All language subtitles for Nederlands (SRT-retail).dut

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:30,901 --> 00:02:35,659 Schiet op. Toe dan, ik heb een oppas gevonden. 4 00:02:36,406 --> 00:02:39,504 Ik heb geen zin. - Ik ga niet alleen. Trace... 5 00:02:41,662 --> 00:02:45,803 Onzin, je hebt je kleren hier liggen, hè? Laat zien dan. 6 00:02:46,625 --> 00:02:50,682 Tran, vind jij ook niet dat Tracy naar de klasreünie moet? 7 00:02:51,839 --> 00:02:54,603 Vind je dat? - Tracy gaat nooit uit. 8 00:03:03,309 --> 00:03:05,194 We kijken gewoon even. 9 00:03:07,354 --> 00:03:10,284 Gaat het wel? - Ja, hoor. Prima. 10 00:04:15,673 --> 00:04:17,179 Ik stap maar eens op. 11 00:04:25,015 --> 00:04:26,308 Hallo. 12 00:04:27,059 --> 00:04:28,696 Hoe was het? - Best leuk. 13 00:04:29,311 --> 00:04:32,276 Heeft ze zich gedragen? - Geen probleem. 14 00:04:32,481 --> 00:04:36,492 Hoe was het? - Het viel wel mee. Gaan we nu? 15 00:04:37,902 --> 00:04:39,908 Ik rijd. - Geef je me een lift? 16 00:04:40,114 --> 00:04:41,916 Loop jij maar, dikkerd. 17 00:04:43,492 --> 00:04:44,914 Kom eens hier. 18 00:04:47,287 --> 00:04:51,548 Lionel Dawson had iets ingesproken op mijn telefoon. 19 00:04:51,750 --> 00:04:53,921 Hoe komt hij aan mijn nummer? 20 00:05:16,025 --> 00:05:18,872 Hebben ze dit gespeeld? Ik had moeten komen. 21 00:05:19,069 --> 00:05:20,409 Ik heb je gemist. 22 00:05:25,868 --> 00:05:30,258 Je bent niet lang gebleven. - Ik was 't zat. 'Was je niet dood?' 23 00:05:31,039 --> 00:05:34,420 Iedereen was een zootje. Mam was er ook. 24 00:05:35,377 --> 00:05:39,518 Ik moest 'r een lift geven. - Ik heb 'r nog eens gebeld. 25 00:05:40,507 --> 00:05:43,473 Maar ze belde niet terug. - Zoek haar 's op. 26 00:05:45,011 --> 00:05:47,266 Daar had ik ook al aan gedacht. 27 00:05:54,354 --> 00:05:55,482 Wat is er? 28 00:05:59,817 --> 00:06:02,452 Er komt iemand iets voor me brengen. 29 00:06:04,489 --> 00:06:10,172 Het spijt me, lieverd. Hoor eens, ik wist niet dat je langs zou komen. 30 00:06:16,919 --> 00:06:18,675 Wacht in de voorkamer. 31 00:06:24,509 --> 00:06:25,518 Het spijt me. 32 00:06:28,430 --> 00:06:30,399 Ogenblikje, Steven. 33 00:06:34,145 --> 00:06:37,941 Brad, het is me een hele eer. 34 00:06:40,984 --> 00:06:42,537 Lionel. 35 00:06:49,409 --> 00:06:50,501 Iets drinken? 36 00:06:54,497 --> 00:06:55,506 Ik haal wel iets. 37 00:06:56,291 --> 00:07:00,253 Bourbon, graag. Werk je hard? - Er werkt iemand voltijds. 38 00:07:00,461 --> 00:07:03,143 Ik heb veel verkocht deze week. 39 00:07:08,720 --> 00:07:11,852 Mam. Lionel. 40 00:07:13,059 --> 00:07:14,066 Tracy. 41 00:07:31,369 --> 00:07:35,508 Nu is het allemaal van jou. - De vennootschap is opgelost. 42 00:07:37,207 --> 00:07:39,046 Nu hangt het van jou af. 43 00:07:43,964 --> 00:07:47,594 Dat was het dan. - Je gaat met pensioen. Fijn. 44 00:07:48,551 --> 00:07:51,269 En wat deze overeenkomst betreft... 45 00:07:53,223 --> 00:07:57,529 Dat was het. Geen pakjes meer. Toch niet voor mij. 46 00:07:57,727 --> 00:08:01,358 Vreemde timing. Ik wil net afkicken, dus... 47 00:08:02,858 --> 00:08:03,866 Te gek. 48 00:08:04,734 --> 00:08:08,875 Maar je hebt geld genoeg? - Ja, ja, ik red me wel. 49 00:08:10,282 --> 00:08:13,628 Het zal ons goeddoen. Dan is alles van de baan. 50 00:08:14,286 --> 00:08:17,501 Dan zal ik eindelijk niet meer zo afhankelijk zijn. 51 00:08:17,706 --> 00:08:23,673 Nu je niet meer werkt, heb je tijd. We kunnen 's golfen, trekken, snookeren, 52 00:08:24,838 --> 00:08:26,012 of zelfs bridgen. 53 00:08:28,883 --> 00:08:32,017 Dan red je het wel? - Ja, ik ben dolgelukkig. 54 00:08:48,778 --> 00:08:51,032 We zijn nog maar pas begonnen. 55 00:09:00,082 --> 00:09:01,505 Het beste, makker. 56 00:09:04,002 --> 00:09:05,010 Steven. 57 00:09:37,995 --> 00:09:39,086 Verdomme, zeg. 58 00:09:39,496 --> 00:09:43,043 Trace, sorry, ik was vergeten dat je er was. 59 00:09:43,250 --> 00:09:44,887 Inderdaad, ja. 60 00:09:57,972 --> 00:10:01,686 Moet je jou 's zien. Stralende meid. 61 00:10:03,186 --> 00:10:04,610 Ik moet ervandoor. 62 00:10:05,480 --> 00:10:08,494 Dat was een heerlijke dag. Schitterend. 63 00:10:08,691 --> 00:10:14,541 Jeezes, Lionel. Neem niks als ik er nog ben. Wacht dan tot ik weg ben. 64 00:10:14,740 --> 00:10:17,919 Het spijt me. Ik dacht dat je daar zou zijn en... 65 00:10:20,328 --> 00:10:21,835 Wil je dit soms? - Nee. 66 00:10:22,497 --> 00:10:24,632 Tot kijk. - Dag, schat. 67 00:10:54,780 --> 00:10:56,203 Ben je wakker, Trace? 68 00:11:37,447 --> 00:11:41,789 Tracy, dit is een uitstekend zakenplan. Je hebt research gedaan. 69 00:11:41,993 --> 00:11:46,667 Indrukwekkend. Dat adres waar je woont, is dat een huurhuis? 70 00:11:46,873 --> 00:11:50,255 Dat is mam d'r huis. Gehuurd, ja. 71 00:11:54,131 --> 00:11:59,434 Je hebt al vier jaar vast werk, maar je hebt geen spaargeld, geen kapitaal. 72 00:12:00,470 --> 00:12:02,605 Heb je geen auto? 73 00:12:02,931 --> 00:12:05,482 Nee, ik moest schulden terugbetalen. 74 00:12:05,684 --> 00:12:10,986 We gaan altijd het krediet na, en je dossier is nogal kleurrijk, Tracy. 75 00:12:12,232 --> 00:12:16,373 Dit is echt een voorzichtige schatting. Heb je 't gezien? 76 00:12:16,944 --> 00:12:22,118 Er komen aldoor mensen vragen of er internet is, zo vlak bij 't station. 77 00:12:23,868 --> 00:12:27,581 Het dichtste internetcafé is... Het is... 78 00:12:29,917 --> 00:12:33,464 Dit is niet mijn beslissing, het is standaardbeleid. 79 00:12:33,670 --> 00:12:38,095 Ik kan geen ongedekte lening goedkeuren voor iemand als jij. 80 00:12:42,845 --> 00:12:44,400 Neem me niet kwalijk. 81 00:12:44,598 --> 00:12:48,110 Als je een onderpand hebt, bekijken we 't opnieuw. 82 00:12:48,310 --> 00:12:52,983 Maar zoals het er nu voor staat, kan ik de lening niet goedkeuren. 83 00:13:00,613 --> 00:13:01,622 Wat wil je? 84 00:13:03,825 --> 00:13:08,333 Nee, ik doe het niet. Nee, Ray. Ik heb nee gezegd. 85 00:13:15,128 --> 00:13:20,052 De bankmanager zei dat het plan... Wat zei hij ook weer? 86 00:13:20,718 --> 00:13:23,053 Het was indrukwekkend. - Zo. 87 00:13:25,888 --> 00:13:30,895 We tekenen maandag voor de nieuwe winkel. Dan heb je een week. 88 00:13:31,103 --> 00:13:36,240 Kan de bank het tegen dan storten? - Tegen maandag? Ja, hoor. 89 00:13:39,152 --> 00:13:41,204 Heb je 't je mam verteld? 90 00:13:44,032 --> 00:13:48,623 Trace, heb je je mam gebeld? - Ja, met mijn gsm. 91 00:13:51,581 --> 00:13:52,839 Het netwerkplan. 92 00:13:55,251 --> 00:13:59,724 Hoeveel computers kunnen er binnen? - Schoenen voor je broer. 93 00:14:01,799 --> 00:14:03,272 Bedankt, hoor. 94 00:14:06,180 --> 00:14:10,486 Ray laat z'n schoenen repareren bij die man verderop. Ik zie 'm vanavond. 95 00:14:10,684 --> 00:14:13,318 Alles kits met 'm? Kom, kinderen. - Ray is Ray. 96 00:14:13,520 --> 00:14:17,612 Neem je tas. - Bedankt dat je opengedaan hebt. 97 00:14:17,817 --> 00:14:18,859 Geen probleem. 98 00:14:22,570 --> 00:14:24,374 Het zijn er twaalf. - Wat? 99 00:14:24,573 --> 00:14:29,542 Computers, hiernaast. - O, fijn. Tot kijk dan maar. 100 00:14:32,746 --> 00:14:34,384 Meisjes, wacht op me. 101 00:14:58,815 --> 00:15:01,828 Met Ray Heart. - Ik werk hier wel, hoor. 102 00:15:02,026 --> 00:15:07,164 Kom je rommel uit mijn winkel halen of ik gooi hem op straat. Begrepen? 103 00:15:07,366 --> 00:15:11,245 Ik bel je over vijf minuten terug. Goed? Bedankt. 104 00:15:13,204 --> 00:15:14,794 Kloothommel. 105 00:15:19,544 --> 00:15:21,716 40 zou fijn zijn. - Dat zal wel. 106 00:15:26,675 --> 00:15:28,847 Tot vanavond? - Ja. Een kus? 107 00:15:31,056 --> 00:15:34,935 Mag ik een vriend meebrengen? - Een vriend? 