Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,880 --> 00:00:07,469
Previously on NCIS: Hawai'i...
2
00:00:07,480 --> 00:00:10,587
- Sam Hanna, what are you doing here?
- Waiting for you.
3
00:00:10,598 --> 00:00:12,913
- Are you staying in Hawai'i long?
- Depends.
4
00:00:12,924 --> 00:00:14,158
- On?
- Tennant.
5
00:00:14,169 --> 00:00:16,061
I'm mostly here to
make sure she's solid.
6
00:00:16,072 --> 00:00:18,007
We're dealing with an internal matter.
7
00:00:19,753 --> 00:00:21,577
TENNANT: Anything to do
with the dead WITSEC witness
8
00:00:21,588 --> 00:00:24,316
- on Waikiki Beach?
- The U.S. Marshals' information.
9
00:00:24,707 --> 00:00:26,809
They don't have a
leak. They have a flood.
10
00:00:27,174 --> 00:00:31,059
So you're saying our entire
database was breached?
11
00:00:31,070 --> 00:00:32,900
What if it's not the intel from the
12
00:00:32,910 --> 00:00:34,572
breach that our suspects care about?
13
00:00:34,583 --> 00:00:36,631
- What would they care about?
- TENNANT: Prisoner transfer.
14
00:00:36,642 --> 00:00:38,211
Marshals are moving them for security.
15
00:00:38,222 --> 00:00:40,869
Listen, I need you to get the
pilot to turn the plane around now.
16
00:00:42,126 --> 00:00:43,995
What the hell?
17
00:00:45,840 --> 00:00:47,565
Crichton, are you there?
18
00:00:52,756 --> 00:00:54,858
โช โช
19
00:00:58,662 --> 00:01:00,195
TENNANT (OVER PHONE):
Crichton. Are you with me?
20
00:01:00,206 --> 00:01:02,208
I'm here. I'm just... a little shaken.
21
00:01:02,219 --> 00:01:03,606
Second crash landing in a year.
22
00:01:03,617 --> 00:01:05,208
CRICHTON: Yeah. Maybe
flying's not for me.
23
00:01:05,219 --> 00:01:06,491
Are you okay?
24
00:01:06,502 --> 00:01:08,312
Hit my head when we
crashed. But I'm all right.
25
00:01:08,323 --> 00:01:09,370
Give me the sitrep.
26
00:01:09,381 --> 00:01:11,753
I got two injured marshals,
and we're gathering the convicts
27
00:01:11,764 --> 00:01:13,084
in the rear for evacuation.
28
00:01:13,095 --> 00:01:15,567
Flight crew's securing the cockpit.
29
00:01:15,869 --> 00:01:19,033
- Was this just a crash or...
- Probably not, but we're on our way.
30
00:01:19,044 --> 00:01:20,445
Coast Guard's pushing out in...
31
00:01:20,456 --> 00:01:22,089
- Five to ten.
- Five to ten.
32
00:01:27,968 --> 00:01:30,082
- We good to go?
- Locked and loaded. Let's roll.
33
00:01:30,093 --> 00:01:31,895
We're boarding now,
Crichton. Stay on the line.
34
00:01:32,215 --> 00:01:34,083
(BANGING)
35
00:01:36,874 --> 00:01:38,702
- What the hell was that?
- TENNANT: What's happening?
36
00:01:38,702 --> 00:01:40,036
(GROANING)
37
00:01:40,417 --> 00:01:43,187
(CLAMORING)
38
00:01:43,719 --> 00:01:45,120
You there?
39
00:01:49,192 --> 00:01:50,861
(AUTOMATIC GUNFIRE)
40
00:01:51,808 --> 00:01:52,941
Crichton?
41
00:01:53,463 --> 00:01:55,465
- (MEN GROANING)
- Crichton!
42
00:01:55,532 --> 00:01:57,567
โช โช
43
00:01:57,847 --> 00:02:02,448
- Synced and corrected by naFraC -
- www.MY-SUBS.com -
44
00:02:07,136 --> 00:02:09,938
(SIRENS WAILING)
45
00:02:14,809 --> 00:02:17,578
Make any kind of sound if you can.
46
00:02:18,781 --> 00:02:20,141
They could be hunkered down.
47
00:02:20,152 --> 00:02:21,753
It's been five minutes.
48
00:02:21,987 --> 00:02:23,947
(SIGHS)
49
00:02:24,429 --> 00:02:26,164
Pike, how long until we make contact?
50
00:02:26,500 --> 00:02:28,699
We're making our approach. Moments away.
51
00:02:28,710 --> 00:02:31,042
- Any luck raising the cockpit?
- WHISTLER: We got nothing.
52
00:02:31,053 --> 00:02:32,887
Plane's comms are still jammed.
53
00:02:32,970 --> 00:02:34,286
Is that even possible?
54
00:02:34,297 --> 00:02:36,514
As possible as taking a
perfectly good airplane
55
00:02:36,525 --> 00:02:38,476
out of the sky for no apparent reason.
56
00:02:38,487 --> 00:02:40,474
You're going in blind.
We don't know if the suspects are
57
00:02:40,485 --> 00:02:42,799
- still on the plane or how many there are.
- Yeah, but we do know
58
00:02:43,023 --> 00:02:46,078
you've got 12 convicted
felons on the manifest.
59
00:02:46,089 --> 00:02:47,379
Most of them violent offenders.
60
00:02:47,390 --> 00:02:50,960
(HORN BLOWING)
61
00:02:52,572 --> 00:02:54,655
PIKE: This is the United
States Coast Guard.
62
00:02:54,666 --> 00:02:56,301
We are boarding the plane.
63
00:02:56,312 --> 00:02:59,282
Put your weapons down
and your hands in the air.
64
00:03:05,682 --> 00:03:08,317
Crichton? Hey, hey, hey, hey.
65
00:03:08,613 --> 00:03:09,982
What happened?
66
00:03:10,549 --> 00:03:13,233
They blew off the main
cabin door and breached.
67
00:03:13,244 --> 00:03:15,932
They had smoke grenades
and automatic weapons.
68
00:03:16,773 --> 00:03:18,355
JESSE: How many casualties?
69
00:03:18,366 --> 00:03:19,682
CRICHTON: All of us.
70
00:03:19,693 --> 00:03:22,038
M-Martinez is bad.
71
00:03:22,474 --> 00:03:23,807
A couple rounds missed his body armor.
72
00:03:23,807 --> 00:03:25,109
And the other guys...
73
00:03:25,119 --> 00:03:26,880
- I don't know.
- Doc.
74
00:03:27,790 --> 00:03:29,084
Hey, hey.
75
00:03:29,095 --> 00:03:32,431
You can put the shotgun down now. Okay?
