00:12:42,845 --> 00:12:44,400
Neem me niet kwalijk.
81
00:12:44,598 --> 00:12:48,110
Als je een onderpand hebt,
bekijken we 't opnieuw.
82
00:12:48,310 --> 00:12:52,983
Maar zoals het er nu voor staat,
kan ik de lening niet goedkeuren.
83
00:13:00,613 --> 00:13:01,622
Wat wil je?
84
00:13:03,825 --> 00:13:08,333
Nee, ik doe het niet.
Nee, Ray. Ik heb nee gezegd.
85
00:13:15,128 --> 00:13:20,052
De bankmanager zei dat het plan...
Wat zei hij ook weer?
86
00:13:20,718 --> 00:13:23,053
Het was indrukwekkend.
- Zo.
87
00:13:25,888 --> 00:13:30,895
We tekenen maandag voor de nieuwe
winkel. Dan heb je een week.
88
00:13:31,103 --> 00:13:36,240
Kan de bank het tegen dan storten?
- Tegen maandag? Ja, hoor.
89
00:13:39,152 --> 00:13:41,204
Heb je 't je mam verteld?
90
00:13:44,032 --> 00:13:48,623
Trace, heb je je mam gebeld?
- Ja, met mijn gsm.
91
00:13:51,581 --> 00:13:52,839
Het netwerkplan.
92
00:13:55,251 --> 00:13:59,724
Hoeveel computers kunnen er binnen?
- Schoenen voor je broer.
93
00:14:01,799 --> 00:14:03,272
Bedankt, hoor.
94
00:14:06,180 --> 00:14:10,486
Ray laat z'n schoenen repareren bij
die man verderop. Ik zie 'm vanavond.
95
00:14:10,684 --> 00:14:13,318
Alles kits met 'm? Kom, kinderen.
- Ray is Ray.
96
00:14:13,520 --> 00:14:17,612
Neem je tas.
- Bedankt dat je opengedaan hebt.
97
00:14:17,817 --> 00:14:18,859
Geen probleem.
98
00:14:22,570 --> 00:14:24,374
Het zijn er twaalf.
- Wat?
99
00:14:24,573 --> 00:14:29,542
Computers, hiernaast.
- O, fijn. Tot kijk dan maar.
100
00:14:32,746 --> 00:14:34,384
Meisjes, wacht op me.
101
00:14:58,815 --> 00:15:01,828
Met Ray Heart.
- Ik werk hier wel, hoor.
102
00:15:02,026 --> 00:15:07,164
Kom je rommel uit mijn winkel halen
of ik gooi hem op straat. Begrepen?
103
00:15:07,366 --> 00:15:11,245
Ik bel je over vijf minuten terug.
Goed? Bedankt.
104
00:15:13,204 --> 00:15:14,794
Kloothommel.
105
00:15:19,544 --> 00:15:21,716
40 zou fijn zijn.
- Dat zal wel.
106
00:15:26,675 --> 00:15:28,847
Tot vanavond?
- Ja. Een kus?
107
00:15:31,056 --> 00:15:34,935
Mag ik een vriend meebrengen?
- Een vriend?
108
00:15:35,143 --> 00:15:40,315
Ik heb er echt wel, hoor.
- Dat is fijn. Tot vanavond dan.
109
00:15:44,568 --> 00:15:47,036
Hoi, Trace.
- Niet ophangen, Ray.
110
00:15:47,238 --> 00:15:52,127
Kom hierheen en haal die rommel weg
of ik gooi hem bij 't vuilnis.
111
00:15:52,327 --> 00:15:53,668
Tracy...
- Kom nu maar.
112
00:15:53,870 --> 00:15:58,093
Ik moet de bus nemen. Tot vrijdag heb
ik nog 10 dollar, en nu is 't dinsdag.
113
00:15:58,291 --> 00:16:03,761
Kun je het niet tot vanavond bewaren?
Het spijt me. Voor mijn verjaardag.
114
00:16:05,464 --> 00:16:07,435
Dit was de laatste keer, Ray.
115
00:16:08,384 --> 00:16:10,853
Sorry daarvoor. Uw paswoord?
116
00:16:49,509 --> 00:16:50,720
Lieve help.
117
00:17:01,937 --> 00:17:04,157
Een kopje thee kan zeker niet?
118
00:17:13,950 --> 00:17:19,123
Hoe gaat het met Ray?
- Prima. Hij is vandaag jarig.
119
00:17:26,421 --> 00:17:30,263
Er is melk als je...
- Nee, ik drink 'm nog altijd zonder.
120
00:17:41,811 --> 00:17:43,651
Het gaat goed met Tracy.
121
00:17:45,231 --> 00:17:48,113
Inderdaad. Lionel,
wat kom je hier doen?
122
00:17:49,402 --> 00:17:53,080
Ik kwam gewoon even gedag zeggen,
meer niet.
123
00:17:57,493 --> 00:18:02,250
Ik heb al jaren geen voorstelling
gezien. Jij? Jij en de kinderen...
124
00:18:02,456 --> 00:18:05,720
We hadden het fijn samen, hè?
125
00:18:06,669 --> 00:18:10,347
De Mandolin Club, de races,
het strand...
126
00:18:11,924 --> 00:18:12,933
Ik weet 't niet.
127
00:18:16,221 --> 00:18:18,272
Ik mis je gewoon.
- Lionel...
128
00:18:19,766 --> 00:18:22,614
Jij hebt mijn dochter heroïne gegeven.
129
00:18:26,856 --> 00:18:29,360
Maar nu is ze clean, het gaat goed.
130
00:18:42,913 --> 00:18:44,125
Dit is voor jou.
131
00:18:45,791 --> 00:18:48,046
Ik wil niks van je. Bel een taxi.
132
00:18:49,128 --> 00:18:54,052
Ik maak Ray zijn lievelingseten
voor z'n verjaardag. Tracy komt zo.
133
00:18:54,258 --> 00:18:56,477
En jij bent hier niet geweest.
134
00:19:07,689 --> 00:19:12,078
Tran, je mag best zingen, maar
je moet je werk ook af krijgen.
135
00:19:16,490 --> 00:19:22,706
Denk om de aanbieding. Twee DVD's,
en gratis slechte popcorn. Zei 'm op.
136
00:19:42,848 --> 00:19:46,776
Zal ik hem straks ophalen?
- Ik bel wel 'n taxi voor hem.
137
00:19:47,061 --> 00:19:51,154
Tenzij je kabel-tv wilt kijken?
- Ik moet naar huis.
138
00:20:22,597 --> 00:20:24,483
Hallo, makker.
139
00:20:37,444 --> 00:20:39,165
Fijn dat je kon komen.
140
00:20:40,824 --> 00:20:44,454
Ik heb een biertje voor je besteld.
- Nee, bedankt.
141
00:20:46,621 --> 00:20:49,967
Vertel eens, is er een probleem?
142
00:20:53,419 --> 00:20:57,761
Mijn vriend en ik hebben wat geld,
en we zoeken mogelijkheden om...
143
00:20:57,965 --> 00:21:01,512
Hoeveel geld?
- Zo'n dertig ruggen.
144
00:21:03,263 --> 00:21:05,813
Zonder lullen?
- Waarom zou ik?
145
00:21:09,227 --> 00:21:12,655
We hebben het echt wel.
- Prima.
146
00:21:14,982 --> 00:21:18,743
Bel me morgen,
dan zie ik wat we kunnen doen.
147
00:21:31,666 --> 00:21:34,798
Hij zei 'een vriend'.
Dat is 'een vriend' toch?
148
00:21:35,003 --> 00:21:38,052
Of iemand die 'm
bij de bushalte aansprak.
149
00:21:38,381 --> 00:21:41,181
Hij is jarig, goed?
Waar is het brood?
150
00:21:55,648 --> 00:22:00,702
Trace, maak jij even open?
- Je weet toch waar de sleutel ligt?
151
00:22:15,918 --> 00:22:16,926
Stik.
152
00:22:19,630 --> 00:22:21,636
Is Ray er nog niet?
153
00:22:24,385 --> 00:22:26,224
Ik laat je vooraan binnen.
154
00:22:27,638 --> 00:22:31,565
Is dat Ray?
- Nee, het is Jonny.
155
00:22:34,436 --> 00:22:37,022
Die is in Vancouver.
- Nu niet meer.
156
00:22:39,901 --> 00:22:41,822
Stik.
- Dag, Janelle.
157
00:22:44,280 --> 00:22:45,787
Zo, kijk eens aan.
158
00:22:47,700 --> 00:22:48,708
Kom binnen.
159
00:22:52,705 --> 00:22:54,923
Taxfree. Rook je nog?
160
00:22:57,627 --> 00:23:01,055
Ray zei toch dat ik kwam, hè?
- Ben je al lang terug?
161
00:23:02,882 --> 00:23:04,804
Een paar dagen.
- Bedankt.
162
00:23:07,511 --> 00:23:09,848
Hier, die zijn voor jou.
163
00:23:12,933 --> 00:23:14,441
Het zijn geen echte.
164
00:23:15,061 --> 00:23:16,697
Waarom draag je een pak?
165
00:23:19,982 --> 00:23:21,703
Waarom ik een pak draag?
166
00:23:29,618 --> 00:23:30,910
Hoe gaat het, Ray?
167
00:23:32,871 --> 00:23:34,127
Slik, zeg.
168
00:23:40,919 --> 00:23:44,882
In Vancouver verdienen ze
zeven dagen op zeven geld.
169
00:23:45,091 --> 00:23:50,310
Ze doen er niks anders. Werken en
slapen. En slapen ook niet veel.
170
00:23:51,889 --> 00:23:55,685
Klinkt afgrijselijk.
- Ben je er al geweest, Janelle?
171
00:23:56,310 --> 00:24:00,570
Nee. Ik ben alleen in Nieuw-Zeeland,
Fiji en Bali geweest.
172
00:24:01,441 --> 00:24:04,869
Hoelang blijf je hier?
- Ik blijf voorgoed.