108 00:15:35,143 --> 00:15:40,315 Ik heb er echt wel, hoor. - Dat is fijn. Tot vanavond dan. 109 00:15:44,568 --> 00:15:47,036 Hoi, Trace. - Niet ophangen, Ray. 110 00:15:47,238 --> 00:15:52,127 Kom hierheen en haal die rommel weg of ik gooi hem bij 't vuilnis. 111 00:15:52,327 --> 00:15:53,668 Tracy... - Kom nu maar. 112 00:15:53,870 --> 00:15:58,093 Ik moet de bus nemen. Tot vrijdag heb ik nog 10 dollar, en nu is 't dinsdag. 113 00:15:58,291 --> 00:16:03,761 Kun je het niet tot vanavond bewaren? Het spijt me. Voor mijn verjaardag. 114 00:16:05,464 --> 00:16:07,435 Dit was de laatste keer, Ray. 115 00:16:08,384 --> 00:16:10,853 Sorry daarvoor. Uw paswoord? 116 00:16:49,509 --> 00:16:50,720 Lieve help. 117 00:17:01,937 --> 00:17:04,157 Een kopje thee kan zeker niet? 118 00:17:13,950 --> 00:17:19,123 Hoe gaat het met Ray? - Prima. Hij is vandaag jarig. 119 00:17:26,421 --> 00:17:30,263 Er is melk als je... - Nee, ik drink 'm nog altijd zonder. 120 00:17:41,811 --> 00:17:43,651 Het gaat goed met Tracy. 121 00:17:45,231 --> 00:17:48,113 Inderdaad. Lionel, wat kom je hier doen? 122 00:17:49,402 --> 00:17:53,080 Ik kwam gewoon even gedag zeggen, meer niet. 123 00:17:57,493 --> 00:18:02,250 Ik heb al jaren geen voorstelling gezien. Jij? Jij en de kinderen... 124 00:18:02,456 --> 00:18:05,720 We hadden het fijn samen, hè? 125 00:18:06,669 --> 00:18:10,347 De Mandolin Club, de races, het strand... 126 00:18:11,924 --> 00:18:12,933 Ik weet 't niet. 127 00:18:16,221 --> 00:18:18,272 Ik mis je gewoon. - Lionel... 128 00:18:19,766 --> 00:18:22,614 Jij hebt mijn dochter heroïne gegeven. 129 00:18:26,856 --> 00:18:29,360 Maar nu is ze clean, het gaat goed. 130 00:18:42,913 --> 00:18:44,125 Dit is voor jou. 131 00:18:45,791 --> 00:18:48,046 Ik wil niks van je. Bel een taxi. 132 00:18:49,128 --> 00:18:54,052 Ik maak Ray zijn lievelingseten voor z'n verjaardag. Tracy komt zo. 133 00:18:54,258 --> 00:18:56,477 En jij bent hier niet geweest. 134 00:19:07,689 --> 00:19:12,078 Tran, je mag best zingen, maar je moet je werk ook af krijgen. 135 00:19:16,490 --> 00:19:22,706 Denk om de aanbieding. Twee DVD's, en gratis slechte popcorn. Zei 'm op. 136 00:19:42,848 --> 00:19:46,776 Zal ik hem straks ophalen? - Ik bel wel 'n taxi voor hem. 137 00:19:47,061 --> 00:19:51,154 Tenzij je kabel-tv wilt kijken? - Ik moet naar huis. 138 00:20:22,597 --> 00:20:24,483 Hallo, makker. 139 00:20:37,444 --> 00:20:39,165 Fijn dat je kon komen. 140 00:20:40,824 --> 00:20:44,454 Ik heb een biertje voor je besteld. - Nee, bedankt. 141 00:20:46,621 --> 00:20:49,967 Vertel eens, is er een probleem? 142 00:20:53,419 --> 00:20:57,761 Mijn vriend en ik hebben wat geld, en we zoeken mogelijkheden om... 143 00:20:57,965 --> 00:21:01,512 Hoeveel geld? - Zo'n dertig ruggen. 144 00:21:03,263 --> 00:21:05,813 Zonder lullen? - Waarom zou ik? 145 00:21:09,227 --> 00:21:12,655 We hebben het echt wel. - Prima. 146 00:21:14,982 --> 00:21:18,743 Bel me morgen, dan zie ik wat we kunnen doen. 147 00:21:31,666 --> 00:21:34,798 Hij zei 'een vriend'. Dat is 'een vriend' toch? 148 00:21:35,003 --> 00:21:38,052 Of iemand die 'm bij de bushalte aansprak. 149 00:21:38,381 --> 00:21:41,181 Hij is jarig, goed? Waar is het brood? 150 00:21:55,648 --> 00:22:00,702 Trace, maak jij even open? - Je weet toch waar de sleutel ligt? 151 00:22:15,918 --> 00:22:16,926 Stik. 152 00:22:19,630 --> 00:22:21,636 Is Ray er nog niet? 153 00:22:24,385 --> 00:22:26,224 Ik laat je vooraan binnen. 154 00:22:27,638 --> 00:22:31,565 Is dat Ray? - Nee, het is Jonny. 155 00:22:34,436 --> 00:22:37,022 Die is in Vancouver. - Nu niet meer. 156 00:22:39,901 --> 00:22:41,822 Stik. - Dag, Janelle. 157 00:22:44,280 --> 00:22:45,787 Zo, kijk eens aan. 158 00:22:47,700 --> 00:22:48,708 Kom binnen. 159 00:22:52,705 --> 00:22:54,923 Taxfree. Rook je nog? 160 00:22:57,627 --> 00:23:01,055 Ray zei toch dat ik kwam, hè? - Ben je al lang terug? 161 00:23:02,882 --> 00:23:04,804 Een paar dagen. - Bedankt. 162 00:23:07,511 --> 00:23:09,848 Hier, die zijn voor jou. 163 00:23:12,933 --> 00:23:14,441 Het zijn geen echte. 164 00:23:15,061 --> 00:23:16,697 Waarom draag je een pak? 165 00:23:19,982 --> 00:23:21,703 Waarom ik een pak draag? 166 00:23:29,618 --> 00:23:30,910 Hoe gaat het, Ray? 167 00:23:32,871 --> 00:23:34,127 Slik, zeg. 168 00:23:40,919 --> 00:23:44,882 In Vancouver verdienen ze zeven dagen op zeven geld. 169 00:23:45,091 --> 00:23:50,310 Ze doen er niks anders. Werken en slapen. En slapen ook niet veel. 170 00:23:51,889 --> 00:23:55,685 Klinkt afgrijselijk. - Ben je er al geweest, Janelle? 171 00:23:56,310 --> 00:24:00,570 Nee. Ik ben alleen in Nieuw-Zeeland, Fiji en Bali geweest. 172 00:24:01,441 --> 00:24:04,869 Hoelang blijf je hier? - Ik blijf voorgoed. 173 00:24:05,861 --> 00:24:09,076 Ik heb een werkaanbieding. - Wat voor werk? 174 00:24:09,532 --> 00:24:14,622 Beursmakelaar. Ik heb bij mijn oom in Canada in zijn bedrijf gewerkt. 175 00:24:15,246 --> 00:24:17,464 Ze doen de Aziatische markt. 176 00:24:17,665 --> 00:24:21,047 Dat schuift vast wel wat. - Valt wel mee. 177 00:24:23,087 --> 00:24:26,515 Ik wil ook die bloemen importeren die ik je gaf. 178 00:24:29,552 --> 00:24:30,939 Hoe gaat het met jou? 179 00:24:33,098 --> 00:24:35,564 Goed. - Prima, ze begint een winkel. 180 00:24:35,767 --> 00:24:40,239 Mam, ik word de partner van Mingh, mijn baas in de videozaak. 181 00:24:40,771 --> 00:24:43,951 We breiden uit met online spelletjes. 182 00:24:44,775 --> 00:24:46,198 En de bank? 183 00:24:53,242 --> 00:24:57,335 De bank heeft mijn lening goedgekeurd. - Dat is geweldig. 184 00:24:58,581 --> 00:24:59,707 Ongelooflijk. 185 00:25:00,750 --> 00:25:06,005 Nee, ik meen het. Dat is ongelooflijk. 186 00:25:13,303 --> 00:25:16,234 Niet in 't bord snijden. - Ik heb dit nog gedaan. 187 00:25:16,432 --> 00:25:19,814 Gelukkige verjaardag. - Dank je wel. 188 00:25:21,562 --> 00:25:24,326 Drink je niks? - Alleen geen alcohol. 189 00:25:26,567 --> 00:25:29,616 Speech, Ray. - Flikker op. Een groot stuk. 190 00:25:31,405 --> 00:25:34,751 Ik wil een paar woorden zeggen. - Een paar maar? 191 00:25:36,077 --> 00:25:39,090 Ray is nu dertig. Mijn kleintje is dertig. 192 00:25:40,915 --> 00:25:45,838 Vijf jaar geleden in het ziekenhuis wist ik niet of je het zou halen. 193 00:25:48,131 --> 00:25:50,894 Zo'n avond wil ik nooit meer meemaken. 194 00:25:53,260 --> 00:25:56,522 Dat was een slechte avond. - Een slechte avond. 195 00:25:57,682 --> 00:26:00,315 En drie jaar afkicken voor Ray en mij. 196 00:26:02,436 --> 00:26:05,366 Mensen uit je verleden die aankloppen. 197 00:26:08,484 --> 00:26:11,865 Ik neem aan dat je eraan denkt, aan het ongeval? 198 00:26:12,530 --> 00:26:13,952 Elke dag, Janelle. 199 00:26:18,076 --> 00:26:20,047 Wanneer begin je te werken? 200 00:26:20,870 --> 00:26:22,711 Vrijdag, in de stad. 201 00:26:24,375 --> 00:26:27,839 Dan verhuis je nu zeker naar Strathfield of zo? 202 00:26:28,045 --> 00:26:31,473 Geen idee, voorlopig logeer ik bij Khiem en June. 203 00:26:31,673 --> 00:26:34,853 Je weet het vast niet, maar iedereen vlucht hier weg. 204 00:26:35,051 --> 00:26:37,389 Bijna alle huizen hebben nieuwe eigenaars. 205 00:26:37,597 --> 00:26:40,942 Ze zullen wel spijt hebben. De prijzen stijgen hier. 206 00:26:41,142 --> 00:26:45,104 Ieder wil het beste voor zijn gezin. - En ik niet dan? 207 00:26:47,022 --> 00:26:50,902 Zo bedoelde ik het niet. - De ene verongelukt bijna. 208 00:26:51,109 --> 00:26:55,120 De andere is nog nel geen volleerde junkie of vliegt haast in de lik. 209 00:26:55,323 --> 00:26:57,908 Of misschien allebei. En wat doe ik? 210 00:26:58,242 --> 00:27:01,505 Kan ik ze naar mijn rijke familie sturen? Nee. 211 00:27:01,704 --> 00:27:05,215 Kan ik Tracy naar een ontwenningskliniek sturen? Nee. 212 00:27:05,416 --> 00:27:07,836 Ga nou zitten. - Zou je wel willen. 