76
00:03:33,229 --> 00:03:34,698
Come on, come.
77
00:03:39,408 --> 00:03:41,947
What else can you tell
us about the suspects?
78
00:03:41,958 --> 00:03:44,627
Not much. I mean, there
were four, maybe five.
79
00:03:44,813 --> 00:03:46,751
They knew exactly what they were doing.
80
00:03:46,762 --> 00:03:48,999
- Could be military.
- Why would you say that?
81
00:03:49,010 --> 00:03:51,778
They were moving with precision,
laying down covering fire.
82
00:03:51,789 --> 00:03:52,958
Small squad tactics.
83
00:03:52,969 --> 00:03:55,471
Total focus on their objective.
84
00:03:55,571 --> 00:03:57,273
They wanted one of the prisoners.
85
00:03:58,966 --> 00:04:00,433
Any idea which one?
86
00:04:00,498 --> 00:04:03,701
No. Th-The attackers were
laying down covering fire.
87
00:04:03,712 --> 00:04:05,214
Th-The convicts rushed the door.
88
00:04:05,392 --> 00:04:06,928
There was, there was
too much smoke in here
89
00:04:06,939 --> 00:04:08,941
to see what happened when they got here.
90
00:04:08,952 --> 00:04:11,001
- I-I wish I had more for you to...
- Hey.
91
00:04:11,012 --> 00:04:13,248
You did good, okay?
92
00:04:15,149 --> 00:04:16,536
Thank you.
93
00:04:17,812 --> 00:04:20,729
All five marshals are
wounded. No fatalities.
94
00:04:20,740 --> 00:04:21,987
What about the crew?
95
00:04:21,998 --> 00:04:24,387
PIKE: Pilot and copilot were
locked in the cockpit the whole time.
96
00:04:24,398 --> 00:04:26,206
TENNANT: And the convicts?
97
00:04:26,720 --> 00:04:28,089
Gone.
98
00:04:28,100 --> 00:04:30,339
PIKE: Emergency protocol
following a crash landing.
99
00:04:30,617 --> 00:04:32,153
The convicts were unshackled,
100
00:04:32,164 --> 00:04:34,332
given life vests, and
prepared for evacuation.
101
00:04:34,343 --> 00:04:37,146
And when the shooting started,
they evacuated themselves.
102
00:04:37,678 --> 00:04:39,314
All except him.
103
00:04:42,157 --> 00:04:43,491
Jaxon Kekoa,
104
00:04:43,551 --> 00:04:45,216
currently serving 30 years for, among
105
00:04:45,226 --> 00:04:47,323
other felonies, hijacking an airplane.
106
00:04:52,471 --> 00:04:55,398
- Aloha.
- Aloha, Mr. Kekoa.
107
00:04:55,759 --> 00:04:57,926
- You want to tell us what happened here?
- Where do I start?
108
00:04:57,937 --> 00:05:00,001
Maybe the part where
the plane was taken down
109
00:05:00,012 --> 00:05:01,983
and gunmen abducted one of your friends.
110
00:05:01,994 --> 00:05:04,329
- I got no friends here.
- PIKE: Maybe not.
111
00:05:04,886 --> 00:05:06,442
But you do have a history of violence.
112
00:05:06,631 --> 00:05:08,733
- And you did try to hijack a plane.
- JAXON: Yeah.
113
00:05:08,744 --> 00:05:09,946
In 1995.
114
00:05:10,320 --> 00:05:11,540
Look where it got me.
115
00:05:11,551 --> 00:05:13,460
Saying you had nothing
to do with this mess?
116
00:05:13,471 --> 00:05:15,420
Considering I'm the only
one who stuck around,
117
00:05:15,431 --> 00:05:17,292
I'd say that's obvious.
118
00:05:17,303 --> 00:05:20,226
- Why don't you just tell us what you saw?
- JAXON: I don't think so.
119
00:05:20,237 --> 00:05:22,370
What do you mean you don't think so?
120
00:05:22,618 --> 00:05:25,985
I don't endorse what happened,
but it's not my mess to clean up.
121
00:05:26,509 --> 00:05:28,278
Five marshals were shot here.
122
00:05:28,431 --> 00:05:29,933
Sounds like a you problem.
123
00:05:30,527 --> 00:05:33,164
We can make it a you problem.
124
00:05:34,026 --> 00:05:36,481
Listen, take Mr. Kekoa back to NCIS.
125
00:05:36,492 --> 00:05:38,947
All right? Get the marshals
and flight crew to safety.
126
00:05:44,570 --> 00:05:47,859
There were 12 convicts on this plane,
and we only have custody of one.
127
00:05:47,870 --> 00:05:49,607
JESSE: And we got to find the other 11.
128
00:05:49,618 --> 00:05:51,266
And the men who broke 'em out.
129
00:05:51,277 --> 00:05:53,204
Before anyone else gets hurt.
130
00:05:53,489 --> 00:05:55,791
โช โช
131
00:06:05,625 --> 00:06:08,405
As of 1100 hours, ten of the
most dangerous convicts housed
132
00:06:08,416 --> 00:06:10,811
in the Hawai'i Federal
Penitentiary have escaped
133
00:06:10,822 --> 00:06:13,754
their transport plane and
are likely somewhere on Oahu.
134
00:06:13,766 --> 00:06:16,634
JESSE: Almost all of the remaining
fugitives are violent offenders.
135
00:06:16,645 --> 00:06:18,358
We're talking armed robbery,
136
00:06:18,369 --> 00:06:20,471
aggravated assault, kidnapping, murder.
137
00:06:20,660 --> 00:06:22,029
Those are just the highlights.
138
00:06:22,040 --> 00:06:23,541
TENNANT: Eight men. Two women.
139
00:06:23,552 --> 00:06:25,087
For now, our sole
mission is to find them
140
00:06:25,098 --> 00:06:27,223
and bring them back into
custody as soon as possible.
141
00:06:27,234 --> 00:06:29,036
We're splitting into teams to focus
142
00:06:29,047 --> 00:06:30,815
on individual targets for apprehension.
143
00:06:31,843 --> 00:06:34,242
TENNANT: Grab your assignment
from the marshals and get to work.
144
00:06:34,253 --> 00:06:35,298
But remember...
145
00:06:35,309 --> 00:06:37,077
be careful.
146
00:06:37,088 --> 00:06:38,973
Each of these convicts is desperate.
147
00:06:41,738 --> 00:06:44,595
Oh, hey. Y'all, uh, partnering up?
148
00:06:44,695 --> 00:06:48,466
Yeah. Pike, Kai and I are going
after the, uh, Gant cousins.
149
00:06:48,566 --> 00:06:50,679
- Ooh.