173
00:24:05,861 --> 00:24:09,076
Ik heb een werkaanbieding.
- Wat voor werk?
174
00:24:09,532 --> 00:24:14,622
Beursmakelaar. Ik heb bij mijn oom
in Canada in zijn bedrijf gewerkt.
175
00:24:15,246 --> 00:24:17,464
Ze doen de Aziatische markt.
176
00:24:17,665 --> 00:24:21,047
Dat schuift vast wel wat.
- Valt wel mee.
177
00:24:23,087 --> 00:24:26,515
Ik wil ook die bloemen importeren
die ik je gaf.
178
00:24:29,552 --> 00:24:30,939
Hoe gaat het met jou?
179
00:24:33,098 --> 00:24:35,564
Goed.
- Prima, ze begint een winkel.
180
00:24:35,767 --> 00:24:40,239
Mam, ik word de partner van Mingh,
mijn baas in de videozaak.
181
00:24:40,771 --> 00:24:43,951
We breiden uit met online spelletjes.
182
00:24:44,775 --> 00:24:46,198
En de bank?
183
00:24:53,242 --> 00:24:57,335
De bank heeft mijn lening goedgekeurd.
- Dat is geweldig.
184
00:24:58,581 --> 00:24:59,707
Ongelooflijk.
185
00:25:00,750 --> 00:25:06,005
Nee, ik meen het. Dat is ongelooflijk.
186
00:25:13,303 --> 00:25:16,234
Niet in 't bord snijden.
- Ik heb dit nog gedaan.
187
00:25:16,432 --> 00:25:19,814
Gelukkige verjaardag.
- Dank je wel.
188
00:25:21,562 --> 00:25:24,326
Drink je niks?
- Alleen geen alcohol.
189
00:25:26,567 --> 00:25:29,616
Speech, Ray.
- Flikker op. Een groot stuk.
190
00:25:31,405 --> 00:25:34,751
Ik wil een paar woorden zeggen.
- Een paar maar?
191
00:25:36,077 --> 00:25:39,090
Ray is nu dertig.
Mijn kleintje is dertig.
192
00:25:40,915 --> 00:25:45,838
Vijf jaar geleden in het ziekenhuis
wist ik niet of je het zou halen.
193
00:25:48,131 --> 00:25:50,894
Zo'n avond wil ik nooit meer meemaken.
194
00:25:53,260 --> 00:25:56,522
Dat was een slechte avond.
- Een slechte avond.
195
00:25:57,682 --> 00:26:00,315
En drie jaar afkicken voor Ray en mij.
196
00:26:02,436 --> 00:26:05,366
Mensen uit je verleden die aankloppen.
197
00:26:08,484 --> 00:26:11,865
Ik neem aan dat je eraan denkt,
aan het ongeval?
198
00:26:12,530 --> 00:26:13,952
Elke dag, Janelle.
199
00:26:18,076 --> 00:26:20,047
Wanneer begin je te werken?
200
00:26:20,870 --> 00:26:22,711
Vrijdag, in de stad.
201
00:26:24,375 --> 00:26:27,839
Dan verhuis je nu zeker
naar Strathfield of zo?
202
00:26:28,045 --> 00:26:31,473
Geen idee, voorlopig logeer ik
bij Khiem en June.
203
00:26:31,673 --> 00:26:34,853
Je weet het vast niet, maar
iedereen vlucht hier weg.
204
00:26:35,051 --> 00:26:37,389
Bijna alle huizen hebben
nieuwe eigenaars.
205
00:26:37,597 --> 00:26:40,942
Ze zullen wel spijt hebben.
De prijzen stijgen hier.
206
00:26:41,142 --> 00:26:45,104
Ieder wil het beste voor zijn gezin.
- En ik niet dan?
207
00:26:47,022 --> 00:26:50,902
Zo bedoelde ik het niet.
- De ene verongelukt bijna.
208
00:26:51,109 --> 00:26:55,120
De andere is nog nel geen volleerde
junkie of vliegt haast in de lik.
209
00:26:55,323 --> 00:26:57,908
Of misschien allebei. En wat doe ik?
210
00:26:58,242 --> 00:27:01,505
Kan ik ze naar mijn rijke familie
sturen? Nee.
211
00:27:01,704 --> 00:27:05,215
Kan ik Tracy naar een
ontwenningskliniek sturen? Nee.
212
00:27:05,416 --> 00:27:07,836
Ga nou zitten.
- Zou je wel willen.
213
00:27:08,418 --> 00:27:13,557
Wat je ook doet, iemand veegt het altijd weg.
Iets nodig? Kopen maar.
214
00:27:13,758 --> 00:27:17,388
Dat was fijn geweest. Was maar
niet met zo'n zak getrouwd.
215
00:27:17,595 --> 00:27:21,023
Ray, geef je je pa
je hele leven de schuld?
216
00:27:21,223 --> 00:27:22,267
Vast wel.
217
00:27:24,101 --> 00:27:27,233
Janelle, je had hetzelfde gedaan
als je geld had.
218
00:27:27,437 --> 00:27:29,988
Maar ik heb er geen. Nooit gehad.
219
00:27:30,190 --> 00:27:35,197
Je snapt die lui niet, zeg je, maar ze
doen wat jij zou doen als je 't kon.
220
00:27:37,406 --> 00:27:38,617
Ik ben het zat.
221
00:27:43,662 --> 00:27:46,794
Gefeliciteerd, verdomme, Ray.
222
00:27:48,710 --> 00:27:49,718
Foto.
223
00:27:52,130 --> 00:27:55,475
Zal ik hem maken?
Dan sta je er ook op.
224
00:27:57,050 --> 00:27:58,973
Dank je, dat zou fijn zijn.
225
00:27:59,220 --> 00:28:00,228
Schuif op.
226
00:28:01,138 --> 00:28:03,273
Val er niet af.
- Het gaat best.
227
00:28:06,560 --> 00:28:11,779
Hemel. Welterusten, lieve meid.
- Het zit wel goed, mam.
228
00:28:12,524 --> 00:28:15,489
Bedankt voor het hemd.
- Welterusten.
229
00:28:16,696 --> 00:28:18,866
Welterusten.
- Welterusten.
230
00:28:21,785 --> 00:28:22,792
Ziezo, Ray.
231
00:28:26,413 --> 00:28:27,421
Ik ga slapen.
232
00:28:35,923 --> 00:28:40,313
Kunnen hier wel twaalf pc's staan?
- Makkelijk.
233
00:28:41,595 --> 00:28:43,647
Goed dan. Dit is leuk.
234
00:28:44,223 --> 00:28:49,740
De boel opknappen, wat verdienen. Dan
kun je herfinancieren en me uitkopen.
235
00:28:51,271 --> 00:28:55,993
En wat ga jij dan doen?
- Ik heb nog zaken, ik wil wat anders.
236
00:28:56,986 --> 00:29:00,782
Waarom niet, Trace?
Je doet het nu al vier jaar.
237
00:29:02,783 --> 00:29:04,954
Je bent een te gekke manager.
238
00:29:09,331 --> 00:29:13,508
Het brengt ongeluk als je tranen
plengt in een nieuwe zaak.
239
00:29:14,879 --> 00:29:15,921
Onzin.
240
00:29:17,173 --> 00:29:21,135
Denk er eens over na.
- Doe ik. Alvast bedankt, hè.
241
00:29:39,778 --> 00:29:44,287
Je had je mam moeten zeggen dat
ik gisteravond zou komen, eikel.
242
00:29:49,079 --> 00:29:50,373
Je hebt gelijk.
243
00:29:51,456 --> 00:29:53,047
Mag ik je gsm eens zien?
244
00:30:01,551 --> 00:30:03,721
Dit is best vreemd, hè?
- Wat?
245
00:30:10,058 --> 00:30:14,698
Ik had gedacht dat ik alles op 'n rij
zou hebben als ik je terugzag.
246
00:30:16,649 --> 00:30:18,155
Hoe zit het hiermee?
247
00:30:18,692 --> 00:30:21,540
Heb je met die vent gepraat?
- Met Moss?
248
00:30:21,945 --> 00:30:26,122
Ik zei dat we dertig ruggen hadden,
en zijn ogen puilden uit.
249
00:30:27,617 --> 00:30:30,500
Kom, we smeren 'm.
Breng me ergens heen.
250
00:30:31,706 --> 00:30:34,386
Ik kan zo niet rijden.
- Wat is er?
251
00:30:34,959 --> 00:30:36,714
Bang voor een ongeval?
252
00:30:44,843 --> 00:30:45,851
Het spijt me.
253
00:31:14,498 --> 00:31:17,001
Bedankt.
- Iedereen moet eten.
254
00:31:18,252 --> 00:31:22,891
Wil jij de prijzen aanpassen, Marty?
- Goed. Gaat het wel?
255
00:31:23,299 --> 00:31:28,649
Ik ben een beetje verkouden. Ik kom
later deze week nog langs. Ik bel je.
256
00:31:46,404 --> 00:31:48,824
Tracy, met mij. Met Jonny.
257
00:31:51,827 --> 00:31:56,667
Hoe kom je aan mijn nummer?
- Van Ray. Hij heeft 't me gegeven.
258
00:31:58,417 --> 00:32:02,261
Het is moeilijk. Het is moeilijk
om terug ie zijn.
259
00:32:03,463 --> 00:32:05,469
Moeilijker dan ik dacht.
260
00:32:06,800 --> 00:32:08,722
Tracy, ben je er nog?
261
00:32:11,388 --> 00:32:15,185
Ik moet ophangen. Ik zie je nog wel.
- Tuurlijk.
262
00:32:25,151 --> 00:32:26,280
Gaat het wel?
263
00:32:28,696 --> 00:32:31,377
En met jou?
- Ik wil gewoon naar huis.
264
00:32:39,166 --> 00:32:43,092
Ik weet nog dat alle winkels
in Sydney gesloten waren.
265
00:32:43,587 --> 00:32:45,390
Er was er geen enkele open.