213 00:27:08,418 --> 00:27:13,557 Wat je ook doet, iemand veegt het altijd weg. Iets nodig? Kopen maar. 214 00:27:13,758 --> 00:27:17,388 Dat was fijn geweest. Was maar niet met zo'n zak getrouwd. 215 00:27:17,595 --> 00:27:21,023 Ray, geef je je pa je hele leven de schuld? 216 00:27:21,223 --> 00:27:22,267 Vast wel. 217 00:27:24,101 --> 00:27:27,233 Janelle, je had hetzelfde gedaan als je geld had. 218 00:27:27,437 --> 00:27:29,988 Maar ik heb er geen. Nooit gehad. 219 00:27:30,190 --> 00:27:35,197 Je snapt die lui niet, zeg je, maar ze doen wat jij zou doen als je 't kon. 220 00:27:37,406 --> 00:27:38,617 Ik ben het zat. 221 00:27:43,662 --> 00:27:46,794 Gefeliciteerd, verdomme, Ray. 222 00:27:48,710 --> 00:27:49,718 Foto. 223 00:27:52,130 --> 00:27:55,475 Zal ik hem maken? Dan sta je er ook op. 224 00:27:57,050 --> 00:27:58,973 Dank je, dat zou fijn zijn. 225 00:27:59,220 --> 00:28:00,228 Schuif op. 226 00:28:01,138 --> 00:28:03,273 Val er niet af. - Het gaat best. 227 00:28:06,560 --> 00:28:11,779 Hemel. Welterusten, lieve meid. - Het zit wel goed, mam. 228 00:28:12,524 --> 00:28:15,489 Bedankt voor het hemd. - Welterusten. 229 00:28:16,696 --> 00:28:18,866 Welterusten. - Welterusten. 230 00:28:21,785 --> 00:28:22,792 Ziezo, Ray. 231 00:28:26,413 --> 00:28:27,421 Ik ga slapen. 232 00:28:35,923 --> 00:28:40,313 Kunnen hier wel twaalf pc's staan? - Makkelijk. 233 00:28:41,595 --> 00:28:43,647 Goed dan. Dit is leuk. 234 00:28:44,223 --> 00:28:49,740 De boel opknappen, wat verdienen. Dan kun je herfinancieren en me uitkopen. 235 00:28:51,271 --> 00:28:55,993 En wat ga jij dan doen? - Ik heb nog zaken, ik wil wat anders. 236 00:28:56,986 --> 00:29:00,782 Waarom niet, Trace? Je doet het nu al vier jaar. 237 00:29:02,783 --> 00:29:04,954 Je bent een te gekke manager. 238 00:29:09,331 --> 00:29:13,508 Het brengt ongeluk als je tranen plengt in een nieuwe zaak. 239 00:29:14,879 --> 00:29:15,921 Onzin. 240 00:29:17,173 --> 00:29:21,135 Denk er eens over na. - Doe ik. Alvast bedankt, hè. 241 00:29:39,778 --> 00:29:44,287 Je had je mam moeten zeggen dat ik gisteravond zou komen, eikel. 242 00:29:49,079 --> 00:29:50,373 Je hebt gelijk. 243 00:29:51,456 --> 00:29:53,047 Mag ik je gsm eens zien? 244 00:30:01,551 --> 00:30:03,721 Dit is best vreemd, hè? - Wat? 245 00:30:10,058 --> 00:30:14,698 Ik had gedacht dat ik alles op 'n rij zou hebben als ik je terugzag. 246 00:30:16,649 --> 00:30:18,155 Hoe zit het hiermee? 247 00:30:18,692 --> 00:30:21,540 Heb je met die vent gepraat? - Met Moss? 248 00:30:21,945 --> 00:30:26,122 Ik zei dat we dertig ruggen hadden, en zijn ogen puilden uit. 249 00:30:27,617 --> 00:30:30,500 Kom, we smeren 'm. Breng me ergens heen. 250 00:30:31,706 --> 00:30:34,386 Ik kan zo niet rijden. - Wat is er? 251 00:30:34,959 --> 00:30:36,714 Bang voor een ongeval? 252 00:30:44,843 --> 00:30:45,851 Het spijt me. 253 00:31:14,498 --> 00:31:17,001 Bedankt. - Iedereen moet eten. 254 00:31:18,252 --> 00:31:22,891 Wil jij de prijzen aanpassen, Marty? - Goed. Gaat het wel? 255 00:31:23,299 --> 00:31:28,649 Ik ben een beetje verkouden. Ik kom later deze week nog langs. Ik bel je. 256 00:31:46,404 --> 00:31:48,824 Tracy, met mij. Met Jonny. 257 00:31:51,827 --> 00:31:56,667 Hoe kom je aan mijn nummer? - Van Ray. Hij heeft 't me gegeven. 258 00:31:58,417 --> 00:32:02,261 Het is moeilijk. Het is moeilijk om terug ie zijn. 259 00:32:03,463 --> 00:32:05,469 Moeilijker dan ik dacht. 260 00:32:06,800 --> 00:32:08,722 Tracy, ben je er nog? 261 00:32:11,388 --> 00:32:15,185 Ik moet ophangen. Ik zie je nog wel. - Tuurlijk. 262 00:32:25,151 --> 00:32:26,280 Gaat het wel? 263 00:32:28,696 --> 00:32:31,377 En met jou? - Ik wil gewoon naar huis. 264 00:32:39,166 --> 00:32:43,092 Ik weet nog dat alle winkels in Sydney gesloten waren. 265 00:32:43,587 --> 00:32:45,390 Er was er geen enkele open. 266 00:32:46,089 --> 00:32:51,938 Maar ik bedacht dat ik hier kon groeien en gelukkig zijn. 267 00:32:52,887 --> 00:32:55,142 En Jonny wou niet meer praten. 268 00:32:56,683 --> 00:32:58,984 Hij had net z'n ouders verloren. 269 00:32:59,228 --> 00:33:01,363 Dat gevoel vergeet ik nooit. 270 00:33:02,523 --> 00:33:07,576 Maar de tijd verstrijkt. Na verloop van tijd leerde ik June kennen. 271 00:33:08,112 --> 00:33:11,076 We hebben moeder hierheen gehaald. 272 00:33:11,281 --> 00:33:13,583 Nu is ze een echte Australische. 273 00:33:16,328 --> 00:33:20,968 Jonny is vier jaar in Vancouver geweest. Hij heeft hard gewerkt. 274 00:33:21,583 --> 00:33:24,170 En hij heeft nu werk, hier in Sydney. 275 00:33:25,295 --> 00:33:26,470 Beursmakelaar. 276 00:33:30,009 --> 00:33:31,728 Kom hier, liefste. 277 00:33:38,351 --> 00:33:41,649 Vandaag ben ik twintig jaar met June getrouwd. 278 00:33:42,437 --> 00:33:48,868 Toen Tam en ik hier pas aangekomen waren, waren we maar met z'n tweeën. 279 00:33:49,236 --> 00:33:52,534 Maar June was mijn reddende engel. 280 00:33:52,739 --> 00:33:58,755 Ze was een geslepen zakenpartner en een goede moeder voor Jonny. 281 00:33:59,997 --> 00:34:03,046 Op June. Dank je wel. Bedankt, liefste. 282 00:34:07,921 --> 00:34:09,345 Ik weet het ook niet. 283 00:34:10,758 --> 00:34:13,771 Je moet iets doen. Jij moet niet betalen. 284 00:34:13,969 --> 00:34:16,982 Niet de straatwaarde. - Jij moest niet zoeken. 285 00:34:17,180 --> 00:34:23,777 Ik zeg niet voor heel de wereld dat mijn leven fout was. Dat is het niet. 286 00:34:25,897 --> 00:34:29,159 Ik haal een voorschrift voor die Subutol. Gaaf. 287 00:34:29,985 --> 00:34:33,413 Geen centje pijn. Na een week ben ik clean. 288 00:34:34,489 --> 00:34:35,701 Dat zal wel. 289 00:34:41,997 --> 00:34:45,094 Als dat niet lekker is. - Heerlijk. 290 00:34:46,584 --> 00:34:48,388 Eet jij niet mee? - Nee. 291 00:35:02,810 --> 00:35:03,818 Jonny is terug. 292 00:35:09,691 --> 00:35:13,369 Hoe gaat het met hem? - Helemaal op 't rechte pad. 293 00:35:13,570 --> 00:35:16,418 Hij is clean. Hij is beursmakelaar. 294 00:35:20,410 --> 00:35:22,830 Had je hem aan de lijn in de winkel? 295 00:35:26,165 --> 00:35:27,507 Is dat dom van me? 296 00:35:31,546 --> 00:35:35,343 Als een ex zoveel teweegbrengt, wat leer je daaruit? 297 00:35:36,177 --> 00:35:40,102 Mijn leven loopt best gesmeerd. - Is dat wel zo? 298 00:35:41,473 --> 00:35:42,517 Toch wel. 299 00:35:46,645 --> 00:35:47,986 Het is geweldig. 300 00:35:50,899 --> 00:35:53,663 Die blik in je ogen toen je met hem praatte... 301 00:35:53,860 --> 00:35:58,120 Ik weet wat daarachter zit. Ik zou er een moord voor begaan. 302 00:36:03,037 --> 00:36:06,050 Heb je je pijnstillers? - Slik, Trace. 303 00:36:06,331 --> 00:36:11,634 Ik ben al jaren niet naar het strand geweest. Mijn lichaam is... 304 00:36:12,504 --> 00:36:14,841 niet toonbaar in het openbaar. 305 00:36:18,803 --> 00:36:21,104 Ik ga wel met je naar het strand. 306 00:36:25,350 --> 00:36:27,355 Jij bent mijn lieveling. 307 00:36:28,645 --> 00:36:30,484 Eet wat. - Ja, ja. 308 00:36:36,612 --> 00:36:38,165 Dag. - Tot kijk, schat. 309 00:37:01,637 --> 00:37:04,602 Vind je de handel leuk? - Ja, toch wel. 310 00:37:05,806 --> 00:37:08,940 Het is leuk om met andermans geld te spelen. 311 00:37:09,436 --> 00:37:11,239 Ik ben onder de indruk. 312 00:37:11,646 --> 00:37:16,118 Die auto, dat gave pak. - De auto is van mijn oom. 313 00:37:23,699 --> 00:37:26,666 Hoe gaat het? - Prima. Wat ben je aan 't doen? 314 00:37:27,244 --> 00:37:31,386 Op dit moment? Niks bijzonders. 