- PIKE: Lydia, Gil and Hammond.
150
00:06:50,690 --> 00:06:52,303
They're all serving life for a series
151
00:06:52,314 --> 00:06:54,050
of home invasions across the country.
152
00:06:54,239 --> 00:06:56,341
They call themselves the Gang of Three.
153
00:06:56,352 --> 00:06:57,932
- They got a nickname?
- PIKE: Yeah.
154
00:06:57,943 --> 00:07:02,747
But they're no match
for the Three Musketeers.
155
00:07:03,022 --> 00:07:04,124
Nope.
156
00:07:04,296 --> 00:07:05,572
Y'all got a nickname, too?
157
00:07:05,583 --> 00:07:07,685
- We do not.
- Mm-hmm.
158
00:07:08,051 --> 00:07:10,583
Oh, these suspects seem pretty vicious.
159
00:07:10,594 --> 00:07:12,930
Yeah. Ended up in a
gun battle with the FBI
160
00:07:12,941 --> 00:07:14,342
when they were finally arrested.
161
00:07:14,353 --> 00:07:15,487
Bad news.
162
00:07:15,498 --> 00:07:17,940
Yeah, but they're easy to find, too.
163
00:07:17,951 --> 00:07:20,687
Sticking together in their
orange jumpsuits and all.
164
00:07:21,324 --> 00:07:23,969
Kate, these guys are
going after violent cousins
165
00:07:24,069 --> 00:07:25,610
who have a nickname.
166
00:07:25,621 --> 00:07:26,788
That's cool.
167
00:07:26,799 --> 00:07:28,997
- Who'd we get?
- Uh, Milton Blanc.
168
00:07:29,008 --> 00:07:31,431
Milton Blanc. Sounds intriguing.
169
00:07:31,442 --> 00:07:34,110
Some kind of a serial killer?
170
00:07:34,121 --> 00:07:35,970
No. An arsonist.
171
00:07:35,981 --> 00:07:39,912
Mm. Part of a fringe terrorist cell?
172
00:07:39,923 --> 00:07:41,981
Part of the U.S. Postal Service.
173
00:07:42,058 --> 00:07:45,228
Until he burned down a
mail distribution center.
174
00:07:46,218 --> 00:07:48,520
Must have, uh, put up quite a fight
175
00:07:48,593 --> 00:07:51,096
when he was getting
arrested, though, right?
176
00:07:51,107 --> 00:07:52,768
He turned himself in.
177
00:07:53,671 --> 00:07:56,509
Nice. Maybe you don't
even have to go into the field.
178
00:07:56,520 --> 00:07:58,422
Yeah, he might just turn up here.
179
00:07:58,433 --> 00:07:59,677
(SIGHS)
180
00:07:59,727 --> 00:08:01,310
Well...
181
00:08:01,695 --> 00:08:03,863
This blows. Get us another one.
182
00:08:03,874 --> 00:08:06,429
- I don't think it works like that.
- Come on.
183
00:08:06,440 --> 00:08:10,509
We're the Dynamic
Duo. Thelma and Louise.
184
00:08:10,592 --> 00:08:12,494
Two badass gals with guns.
185
00:08:12,505 --> 00:08:14,808
This Milton guy's beneath us.
186
00:08:14,819 --> 00:08:17,788
Lucy. They're all important fugitives.
187
00:08:17,941 --> 00:08:19,654
Fine. I will do it myself.
188
00:08:19,665 --> 00:08:22,701
You get who you get
and you don't get upset.
189
00:08:23,347 --> 00:08:25,500
Yep. Got it, boss.
190
00:08:25,511 --> 00:08:28,828
We're all over Milton
the polite arsonist.
191
00:08:28,839 --> 00:08:30,784
Please and thank you.
192
00:08:35,679 --> 00:08:37,241
Sam, you missed our big meeting.
193
00:08:37,252 --> 00:08:38,476
Oh, I got the gist.
194
00:08:38,487 --> 00:08:39,603
You know, bad guys out there.
195
00:08:39,614 --> 00:08:41,146
- We need to bring 'em back here.
- All right, I can
196
00:08:41,157 --> 00:08:43,114
get one of the marshals to
hook you up with the team.
197
00:08:43,125 --> 00:08:44,333
Get you a good assignment.
198
00:08:44,344 --> 00:08:46,173
Actually, you and I
have our own assignment.
199
00:08:46,184 --> 00:08:47,219
What do you mean?
200
00:08:47,229 --> 00:08:49,054
Think it'd be better coming from him.
201
00:08:57,168 --> 00:08:59,403
Got some sort of thing for my office?
202
00:09:00,278 --> 00:09:02,289
Well, it's a little crowded out there
203
00:09:02,300 --> 00:09:04,083
with our brother and sister agencies.
204
00:09:04,094 --> 00:09:06,063
Plus, you can't beat the decor.
205
00:09:06,377 --> 00:09:08,891
- What do you think, Sam?
- Oh, it's very soothing.
206
00:09:09,072 --> 00:09:11,140
Okay, why do I feel like this is a hit?
207
00:09:12,026 --> 00:09:15,226
What we need to speak
about is sensitive.
208
00:09:15,907 --> 00:09:18,295
I know why you're here. You
don't think I'm fit for duty.
209
00:09:18,306 --> 00:09:20,827
- It's why you sent Sam to babysit me.
- Not true.
210
00:09:20,885 --> 00:09:23,217
You didn't send him
to watch me? No, I did.
211
00:09:23,228 --> 00:09:24,657
That's not why I'm here.
212
00:09:26,950 --> 00:09:28,500
Alexi Volkoff.
213
00:09:30,228 --> 00:09:31,755
He's one of our escapees.
214
00:09:31,766 --> 00:09:34,334
Russian national arrested for smuggling.
215
00:09:34,345 --> 00:09:35,678
Officially, yes.
216
00:09:35,689 --> 00:09:37,291
And unofficially?
217
00:09:37,302 --> 00:09:38,346
Much worse.
218
00:09:38,357 --> 00:09:40,273
Volkoff was Russian military.
219
00:09:40,284 --> 00:09:42,419
Worked in weapons development.
220
00:09:43,306 --> 00:09:45,334
Now he works for organized crime.
221
00:09:45,345 --> 00:09:46,499
They call him the Khimik.
222
00:09:46,510 --> 00:09:49,446
The Chemist. Not great
with nicknames, are they?
223
00:09:50,477 --> 00:09:52,013
So, what kind of chemist?
224
00:09:52,024 --> 00:09:54,419
The kind that keeps you up at night.
225
00:09:54,519 --> 00:09:57,555
Toxic warfare agents that he
sells to the highest bidder.