266
00:32:46,089 --> 00:32:51,938
Maar ik bedacht dat ik hier
kon groeien en gelukkig zijn.
267
00:32:52,887 --> 00:32:55,142
En Jonny wou niet meer praten.
268
00:32:56,683 --> 00:32:58,984
Hij had net z'n ouders verloren.
269
00:32:59,228 --> 00:33:01,363
Dat gevoel vergeet ik nooit.
270
00:33:02,523 --> 00:33:07,576
Maar de tijd verstrijkt. Na verloop
van tijd leerde ik June kennen.
271
00:33:08,112 --> 00:33:11,076
We hebben moeder hierheen gehaald.
272
00:33:11,281 --> 00:33:13,583
Nu is ze een echte Australische.
273
00:33:16,328 --> 00:33:20,968
Jonny is vier jaar in Vancouver
geweest. Hij heeft hard gewerkt.
274
00:33:21,583 --> 00:33:24,170
En hij heeft nu werk, hier in Sydney.
275
00:33:25,295 --> 00:33:26,470
Beursmakelaar.
276
00:33:30,009 --> 00:33:31,728
Kom hier, liefste.
277
00:33:38,351 --> 00:33:41,649
Vandaag ben ik twintig jaar
met June getrouwd.
278
00:33:42,437 --> 00:33:48,868
Toen Tam en ik hier pas aangekomen
waren, waren we maar met z'n tweeën.
279
00:33:49,236 --> 00:33:52,534
Maar June was mijn reddende engel.
280
00:33:52,739 --> 00:33:58,755
Ze was een geslepen zakenpartner
en een goede moeder voor Jonny.
281
00:33:59,997 --> 00:34:03,046
Op June. Dank je wel.
Bedankt, liefste.
282
00:34:07,921 --> 00:34:09,345
Ik weet het ook niet.
283
00:34:10,758 --> 00:34:13,771
Je moet iets doen.
Jij moet niet betalen.
284
00:34:13,969 --> 00:34:16,982
Niet de straatwaarde.
- Jij moest niet zoeken.
285
00:34:17,180 --> 00:34:23,777
Ik zeg niet voor heel de wereld dat
mijn leven fout was. Dat is het niet.
286
00:34:25,897 --> 00:34:29,159
Ik haal een voorschrift
voor die Subutol. Gaaf.
287
00:34:29,985 --> 00:34:33,413
Geen centje pijn.
Na een week ben ik clean.
288
00:34:34,489 --> 00:34:35,701
Dat zal wel.
289
00:34:41,997 --> 00:34:45,094
Als dat niet lekker is.
- Heerlijk.
290
00:34:46,584 --> 00:34:48,388
Eet jij niet mee?
- Nee.
291
00:35:02,810 --> 00:35:03,818
Jonny is terug.
292
00:35:09,691 --> 00:35:13,369
Hoe gaat het met hem?
- Helemaal op 't rechte pad.
293
00:35:13,570 --> 00:35:16,418
Hij is clean. Hij is beursmakelaar.
294
00:35:20,410 --> 00:35:22,830
Had je hem aan de lijn in de winkel?
295
00:35:26,165 --> 00:35:27,507
Is dat dom van me?
296
00:35:31,546 --> 00:35:35,343
Als een ex zoveel teweegbrengt,
wat leer je daaruit?
297
00:35:36,177 --> 00:35:40,102
Mijn leven loopt best gesmeerd.
- Is dat wel zo?
298
00:35:41,473 --> 00:35:42,517
Toch wel.
299
00:35:46,645 --> 00:35:47,986
Het is geweldig.
300
00:35:50,899 --> 00:35:53,663
Die blik in je ogen
toen je met hem praatte...
301
00:35:53,860 --> 00:35:58,120
Ik weet wat daarachter zit.
Ik zou er een moord voor begaan.
302
00:36:03,037 --> 00:36:06,050
Heb je je pijnstillers?
- Slik, Trace.
303
00:36:06,331 --> 00:36:11,634
Ik ben al jaren niet naar het strand
geweest. Mijn lichaam is...
304
00:36:12,504 --> 00:36:14,841
niet toonbaar in het openbaar.
305
00:36:18,803 --> 00:36:21,104
Ik ga wel met je naar het strand.
306
00:36:25,350 --> 00:36:27,355
Jij bent mijn lieveling.
307
00:36:28,645 --> 00:36:30,484
Eet wat.
- Ja, ja.
308
00:36:36,612 --> 00:36:38,165
Dag.
- Tot kijk, schat.
309
00:37:01,637 --> 00:37:04,602
Vind je de handel leuk?
- Ja, toch wel.
310
00:37:05,806 --> 00:37:08,940
Het is leuk om met andermans geld
te spelen.
311
00:37:09,436 --> 00:37:11,239
Ik ben onder de indruk.
312
00:37:11,646 --> 00:37:16,118
Die auto, dat gave pak.
- De auto is van mijn oom.
313
00:37:23,699 --> 00:37:26,666
Hoe gaat het?
- Prima. Wat ben je aan 't doen?
314
00:37:27,244 --> 00:37:31,386
Op dit moment? Niks bijzonders.
315
00:37:32,584 --> 00:37:38,136
Wil je ergens afspreken?
- We kunnen op die hoek afspreken.
316
00:37:39,425 --> 00:37:42,771
Maar ik heb geen auto.
- Ik haal je wel op.
317
00:37:44,595 --> 00:37:46,399
Zo tegen... zevenen?
318
00:37:47,224 --> 00:37:50,605
Ik neem je mee naar de stad,
naar een fijn restaurant.
319
00:37:50,810 --> 00:37:52,780
Dat is goed.
- Fijn.
320
00:39:00,463 --> 00:39:01,591
Wil jij rijden?
321
00:39:43,423 --> 00:39:46,353
Hoe gaat het nu met je?
- Prima.
322
00:39:47,594 --> 00:39:49,018
Je ziet er te gek uit.
323
00:39:53,308 --> 00:39:56,156
Je bent erg veranderd
sinds ik weg ben.
324
00:39:59,856 --> 00:40:02,870
Tracy, je weet dat ik geen keuze had.
325
00:40:03,484 --> 00:40:07,115
Mijn oom stuurde me weg,
mijn bagage stond al klaar.
326
00:40:07,322 --> 00:40:09,623
Geen tijd om afscheid te nemen.
327
00:40:10,992 --> 00:40:12,249
Vier jaar.
328
00:40:18,249 --> 00:40:22,092
Maar moet je jou zien.
Je ziet er geweldig uit.
329
00:40:22,838 --> 00:40:26,634
Ik ben 32, woon bij mijn mam
en werk in een videozaak.
330
00:40:31,222 --> 00:40:35,562
Denk je dat ik nu clean zou zijn
als ik gebleven was?
331
00:40:37,644 --> 00:40:39,695
Wie wat hoe het dan zou zijn.
332
00:40:58,915 --> 00:41:02,297
Wat wil je eten?
Ik hoor dat het hier lekker is.
333
00:41:03,628 --> 00:41:07,555
Heb je dat gehoord? Lees je
restaurantbesprekingen?
334
00:41:08,591 --> 00:41:10,015
Soms wel, ja.
335
00:41:11,594 --> 00:41:14,976
Hebt u een keuze gemaakt?
- Ja. Wat wil je graag?
336
00:41:19,686 --> 00:41:22,366
Kijk maar rustig, ik kom straks terug.
337
00:41:24,649 --> 00:41:27,200
Gaat het?
- Ik wil hier niet zijn.
338
00:41:27,694 --> 00:41:29,200
Ik wil hier weg.
339
00:41:31,072 --> 00:41:32,875
Ik wil gewoon naar huis.
340
00:41:36,786 --> 00:41:38,673
Dit was geen goed idee.
341
00:41:39,373 --> 00:41:42,255
Trace, waar ga je naartoe?
- Ik ga naar huis.
342
00:41:42,459 --> 00:41:45,472
Ik breng je wel.
- Nee. Pak me niet vast.
343
00:41:45,879 --> 00:41:49,676
Denk maar niet dat dat mag.
- Kom nou, Tracy.
344
00:41:50,842 --> 00:41:52,348
Wat doe ik hier?
345
00:41:55,639 --> 00:41:59,519
Waarom is het zo makkelijk voor jou?
Is het makkelijk?
346
00:42:02,979 --> 00:42:04,320
Wat denk je?
347
00:42:13,866 --> 00:42:16,035
Ik breng je naar huis. Goed?
348
00:42:48,066 --> 00:42:50,865
Wat is er?
- Is die geladen?
349
00:42:52,653 --> 00:42:56,451
Nee, die kreeg ik toen ik de bar
in de Filipijnen verkocht.
350
00:42:56,658 --> 00:43:01,332
Een of andere eikel wou indruk maken.
Ik heb het nooit gebruikt.
351
00:43:03,289 --> 00:43:07,465
Mooi met de hand gegraveerd.
- Houd maar, ik ga met pensioen.
352
00:43:08,587 --> 00:43:12,726
Ik wil graag dat jij 't krijgt.
- Ik ben geen verzamelaar.
353
00:43:13,132 --> 00:43:16,229
Biertje? Er staat er een klaar.
- Ik ga maar 's.
354
00:43:16,427 --> 00:43:22,027
Er staat ook witte wijn koel.
- Jenny doet lastig als ik laat ben.
355
00:43:22,225 --> 00:43:25,653
Als er niks meer is, zie ik je morgen.
- Goed dan.
356
00:43:26,230 --> 00:43:28,400
Tegen tienen?
- Goed.
357
00:43:32,069 --> 00:43:35,912
Wat is er geworden van dat motardstel
dat speed voor ons maakte?
358
00:43:36,114 --> 00:43:38,962
Merv en Eileen?
- Ja, waar zijn ze naartoe?
359
00:43:41,327 --> 00:43:44,756
Naar Kangaroo Valley, denk ik.
Ze houden geiten.
360
00:43:44,956 --> 00:43:47,341
Geiten?