315 00:37:32,584 --> 00:37:38,136 Wil je ergens afspreken? - We kunnen op die hoek afspreken. 316 00:37:39,425 --> 00:37:42,771 Maar ik heb geen auto. - Ik haal je wel op. 317 00:37:44,595 --> 00:37:46,399 Zo tegen... zevenen? 318 00:37:47,224 --> 00:37:50,605 Ik neem je mee naar de stad, naar een fijn restaurant. 319 00:37:50,810 --> 00:37:52,780 Dat is goed. - Fijn. 320 00:39:00,463 --> 00:39:01,591 Wil jij rijden? 321 00:39:43,423 --> 00:39:46,353 Hoe gaat het nu met je? - Prima. 322 00:39:47,594 --> 00:39:49,018 Je ziet er te gek uit. 323 00:39:53,308 --> 00:39:56,156 Je bent erg veranderd sinds ik weg ben. 324 00:39:59,856 --> 00:40:02,870 Tracy, je weet dat ik geen keuze had. 325 00:40:03,484 --> 00:40:07,115 Mijn oom stuurde me weg, mijn bagage stond al klaar. 326 00:40:07,322 --> 00:40:09,623 Geen tijd om afscheid te nemen. 327 00:40:10,992 --> 00:40:12,249 Vier jaar. 328 00:40:18,249 --> 00:40:22,092 Maar moet je jou zien. Je ziet er geweldig uit. 329 00:40:22,838 --> 00:40:26,634 Ik ben 32, woon bij mijn mam en werk in een videozaak. 330 00:40:31,222 --> 00:40:35,562 Denk je dat ik nu clean zou zijn als ik gebleven was? 331 00:40:37,644 --> 00:40:39,695 Wie wat hoe het dan zou zijn. 332 00:40:58,915 --> 00:41:02,297 Wat wil je eten? Ik hoor dat het hier lekker is. 333 00:41:03,628 --> 00:41:07,555 Heb je dat gehoord? Lees je restaurantbesprekingen? 334 00:41:08,591 --> 00:41:10,015 Soms wel, ja. 335 00:41:11,594 --> 00:41:14,976 Hebt u een keuze gemaakt? - Ja. Wat wil je graag? 336 00:41:19,686 --> 00:41:22,366 Kijk maar rustig, ik kom straks terug. 337 00:41:24,649 --> 00:41:27,200 Gaat het? - Ik wil hier niet zijn. 338 00:41:27,694 --> 00:41:29,200 Ik wil hier weg. 339 00:41:31,072 --> 00:41:32,875 Ik wil gewoon naar huis. 340 00:41:36,786 --> 00:41:38,673 Dit was geen goed idee. 341 00:41:39,373 --> 00:41:42,255 Trace, waar ga je naartoe? - Ik ga naar huis. 342 00:41:42,459 --> 00:41:45,472 Ik breng je wel. - Nee. Pak me niet vast. 343 00:41:45,879 --> 00:41:49,676 Denk maar niet dat dat mag. - Kom nou, Tracy. 344 00:41:50,842 --> 00:41:52,348 Wat doe ik hier? 345 00:41:55,639 --> 00:41:59,519 Waarom is het zo makkelijk voor jou? Is het makkelijk? 346 00:42:02,979 --> 00:42:04,320 Wat denk je? 347 00:42:13,866 --> 00:42:16,035 Ik breng je naar huis. Goed? 348 00:42:48,066 --> 00:42:50,865 Wat is er? - Is die geladen? 349 00:42:52,653 --> 00:42:56,451 Nee, die kreeg ik toen ik de bar in de Filipijnen verkocht. 350 00:42:56,658 --> 00:43:01,332 Een of andere eikel wou indruk maken. Ik heb het nooit gebruikt. 351 00:43:03,289 --> 00:43:07,465 Mooi met de hand gegraveerd. - Houd maar, ik ga met pensioen. 352 00:43:08,587 --> 00:43:12,726 Ik wil graag dat jij 't krijgt. - Ik ben geen verzamelaar. 353 00:43:13,132 --> 00:43:16,229 Biertje? Er staat er een klaar. - Ik ga maar 's. 354 00:43:16,427 --> 00:43:22,027 Er staat ook witte wijn koel. - Jenny doet lastig als ik laat ben. 355 00:43:22,225 --> 00:43:25,653 Als er niks meer is, zie ik je morgen. - Goed dan. 356 00:43:26,230 --> 00:43:28,400 Tegen tienen? - Goed. 357 00:43:32,069 --> 00:43:35,912 Wat is er geworden van dat motardstel dat speed voor ons maakte? 358 00:43:36,114 --> 00:43:38,962 Merv en Eileen? - Ja, waar zijn ze naartoe? 359 00:43:41,327 --> 00:43:44,756 Naar Kangaroo Valley, denk ik. Ze houden geiten. 360 00:43:44,956 --> 00:43:47,341 Geiten? - Geiten. 361 00:43:50,212 --> 00:43:54,553 Ik wil alles gewoon afronden. De advocaten zijn ermee bezig. 362 00:43:56,384 --> 00:44:00,893 Steven, ga even zitten. Ik weet dat je naar huis wilt, maar... 363 00:44:09,772 --> 00:44:15,705 Luister, ik weet dat je moeite hebt gehad met een paar van mijn trekken. 364 00:44:17,029 --> 00:44:18,786 Nee, ik wil 't even kwijt. 365 00:44:19,366 --> 00:44:21,702 Ik weet wat voor een man je bent. 366 00:44:22,410 --> 00:44:26,171 Jouw mening daarover maakte het... - Ik oordeel niet. 367 00:44:26,498 --> 00:44:31,172 Ik wou je alleen bedanken voor je vertrouwen en discretie. 368 00:44:32,629 --> 00:44:35,096 Goed. Dan zie ik je morgen weer. 369 00:44:44,307 --> 00:44:48,530 Brad heeft geen idee, hij is jaren niet in de speedfabriek geweest. 370 00:44:48,728 --> 00:44:52,950 Hij wil knapen naaien en golfen. - En als hij erheen wil? 371 00:44:53,441 --> 00:44:57,617 Dan gaat hij maar. Dan lossen Merv en Eileen het maar op. 372 00:44:59,321 --> 00:45:01,742 Ik heb mijn neus pijn gedaan. 373 00:45:01,991 --> 00:45:07,045 Bloedt ze? Gaat het wel? - Het is helemaal niet erg. 374 00:45:07,663 --> 00:45:12,421 Mijn konijntje, mijn konijntje. - Rustig maar, we hebben het nu. 375 00:45:12,627 --> 00:45:16,056 Wat mal van ons, hè? Die tegels zijn waardeloos. 376 00:45:16,548 --> 00:45:18,387 En levensgevaarlijk. 377 00:45:19,217 --> 00:45:23,892 Tony en Jen hebben een nieuwe vloer die je er gewoon overheen legt. 378 00:45:24,097 --> 00:45:27,479 Ziet er erg goed uit. Rustig maar, lieverd. 379 00:45:34,190 --> 00:45:38,912 Daarom doen we 't. Als we een nieuwe vloer willen, krijgen we die ook. 380 00:45:39,112 --> 00:45:40,583 Dat is het wel waard. 381 00:46:17,817 --> 00:46:20,498 Tracy, je broer is er. Schiet op. 382 00:46:40,882 --> 00:46:44,180 Is hij hier niet? - Fijn gegluurd, viespeuk? 383 00:46:45,178 --> 00:46:46,814 Je hebt 't niet meer. 384 00:46:50,474 --> 00:46:53,322 Waarom heb je me niet gewekt? Ik wou zwemmen. 385 00:46:53,519 --> 00:46:57,826 Ik heb 't geprobeerd, maar je zei: Flikker op, mam. 386 00:46:58,024 --> 00:47:02,414 Het spijt me. - Zet 'r af. Ze kan de trein nemen. 387 00:47:02,612 --> 00:47:05,958 Ik kom al te laat. - Daar is het station, Trace. 388 00:47:06,158 --> 00:47:07,166 Lazer op. 389 00:47:16,668 --> 00:47:20,049 Waar ga je heen? - Geen idee, het is een verrassing. 390 00:47:20,254 --> 00:47:23,220 Gewoon ergens naartoe. Jouw zaken niet. 391 00:47:24,343 --> 00:47:27,226 Mam, hier rechtsaf. Mam. Mam, hier... 392 00:47:27,679 --> 00:47:32,269 Niet doen. Houd op, zeg. - Nu komen we nooit op de snelweg. 393 00:47:32,474 --> 00:47:35,903 Ik breng Tracy naar d'r werk. Laura haalt 'r af. 394 00:47:42,736 --> 00:47:44,491 Wacht nou even. Trace? 395 00:47:49,743 --> 00:47:52,044 Was je gisteravond bij Jonny? 396 00:48:02,755 --> 00:48:04,262 Krijg ik een kus? 397 00:48:09,053 --> 00:48:13,942 Mijn make-up. Houd op, stoute meid. - Stelletje lesbo's. 398 00:48:14,183 --> 00:48:15,904 Nog een fijne dag. 399 00:48:20,398 --> 00:48:22,818 Moest je dat nou schreeuwen? 400 00:48:41,043 --> 00:48:43,180 Hoort dat niet bij de T? - Nee. 401 00:48:44,880 --> 00:48:47,846 Daar zou ik hem zoeken als klant. - Heus? 402 00:48:49,969 --> 00:48:53,600 Wanneer hoor je het van de bank? - Vanmiddag. 403 00:48:56,517 --> 00:49:00,195 Je hebt Janelle gezegd dat de lening al goedgekeurd is. 404 00:49:00,396 --> 00:49:03,778 Ja. Heb jij dan wat anders gezegd? 405 00:49:08,695 --> 00:49:11,377 Het verleden is vlak voor mijn neus. 406 00:49:13,242 --> 00:49:17,169 Gaat het wel? - Ik heb gewoon weinig geslapen. 407 00:49:18,164 --> 00:49:20,844 Is er een reden? Of keek je gewoon tv? 408 00:49:25,046 --> 00:49:27,216 Ik ben met Jonny gaan stappen. 409 00:49:28,716 --> 00:49:31,018 Zwijg maar al, hij is veranderd. 410 00:49:32,053 --> 00:49:35,481 Of heb je daar met Janelle niet over gekletst? 411 00:49:37,016 --> 00:49:41,939 Van Lionel Dawson snap ik 't, hij is een oude vriend. Vind je dit oké? 412 00:49:42,730 --> 00:49:44,569 Hij is cleaner dan jij. 413 00:49:44,773 --> 00:49:49,246 Maar voel je je goed als je bij hem bent? 414 00:49:49,654 --> 00:49:53,581 Ik kan het best aan. Je kent hem niet eens. 415 00:49:54,909 --> 00:49:56,297 Nee, dat klopt. 