226
00:09:57,566 --> 00:09:59,035
He's actually a war criminal.
227
00:09:59,046 --> 00:10:00,513
Why was he in Hawai'i?
228
00:10:00,524 --> 00:10:03,661
He was taken into custody on Guam
transporting illegal substances.
229
00:10:03,672 --> 00:10:05,607
Extradited for questioning by DOD.
230
00:10:06,343 --> 00:10:07,732
All right, so, you're saying
231
00:10:07,743 --> 00:10:11,113
that the Russian mob
breached the Marshals Service,
232
00:10:11,302 --> 00:10:12,598
took down a plane,
233
00:10:12,609 --> 00:10:14,978
and then staged a paramilitary
attack, all for this guy?
234
00:10:15,111 --> 00:10:16,612
SAM: He has a stockpile
235
00:10:16,623 --> 00:10:18,726
of nasty stuff hidden
all over the world.
236
00:10:19,210 --> 00:10:20,498
We need to know where.
237
00:10:20,509 --> 00:10:23,446
Which is why you and Sam are
going to bring him back alive.
238
00:10:24,154 --> 00:10:25,927
That part's particularly important.
239
00:10:25,938 --> 00:10:27,640
He's no good to us dead.
240
00:10:27,938 --> 00:10:29,940
So, what have you got to work with?
241
00:10:30,254 --> 00:10:32,223
My people are on it.
242
00:10:32,747 --> 00:10:34,114
And if we work together in the field,
243
00:10:34,125 --> 00:10:35,943
I can't have you acting
all worried, okay?
244
00:10:35,954 --> 00:10:37,663
I'll handle myself.
245
00:10:38,017 --> 00:10:41,166
Bullets start to fly,
I'll duck behind you. Copy.
246
00:10:45,203 --> 00:10:47,238
ERNIE: No. No, no, no, no, no, no, no.
247
00:10:47,249 --> 00:10:50,390
Ernie, you got to relax.
248
00:10:50,401 --> 00:10:52,570
How can I relax when there's
computer guts everywhere?
249
00:10:52,581 --> 00:10:54,053
You wanted real-time
forensic analysis of
250
00:10:54,064 --> 00:10:55,833
the plane's flight computer? Ta-da.
251
00:10:55,844 --> 00:10:57,613
I didn't mean real real-time.
252
00:10:58,109 --> 00:11:00,011
I meant, you know, like, "Call
me when you got something."
253
00:11:00,022 --> 00:11:02,690
One hand can't clap. It's
just easier if we co-work.
254
00:11:03,827 --> 00:11:05,162
Not for me.
255
00:11:05,456 --> 00:11:07,760
Oh, come on. Really?
256
00:11:07,771 --> 00:11:09,906
- Really? Where you going?
- Anywhere but here.
257
00:11:09,917 --> 00:11:11,919
So, you know, like, call
me when you got something.
258
00:11:11,930 --> 00:11:13,531
Yeah.
259
00:11:14,239 --> 00:11:16,908
Not feeling the usual creative
energy I'm used to in here.
260
00:11:16,919 --> 00:11:18,286
Yeah, Ernie's being a little territorial
261
00:11:18,297 --> 00:11:20,687
since he's having a hard
time cracking the hack.
262
00:11:20,704 --> 00:11:23,023
That's not an honest
accounting of the situation.
263
00:11:23,034 --> 00:11:24,383
Well, the situation is, we need to find
264
00:11:24,394 --> 00:11:25,938
the person that breached
the Marshals Service
265
00:11:25,949 --> 00:11:27,885
and brought that plane down.
266
00:11:28,980 --> 00:11:30,916
You are the only one that can do that.
267
00:11:30,927 --> 00:11:32,494
I know I am.
268
00:11:33,280 --> 00:11:34,919
I was just hoping I'd be
269
00:11:34,930 --> 00:11:37,211
further along, but I, you know...
270
00:11:37,222 --> 00:11:38,855
- Ernie?
- What?
271
00:11:39,697 --> 00:11:41,982
- I got something.
- For real?
272
00:11:42,008 --> 00:11:44,940
You're not just trying to
buoy my spirits something?
273
00:11:44,951 --> 00:11:48,656
Your hacker wormed his way into
the emergency override system,
274
00:11:48,667 --> 00:11:50,950
activated the plane's
crash-landing protocol.
275
00:11:50,961 --> 00:11:53,164
- You can do that?
- Well, technically yes.
276
00:11:53,175 --> 00:11:55,443
But no. It's impossible.
277
00:11:55,895 --> 00:11:58,932
There are so many layers of security.
278
00:11:58,943 --> 00:12:00,745
Firewalls, redundancy systems.
279
00:12:00,756 --> 00:12:02,536
Even if you were contemplating it,
280
00:12:02,547 --> 00:12:04,420
you'd have to gain access
to the plane's hardware.
281
00:12:04,431 --> 00:12:07,101
Okay. So how did he do it?
282
00:12:07,919 --> 00:12:09,836
He gained access to
the plane's hardware.
283
00:12:09,847 --> 00:12:12,016
Short-range micro receiver.
284
00:12:12,440 --> 00:12:14,660
Okay, so that was in
the plane's computer?
285
00:12:14,671 --> 00:12:16,309
No, but it was in the cockpit,
286
00:12:16,320 --> 00:12:18,618
hidden inside the copilot's flight bag.
287
00:12:18,839 --> 00:12:20,965
Look, he probably didn't
even know it was there.
288
00:12:20,976 --> 00:12:23,317
Though you might want to question him.
289
00:12:23,328 --> 00:12:24,624
Okay, we will.
290
00:12:24,635 --> 00:12:26,163
So, that little device
291
00:12:26,174 --> 00:12:27,762
gave the hacker access to the plane?
292
00:12:27,773 --> 00:12:30,342
Yes, and it's wonderful.
293
00:12:32,183 --> 00:12:35,102
Not 'cause it caused a plane
crash, that's terrifying,
294
00:12:35,113 --> 00:12:37,118
but because, in order
for this to have worked...
295
00:12:37,129 --> 00:12:38,773
- (PHONE VIBRATES)
- ... the hacker had to be within
296
00:12:38,784 --> 00:12:40,485
a 50-mile range.
297
00:12:41,545 --> 00:12:42,907
He's on island.
298
00:12:42,918 --> 00:12:44,419
Okay. Great.
299
00:12:45,195 --> 00:12:47,263
Now find him.
300
00:12:48,312 --> 00:12:49,480
Well done.
301
00:12:49,807 --> 00:12:52,775
- You need to tell us what you know.
- I can tell you
302
00:12:52,785 --> 00:12:55,136
he's never gonna play baseball again.
303
00:12:55,313 --> 00:12:56,447
What did you see?