- Geiten.
361
00:43:50,212 --> 00:43:54,553
Ik wil alles gewoon afronden.
De advocaten zijn ermee bezig.
362
00:43:56,384 --> 00:44:00,893
Steven, ga even zitten. Ik weet
dat je naar huis wilt, maar...
363
00:44:09,772 --> 00:44:15,705
Luister, ik weet dat je moeite hebt
gehad met een paar van mijn trekken.
364
00:44:17,029 --> 00:44:18,786
Nee, ik wil 't even kwijt.
365
00:44:19,366 --> 00:44:21,702
Ik weet wat voor een man je bent.
366
00:44:22,410 --> 00:44:26,171
Jouw mening daarover maakte het...
- Ik oordeel niet.
367
00:44:26,498 --> 00:44:31,172
Ik wou je alleen bedanken
voor je vertrouwen en discretie.
368
00:44:32,629 --> 00:44:35,096
Goed. Dan zie ik je morgen weer.
369
00:44:44,307 --> 00:44:48,530
Brad heeft geen idee, hij is jaren
niet in de speedfabriek geweest.
370
00:44:48,728 --> 00:44:52,950
Hij wil knapen naaien en golfen.
- En als hij erheen wil?
371
00:44:53,441 --> 00:44:57,617
Dan gaat hij maar. Dan lossen
Merv en Eileen het maar op.
372
00:44:59,321 --> 00:45:01,742
Ik heb mijn neus pijn gedaan.
373
00:45:01,991 --> 00:45:07,045
Bloedt ze? Gaat het wel?
- Het is helemaal niet erg.
374
00:45:07,663 --> 00:45:12,421
Mijn konijntje, mijn konijntje.
- Rustig maar, we hebben het nu.
375
00:45:12,627 --> 00:45:16,056
Wat mal van ons, hè?
Die tegels zijn waardeloos.
376
00:45:16,548 --> 00:45:18,387
En levensgevaarlijk.
377
00:45:19,217 --> 00:45:23,892
Tony en Jen hebben een nieuwe vloer
die je er gewoon overheen legt.
378
00:45:24,097 --> 00:45:27,479
Ziet er erg goed uit.
Rustig maar, lieverd.
379
00:45:34,190 --> 00:45:38,912
Daarom doen we 't. Als we een nieuwe
vloer willen, krijgen we die ook.
380
00:45:39,112 --> 00:45:40,583
Dat is het wel waard.
381
00:46:17,817 --> 00:46:20,498
Tracy, je broer is er. Schiet op.
382
00:46:40,882 --> 00:46:44,180
Is hij hier niet?
- Fijn gegluurd, viespeuk?
383
00:46:45,178 --> 00:46:46,814
Je hebt 't niet meer.
384
00:46:50,474 --> 00:46:53,322
Waarom heb je me niet gewekt?
Ik wou zwemmen.
385
00:46:53,519 --> 00:46:57,826
Ik heb 't geprobeerd, maar je zei:
Flikker op, mam.
386
00:46:58,024 --> 00:47:02,414
Het spijt me.
- Zet 'r af. Ze kan de trein nemen.
387
00:47:02,612 --> 00:47:05,958
Ik kom al te laat.
- Daar is het station, Trace.
388
00:47:06,158 --> 00:47:07,166
Lazer op.
389
00:47:16,668 --> 00:47:20,049
Waar ga je heen?
- Geen idee, het is een verrassing.
390
00:47:20,254 --> 00:47:23,220
Gewoon ergens naartoe.
Jouw zaken niet.
391
00:47:24,343 --> 00:47:27,226
Mam, hier rechtsaf. Mam. Mam, hier...
392
00:47:27,679 --> 00:47:32,269
Niet doen. Houd op, zeg.
- Nu komen we nooit op de snelweg.
393
00:47:32,474 --> 00:47:35,903
Ik breng Tracy naar d'r werk.
Laura haalt 'r af.
394
00:47:42,736 --> 00:47:44,491
Wacht nou even. Trace?
395
00:47:49,743 --> 00:47:52,044
Was je gisteravond bij Jonny?
396
00:48:02,755 --> 00:48:04,262
Krijg ik een kus?
397
00:48:09,053 --> 00:48:13,942
Mijn make-up. Houd op, stoute meid.
- Stelletje lesbo's.
398
00:48:14,183 --> 00:48:15,904
Nog een fijne dag.
399
00:48:20,398 --> 00:48:22,818
Moest je dat nou schreeuwen?
400
00:48:41,043 --> 00:48:43,180
Hoort dat niet bij de T?
- Nee.
401
00:48:44,880 --> 00:48:47,846
Daar zou ik hem zoeken als klant.
- Heus?
402
00:48:49,969 --> 00:48:53,600
Wanneer hoor je het van de bank?
- Vanmiddag.
403
00:48:56,517 --> 00:49:00,195
Je hebt Janelle gezegd
dat de lening al goedgekeurd is.
404
00:49:00,396 --> 00:49:03,778
Ja. Heb jij dan wat anders gezegd?
405
00:49:08,695 --> 00:49:11,377
Het verleden is vlak voor mijn neus.
406
00:49:13,242 --> 00:49:17,169
Gaat het wel?
- Ik heb gewoon weinig geslapen.
407
00:49:18,164 --> 00:49:20,844
Is er een reden?
Of keek je gewoon tv?
408
00:49:25,046 --> 00:49:27,216
Ik ben met Jonny gaan stappen.
409
00:49:28,716 --> 00:49:31,018
Zwijg maar al, hij is veranderd.
410
00:49:32,053 --> 00:49:35,481
Of heb je daar met Janelle
niet over gekletst?
411
00:49:37,016 --> 00:49:41,939
Van Lionel Dawson snap ik 't, hij is
een oude vriend. Vind je dit oké?
412
00:49:42,730 --> 00:49:44,569
Hij is cleaner dan jij.
413
00:49:44,773 --> 00:49:49,246
Maar voel je je goed
als je bij hem bent?
414
00:49:49,654 --> 00:49:53,581
Ik kan het best aan.
Je kent hem niet eens.
415
00:49:54,909 --> 00:49:56,297
Nee, dat klopt.
416
00:49:59,747 --> 00:50:05,548
Hij is beursmakelaar. We zijn naar 'n
fijn restaurant geweest in de stad.
417
00:50:10,174 --> 00:50:11,183
Wat is er?
418
00:50:11,884 --> 00:50:14,304
Je lijkt bang.
Dat heb ik lang niet gezien.
419
00:50:14,512 --> 00:50:17,691
Hier is een lege ruimte.
Wat moet hier komen?
420
00:50:17,890 --> 00:50:21,651
Het gaat ongelooflijk goed met me.
- Rustig maar.
421
00:50:26,815 --> 00:50:32,700
Brad, met Lionel. Neem op als je
er bent, Ik moet je spreken,
422
00:50:33,822 --> 00:50:38,129
Brad, nog eens met Lionel.
Bel me alsjeblieft,
423
00:50:39,453 --> 00:50:41,873
Dat is al de derde keer vandaag.
424
00:50:47,712 --> 00:50:49,349
Je vrouw staat buiten.
425
00:50:52,175 --> 00:50:53,812
Ze heeft een sleutel.
426
00:50:57,680 --> 00:51:00,148
Moet je die dozen zien, verdomme.
427
00:51:00,391 --> 00:51:05,030
Er staan mensen te wachten.
- Heb ik vandaag gezegd, Denise?
428
00:51:10,985 --> 00:51:14,828
Als je zoiets wilt regelen, praat je maar met mij.
429
00:51:15,865 --> 00:51:20,006
Ik woon hier, zij niet.
- Ik ben mede-eigenaar, Bradley.
430
00:51:20,327 --> 00:51:23,874
Kom, Steven.
- Klootzak die je bent.
431
00:51:25,082 --> 00:51:28,381
Weet je van wie dat huis is?
- Bradley Thompson.
432
00:51:28,920 --> 00:51:31,885
Wat nou? Wil je niet 's
binnen kijken?
433
00:51:33,424 --> 00:51:37,137
Het is open voor bezichtiging,
iedereen mag binnen.
434
00:51:38,470 --> 00:51:42,942
Hoe weet jij ervan?
- Ik heb 't in de krant gelezen. Kom.
435
00:52:24,808 --> 00:52:28,866
Met Tracy Heart. Ik heb
een afspraak met Donna Silvagni.
436
00:52:30,398 --> 00:52:34,241
De lening moet zo snel mogelijk
worden goedgekeurd.
437
00:52:37,571 --> 00:52:40,751
Nee, dat is perfect.
Ik zal er zijn. Bedankt.
438
00:52:41,951 --> 00:52:46,340
Sorry, ik moet even dichtdoen.
Wou je iets meenemen?
439
00:52:47,749 --> 00:52:48,876
Heb je je kaart?
440
00:52:50,876 --> 00:52:53,012
Even omkleden. Twee minuten.
441
00:52:59,469 --> 00:53:00,856
Ik ben het, Trace.
442
00:53:07,810 --> 00:53:11,903
Ik was vergeten hoe pijnlijk dit is.
- Het is vreselijk.
443
00:53:15,359 --> 00:53:17,614
Over een paar uur kom ik terug.
444
00:53:22,157 --> 00:53:26,168
Ik heb Brad vaak gebeld, maar hij
belt niet terug. Ik snap 't niet.
445
00:53:26,370 --> 00:53:29,135
Het spijt me, Lionel,
ik moet echt weg.
446
00:53:31,667 --> 00:53:33,755
Ik kom heel gauw terug. Goed?
447
00:53:43,512 --> 00:53:47,356
Dag, ik kom voor Donna Silvagni.
- Ga maar zitten.
448
00:54:00,737 --> 00:54:04,450
Het is ongeveer een halfuur rijden.
Dat was snel.
449
00:54:06,452 --> 00:54:09,002
Steven Moss. Dit is Jonny Nguyen.
- Alles goed?
450
00:54:09,205 --> 00:54:10,379
Uitstekend.