416 00:49:59,747 --> 00:50:05,548 Hij is beursmakelaar. We zijn naar 'n fijn restaurant geweest in de stad. 417 00:50:10,174 --> 00:50:11,183 Wat is er? 418 00:50:11,884 --> 00:50:14,304 Je lijkt bang. Dat heb ik lang niet gezien. 419 00:50:14,512 --> 00:50:17,691 Hier is een lege ruimte. Wat moet hier komen? 420 00:50:17,890 --> 00:50:21,651 Het gaat ongelooflijk goed met me. - Rustig maar. 421 00:50:26,815 --> 00:50:32,700 Brad, met Lionel. Neem op als je er bent, Ik moet je spreken, 422 00:50:33,822 --> 00:50:38,129 Brad, nog eens met Lionel. Bel me alsjeblieft, 423 00:50:39,453 --> 00:50:41,873 Dat is al de derde keer vandaag. 424 00:50:47,712 --> 00:50:49,349 Je vrouw staat buiten. 425 00:50:52,175 --> 00:50:53,812 Ze heeft een sleutel. 426 00:50:57,680 --> 00:51:00,148 Moet je die dozen zien, verdomme. 427 00:51:00,391 --> 00:51:05,030 Er staan mensen te wachten. - Heb ik vandaag gezegd, Denise? 428 00:51:10,985 --> 00:51:14,828 Als je zoiets wilt regelen, praat je maar met mij. 429 00:51:15,865 --> 00:51:20,006 Ik woon hier, zij niet. - Ik ben mede-eigenaar, Bradley. 430 00:51:20,327 --> 00:51:23,874 Kom, Steven. - Klootzak die je bent. 431 00:51:25,082 --> 00:51:28,381 Weet je van wie dat huis is? - Bradley Thompson. 432 00:51:28,920 --> 00:51:31,885 Wat nou? Wil je niet 's binnen kijken? 433 00:51:33,424 --> 00:51:37,137 Het is open voor bezichtiging, iedereen mag binnen. 434 00:51:38,470 --> 00:51:42,942 Hoe weet jij ervan? - Ik heb 't in de krant gelezen. Kom. 435 00:52:24,808 --> 00:52:28,866 Met Tracy Heart. Ik heb een afspraak met Donna Silvagni. 436 00:52:30,398 --> 00:52:34,241 De lening moet zo snel mogelijk worden goedgekeurd. 437 00:52:37,571 --> 00:52:40,751 Nee, dat is perfect. Ik zal er zijn. Bedankt. 438 00:52:41,951 --> 00:52:46,340 Sorry, ik moet even dichtdoen. Wou je iets meenemen? 439 00:52:47,749 --> 00:52:48,876 Heb je je kaart? 440 00:52:50,876 --> 00:52:53,012 Even omkleden. Twee minuten. 441 00:52:59,469 --> 00:53:00,856 Ik ben het, Trace. 442 00:53:07,810 --> 00:53:11,903 Ik was vergeten hoe pijnlijk dit is. - Het is vreselijk. 443 00:53:15,359 --> 00:53:17,614 Over een paar uur kom ik terug. 444 00:53:22,157 --> 00:53:26,168 Ik heb Brad vaak gebeld, maar hij belt niet terug. Ik snap 't niet. 445 00:53:26,370 --> 00:53:29,135 Het spijt me, Lionel, ik moet echt weg. 446 00:53:31,667 --> 00:53:33,755 Ik kom heel gauw terug. Goed? 447 00:53:43,512 --> 00:53:47,356 Dag, ik kom voor Donna Silvagni. - Ga maar zitten. 448 00:54:00,737 --> 00:54:04,450 Het is ongeveer een halfuur rijden. Dat was snel. 449 00:54:06,452 --> 00:54:09,002 Steven Moss. Dit is Jonny Nguyen. - Alles goed? 450 00:54:09,205 --> 00:54:10,379 Uitstekend. 451 00:54:14,210 --> 00:54:15,846 Sorry, een ogenblikje. 452 00:54:16,628 --> 00:54:18,716 Wees gerust, het komt goed. 453 00:54:26,681 --> 00:54:29,943 Waar ben je? - Met wat vrienden in de club. 454 00:54:31,185 --> 00:54:36,108 En waar ben jij? - Ik moet nog wat regelen met de bank. 455 00:54:37,107 --> 00:54:42,032 Het is nogal moeilijk om nu te praten. - Natuurlijk. Sorry. 456 00:54:42,238 --> 00:54:46,378 Nee, dat geeft niet. Fijn dat je belt. 457 00:54:49,578 --> 00:54:50,587 Ik heb je gemist. 458 00:54:51,330 --> 00:54:55,422 Dat wou ik je gisteravond zeggen. - Tracy, ik bel je terug. 459 00:54:55,626 --> 00:54:58,046 Goed? Ik moet hier iets afmaken. 460 00:54:59,422 --> 00:55:03,053 Excuseer me. U mag naar binnen. - Ik moet ophangen. 461 00:55:07,805 --> 00:55:10,854 Dag, Tracy. Hoe gaat het? - Prima. 462 00:55:11,725 --> 00:55:13,777 Ga zitten. Nog even dit doen. 463 00:55:17,982 --> 00:55:19,369 Rotcomputers. 464 00:55:21,736 --> 00:55:24,370 Lief knulletje. - Wil jij kinderen? 465 00:55:25,573 --> 00:55:26,996 Ik weet het niet. 466 00:55:28,868 --> 00:55:32,960 Een vriendin krijgt al haar tweede. - Dat is fijn. 467 00:55:33,706 --> 00:55:34,714 Wel veel werk. 468 00:55:35,667 --> 00:55:40,422 Heb je een vriendje? - Zou dat helpen voor de lening? 469 00:55:41,964 --> 00:55:42,973 Wie weet. 470 00:55:45,676 --> 00:55:47,764 Je bedrijfslening dus. 471 00:55:49,180 --> 00:55:53,355 Het spijt me echt, maar ik kan die lening niet goedkeuren. 472 00:55:55,185 --> 00:55:57,072 Je weet vast ook waarom. 473 00:55:59,231 --> 00:56:05,364 En als ik 't bedrag naar omlaag haal? In plaats van 40.000 maar 25.000? 474 00:56:05,570 --> 00:56:10,459 Je voorstel is fantastisch, maar het pand is gehuurd, er is geen kapitaal. 475 00:56:10,659 --> 00:56:12,747 Er is geen onderpand voor de bank. 476 00:56:12,953 --> 00:56:17,544 Het kapitaal wordt in de nieuwe zaak opgebouwd. De computers, de klanten... 477 00:56:17,750 --> 00:56:20,965 Trace, kan niemand je hiermee helpen? 478 00:56:22,046 --> 00:56:23,968 Kan je vader garant staan? 479 00:56:24,173 --> 00:56:28,515 Vergeet het. Ik vraag niet om een cadeau, ik betaal het terug. 480 00:56:29,386 --> 00:56:33,692 We keken je kredietwaardigheid na. - Ik betaal 't terug, dat is geregeld. 481 00:56:33,891 --> 00:56:36,609 Ik ben aan het terugbetalen. - Kijk 's. 482 00:56:37,060 --> 00:56:41,901 Is u de voorbije tien jaar krediet geweigerd? Je zei nee, en niet ja. 483 00:56:42,108 --> 00:56:44,872 Dat doet niemand. Dan kun je 't vergeten. 484 00:56:45,069 --> 00:56:48,663 Denk je dat het dan niet in je nadeel is? 485 00:56:48,864 --> 00:56:54,002 We gaan die dingen na, Tracy. Je hebt fraude gepleegd met creditkaarten. 486 00:56:57,248 --> 00:57:00,427 Heeft de bank nooit aan misdadigers geleend? 487 00:57:00,626 --> 00:57:04,304 Zo komen we nergens. We moeten even bekoelen. 488 00:57:04,505 --> 00:57:07,186 Sorry dat ik je kostbare tijd verspil. 489 00:57:21,564 --> 00:57:22,572 Alles goed? 490 00:57:24,441 --> 00:57:29,744 Alles is goed. Mooi, het was fijn je te ontmoeten. 491 00:57:41,000 --> 00:57:43,171 Wat heb je vanochtend gedaan? 492 00:57:43,419 --> 00:57:46,183 Ik zag je op straat. - Het was open huis. 493 00:57:46,380 --> 00:57:48,302 Nee, alles is in orde. 494 00:57:51,761 --> 00:57:55,189 Jij bent alleen nuttig omdat je overal ver af zit. 495 00:57:55,390 --> 00:58:00,644 Als we elkaar toevallig tegenkomen, kijk je dwars door me heen, en ik ook. 496 00:58:03,939 --> 00:58:05,576 Best, je zegt het maar. 497 00:58:09,195 --> 00:58:10,452 Het gaat nog door. 498 00:58:53,363 --> 00:58:55,499 Ik haal een kopje thee voor je. 499 00:59:14,676 --> 00:59:16,931 Ik kan dit echt niet. 500 00:59:18,179 --> 00:59:21,062 Ik ben aartslelijk. - Ik bel 'n ziekenauto. 501 00:59:21,266 --> 00:59:24,979 Nee, ik wil geen ziekenauto. - Wat wil je dan wel? 502 00:59:25,979 --> 00:59:28,743 De pijnstillers. Ze liggen daar. 503 00:59:38,867 --> 00:59:41,086 Het spijt me, Trace. - Geeft niet. 504 00:59:41,287 --> 00:59:45,047 Sorry, ik ben waardeloos. - Pieker er maar niet over. 505 00:59:54,967 --> 00:59:58,894 Hoeveel keer heb jij dit gedaan? - Vier keer. 506 00:59:59,430 --> 01:00:01,435 Vier? Verdomme. 507 01:00:01,640 --> 01:00:06,065 Is het dat waard? Die verdomde werkelijkheid? 508 01:00:08,146 --> 01:00:13,153 Lionel, als je het niet meer gratis krijgt, wordt je leven snel een hel. 509 01:00:14,111 --> 01:00:18,452 Je moet nu sterk zijn, weet je... - Tracy, stil even. 510 01:00:22,911 --> 01:00:25,082 Ik heb Janelle opgezocht. 511 01:00:26,415 --> 01:00:29,179 Ze haat me. Ze haat me nog altijd. 512 01:00:30,210 --> 01:00:32,297 Ik ben waardeloos, weet je. 513 01:00:32,921 --> 01:00:35,886 Ik verklooi alles. Met Janelle, en jou. 514 01:00:36,174 --> 01:00:40,398 Je hebt geen idee. Mam d'r leven was niks voor ze jou kende. 515 01:00:40,638 --> 01:00:45,146 We gingen uiteten in Chinese restaurants met Lionel Dawson. 