304
00:12:57,406 --> 00:12:58,669
TENNANT: This isn't good.
305
00:12:58,680 --> 00:13:01,003
How did Crichton get
approved to interrogate Kekoa?
306
00:13:01,014 --> 00:13:03,316
Our friends in the Marshals
Service have skin in the game.
307
00:13:03,327 --> 00:13:05,564
- Thought it would offer a personal touch.
- SAM: Well, those marshals
308
00:13:05,575 --> 00:13:07,577
are about to get real
personal with your witness.
309
00:13:07,588 --> 00:13:10,125
You need to wipe that smile
off your face and start talking.
310
00:13:10,545 --> 00:13:12,182
This needs to stop.
311
00:13:12,270 --> 00:13:14,272
SWIFT: Open to suggestions.
312
00:13:16,988 --> 00:13:18,496
CRICHTON: You don't got a play.
313
00:13:18,507 --> 00:13:19,943
All right? You belong to us,
314
00:13:19,954 --> 00:13:21,774
and every second that you remain silent,
315
00:13:21,785 --> 00:13:23,153
your situation gets worse.
316
00:13:23,164 --> 00:13:25,200
Then why are you the
one acting desperate?
317
00:13:25,211 --> 00:13:28,647
- (DOOR BEEPS, OPENS)
- TENNANT: All right, all right.
318
00:13:28,888 --> 00:13:30,859
- Time for a shift change.
- We're good, Tennant.
319
00:13:30,870 --> 00:13:32,539
Yeah, I think your blood sugar's low.
320
00:13:32,550 --> 00:13:33,861
There's sandwiches in the kitchen.
321
00:13:33,872 --> 00:13:35,673
Nah, I'm good. I'm not hungry.
322
00:13:36,680 --> 00:13:38,617
Yeah, go grab one anyway.
323
00:13:42,400 --> 00:13:44,568
Sure. Okay.
324
00:13:50,334 --> 00:13:52,256
I could eat.
325
00:13:52,446 --> 00:13:54,169
Well, we'll fix you a plate.
326
00:13:54,180 --> 00:13:58,018
Want to apologize for our colleagues.
327
00:13:58,429 --> 00:13:59,708
They're feeling emotional.
328
00:13:59,719 --> 00:14:01,354
But not you, right?
329
00:14:01,365 --> 00:14:03,060
You feel fine.
330
00:14:03,374 --> 00:14:06,193
I'm feeling like we can have
a reasonable conversation.
331
00:14:06,204 --> 00:14:08,374
Okay, give it your best shot.
332
00:14:08,385 --> 00:14:10,820
Why'd you stick around when
all the other convicts fled?
333
00:14:11,756 --> 00:14:13,624
I've got less than two years left.
334
00:14:13,635 --> 00:14:15,037
I'll take three hots and a cot
335
00:14:15,048 --> 00:14:18,051
for the next 547 days
over whatever's out there.
336
00:14:18,394 --> 00:14:21,015
SAM: So, if you had nothing
to do with this escape,
337
00:14:21,521 --> 00:14:24,510
- why not help us?
- I've spent close to 30 years
338
00:14:24,521 --> 00:14:26,568
in maximum security.
339
00:14:26,763 --> 00:14:28,471
You're the folks that put me there.
340
00:14:28,482 --> 00:14:30,084
I'd say you put yourself there.
341
00:14:30,194 --> 00:14:31,562
Either way,
342
00:14:31,573 --> 00:14:33,175
I've made peace
343
00:14:33,557 --> 00:14:35,959
with myself and the Lord.
344
00:14:35,970 --> 00:14:37,437
I'm not on their side.
345
00:14:37,514 --> 00:14:38,983
And I'm not on yours.
346
00:14:41,719 --> 00:14:43,721
You're Hawaiian.
347
00:14:43,787 --> 00:14:45,289
From Waialua, right?
348
00:14:45,582 --> 00:14:47,784
Born and raised.
349
00:14:48,418 --> 00:14:50,720
And your family goes back
to the beginning, yeah?
350
00:14:50,820 --> 00:14:52,889
Even though your mom and dad passed,
351
00:14:52,989 --> 00:14:55,447
you still have aunties who
live in your family home.
352
00:14:55,458 --> 00:14:57,928
That's right. I do.
353
00:14:58,034 --> 00:15:00,285
How would they feel
about hard-core criminals
354
00:15:00,296 --> 00:15:03,318
from the mainland invading Hawai'i?
355
00:15:03,598 --> 00:15:06,060
Like it's not the first time? (SCOFFS)
356
00:15:06,071 --> 00:15:08,774
SAM: Yeah, but in this
case, you can stop them.
357
00:15:09,158 --> 00:15:11,220
TENNANT: You won't help the law.
358
00:15:12,081 --> 00:15:13,817
Help Hawai'i.
359
00:15:14,018 --> 00:15:17,922
Jaxon, don't do it for us.
360
00:15:19,322 --> 00:15:21,391
Do it for your aunties.
361
00:15:24,854 --> 00:15:27,190
(LAUGHS)
362
00:15:29,645 --> 00:15:32,614
Yeah, you guys are good.
363
00:15:33,071 --> 00:15:35,678
- What did you see, Jaxon?
- Not much.
364
00:15:35,689 --> 00:15:38,170
I kept my head down when
the shooting started.
365
00:15:38,181 --> 00:15:39,223
But?
366
00:15:39,234 --> 00:15:40,896
But when it stopped,
367
00:15:40,907 --> 00:15:43,109
I saw them grab the Chemist and...
368
00:15:43,120 --> 00:15:45,131
might've got a look out the window
369
00:15:45,302 --> 00:15:47,304
at the gunmen's boat.
370
00:15:48,123 --> 00:15:49,825
And the hull ID.
371
00:15:53,910 --> 00:15:55,611
Nice job.
372
00:16:00,838 --> 00:16:02,548
So, you want to talk about it?
373
00:16:02,559 --> 00:16:03,655
Not much to say.
374
00:16:03,666 --> 00:16:05,503
We're about a mile from where
the boat's GPS was tracked.
375
00:16:05,514 --> 00:16:07,889
REACT is meeting us, and hopefully
the Chemist is still there.
376
00:16:07,900 --> 00:16:09,935
That's not what I meant.
377
00:16:10,525 --> 00:16:13,213
- You seem a little tense.
- Big day at the office.
378
00:16:13,224 --> 00:16:15,827
If you don't want to talk
about it, just let me know.
379
00:16:16,166 --> 00:16:17,941
Think I just did.
380
00:16:23,739 --> 00:16:25,737
Look, I'm over the
armchair analysis, okay?