451
00:54:14,210 --> 00:54:15,846
Sorry, een ogenblikje.
452
00:54:16,628 --> 00:54:18,716
Wees gerust, het komt goed.
453
00:54:26,681 --> 00:54:29,943
Waar ben je?
- Met wat vrienden in de club.
454
00:54:31,185 --> 00:54:36,108
En waar ben jij?
- Ik moet nog wat regelen met de bank.
455
00:54:37,107 --> 00:54:42,032
Het is nogal moeilijk om nu te praten.
- Natuurlijk. Sorry.
456
00:54:42,238 --> 00:54:46,378
Nee, dat geeft niet. Fijn dat je belt.
457
00:54:49,578 --> 00:54:50,587
Ik heb je gemist.
458
00:54:51,330 --> 00:54:55,422
Dat wou ik je gisteravond zeggen.
- Tracy, ik bel je terug.
459
00:54:55,626 --> 00:54:58,046
Goed? Ik moet hier iets afmaken.
460
00:54:59,422 --> 00:55:03,053
Excuseer me. U mag naar binnen.
- Ik moet ophangen.
461
00:55:07,805 --> 00:55:10,854
Dag, Tracy. Hoe gaat het?
- Prima.
462
00:55:11,725 --> 00:55:13,777
Ga zitten. Nog even dit doen.
463
00:55:17,982 --> 00:55:19,369
Rotcomputers.
464
00:55:21,736 --> 00:55:24,370
Lief knulletje.
- Wil jij kinderen?
465
00:55:25,573 --> 00:55:26,996
Ik weet het niet.
466
00:55:28,868 --> 00:55:32,960
Een vriendin krijgt al haar tweede.
- Dat is fijn.
467
00:55:33,706 --> 00:55:34,714
Wel veel werk.
468
00:55:35,667 --> 00:55:40,422
Heb je een vriendje?
- Zou dat helpen voor de lening?
469
00:55:41,964 --> 00:55:42,973
Wie weet.
470
00:55:45,676 --> 00:55:47,764
Je bedrijfslening dus.
471
00:55:49,180 --> 00:55:53,355
Het spijt me echt, maar ik kan
die lening niet goedkeuren.
472
00:55:55,185 --> 00:55:57,072
Je weet vast ook waarom.
473
00:55:59,231 --> 00:56:05,364
En als ik 't bedrag naar omlaag haal?
In plaats van 40.000 maar 25.000?
474
00:56:05,570 --> 00:56:10,459
Je voorstel is fantastisch, maar het
pand is gehuurd, er is geen kapitaal.
475
00:56:10,659 --> 00:56:12,747
Er is geen onderpand voor de bank.
476
00:56:12,953 --> 00:56:17,544
Het kapitaal wordt in de nieuwe zaak
opgebouwd. De computers, de klanten...
477
00:56:17,750 --> 00:56:20,965
Trace, kan niemand
je hiermee helpen?
478
00:56:22,046 --> 00:56:23,968
Kan je vader garant staan?
479
00:56:24,173 --> 00:56:28,515
Vergeet het. Ik vraag niet
om een cadeau, ik betaal het terug.
480
00:56:29,386 --> 00:56:33,692
We keken je kredietwaardigheid na.
- Ik betaal 't terug, dat is geregeld.
481
00:56:33,891 --> 00:56:36,609
Ik ben aan het terugbetalen.
- Kijk 's.
482
00:56:37,060 --> 00:56:41,901
Is u de voorbije tien jaar krediet geweigerd?
Je zei nee, en niet ja.
483
00:56:42,108 --> 00:56:44,872
Dat doet niemand.
Dan kun je 't vergeten.
484
00:56:45,069 --> 00:56:48,663
Denk je dat het dan niet
in je nadeel is?
485
00:56:48,864 --> 00:56:54,002
We gaan die dingen na, Tracy. Je hebt
fraude gepleegd met creditkaarten.
486
00:56:57,248 --> 00:57:00,427
Heeft de bank nooit aan misdadigers
geleend?
487
00:57:00,626 --> 00:57:04,304
Zo komen we nergens.
We moeten even bekoelen.
488
00:57:04,505 --> 00:57:07,186
Sorry dat ik je kostbare tijd verspil.
489
00:57:21,564 --> 00:57:22,572
Alles goed?
490
00:57:24,441 --> 00:57:29,744
Alles is goed. Mooi, het was fijn
je te ontmoeten.
491
00:57:41,000 --> 00:57:43,171
Wat heb je vanochtend gedaan?
492
00:57:43,419 --> 00:57:46,183
Ik zag je op straat.
- Het was open huis.
493
00:57:46,380 --> 00:57:48,302
Nee, alles is in orde.
494
00:57:51,761 --> 00:57:55,189
Jij bent alleen nuttig
omdat je overal ver af zit.
495
00:57:55,390 --> 00:58:00,644
Als we elkaar toevallig tegenkomen,
kijk je dwars door me heen, en ik ook.
496
00:58:03,939 --> 00:58:05,576
Best, je zegt het maar.
497
00:58:09,195 --> 00:58:10,452
Het gaat nog door.
498
00:58:53,363 --> 00:58:55,499
Ik haal een kopje thee voor je.
499
00:59:14,676 --> 00:59:16,931
Ik kan dit echt niet.
500
00:59:18,179 --> 00:59:21,062
Ik ben aartslelijk.
- Ik bel 'n ziekenauto.
501
00:59:21,266 --> 00:59:24,979
Nee, ik wil geen ziekenauto.
- Wat wil je dan wel?
502
00:59:25,979 --> 00:59:28,743
De pijnstillers. Ze liggen daar.
503
00:59:38,867 --> 00:59:41,086
Het spijt me, Trace.
- Geeft niet.
504
00:59:41,287 --> 00:59:45,047
Sorry, ik ben waardeloos.
- Pieker er maar niet over.
505
00:59:54,967 --> 00:59:58,894
Hoeveel keer heb jij dit gedaan?
- Vier keer.
506
00:59:59,430 --> 01:00:01,435
Vier? Verdomme.
507
01:00:01,640 --> 01:00:06,065
Is het dat waard?
Die verdomde werkelijkheid?
508
01:00:08,146 --> 01:00:13,153
Lionel, als je het niet meer gratis
krijgt, wordt je leven snel een hel.
509
01:00:14,111 --> 01:00:18,452
Je moet nu sterk zijn, weet je...
- Tracy, stil even.
510
01:00:22,911 --> 01:00:25,082
Ik heb Janelle opgezocht.
511
01:00:26,415 --> 01:00:29,179
Ze haat me. Ze haat me nog altijd.
512
01:00:30,210 --> 01:00:32,297
Ik ben waardeloos, weet je.
513
01:00:32,921 --> 01:00:35,886
Ik verklooi alles.
Met Janelle, en jou.
514
01:00:36,174 --> 01:00:40,398
Je hebt geen idee. Mam d'r leven
was niks voor ze jou kende.
515
01:00:40,638 --> 01:00:45,146
We gingen uiteten in Chinese
restaurants met Lionel Dawson.
516
01:00:46,019 --> 01:00:50,158
We gingen naar het strand met Lionel
Dawson, verdomme.
517
01:00:51,273 --> 01:00:56,197
We kwamen altijd met de taxi naar
huis. Alsof wij ook beroemd waren.
518
01:01:00,948 --> 01:01:06,039
Mam werd gek. We kenden niemand...
- Omdat ik een spelletje kon spelen.
519
01:01:07,748 --> 01:01:08,958
Nee, Lionel.
520
01:01:11,334 --> 01:01:16,092
Omdat je van ons hield. Nou goed? Je
hield van ons, en dat hoefde niet.
521
01:01:22,679 --> 01:01:27,519
Ik hield van allebei. En nu ben ik ze
allebei kwijl, je mam en Brad.
522
01:01:28,352 --> 01:01:32,990
Ik dacht echt dat
alles goed zou aflopen.
523
01:01:33,732 --> 01:01:37,244
Dit had ik nooit verwacht.
Eerlijk waar, Trace.
524
01:01:41,990 --> 01:01:46,214
Trace, ik ben bang. Ik kan niet
nog zo'n uur doorstaan.
525
01:01:46,412 --> 01:01:49,378
Alsjeblieft? Er ligt geld in de kast.
526
01:01:51,041 --> 01:01:52,881
Alsjeblieft lieverd.
527
01:01:53,502 --> 01:01:58,010
Het spijt me echt, maar jij weet
hoe het is. Je weet het.
528
01:01:59,675 --> 01:02:01,929
Ik kan niks voor je gaan scoren.
529
01:02:04,430 --> 01:02:08,061
Verdomme, zeg.
Hoe kun je me zoiets vragen?
530
01:02:09,643 --> 01:02:13,866
Omdat ik het aan niemand anders
kan vragen, verdomme.
531
01:02:40,549 --> 01:02:42,601
Tracy, waar ben je mee bezig.
532
01:02:44,177 --> 01:02:45,898
Het is niet voor mij.
533
01:02:46,514 --> 01:02:49,812
Hoeveel wil je?
- Drie gram.
534
01:02:52,811 --> 01:02:54,069
Dat lukt me wel.
535
01:02:56,190 --> 01:02:58,658
Bel dit nummer over tien minuten.
536
01:03:13,749 --> 01:03:15,006
Heb Je het gepast?
537
01:03:28,848 --> 01:03:32,442
Excuseer me, is daar een toilet?
- Ja, door die deur.
538
01:04:08,804 --> 01:04:10,191
Waar is het toilet?
539
01:05:06,320 --> 01:05:07,327
Hij gaat over.
540
01:05:07,987 --> 01:05:10,917
Trace, ik ben het.
- Hoi. Waar ben je?
541
01:05:11,784 --> 01:05:15,959
Bij jou thuis. Ik dacht dat je
misschien hier was. Je mam...
542
01:05:16,288 --> 01:05:19,253
Alles goed? Wat is er gebeurd?
- Hoe bedoel je?