516 01:00:46,019 --> 01:00:50,158 We gingen naar het strand met Lionel Dawson, verdomme. 517 01:00:51,273 --> 01:00:56,197 We kwamen altijd met de taxi naar huis. Alsof wij ook beroemd waren. 518 01:01:00,948 --> 01:01:06,039 Mam werd gek. We kenden niemand... - Omdat ik een spelletje kon spelen. 519 01:01:07,748 --> 01:01:08,958 Nee, Lionel. 520 01:01:11,334 --> 01:01:16,092 Omdat je van ons hield. Nou goed? Je hield van ons, en dat hoefde niet. 521 01:01:22,679 --> 01:01:27,519 Ik hield van allebei. En nu ben ik ze allebei kwijl, je mam en Brad. 522 01:01:28,352 --> 01:01:32,990 Ik dacht echt dat alles goed zou aflopen. 523 01:01:33,732 --> 01:01:37,244 Dit had ik nooit verwacht. Eerlijk waar, Trace. 524 01:01:41,990 --> 01:01:46,214 Trace, ik ben bang. Ik kan niet nog zo'n uur doorstaan. 525 01:01:46,412 --> 01:01:49,378 Alsjeblieft? Er ligt geld in de kast. 526 01:01:51,041 --> 01:01:52,881 Alsjeblieft lieverd. 527 01:01:53,502 --> 01:01:58,010 Het spijt me echt, maar jij weet hoe het is. Je weet het. 528 01:01:59,675 --> 01:02:01,929 Ik kan niks voor je gaan scoren. 529 01:02:04,430 --> 01:02:08,061 Verdomme, zeg. Hoe kun je me zoiets vragen? 530 01:02:09,643 --> 01:02:13,866 Omdat ik het aan niemand anders kan vragen, verdomme. 531 01:02:40,549 --> 01:02:42,601 Tracy, waar ben je mee bezig. 532 01:02:44,177 --> 01:02:45,898 Het is niet voor mij. 533 01:02:46,514 --> 01:02:49,812 Hoeveel wil je? - Drie gram. 534 01:02:52,811 --> 01:02:54,069 Dat lukt me wel. 535 01:02:56,190 --> 01:02:58,658 Bel dit nummer over tien minuten. 536 01:03:13,749 --> 01:03:15,006 Heb Je het gepast? 537 01:03:28,848 --> 01:03:32,442 Excuseer me, is daar een toilet? - Ja, door die deur. 538 01:04:08,804 --> 01:04:10,191 Waar is het toilet? 539 01:05:06,320 --> 01:05:07,327 Hij gaat over. 540 01:05:07,987 --> 01:05:10,917 Trace, ik ben het. - Hoi. Waar ben je? 541 01:05:11,784 --> 01:05:15,959 Bij jou thuis. Ik dacht dat je misschien hier was. Je mam... 542 01:05:16,288 --> 01:05:19,253 Alles goed? Wat is er gebeurd? - Hoe bedoel je? 543 01:05:19,458 --> 01:05:22,672 Heb jij de winkel vroeger gesloten? - Nee. 544 01:05:22,877 --> 01:05:27,268 Mingh heeft hier gebeld omdat de winkel dicht was. Dus wel. 545 01:05:31,636 --> 01:05:35,516 Ik moest nog iets doen. - Wat is dat lawaai? Waar ben je? 546 01:05:40,186 --> 01:05:42,108 Verdomme. - Wat is er? 547 01:05:43,023 --> 01:05:44,744 Ze is in het station. 548 01:05:48,028 --> 01:05:50,709 Trace, ben je daar nog? - Wat wil je? 549 01:05:52,157 --> 01:05:54,577 Wil je een lift. Ik ben met de auto. 550 01:05:55,202 --> 01:06:00,172 Ik kom eraan. Wacht daar op me. - In orde. 551 01:06:03,418 --> 01:06:05,755 Ik ga haar halen. - Wat doet ze daar? 552 01:06:05,963 --> 01:06:10,020 Gewoon, de trein nemen. - Grappig, hoor. 553 01:06:10,466 --> 01:06:13,564 Je hebt geen idee wat hier aan de hand is, hè? 554 01:06:13,762 --> 01:06:19,777 Jij walst hier binnen als een hele meneer, en Tracy is in het station. 555 01:06:19,976 --> 01:06:23,322 Daar kopen mensen drugs, daar scoren ze. 556 01:06:23,522 --> 01:06:27,319 Daar mocht ik 'r van de grond gaan schrapen, verdomme. 557 01:06:27,568 --> 01:06:30,248 Ik ga haar halen. - Doe haar geen pijn. 558 01:06:33,615 --> 01:06:35,252 Zoals bij Ray? 559 01:06:37,536 --> 01:06:39,623 Breng haar gewoon naar huis. 560 01:06:42,249 --> 01:06:44,419 Ik breng haar waar ze maar wil. 561 01:07:22,539 --> 01:07:25,220 Sorry dat ik dat van je vroeg, Trace. 562 01:07:33,675 --> 01:07:38,349 Zie je niet hoeveel het kost? Dat kun je niet volhouden. 563 01:07:40,265 --> 01:07:45,189 Dit huis is van mij. Ik heb de zaak. 564 01:07:46,230 --> 01:07:50,535 Ik heb die foto's, de truitjes. Gesigneerde kosten... 565 01:07:52,277 --> 01:07:54,994 Sommige zijn van onschatbare waarde. 566 01:07:55,822 --> 01:07:57,874 Ik ben een onschatbare lul. 567 01:08:01,494 --> 01:08:02,882 Ga nu maar weg. 568 01:08:08,334 --> 01:08:09,925 Je bent beeldmooi. 569 01:08:14,007 --> 01:08:15,430 Toe dan, ga nu maar. 570 01:08:18,095 --> 01:08:22,733 Ik doe 't niet nog 's. Vraag dat niet. - Nee, dat begrijp ik. 571 01:09:16,569 --> 01:09:19,203 Weet je wat ik denk als ik aan je denk? 572 01:09:22,117 --> 01:09:25,131 Dan denk ik aan hoe het is om je te kussen. 573 01:09:27,831 --> 01:09:34,213 Zoals vroeger, toen we de hele middag gewoon in bed bleven liggen. 574 01:09:37,090 --> 01:09:38,098 En we kusten. 575 01:09:41,094 --> 01:09:43,563 Ik kuste je alleen als ik high was. 576 01:09:55,275 --> 01:09:57,077 Wil je 't eens proberen? 577 01:10:21,718 --> 01:10:22,976 Dat was best fijn. 578 01:10:24,512 --> 01:10:25,984 Nog een beetje. 579 01:11:22,821 --> 01:11:23,829 Wat is er? 580 01:11:26,074 --> 01:11:29,668 Dat vond je altijd fijn. - Nog altijd, maar... 581 01:11:36,584 --> 01:11:38,803 Dan verdwijn ik helemaal. 582 01:11:41,797 --> 01:11:43,305 Dan verdwijn ik. 583 01:12:38,522 --> 01:12:43,076 Ik heb mam verteld dat ik de lening krijg. Niet dus. 584 01:12:45,362 --> 01:12:47,367 Geen bank wil met me in zee. 585 01:12:47,572 --> 01:12:51,878 Mingh denkt dat ik maandag met 40.000 dollar opduik. 586 01:12:56,956 --> 01:13:00,170 Ik heb alles geprobeerd, het lukt gewoon niet. 587 01:13:00,584 --> 01:13:02,756 Hoeveel heb je? - Ik? 588 01:13:06,674 --> 01:13:12,108 Heb je zelf wat geld? - Ja, hoor. Tweeduizend dollar. 589 01:13:17,810 --> 01:13:22,401 Hoeveel kun je... Hoeveel kun je van de winkel lenen? 590 01:13:27,445 --> 01:13:30,458 We hebben nog vrijdag, zaterdag, zondag. 591 01:13:34,410 --> 01:13:39,843 Je kunt in de buurt komen als je tienduizend of meer hebt. 592 01:13:40,625 --> 01:13:43,888 Ik kan ermee speculeren op de offshoremarkt. 593 01:13:44,671 --> 01:13:48,017 Ik heb op kortere tijd al meer verdiend dan dat. 594 01:13:48,216 --> 01:13:52,856 Zo verdienen ze duizenden, miljoenen per dag, overal ter wereld. 595 01:13:55,849 --> 01:13:58,398 Het is niet makkelijk, maar het kan. 596 01:14:23,877 --> 01:14:24,885 Het spijt me. 597 01:15:06,336 --> 01:15:08,305 Dag, vreemdeling. 598 01:15:14,886 --> 01:15:19,690 Bedankt. Is dat alles wat je kon krijgen? 599 01:15:25,605 --> 01:15:28,488 Hoeveel winkels heb je nu? - Eentje maar. 600 01:15:30,776 --> 01:15:32,829 Vroeger zag je ze overal. 601 01:15:36,866 --> 01:15:41,505 Fijne stek. Hoelang is je moeder nu dood? 602 01:15:43,331 --> 01:15:44,754 Al drie jaar. 603 01:15:46,334 --> 01:15:49,014 Dit is wel wat waard. - Misschien wel. 604 01:15:49,253 --> 01:15:55,553 Als je twee keer per week kunt komen, met hetzelfde. Dit is zo weer op. 605 01:15:56,051 --> 01:16:00,477 Ik heb nu al genoeg risico genomen. - Tuurlijk, geen probleem. 606 01:16:02,267 --> 01:16:06,941 Waarom heb je mij verdomme gebeld? Je hebt belangrijke vrienden. 607 01:16:07,480 --> 01:16:10,992 En je vriendje? Je zakenpartner? Die kan je toch helpen? 608 01:16:11,192 --> 01:16:14,954 Mijn zakenpartner? Waar heb je 't over? 609 01:16:16,322 --> 01:16:20,082 Ik weet heus wel wie Bradley 'de Jockey' Thompson is. 610 01:16:21,828 --> 01:16:24,545 Hij kan me niet helpen. - Is dat 'n grap? 611 01:16:26,082 --> 01:16:29,547 Hij heeft de zaak opgedoekt. Hij is met pensioen. 612 01:16:31,587 --> 01:16:36,179 Ik weet niet met wie jij gepraat hebt. - Met wie heb jij dan gepraat? 613 01:16:37,052 --> 01:16:38,391 Met Steven Moss. 614 01:16:46,352 --> 01:16:48,238 Ray, wat moet jij met Moss? 615 01:16:55,235 --> 01:16:56,577 Kleine Ray. 616 01:16:59,908 --> 01:17:01,877 Ik zal 't niet meer vragen. 