381
00:16:25,748 --> 00:16:27,379
The constant probing
about my well-being,
382
00:16:27,390 --> 00:16:29,627
the endless check-ins. I'm good.
383
00:16:29,638 --> 00:16:30,739
Mm.
384
00:16:31,747 --> 00:16:33,789
- I don't need a babysitter.
- Oh, I'm not a babysitter.
385
00:16:33,800 --> 00:16:37,384
- Then what are you?
- Eh, a friend.
386
00:16:37,547 --> 00:16:40,528
- I don't need that either.
- I think you do.
387
00:16:40,883 --> 00:16:44,000
Because you may be good,
Jane, but you're not okay.
388
00:16:44,540 --> 00:16:45,864
What does that mean?
389
00:16:45,875 --> 00:16:48,471
You didn't take any time off
these last couple of months.
390
00:16:49,085 --> 00:16:52,070
You dropped your son at Annapolis
and went on a one-woman tour
391
00:16:52,081 --> 00:16:53,950
of Maggie Shaw's greatest hits.
392
00:16:54,063 --> 00:16:56,732
Hometown, brother's cabin in Vermont,
393
00:16:57,000 --> 00:16:58,901
old safe house near the Ozarks.
394
00:16:59,116 --> 00:17:00,517
You didn't go international.
395
00:17:00,528 --> 00:17:02,830
- 'Cause I would've been flagged.
- Yeah, but...
396
00:17:04,133 --> 00:17:05,569
you're chasing a ghost.
397
00:17:06,096 --> 00:17:08,264
It means you haven't moved on.
398
00:17:10,646 --> 00:17:11,847
Does Swift know?
399
00:17:12,761 --> 00:17:15,482
I don't see how it's
any of Swift's business.
400
00:17:20,429 --> 00:17:23,265
Look, she got away and it's on me.
401
00:17:23,626 --> 00:17:24,800
Yeah, I get it.
402
00:17:24,811 --> 00:17:27,505
You got unfinished business.
If I was you, I'd do the same.
403
00:17:27,516 --> 00:17:28,784
But you got to own it
404
00:17:28,844 --> 00:17:30,897
or you'll eat yourself alive.
405
00:17:37,147 --> 00:17:38,983
All right, looks like we're here.
406
00:17:39,349 --> 00:17:42,963
Make sure the REACT team knows
that we need the Chemist alive.
407
00:17:42,974 --> 00:17:44,976
Everyone needs a friend, Jane.
408
00:18:10,788 --> 00:18:13,223
Chemist isn't here.
409
00:18:13,776 --> 00:18:15,081
Now the question is:
410
00:18:15,092 --> 00:18:16,867
Who killed his extraction team?
411
00:18:30,403 --> 00:18:32,603
Marshals got four of
the escaped fugitives.
412
00:18:32,614 --> 00:18:34,891
Found this last one
waiting at a bus stop.
413
00:18:34,902 --> 00:18:37,311
- Can you believe our luck?
- I mean, it is good.
414
00:18:37,322 --> 00:18:39,244
Four of ten bad guys in custody.
415
00:18:39,645 --> 00:18:40,890
Mm-hmm.
416
00:18:40,901 --> 00:18:43,103
And, uh, none of them brought in by us.
417
00:18:43,515 --> 00:18:44,951
We haven't even left the bullpen.
418
00:18:44,962 --> 00:18:46,748
There's no reason to leave
until we've mapped out
419
00:18:46,759 --> 00:18:48,194
where we think our arsonist might go.
420
00:18:48,205 --> 00:18:50,607
- This is R and D.
- Mm, it is R and D,
421
00:18:50,618 --> 00:18:52,788
which is fancy letters
for doing boring homework.
422
00:18:52,799 --> 00:18:54,100
I guess.
423
00:18:54,111 --> 00:18:55,778
If you think homework is boring.
424
00:18:57,029 --> 00:18:59,165
What do you think, Earnest?
425
00:18:59,412 --> 00:19:01,180
I think you can't read.
426
00:19:01,921 --> 00:19:03,976
The sign on the door.
427
00:19:03,987 --> 00:19:05,193
Oh, no, we saw it.
428
00:19:05,204 --> 00:19:08,407
Just, I don't know,
figured it was a joke.
429
00:19:08,874 --> 00:19:10,776
And which part is funny?
430
00:19:11,541 --> 00:19:12,880
This is the kitchen.
431
00:19:12,891 --> 00:19:15,805
If you want privacy, why
aren't you in your lair?
432
00:19:16,349 --> 00:19:18,163
'Cause it is full of forensic lackeys,
433
00:19:18,174 --> 00:19:19,510
and Interrogation's got fugitives,
434
00:19:19,521 --> 00:19:21,510
and the War Room has a funny smell.
435
00:19:21,521 --> 00:19:23,719
Hmm. What are you even doing?
436
00:19:23,730 --> 00:19:25,174
Tracking the hacker.
437
00:19:25,185 --> 00:19:26,853
You still haven't found him?
438
00:19:28,367 --> 00:19:29,735
Which is completely understandable
439
00:19:29,746 --> 00:19:31,815
and not at all a comment
on your abilities.
440
00:19:32,404 --> 00:19:34,130
Maybe you need a palate cleanser.
441
00:19:34,141 --> 00:19:36,566
Like coming up with
some sort of algorithm
442
00:19:36,577 --> 00:19:38,980
to predict when our
arsonist might strike.
443
00:19:39,365 --> 00:19:42,309
A, that's not how algorithms
work. B, waste of my time.
444
00:19:42,320 --> 00:19:43,955
C, you shouldn't be looking for fires,
445
00:19:43,966 --> 00:19:46,395
you should be looking for
the potential for fires.
446
00:19:46,406 --> 00:19:49,556
Sadly, there are just too
many good places to set aflame,
447
00:19:49,567 --> 00:19:51,502
so Kate created a theory matrix,
448
00:19:52,125 --> 00:19:53,960
which is really just
an Excel spreadsheet.
449
00:19:54,645 --> 00:19:56,265
But you shouldn't be looking
450
00:19:56,276 --> 00:19:57,854
for opportunities, you should be
451
00:19:57,865 --> 00:19:59,354
looking for preparation.
452
00:19:59,365 --> 00:20:01,089
It's not that easy to start a fire.
453
00:20:01,100 --> 00:20:03,269
You need tools. Fuel, for one.
454
00:20:04,105 --> 00:20:05,272
That's it.
455
00:20:05,421 --> 00:20:06,977
There was a report on the theory matrix
456
00:20:06,988 --> 00:20:09,357
about a gas truck that was
stolen from a parking lot.
457
00:20:09,869 --> 00:20:11,239
I know. It was empty.
458
00:20:11,250 --> 00:20:13,475
You can't start a fire
with an empty gas truck.