543
01:05:19,458 --> 01:05:22,672
Heb jij de winkel vroeger gesloten?
- Nee.
544
01:05:22,877 --> 01:05:27,268
Mingh heeft hier gebeld omdat
de winkel dicht was. Dus wel.
545
01:05:31,636 --> 01:05:35,516
Ik moest nog iets doen.
- Wat is dat lawaai? Waar ben je?
546
01:05:40,186 --> 01:05:42,108
Verdomme.
- Wat is er?
547
01:05:43,023 --> 01:05:44,744
Ze is in het station.
548
01:05:48,028 --> 01:05:50,709
Trace, ben je daar nog?
- Wat wil je?
549
01:05:52,157 --> 01:05:54,577
Wil je een lift. Ik ben met de auto.
550
01:05:55,202 --> 01:06:00,172
Ik kom eraan. Wacht daar op me.
- In orde.
551
01:06:03,418 --> 01:06:05,755
Ik ga haar halen.
- Wat doet ze daar?
552
01:06:05,963 --> 01:06:10,020
Gewoon, de trein nemen.
- Grappig, hoor.
553
01:06:10,466 --> 01:06:13,564
Je hebt geen idee wat hier
aan de hand is, hè?
554
01:06:13,762 --> 01:06:19,777
Jij walst hier binnen als een hele
meneer, en Tracy is in het station.
555
01:06:19,976 --> 01:06:23,322
Daar kopen mensen drugs,
daar scoren ze.
556
01:06:23,522 --> 01:06:27,319
Daar mocht ik 'r van de grond
gaan schrapen, verdomme.
557
01:06:27,568 --> 01:06:30,248
Ik ga haar halen.
- Doe haar geen pijn.
558
01:06:33,615 --> 01:06:35,252
Zoals bij Ray?
559
01:06:37,536 --> 01:06:39,623
Breng haar gewoon naar huis.
560
01:06:42,249 --> 01:06:44,419
Ik breng haar waar ze maar wil.
561
01:07:22,539 --> 01:07:25,220
Sorry dat ik dat van je vroeg, Trace.
562
01:07:33,675 --> 01:07:38,349
Zie je niet hoeveel het kost?
Dat kun je niet volhouden.
563
01:07:40,265 --> 01:07:45,189
Dit huis is van mij. Ik heb de zaak.
564
01:07:46,230 --> 01:07:50,535
Ik heb die foto's, de truitjes.
Gesigneerde kosten...
565
01:07:52,277 --> 01:07:54,994
Sommige zijn van onschatbare waarde.
566
01:07:55,822 --> 01:07:57,874
Ik ben een onschatbare lul.
567
01:08:01,494 --> 01:08:02,882
Ga nu maar weg.
568
01:08:08,334 --> 01:08:09,925
Je bent beeldmooi.
569
01:08:14,007 --> 01:08:15,430
Toe dan, ga nu maar.
570
01:08:18,095 --> 01:08:22,733
Ik doe 't niet nog 's. Vraag dat niet.
- Nee, dat begrijp ik.
571
01:09:16,569 --> 01:09:19,203
Weet je wat ik denk
als ik aan je denk?
572
01:09:22,117 --> 01:09:25,131
Dan denk ik aan hoe het is
om je te kussen.
573
01:09:27,831 --> 01:09:34,213
Zoals vroeger, toen we de hele middag
gewoon in bed bleven liggen.
574
01:09:37,090 --> 01:09:38,098
En we kusten.
575
01:09:41,094 --> 01:09:43,563
Ik kuste je alleen als ik high was.
576
01:09:55,275 --> 01:09:57,077
Wil je 't eens proberen?
577
01:10:21,718 --> 01:10:22,976
Dat was best fijn.
578
01:10:24,512 --> 01:10:25,984
Nog een beetje.
579
01:11:22,821 --> 01:11:23,829
Wat is er?
580
01:11:26,074 --> 01:11:29,668
Dat vond je altijd fijn.
- Nog altijd, maar...
581
01:11:36,584 --> 01:11:38,803
Dan verdwijn ik helemaal.
582
01:11:41,797 --> 01:11:43,305
Dan verdwijn ik.
583
01:12:38,522 --> 01:12:43,076
Ik heb mam verteld
dat ik de lening krijg. Niet dus.
584
01:12:45,362 --> 01:12:47,367
Geen bank wil met me in zee.
585
01:12:47,572 --> 01:12:51,878
Mingh denkt dat ik maandag
met 40.000 dollar opduik.
586
01:12:56,956 --> 01:13:00,170
Ik heb alles geprobeerd,
het lukt gewoon niet.
587
01:13:00,584 --> 01:13:02,756
Hoeveel heb je?
- Ik?
588
01:13:06,674 --> 01:13:12,108
Heb je zelf wat geld?
- Ja, hoor. Tweeduizend dollar.
589
01:13:17,810 --> 01:13:22,401
Hoeveel kun je... Hoeveel kun je
van de winkel lenen?
590
01:13:27,445 --> 01:13:30,458
We hebben nog vrijdag,
zaterdag, zondag.
591
01:13:34,410 --> 01:13:39,843
Je kunt in de buurt komen
als je tienduizend of meer hebt.
592
01:13:40,625 --> 01:13:43,888
Ik kan ermee speculeren
op de offshoremarkt.
593
01:13:44,671 --> 01:13:48,017
Ik heb op kortere tijd
al meer verdiend dan dat.
594
01:13:48,216 --> 01:13:52,856
Zo verdienen ze duizenden, miljoenen
per dag, overal ter wereld.
595
01:13:55,849 --> 01:13:58,398
Het is niet makkelijk, maar het kan.
596
01:14:23,877 --> 01:14:24,885
Het spijt me.
597
01:15:06,336 --> 01:15:08,305
Dag, vreemdeling.
598
01:15:14,886 --> 01:15:19,690
Bedankt. Is dat alles wat je kon krijgen?
599
01:15:25,605 --> 01:15:28,488
Hoeveel winkels heb je nu?
- Eentje maar.
600
01:15:30,776 --> 01:15:32,829
Vroeger zag je ze overal.
601
01:15:36,866 --> 01:15:41,505
Fijne stek.
Hoelang is je moeder nu dood?
602
01:15:43,331 --> 01:15:44,754
Al drie jaar.
603
01:15:46,334 --> 01:15:49,014
Dit is wel wat waard.
- Misschien wel.
604
01:15:49,253 --> 01:15:55,553
Als je twee keer per week kunt komen,
met hetzelfde. Dit is zo weer op.
605
01:15:56,051 --> 01:16:00,477
Ik heb nu al genoeg risico genomen.
- Tuurlijk, geen probleem.
606
01:16:02,267 --> 01:16:06,941
Waarom heb je mij verdomme gebeld?
Je hebt belangrijke vrienden.
607
01:16:07,480 --> 01:16:10,992
En je vriendje? Je zakenpartner?
Die kan je toch helpen?
608
01:16:11,192 --> 01:16:14,954
Mijn zakenpartner?
Waar heb je 't over?
609
01:16:16,322 --> 01:16:20,082
Ik weet heus wel
wie Bradley 'de Jockey' Thompson is.
610
01:16:21,828 --> 01:16:24,545
Hij kan me niet helpen.
- Is dat 'n grap?
611
01:16:26,082 --> 01:16:29,547
Hij heeft de zaak opgedoekt.
Hij is met pensioen.
612
01:16:31,587 --> 01:16:36,179
Ik weet niet met wie jij gepraat hebt.
- Met wie heb jij dan gepraat?
613
01:16:37,052 --> 01:16:38,391
Met Steven Moss.
614
01:16:46,352 --> 01:16:48,238
Ray, wat moet jij met Moss?
615
01:16:55,235 --> 01:16:56,577
Kleine Ray.
616
01:16:59,908 --> 01:17:01,877
Ik zal 't niet meer vragen.
617
01:17:03,828 --> 01:17:05,002
Ik moet gaan.
618
01:17:30,855 --> 01:17:34,201
Kan ik iets voor u doen?
- Is Jonny Nguyen hier?
619
01:17:34,400 --> 01:17:39,620
N-G-U-Y-E-N. Dit is zijn kaartje.
Dat heeft hij me gegeven.
620
01:17:40,281 --> 01:17:41,573
Een ogenblikje.
621
01:17:55,046 --> 01:17:58,640
Komt u mee? Dan regelen we dit.
- Wat regelen?
622
01:17:59,216 --> 01:18:00,973
Is hij hier of niet?
623
01:18:01,969 --> 01:18:04,603
Dit is ons kaartje.
Dat is een vervalsing.
624
01:18:04,805 --> 01:18:10,607
Jonny Nguyen werkt hier niet. Als hij
onze naam gebruikt, is dat ernstig.
625
01:18:11,186 --> 01:18:13,275
Ken je die man?
- Nee.
626
01:18:15,817 --> 01:18:17,073
Wacht even.
627
01:18:49,516 --> 01:18:54,108
Je kent mijn familie, hè? Kennen
jullie Tracy nog? Tracy Heart.
628
01:18:54,314 --> 01:18:58,988
Dit is mijn oom. June. Mai ken je. Haar moeder.
629
01:19:00,278 --> 01:19:04,418
Kom erbij zitten, Tracy. Dit is
Jonny z'n eerste werkdag.
630
01:19:07,409 --> 01:19:08,833
Wat is er aan de hand?
631
01:19:14,082 --> 01:19:16,931
Wat heeft ze? Wat doet ze hier?
- Wat moet dat?
632
01:19:17,128 --> 01:19:19,347
Wat is er, Tam?
- Alles is in orde.
633
01:19:20,673 --> 01:19:24,185
Slikt ze drugs?
Ze begrijpt ons toch niet.
634
01:19:24,594 --> 01:19:25,886
Ik begrijp je wel.
635
01:19:30,350 --> 01:19:31,986
Grijp me niet vast.
636
01:19:35,771 --> 01:19:36,780
Flikker op.
637
01:19:49,119 --> 01:19:50,245
Flikker op.