617 01:17:03,828 --> 01:17:05,002 Ik moet gaan. 618 01:17:30,855 --> 01:17:34,201 Kan ik iets voor u doen? - Is Jonny Nguyen hier? 619 01:17:34,400 --> 01:17:39,620 N-G-U-Y-E-N. Dit is zijn kaartje. Dat heeft hij me gegeven. 620 01:17:40,281 --> 01:17:41,573 Een ogenblikje. 621 01:17:55,046 --> 01:17:58,640 Komt u mee? Dan regelen we dit. - Wat regelen? 622 01:17:59,216 --> 01:18:00,973 Is hij hier of niet? 623 01:18:01,969 --> 01:18:04,603 Dit is ons kaartje. Dat is een vervalsing. 624 01:18:04,805 --> 01:18:10,607 Jonny Nguyen werkt hier niet. Als hij onze naam gebruikt, is dat ernstig. 625 01:18:11,186 --> 01:18:13,275 Ken je die man? - Nee. 626 01:18:15,817 --> 01:18:17,073 Wacht even. 627 01:18:49,516 --> 01:18:54,108 Je kent mijn familie, hè? Kennen jullie Tracy nog? Tracy Heart. 628 01:18:54,314 --> 01:18:58,988 Dit is mijn oom. June. Mai ken je. Haar moeder. 629 01:19:00,278 --> 01:19:04,418 Kom erbij zitten, Tracy. Dit is Jonny z'n eerste werkdag. 630 01:19:07,409 --> 01:19:08,833 Wat is er aan de hand? 631 01:19:14,082 --> 01:19:16,931 Wat heeft ze? Wat doet ze hier? - Wat moet dat? 632 01:19:17,128 --> 01:19:19,347 Wat is er, Tam? - Alles is in orde. 633 01:19:20,673 --> 01:19:24,185 Slikt ze drugs? Ze begrijpt ons toch niet. 634 01:19:24,594 --> 01:19:25,886 Ik begrijp je wel. 635 01:19:30,350 --> 01:19:31,986 Grijp me niet vast. 636 01:19:35,771 --> 01:19:36,780 Flikker op. 637 01:19:49,119 --> 01:19:50,245 Flikker op. 638 01:20:02,965 --> 01:20:05,515 Dit is... Tracy, dit is... verdomme. 639 01:20:05,718 --> 01:20:10,689 Ik moest mijn oom overtuigen dat ik een carrière had, dat 't goed ging. 640 01:20:11,140 --> 01:20:14,355 Anders kon ik niet terugkomen. - Belieg je mij daarom? 641 01:20:14,559 --> 01:20:19,994 Wist ik veel dat er iets tussen ons zou gebeuren. Dit is maar gelul. 642 01:20:21,233 --> 01:20:24,081 Trace, kijk me verdomme aan. 643 01:20:27,323 --> 01:20:31,832 En hoe wou je 40.000 dollar voor me verdienen? Vertel op. 644 01:20:35,997 --> 01:20:40,673 Ray en ik moeten dit weekend een reisje maken. Ik krijg je geld wel. 645 01:20:48,010 --> 01:20:51,391 Je krijgt het maandag. Dan krijg je wat je wilt. 646 01:20:54,642 --> 01:20:55,900 Jij en Ray? 647 01:20:59,939 --> 01:21:04,827 Je bent dus geen beursmakelaar, je bent nog altijd dealer. Verdomme. 648 01:21:12,326 --> 01:21:17,630 Het spijt me. Ik dacht dat ik het kon regelen zonder je erbij te betrekken. 649 01:21:24,171 --> 01:21:28,893 Ik ben het haasje. - Ik doe het alleen deze ene keer. 650 01:21:31,721 --> 01:21:33,013 Kijk me aan. 651 01:21:35,600 --> 01:21:39,860 We doen het samen met Ray. Dan krijgen we wat we willen. 652 01:21:59,874 --> 01:22:01,961 Ik krijg de lening niet, mam. 653 01:22:07,465 --> 01:22:08,935 Weet Mingh het? 654 01:22:16,265 --> 01:22:19,480 Is dat nu zo erg? Je hebt altijd je baan nog. 655 01:22:20,311 --> 01:22:25,068 Je bent de manager, 'n hele prestatie. - Ik wil niet gewoon een baan. 656 01:22:25,275 --> 01:22:27,954 Ik werk al vier jaar in die tent. 657 01:22:30,862 --> 01:22:34,041 Ik kom op tijd, ik zit daar uren opgesloten. 658 01:22:40,664 --> 01:22:42,550 Wat wil je dan echt, Tracy? 659 01:22:47,422 --> 01:22:52,559 Ik wil maandag met genoeg geld opdagen om die zaak zelf te kopen. 660 01:22:57,181 --> 01:22:58,474 En verder? 661 01:23:03,604 --> 01:23:05,858 Toen Jonny hier laatst was... 662 01:23:07,065 --> 01:23:09,236 Ik heb hem zwaar aangevallen. 663 01:23:10,193 --> 01:23:12,661 Achteraf vroeg ik me af waarom. 664 01:23:15,741 --> 01:23:19,253 Ik zie hoe je de laatste dagen bent, nu hij terug is. 665 01:23:27,169 --> 01:23:30,348 En ik zie een deel van mijn kleine meid terug. 666 01:23:33,634 --> 01:23:38,143 Het is niet zo makkelijk, weet je. - Nee, dat is het niet. 667 01:23:49,901 --> 01:23:53,531 Jij had het anders aangepakt als je had gekund, hè? 668 01:23:55,573 --> 01:23:58,253 Als het dan anders voor je was geweest. 669 01:23:58,743 --> 01:23:59,916 Natuurlijk. 670 01:24:02,663 --> 01:24:07,467 Trace, het is jouw leven. Het is van niemand anders. 671 01:24:48,917 --> 01:24:50,259 Heb je een kaart? 672 01:24:56,550 --> 01:25:00,773 Je moet nog vijftien dollar betalen. Wil je dat nu regelen? 673 01:25:00,971 --> 01:25:05,362 Wil je vandaag dan al een paar dollar terugbetalen? 674 01:25:05,560 --> 01:25:07,694 Mooi. Hij helpt je wel verder. 675 01:25:09,730 --> 01:25:12,364 Bedankt. - Ik kan 't geld gebruiken. 676 01:25:12,983 --> 01:25:15,202 Hoeveel heb je hier? - 8.000. 677 01:25:17,196 --> 01:25:20,245 Breng je het terug? - Ja, we hebben een koper. 678 01:25:23,161 --> 01:25:26,459 Hoe ver is het? - Een paar uur naar het zuiden. 679 01:25:30,584 --> 01:25:32,589 Goed. Ik ga met je mee. 680 01:25:34,171 --> 01:25:35,179 Niks van. 681 01:25:38,717 --> 01:25:41,399 Ik verlies dat geld niet uit het oog. 682 01:25:41,971 --> 01:25:42,978 Verdomd. 683 01:25:46,183 --> 01:25:52,530 Zoals afgesproken, Toni, onderhandel jij als we de vraagprijs niet halen. 684 01:25:52,981 --> 01:25:55,069 Ik kan het vandaag niet aan. 685 01:25:55,734 --> 01:25:58,285 Allejezus, het is niet waar. 686 01:26:00,072 --> 01:26:02,623 Wat is dit spannend, zeg. 687 01:26:12,251 --> 01:26:14,635 Eikel, waarom deed je dat nou? 688 01:26:15,170 --> 01:26:19,477 Omdat je hier bent, en dat mag niet. - Dat deed pijn. Bloedt het? 689 01:26:19,675 --> 01:26:22,474 Wat doe je in mijn huis? - Kloothommel. 690 01:26:22,844 --> 01:26:29,144 Wat 'n rotweek. Ik heb uit betrouwbare bron dat je niet stopt. Eikel. 691 01:26:31,645 --> 01:26:34,659 Zeg dat nog eens. - Je hebt me wel gehoord. 692 01:26:41,113 --> 01:26:43,449 Wie zei dat ik er niet uit stap? 693 01:26:46,910 --> 01:26:48,963 Praat maar 's met Steven. 694 01:26:53,625 --> 01:26:56,889 Wacht, laat me eens even kijken. 695 01:26:58,255 --> 01:27:00,556 Het is niks. Ik vond het wel fijn. 696 01:27:22,279 --> 01:27:24,700 Kom mee, we regelen het wel. 697 01:27:34,917 --> 01:27:37,846 Testament van Lionel Noel Dawson 698 01:27:49,974 --> 01:27:54,114 Ik geef het huis in Mannix Street 22 in Manoubra met inhoud 699 01:27:54,311 --> 01:27:58,617 en de rest van mijn nalatenschap aan Janelle Margaret Heart, 700 01:27:58,857 --> 01:28:03,579 Tracy Louise Heart en Ray Robert Heart, ieder een derde. 701 01:28:05,781 --> 01:28:11,464 Steven, als ik naar Milton rijd, wat zal ik daar dan aantreffen? 702 01:28:12,913 --> 01:28:15,133 Geen idee, ik ben er jaren niet geweest. 703 01:28:15,332 --> 01:28:18,382 Dat vroeg ik niet. - Dat is lang geleden. 704 01:28:19,127 --> 01:28:20,135 Dag, Jenny. 705 01:28:23,173 --> 01:28:25,428 Mam verwacht ons. - Tijd zat. 706 01:28:25,634 --> 01:28:28,897 Dag, lieverd. - Kom, we gaan je haar borstelen. 707 01:28:29,512 --> 01:28:31,684 Fijn je te zien, Brad, Lionel. 708 01:28:34,601 --> 01:28:38,113 Heb je dat spul voor Lionel? - Ja, vier gram. 709 01:28:40,899 --> 01:28:44,742 Ik ben de eigenaar. Die tent staat op mijn naam. 710 01:28:44,945 --> 01:28:48,742 Dat weet ik. Geloof je echt die ouwe junk? Dat wil hij nu net. 711 01:28:48,949 --> 01:28:51,914 Hij verzint maar wat voor z'n spul. - Hij heet Lionel Dawson. 712 01:28:52,119 --> 01:28:56,460 Hij heeft dingen gedaan waar jij alleen maar van kunt dromen. 713 01:28:56,665 --> 01:29:01,221 Hij is een legende, eikel. - Kom nou, Steven. Verdomme. 714 01:29:02,670 --> 01:29:05,008 Je mag hier niet roken, makker. 715 01:29:15,184 --> 01:29:18,566 Wat is het hier mooi, hè? - Ja, erg mooi. 716 01:29:21,315 --> 01:29:25,491 Steven, ik weet hoeveel je verdient. 717 01:29:25,778 --> 01:29:30,286 Ik weet hoeveel je hypotheek is. Je vertelt me alles, idioot. 718 01:29:31,950 --> 01:29:33,706 En dit is splinternieuw. 