459
00:20:13,486 --> 00:20:16,522
But you can bring it
back to the fuel depot.
460
00:20:17,203 --> 00:20:19,585
Which has thousands
of gallons of gasoline.
461
00:20:19,596 --> 00:20:20,630
Homework is fun.
462
00:20:20,641 --> 00:20:22,405
Brilliant. You should probably
463
00:20:22,416 --> 00:20:24,084
go there now, like immediately.
464
00:20:24,408 --> 00:20:27,598
And-and put my sign back as
you close the door behind you.
465
00:20:27,609 --> 00:20:28,785
Okay?
466
00:20:40,466 --> 00:20:42,234
What's the new guy doing?
467
00:20:42,415 --> 00:20:43,988
CHASE: Sam Hanna is not new.
468
00:20:43,999 --> 00:20:47,214
Been with OSP in the L.A.
field office for years.
469
00:20:47,225 --> 00:20:49,727
Okay, so what's the
not-so-new guy doing?
470
00:20:50,603 --> 00:20:52,366
CHASE: Oh, hard to say.
471
00:20:52,377 --> 00:20:54,986
My guess would be some
sort of standing meditation.
472
00:20:55,093 --> 00:20:57,821
Perhaps the Wuji stillness practice.
473
00:20:57,832 --> 00:20:59,666
Clearly, sounds like he's from L.A.
474
00:20:59,873 --> 00:21:02,464
SWIFT: And these men...
where are they from?
475
00:21:02,569 --> 00:21:04,560
BOOM-BOOM: Oh, based off their
476
00:21:04,571 --> 00:21:06,068
personal effects and the equipment,
477
00:21:06,079 --> 00:21:07,542
I'm guessing Russia.
478
00:21:07,760 --> 00:21:09,815
- Former military.
- Tracks with the tattoos.
479
00:21:09,826 --> 00:21:11,922
And since they were able to breach
our convict plane and get away
480
00:21:11,933 --> 00:21:13,635
with their target in under six minutes,
481
00:21:13,867 --> 00:21:15,355
I'd say they were special forces.
482
00:21:15,366 --> 00:21:17,736
So, whoever took them
out were equally skilled.
483
00:21:18,445 --> 00:21:20,179
Rival gang maybe.
484
00:21:22,022 --> 00:21:23,430
What does that look mean?
485
00:21:23,440 --> 00:21:25,054
It means they disagree with you.
486
00:21:25,680 --> 00:21:27,966
BOOM-BOOM: Yeah, it's
just, based off the wounds,
487
00:21:27,977 --> 00:21:30,299
the shooting pattern, scuff
marks on the cabin floor...
488
00:21:30,310 --> 00:21:31,875
You're looking at one perpetrator.
489
00:21:31,885 --> 00:21:33,516
BOOM-BOOM: And he came
from inside the boat.
490
00:21:33,526 --> 00:21:36,441
SWIFT: So, you're suggesting the
Chemist did this to his own men?
491
00:21:36,452 --> 00:21:39,950
No, it's impossible. He's a
scientist, not a professional killer.
492
00:21:40,914 --> 00:21:42,673
What does that look mean?
493
00:21:42,743 --> 00:21:45,121
Guessing it means they
disagree with me now.
494
00:21:45,132 --> 00:21:47,834
Okay, look, the killing on
this boat was brutal and fast,
495
00:21:47,845 --> 00:21:49,484
but nothing about it
speaks to professional.
496
00:21:49,495 --> 00:21:50,796
BOOM-BOOM: Two of
these men were stabbed
497
00:21:50,807 --> 00:21:53,177
multiple times, and I'm pretty sure
498
00:21:53,188 --> 00:21:55,336
the other two ended
up shooting each other,
499
00:21:55,347 --> 00:21:56,885
trying to take down the assailant.
500
00:21:56,896 --> 00:21:59,351
CHASE: First one died
instantly. But the last one...
501
00:21:59,361 --> 00:22:00,609
he died slowly.
502
00:22:00,620 --> 00:22:03,057
Someone tried to disembowel him.
503
00:22:03,805 --> 00:22:04,883
Tried?
504
00:22:04,894 --> 00:22:06,758
It was crude, but effective.
505
00:22:07,767 --> 00:22:09,894
This just doesn't sound
like our missing chemist.
506
00:22:09,905 --> 00:22:13,142
So, there was a stowaway
who killed these men
507
00:22:13,620 --> 00:22:14,922
and took our chemist.
508
00:22:15,655 --> 00:22:17,572
Any idea where they went?
509
00:22:18,651 --> 00:22:20,192
I'll find out.
510
00:22:25,412 --> 00:22:27,240
You on a union break?
511
00:22:28,000 --> 00:22:30,253
Studying the terrain. What do you see?
512
00:22:30,264 --> 00:22:31,567
Two sets of footprints.
513
00:22:31,577 --> 00:22:33,072
One clean, one bloody.
514
00:22:33,083 --> 00:22:34,525
Came from the boat.
515
00:22:34,536 --> 00:22:36,177
Stopped right here.
516
00:22:36,609 --> 00:22:37,806
So, they had a vehicle.
517
00:22:37,817 --> 00:22:40,010
Yeah, but they didn't go for the road.
518
00:22:40,021 --> 00:22:41,371
Something that can go off-road.
519
00:22:41,381 --> 00:22:44,731
If it was big enough to stop
here, it could hold five.
520
00:22:44,831 --> 00:22:46,153
I figured a UTV.
521
00:22:46,164 --> 00:22:48,132
So, they're heading north
then, into the mountains.
522
00:22:48,143 --> 00:22:49,644
Good place to get lost.
523
00:22:49,695 --> 00:22:52,131
And a great place to catch
a helicopter off the island.
524
00:22:52,278 --> 00:22:54,095
They got almost an hour on us.
525
00:22:54,473 --> 00:22:56,541
Then we better get moving.
526
00:22:57,977 --> 00:23:00,285
(KEYBOARD CLICKING RAPIDLY)
527
00:23:00,296 --> 00:23:03,766
What part of "Keep out"
don't you understand?!
528
00:23:04,344 --> 00:23:06,018
Hey... Swift.
529
00:23:06,585 --> 00:23:08,381
You're the boss, and I
shouldn't be yelling at you.
530
00:23:08,392 --> 00:23:09,832
Shouldn't yell at anyone, Ernie.
531
00:23:09,843 --> 00:23:11,826
Yes. Of course. No.
532
00:23:12,732 --> 00:23:14,700
Especially when they're
bringing you treasure.
533
00:23:15,017 --> 00:23:16,786
The laptop from the
gunmen's escape boat.