638
01:20:02,965 --> 01:20:05,515
Dit is... Tracy, dit is... verdomme.
639
01:20:05,718 --> 01:20:10,689
Ik moest mijn oom overtuigen dat ik
een carrière had, dat 't goed ging.
640
01:20:11,140 --> 01:20:14,355
Anders kon ik niet terugkomen.
- Belieg je mij daarom?
641
01:20:14,559 --> 01:20:19,994
Wist ik veel dat er iets tussen ons
zou gebeuren. Dit is maar gelul.
642
01:20:21,233 --> 01:20:24,081
Trace, kijk me verdomme aan.
643
01:20:27,323 --> 01:20:31,832
En hoe wou je 40.000 dollar
voor me verdienen? Vertel op.
644
01:20:35,997 --> 01:20:40,673
Ray en ik moeten dit weekend een
reisje maken. Ik krijg je geld wel.
645
01:20:48,010 --> 01:20:51,391
Je krijgt het maandag. Dan krijg je wat je wilt.
646
01:20:54,642 --> 01:20:55,900
Jij en Ray?
647
01:20:59,939 --> 01:21:04,827
Je bent dus geen beursmakelaar,
je bent nog altijd dealer. Verdomme.
648
01:21:12,326 --> 01:21:17,630
Het spijt me. Ik dacht dat ik het kon
regelen zonder je erbij te betrekken.
649
01:21:24,171 --> 01:21:28,893
Ik ben het haasje.
- Ik doe het alleen deze ene keer.
650
01:21:31,721 --> 01:21:33,013
Kijk me aan.
651
01:21:35,600 --> 01:21:39,860
We doen het samen met Ray.
Dan krijgen we wat we willen.
652
01:21:59,874 --> 01:22:01,961
Ik krijg de lening niet, mam.
653
01:22:07,465 --> 01:22:08,935
Weet Mingh het?
654
01:22:16,265 --> 01:22:19,480
Is dat nu zo erg?
Je hebt altijd je baan nog.
655
01:22:20,311 --> 01:22:25,068
Je bent de manager, 'n hele prestatie.
- Ik wil niet gewoon een baan.
656
01:22:25,275 --> 01:22:27,954
Ik werk al vier jaar in die tent.
657
01:22:30,862 --> 01:22:34,041
Ik kom op tijd,
ik zit daar uren opgesloten.
658
01:22:40,664 --> 01:22:42,550
Wat wil je dan echt, Tracy?
659
01:22:47,422 --> 01:22:52,559
Ik wil maandag met genoeg geld
opdagen om die zaak zelf te kopen.
660
01:22:57,181 --> 01:22:58,474
En verder?
661
01:23:03,604 --> 01:23:05,858
Toen Jonny hier laatst was...
662
01:23:07,065 --> 01:23:09,236
Ik heb hem zwaar aangevallen.
663
01:23:10,193 --> 01:23:12,661
Achteraf vroeg ik me af waarom.
664
01:23:15,741 --> 01:23:19,253
Ik zie hoe je de laatste dagen
bent, nu hij terug is.
665
01:23:27,169 --> 01:23:30,348
En ik zie een deel van mijn kleine
meid terug.
666
01:23:33,634 --> 01:23:38,143
Het is niet zo makkelijk, weet je.
- Nee, dat is het niet.
667
01:23:49,901 --> 01:23:53,531
Jij had het anders aangepakt
als je had gekund, hè?
668
01:23:55,573 --> 01:23:58,253
Als het dan anders voor je
was geweest.
669
01:23:58,743 --> 01:23:59,916
Natuurlijk.
670
01:24:02,663 --> 01:24:07,467
Trace, het is jouw leven.
Het is van niemand anders.
671
01:24:48,917 --> 01:24:50,259
Heb je een kaart?
672
01:24:56,550 --> 01:25:00,773
Je moet nog vijftien dollar betalen.
Wil je dat nu regelen?
673
01:25:00,971 --> 01:25:05,362
Wil je vandaag dan al
een paar dollar terugbetalen?
674
01:25:05,560 --> 01:25:07,694
Mooi. Hij helpt je wel verder.
675
01:25:09,730 --> 01:25:12,364
Bedankt.
- Ik kan 't geld gebruiken.
676
01:25:12,983 --> 01:25:15,202
Hoeveel heb je hier?
- 8.000.
677
01:25:17,196 --> 01:25:20,245
Breng je het terug?
- Ja, we hebben een koper.
678
01:25:23,161 --> 01:25:26,459
Hoe ver is het?
- Een paar uur naar het zuiden.
679
01:25:30,584 --> 01:25:32,589
Goed. Ik ga met je mee.
680
01:25:34,171 --> 01:25:35,179
Niks van.
681
01:25:38,717 --> 01:25:41,399
Ik verlies dat geld niet uit het oog.
682
01:25:41,971 --> 01:25:42,978
Verdomd.
683
01:25:46,183 --> 01:25:52,530
Zoals afgesproken, Toni, onderhandel
jij als we de vraagprijs niet halen.
684
01:25:52,981 --> 01:25:55,069
Ik kan het vandaag niet aan.
685
01:25:55,734 --> 01:25:58,285
Allejezus, het is niet waar.
686
01:26:00,072 --> 01:26:02,623
Wat is dit spannend, zeg.
687
01:26:12,251 --> 01:26:14,635
Eikel, waarom deed je dat nou?
688
01:26:15,170 --> 01:26:19,477
Omdat je hier bent, en dat mag niet.
- Dat deed pijn. Bloedt het?
689
01:26:19,675 --> 01:26:22,474
Wat doe je in mijn huis?
- Kloothommel.
690
01:26:22,844 --> 01:26:29,144
Wat 'n rotweek. Ik heb uit betrouwbare
bron dat je niet stopt. Eikel.
691
01:26:31,645 --> 01:26:34,659
Zeg dat nog eens.
- Je hebt me wel gehoord.
692
01:26:41,113 --> 01:26:43,449
Wie zei dat ik er niet uit stap?
693
01:26:46,910 --> 01:26:48,963
Praat maar 's met Steven.
694
01:26:53,625 --> 01:26:56,889
Wacht, laat me eens even kijken.
695
01:26:58,255 --> 01:27:00,556
Het is niks. Ik vond het wel fijn.
696
01:27:22,279 --> 01:27:24,700
Kom mee, we regelen het wel.
697
01:27:34,917 --> 01:27:37,846
Testament van Lionel Noel Dawson
698
01:27:49,974 --> 01:27:54,114
Ik geef het huis in Mannix Street 22
in Manoubra met inhoud
699
01:27:54,311 --> 01:27:58,617
en de rest van mijn nalatenschap
aan Janelle Margaret Heart,
700
01:27:58,857 --> 01:28:03,579
Tracy Louise Heart en Ray Robert
Heart, ieder een derde.
701
01:28:05,781 --> 01:28:11,464
Steven, als ik naar Milton rijd,
wat zal ik daar dan aantreffen?
702
01:28:12,913 --> 01:28:15,133
Geen idee,
ik ben er jaren niet geweest.
703
01:28:15,332 --> 01:28:18,382
Dat vroeg ik niet.
- Dat is lang geleden.
704
01:28:19,127 --> 01:28:20,135
Dag, Jenny.
705
01:28:23,173 --> 01:28:25,428
Mam verwacht ons.
- Tijd zat.
706
01:28:25,634 --> 01:28:28,897
Dag, lieverd.
- Kom, we gaan je haar borstelen.
707
01:28:29,512 --> 01:28:31,684
Fijn je te zien, Brad, Lionel.
708
01:28:34,601 --> 01:28:38,113
Heb je dat spul voor Lionel?
- Ja, vier gram.
709
01:28:40,899 --> 01:28:44,742
Ik ben de eigenaar.
Die tent staat op mijn naam.
710
01:28:44,945 --> 01:28:48,742
Dat weet ik. Geloof je echt
die ouwe junk? Dat wil hij nu net.
711
01:28:48,949 --> 01:28:51,914
Hij verzint maar wat voor z'n spul.
- Hij heet Lionel Dawson.
712
01:28:52,119 --> 01:28:56,460
Hij heeft dingen gedaan waar jij
alleen maar van kunt dromen.
713
01:28:56,665 --> 01:29:01,221
Hij is een legende, eikel.
- Kom nou, Steven. Verdomme.
714
01:29:02,670 --> 01:29:05,008
Je mag hier niet roken, makker.
715
01:29:15,184 --> 01:29:18,566
Wat is het hier mooi, hè?
- Ja, erg mooi.
716
01:29:21,315 --> 01:29:25,491
Steven, ik weet hoeveel je verdient.
717
01:29:25,778 --> 01:29:30,286
Ik weet hoeveel je hypotheek is.
Je vertelt me alles, idioot.
718
01:29:31,950 --> 01:29:33,706
En dit is splinternieuw.
719
01:29:35,495 --> 01:29:37,832
Lionel, wacht in de auto.
720
01:29:42,878 --> 01:29:44,550
Vertel me de waarheid.
721
01:29:45,172 --> 01:29:50,178
Wat heb je uitgehaald?
In mijn naam, achter mijn rug om.
722
01:29:53,388 --> 01:29:54,896
Een telefoontje.
723
01:29:57,142 --> 01:30:03,240
Als ik erachter kom,
zal het je erg zuur opbreken.
724
01:30:03,941 --> 01:30:06,242
Maak je liever zorgen over hem.
725
01:30:08,695 --> 01:30:13,167
Dat gevoel dat je nu ervaart,
die bezorgdheid, die angst,
726
01:30:15,160 --> 01:30:16,797
dat heb ik nooit gevoeld.
727
01:30:19,415 --> 01:30:24,504
Nu zit je flink in de nesten.
De walm slaat zo van je af.
728
01:30:30,217 --> 01:30:32,186
Wil jij rijden, Lionel?
729
01:30:33,387 --> 01:30:35,688
Wil jij rijden?
- Graag.