719 01:29:35,495 --> 01:29:37,832 Lionel, wacht in de auto. 720 01:29:42,878 --> 01:29:44,550 Vertel me de waarheid. 721 01:29:45,172 --> 01:29:50,178 Wat heb je uitgehaald? In mijn naam, achter mijn rug om. 722 01:29:53,388 --> 01:29:54,896 Een telefoontje. 723 01:29:57,142 --> 01:30:03,240 Als ik erachter kom, zal het je erg zuur opbreken. 724 01:30:03,941 --> 01:30:06,242 Maak je liever zorgen over hem. 725 01:30:08,695 --> 01:30:13,167 Dat gevoel dat je nu ervaart, die bezorgdheid, die angst, 726 01:30:15,160 --> 01:30:16,797 dat heb ik nooit gevoeld. 727 01:30:19,415 --> 01:30:24,504 Nu zit je flink in de nesten. De walm slaat zo van je af. 728 01:30:30,217 --> 01:30:32,186 Wil jij rijden, Lionel? 729 01:30:33,387 --> 01:30:35,688 Wil jij rijden? - Graag. 730 01:30:35,889 --> 01:30:39,068 Ik spit dit uit. Ik ga informatie verzamelen. 731 01:30:54,032 --> 01:30:55,835 Lionel, ben je daar? 732 01:31:18,473 --> 01:31:19,482 Zijn deze goed? 733 01:31:45,583 --> 01:31:46,972 Wat gebeurt daar? 734 01:31:51,214 --> 01:31:55,889 Vooruit, Trace. Je weet hoe je van iemand moet houden. 735 01:31:57,095 --> 01:31:58,602 Ga er gewoon voor. 736 01:32:46,812 --> 01:32:48,817 Je hebt het hier knus, Brad. 737 01:32:50,523 --> 01:32:53,288 Die verrekte Steven Moss. Die eikel. 738 01:32:56,946 --> 01:33:00,540 Hij heeft ze gebeld en gewaarschuwd. - Stik. 739 01:33:02,286 --> 01:33:05,500 Kom op, een kopje thee gaat er wel in. 740 01:33:09,000 --> 01:33:13,722 Ze zijn haastig vertrokken. We hebben ze vast gekruist onderweg. 741 01:33:16,508 --> 01:33:18,228 Wat heb jij? - Niks. 742 01:33:20,053 --> 01:33:24,609 En dat spul dat ik je bezorgd heb? - Ik wil niet gebruiken. 743 01:33:32,440 --> 01:33:34,612 Als ik clean ben, kunnen we 'n huis bouwen. 744 01:33:34,818 --> 01:33:37,666 Lionel, komaan, zeg. 745 01:33:39,156 --> 01:33:43,960 Ja, maar wat je tegen Steven zei, dat ik situaties had meegemaakt... 746 01:33:45,412 --> 01:33:47,631 Je zei dat ik geweldig was. 747 01:33:50,792 --> 01:33:52,845 Ik houd van je, Brad. Ik mis je. 748 01:33:54,629 --> 01:33:59,518 Het enige waar jij van houdt, is dit. - Dat is niet waar, verdomme. 749 01:34:00,594 --> 01:34:02,266 Luister, Lionel. 750 01:34:05,265 --> 01:34:07,520 Wie is die Ray Heart? Ken je hem? 751 01:34:10,563 --> 01:34:13,030 Nee, ik ken hem niet. - De waarheid. 752 01:34:15,316 --> 01:34:18,947 Ik ken 'm echt niet. - Je bent 'n verdomde leugenaar. 753 01:34:19,446 --> 01:34:20,620 Dat is niet waar. 754 01:34:23,575 --> 01:34:28,415 Niet doen. Jij niet, Brad. Alsjeblieft 755 01:34:29,748 --> 01:34:30,875 Ik kan 't uitleggen. 756 01:34:31,082 --> 01:34:34,380 Je bent een smerige leugenachtige flikker. 757 01:34:36,546 --> 01:34:40,140 Jij bezorgt me alleen problemen. - Doe nu niet zo. 758 01:34:40,341 --> 01:34:45,396 Verdomme, Lionel. Het is uit. Het is voorbij, verdomme. 759 01:34:48,850 --> 01:34:50,274 Blijf daar zitten. 760 01:34:53,772 --> 01:34:55,361 Blijf uit mijn buurt. 761 01:35:04,950 --> 01:35:06,705 Blijf daar maar zitten. 762 01:35:13,834 --> 01:35:20,216 Ik ben moe. Blijf daar gewoon zitten. - Best, hoor Brad. 763 01:36:21,484 --> 01:36:23,988 Hier rechtdoor, en dan naar links. 764 01:36:40,754 --> 01:36:41,928 Wat is dat daar? 765 01:36:43,214 --> 01:36:44,721 Dat zal het wel zijn. 766 01:37:00,899 --> 01:37:02,406 Parkeer hier maar. 767 01:37:17,374 --> 01:37:18,382 Kom mee. 768 01:37:58,123 --> 01:38:00,009 Hier is niks. - Bel Moss. 769 01:38:05,213 --> 01:38:07,300 Zijn voicemail, verdomme. 770 01:38:08,759 --> 01:38:09,933 Is daar iemand? 771 01:38:12,554 --> 01:38:14,226 Verdomme. 772 01:38:22,897 --> 01:38:24,902 Dit is niks. We smeren 'm. 773 01:38:26,109 --> 01:38:27,497 Trace, we smeren 'm. 774 01:38:36,494 --> 01:38:38,998 Waar is hij, verdomme? Lionel? 775 01:38:47,672 --> 01:38:48,764 Is er bloed? 776 01:38:49,632 --> 01:38:51,305 Ik weet het niet. Slik. 777 01:39:03,022 --> 01:39:04,029 Verdomme. 778 01:39:08,401 --> 01:39:09,410 Niet waar. 779 01:39:14,198 --> 01:39:15,540 Het is niet waar. 780 01:39:22,415 --> 01:39:24,717 Gaat het met 'm? - Een overdosis. 781 01:39:24,959 --> 01:39:29,182 Hij moet naar 't ziekenhuis. Help me. - Gaat het wel? 782 01:39:29,880 --> 01:39:33,310 Verdomme toch, verdomme. 783 01:39:35,220 --> 01:39:38,601 Haal de auto. Kom met de auto tot hier. Schiet op. 784 01:39:38,890 --> 01:39:41,275 Verdomme, verdomme toch. 785 01:39:49,318 --> 01:39:54,407 Ga door. Niet ophouden, ga door, ga door. 786 01:40:04,207 --> 01:40:06,711 Ga door. - We leggen hem in de auto. 787 01:40:09,796 --> 01:40:13,308 Hij heeft geen hartslag. Ik voel hem niet. 788 01:40:26,729 --> 01:40:27,738 Ik kan niet... 789 01:40:43,412 --> 01:40:45,215 We leggen hem in de auto. 790 01:40:52,631 --> 01:40:53,639 Vooruit. 791 01:40:59,262 --> 01:41:00,270 Dag, Ray. 792 01:41:11,233 --> 01:41:14,614 Wat is hier aan de hand? - Ik weet niet wat dit moet. 793 01:41:16,488 --> 01:41:19,287 Ik zweer het, ik weet niet wat dit moet. 794 01:41:23,286 --> 01:41:25,919 Makker, partner... 795 01:41:28,458 --> 01:41:31,756 Klooier. - Rustig, Jonny. Ik heb niks. 796 01:41:39,385 --> 01:41:40,512 Randdebiel. 797 01:41:43,681 --> 01:41:47,643 Jullie tweeën, haal het geld uit de auto. Vooruit. 798 01:41:49,646 --> 01:41:51,282 Dat geld krijg je niet. 799 01:41:55,818 --> 01:41:59,449 Wat zei je daar? - We weten wat je gedaan hebt. 800 01:42:00,908 --> 01:42:02,413 Wat heb ik dan gedaan? 801 01:42:04,953 --> 01:42:09,758 Er is een ouwe man dood. En z'n vriendje heeft 'n overdosis geslikt. 802 01:42:10,709 --> 01:42:12,428 Wat heb ik dan gedaan? 803 01:42:13,753 --> 01:42:15,390 Haal dat rotgeld. - Nee. 804 01:42:16,756 --> 01:42:18,144 Het is niet van jou. 805 01:42:21,093 --> 01:42:24,807 Wij gaan nu gewoon weg. Goed? We nemen Lionel mee. 806 01:42:29,352 --> 01:42:31,938 Haal het geld, Ray. - Loop zeiken. 807 01:42:39,695 --> 01:42:41,914 Nee, denk nu even na. Denk na. 808 01:42:43,658 --> 01:42:45,378 Ik heb dat geld nodig. 809 01:42:50,540 --> 01:42:54,217 Als je ons geld pakt, stappen we naar de politie. 810 01:42:57,505 --> 01:42:59,142 Je bent toch getrouwd? 811 01:43:00,258 --> 01:43:01,931 Ik heb dat geld nodig. 812 01:43:02,301 --> 01:43:03,772 Wat ben je nu van plan? 813 01:43:05,679 --> 01:43:06,938 Ons vermoorden? 814 01:43:08,183 --> 01:43:10,270 Je moet ons allemaal mollen. 815 01:43:12,228 --> 01:43:16,949 Anders heb je je leven verklooid. Dan heb je geen leven meer. 816 01:43:21,278 --> 01:43:22,751 We gaan nu gewoon weg. 817 01:43:26,743 --> 01:43:30,089 We nemen hem mee, en je hoort nooit nog van ons. 818 01:43:33,166 --> 01:43:35,634 Wij stellen niks voor. 819 01:43:36,169 --> 01:43:37,344 We zijn niemand. 820 01:44:26,428 --> 01:44:29,311 U hebt één nieuw bericht. 821 01:44:30,181 --> 01:44:35,816 Ontvangen gisteren om een voor halfdrie 's middags. 822 01:44:38,106 --> 01:44:39,778 Trace, met Lionel. 823 01:44:40,859 --> 01:44:45,662 Het spijt me van deze week, dat ik je dat vroeg, Ik ben een niksnut. 824 01:44:46,573 --> 01:44:50,499 Ik wil je niet in gevaar of in de verleiding brengen, 825 01:44:50,702 --> 01:44:55,626 Ik snap het wel als je me een poos niet wilt zien. Zo slim ben je wel. 826 01:44:58,084 --> 01:45:02,593 Ik wou je gewoon even bedanken voor alles wat je gedaan hebt. 827 01:45:03,589 --> 01:45:07,682 Ik wou je zeggen dat het prima met me gaat, Dit keer lukt het me. 828 01:45:07,886 --> 01:45:11,598 Als ik je de volgende keer zie, zal het echt fijn zijn. 829 01:45:12,014 --> 01:45:15,147 Mijn stralende meid, zorg goed voor jezelf. 830 01:45:18,896 --> 01:45:21,197 Goed, lieverd. Tot kijk, schat. 61850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.