730
01:30:35,889 --> 01:30:39,068
Ik spit dit uit.
Ik ga informatie verzamelen.
731
01:30:54,032 --> 01:30:55,835
Lionel, ben je daar?
732
01:31:18,473 --> 01:31:19,482
Zijn deze goed?
733
01:31:45,583 --> 01:31:46,972
Wat gebeurt daar?
734
01:31:51,214 --> 01:31:55,889
Vooruit, Trace. Je weet
hoe je van iemand moet houden.
735
01:31:57,095 --> 01:31:58,602
Ga er gewoon voor.
736
01:32:46,812 --> 01:32:48,817
Je hebt het hier knus, Brad.
737
01:32:50,523 --> 01:32:53,288
Die verrekte Steven Moss. Die eikel.
738
01:32:56,946 --> 01:33:00,540
Hij heeft ze gebeld en gewaarschuwd.
- Stik.
739
01:33:02,286 --> 01:33:05,500
Kom op, een kopje thee gaat er wel in.
740
01:33:09,000 --> 01:33:13,722
Ze zijn haastig vertrokken. We
hebben ze vast gekruist onderweg.
741
01:33:16,508 --> 01:33:18,228
Wat heb jij?
- Niks.
742
01:33:20,053 --> 01:33:24,609
En dat spul dat ik je bezorgd heb?
- Ik wil niet gebruiken.
743
01:33:32,440 --> 01:33:34,612
Als ik clean ben,
kunnen we 'n huis bouwen.
744
01:33:34,818 --> 01:33:37,666
Lionel, komaan, zeg.
745
01:33:39,156 --> 01:33:43,960
Ja, maar wat je tegen Steven zei,
dat ik situaties had meegemaakt...
746
01:33:45,412 --> 01:33:47,631
Je zei dat ik geweldig was.
747
01:33:50,792 --> 01:33:52,845
Ik houd van je, Brad. Ik mis je.
748
01:33:54,629 --> 01:33:59,518
Het enige waar jij van houdt, is dit.
- Dat is niet waar, verdomme.
749
01:34:00,594 --> 01:34:02,266
Luister, Lionel.
750
01:34:05,265 --> 01:34:07,520
Wie is die Ray Heart? Ken je hem?
751
01:34:10,563 --> 01:34:13,030
Nee, ik ken hem niet.
- De waarheid.
752
01:34:15,316 --> 01:34:18,947
Ik ken 'm echt niet.
- Je bent 'n verdomde leugenaar.
753
01:34:19,446 --> 01:34:20,620
Dat is niet waar.
754
01:34:23,575 --> 01:34:28,415
Niet doen. Jij niet, Brad.
Alsjeblieft
755
01:34:29,748 --> 01:34:30,875
Ik kan 't uitleggen.
756
01:34:31,082 --> 01:34:34,380
Je bent een smerige
leugenachtige flikker.
757
01:34:36,546 --> 01:34:40,140
Jij bezorgt me alleen problemen.
- Doe nu niet zo.
758
01:34:40,341 --> 01:34:45,396
Verdomme, Lionel. Het is uit.
Het is voorbij, verdomme.
759
01:34:48,850 --> 01:34:50,274
Blijf daar zitten.
760
01:34:53,772 --> 01:34:55,361
Blijf uit mijn buurt.
761
01:35:04,950 --> 01:35:06,705
Blijf daar maar zitten.
762
01:35:13,834 --> 01:35:20,216
Ik ben moe. Blijf daar gewoon zitten.
- Best, hoor Brad.
763
01:36:21,484 --> 01:36:23,988
Hier rechtdoor, en dan naar links.
764
01:36:40,754 --> 01:36:41,928
Wat is dat daar?
765
01:36:43,214 --> 01:36:44,721
Dat zal het wel zijn.
766
01:37:00,899 --> 01:37:02,406
Parkeer hier maar.
767
01:37:17,374 --> 01:37:18,382
Kom mee.
768
01:37:58,123 --> 01:38:00,009
Hier is niks.
- Bel Moss.
769
01:38:05,213 --> 01:38:07,300
Zijn voicemail, verdomme.
770
01:38:08,759 --> 01:38:09,933
Is daar iemand?
771
01:38:12,554 --> 01:38:14,226
Verdomme.
772
01:38:22,897 --> 01:38:24,902
Dit is niks. We smeren 'm.
773
01:38:26,109 --> 01:38:27,497
Trace, we smeren 'm.
774
01:38:36,494 --> 01:38:38,998
Waar is hij, verdomme? Lionel?
775
01:38:47,672 --> 01:38:48,764
Is er bloed?
776
01:38:49,632 --> 01:38:51,305
Ik weet het niet. Slik.
777
01:39:03,022 --> 01:39:04,029
Verdomme.
778
01:39:08,401 --> 01:39:09,410
Niet waar.
779
01:39:14,198 --> 01:39:15,540
Het is niet waar.
780
01:39:22,415 --> 01:39:24,717
Gaat het met 'm?
- Een overdosis.
781
01:39:24,959 --> 01:39:29,182
Hij moet naar 't ziekenhuis. Help me.
- Gaat het wel?
782
01:39:29,880 --> 01:39:33,310
Verdomme toch, verdomme.
783
01:39:35,220 --> 01:39:38,601
Haal de auto. Kom met de auto
tot hier. Schiet op.
784
01:39:38,890 --> 01:39:41,275
Verdomme, verdomme toch.
785
01:39:49,318 --> 01:39:54,407
Ga door.
Niet ophouden, ga door, ga door.
786
01:40:04,207 --> 01:40:06,711
Ga door.
- We leggen hem in de auto.
787
01:40:09,796 --> 01:40:13,308
Hij heeft geen hartslag.
Ik voel hem niet.
788
01:40:26,729 --> 01:40:27,738
Ik kan niet...
789
01:40:43,412 --> 01:40:45,215
We leggen hem in de auto.
790
01:40:52,631 --> 01:40:53,639
Vooruit.
791
01:40:59,262 --> 01:41:00,270
Dag, Ray.
792
01:41:11,233 --> 01:41:14,614
Wat is hier aan de hand?
- Ik weet niet wat dit moet.
793
01:41:16,488 --> 01:41:19,287
Ik zweer het,
ik weet niet wat dit moet.
794
01:41:23,286 --> 01:41:25,919
Makker, partner...
795
01:41:28,458 --> 01:41:31,756
Klooier.
- Rustig, Jonny. Ik heb niks.
796
01:41:39,385 --> 01:41:40,512
Randdebiel.
797
01:41:43,681 --> 01:41:47,643
Jullie tweeën, haal het geld
uit de auto. Vooruit.
798
01:41:49,646 --> 01:41:51,282
Dat geld krijg je niet.
799
01:41:55,818 --> 01:41:59,449
Wat zei je daar?
- We weten wat je gedaan hebt.
800
01:42:00,908 --> 01:42:02,413
Wat heb ik dan gedaan?
801
01:42:04,953 --> 01:42:09,758
Er is een ouwe man dood. En z'n
vriendje heeft 'n overdosis geslikt.
802
01:42:10,709 --> 01:42:12,428
Wat heb ik dan gedaan?
803
01:42:13,753 --> 01:42:15,390
Haal dat rotgeld.
- Nee.
804
01:42:16,756 --> 01:42:18,144
Het is niet van jou.
805
01:42:21,093 --> 01:42:24,807
Wij gaan nu gewoon weg. Goed?
We nemen Lionel mee.
806
01:42:29,352 --> 01:42:31,938
Haal het geld, Ray.
- Loop zeiken.
807
01:42:39,695 --> 01:42:41,914
Nee, denk nu even na. Denk na.
808
01:42:43,658 --> 01:42:45,378
Ik heb dat geld nodig.
809
01:42:50,540 --> 01:42:54,217
Als je ons geld pakt,
stappen we naar de politie.
810
01:42:57,505 --> 01:42:59,142
Je bent toch getrouwd?
811
01:43:00,258 --> 01:43:01,931
Ik heb dat geld nodig.
812
01:43:02,301 --> 01:43:03,772
Wat ben je nu van plan?
813
01:43:05,679 --> 01:43:06,938
Ons vermoorden?
814
01:43:08,183 --> 01:43:10,270
Je moet ons allemaal mollen.
815
01:43:12,228 --> 01:43:16,949
Anders heb je je leven verklooid.
Dan heb je geen leven meer.
816
01:43:21,278 --> 01:43:22,751
We gaan nu gewoon weg.
817
01:43:26,743 --> 01:43:30,089
We nemen hem mee,
en je hoort nooit nog van ons.
818
01:43:33,166 --> 01:43:35,634
Wij stellen niks voor.
819
01:43:36,169 --> 01:43:37,344
We zijn niemand.
820
01:44:26,428 --> 01:44:29,311
U hebt één nieuw bericht.
821
01:44:30,181 --> 01:44:35,816
Ontvangen gisteren
om een voor halfdrie 's middags.
822
01:44:38,106 --> 01:44:39,778
Trace, met Lionel.
823
01:44:40,859 --> 01:44:45,662
Het spijt me van deze week, dat ik
je dat vroeg, Ik ben een niksnut.
824
01:44:46,573 --> 01:44:50,499
Ik wil je niet in gevaar
of in de verleiding brengen,
825
01:44:50,702 --> 01:44:55,626
Ik snap het wel als je me een poos
niet wilt zien. Zo slim ben je wel.
826
01:44:58,084 --> 01:45:02,593
Ik wou je gewoon even bedanken
voor alles wat je gedaan hebt.
827
01:45:03,589 --> 01:45:07,682
Ik wou je zeggen dat het prima
met me gaat, Dit keer lukt het me.
828
01:45:07,886 --> 01:45:11,598
Als ik je de volgende keer zie,
zal het echt fijn zijn.
829
01:45:12,014 --> 01:45:15,147
Mijn stralende meid,
zorg goed voor jezelf.
830
01:45:18,896 --> 01:45:21,197
Goed, lieverd. Tot kijk, schat.
61850
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.