534
00:23:17,385 --> 00:23:20,432
Looks like they were communicating
directly with your hacker.
535
00:23:21,121 --> 00:23:22,546
Oh, amazing.
536
00:23:22,708 --> 00:23:25,178
I'll dig in right away.
537
00:23:25,255 --> 00:23:27,582
Oh. Um...
538
00:23:27,593 --> 00:23:29,662
is there something else?
539
00:23:29,673 --> 00:23:31,875
No. Just thought
540
00:23:32,084 --> 00:23:34,787
I'd observe your work, if that's okay.
541
00:23:35,434 --> 00:23:37,870
Yes. Totally. So fun.
542
00:23:42,511 --> 00:23:43,797
We're wasting our time.
543
00:23:43,807 --> 00:23:47,236
I mean, we can hit every shop,
hotel and restaurant in Waikiki,
544
00:23:47,247 --> 00:23:49,375
but there's no way our
Gang of Three could be here
545
00:23:49,386 --> 00:23:52,201
- without being spotted.
- PIKE: Actually, there is one way.
546
00:23:52,212 --> 00:23:55,215
Hotel security found these
in a family bathroom inside.
547
00:23:55,226 --> 00:23:56,607
Our suspects Clark Kent-ed it.
548
00:23:56,618 --> 00:23:58,453
Whoa. You mean, Superman-ed it.
549
00:23:58,731 --> 00:24:00,200
Since they took theirs jumpsuits off...
550
00:24:00,211 --> 00:24:02,579
Oh, my God. That's right.
Though it could go the other way
551
00:24:02,590 --> 00:24:04,789
- because it's a transitioning...
- Okay, well, let's just assume that they're not
552
00:24:04,800 --> 00:24:06,680
running around in red and blue onesies.
553
00:24:06,691 --> 00:24:09,433
No, they are in yellow
T-shirts and board shorts.
554
00:24:09,444 --> 00:24:12,331
Caught on CCTV in the hotel
lobby about ten minutes ago.
555
00:24:12,342 --> 00:24:14,982
- Headed to the conference center.
- Why would they stay in Waikiki
556
00:24:14,993 --> 00:24:17,212
when they could literally
go anywhere on the island?
557
00:24:17,223 --> 00:24:19,225
They don't want to be on
the island. They want off.
558
00:24:19,236 --> 00:24:21,977
Hotels host day trips
for the cruise lines.
559
00:24:21,988 --> 00:24:24,324
Passengers disembark, you know,
use the pool and the beach,
560
00:24:24,335 --> 00:24:26,437
and then, at 5:00 p.m. sharp,
they're back on the ship.
561
00:24:26,448 --> 00:24:28,897
Well, that gives us two
hours to find them then.
562
00:24:28,908 --> 00:24:31,732
Can't be hard if they're in
yellow T-shirts and board sh... Oh.
563
00:24:31,743 --> 00:24:34,513
(CROWD CHATTER)
564
00:24:34,961 --> 00:24:36,449
Dude.
565
00:24:39,572 --> 00:24:41,808
(CROWD CHATTER)
566
00:24:47,478 --> 00:24:49,347
(COMPUTER TRILLING,
KEYBOARD CLICKING RAPIDLY)
567
00:24:50,056 --> 00:24:52,124
(PHONE RINGING)
568
00:24:55,035 --> 00:24:56,904
(PHONE RINGING)
569
00:24:57,517 --> 00:24:59,689
(KEYBOARD CLICKING RAPIDLY)
570
00:25:09,402 --> 00:25:12,678
- Hello?
- ERNIE: Hard man to get in touch with.
571
00:25:12,996 --> 00:25:15,638
- Who is this?
- My name is Ernie, and I was hoping
572
00:25:15,649 --> 00:25:17,973
I can talk about your
cell phone provider.
573
00:25:17,984 --> 00:25:19,419
My cell phone provider?
574
00:25:19,430 --> 00:25:22,065
ERNIE: Just kidding. I
represent the Police State.
575
00:25:22,076 --> 00:25:25,344
And I just want to say from
one cyberpunk to another:
576
00:25:25,437 --> 00:25:26,848
My hat's off to you.
577
00:25:26,859 --> 00:25:28,426
I'm hanging up.
578
00:25:28,994 --> 00:25:30,796
Nice try, friend,
579
00:25:30,807 --> 00:25:32,509
but I'm already inside your system.
580
00:25:32,520 --> 00:25:34,356
Got your phone number from
the dead Russian gunmen
581
00:25:34,367 --> 00:25:36,169
who breached that plane you took down.
582
00:25:36,340 --> 00:25:37,840
No idea what you're talking about.
583
00:25:37,851 --> 00:25:39,085
Don't be so modest.
584
00:25:39,145 --> 00:25:40,427
It was quite a feat.
585
00:25:40,438 --> 00:25:43,512
Managed to pull it off and
stay basically untraceable.
586
00:25:43,523 --> 00:25:44,827
- Yeah, sure.
- Which of course means
587
00:25:44,838 --> 00:25:46,620
you're still a little traceable.
588
00:25:46,705 --> 00:25:49,090
Took me a beat, but you can't piggyback
589
00:25:49,101 --> 00:25:50,785
onto a plane's emergency controls
590
00:25:50,796 --> 00:25:52,431
without using a great deal of energy.
591
00:25:52,442 --> 00:25:53,710
If you say so.
592
00:25:54,060 --> 00:25:56,638
I tracked the power
signals of your servers,
593
00:25:56,649 --> 00:25:58,919
which got me a general location, but
594
00:25:58,930 --> 00:26:00,297
you're smart.
595
00:26:00,308 --> 00:26:02,686
Hunkering down in an
industrial area with tons
596
00:26:02,697 --> 00:26:05,499
of satellite dishes and cell
phone towers to hide behind?
597
00:26:05,745 --> 00:26:08,314
It's gonna take hours to
search the area, unless...
598
00:26:08,325 --> 00:26:10,482
(CLACKS, POWERS DOWN)
599
00:26:14,380 --> 00:26:16,616
Unless you take the bait and try to run.
600
00:26:18,424 --> 00:26:19,893
Then you're easy to find.
601
00:26:26,645 --> 00:26:28,880
HOST: Welcome, travelers.
602
00:26:29,500 --> 00:26:32,897
Please grab some food, settle
in. The presentation starts soon.
603
00:26:32,908 --> 00:26:36,211
Uh... what exactly is this?
604
00:26:36,222 --> 00:26:37,828
Kai, how sheltered are you?
605
00:26:37,839 --> 00:26:40,205
This is the big pitch.
606
00:26:40,416 --> 00:26:42,018
Pitch for what?
607
00:26:42,029 --> 00:26:43,764
Timeshares.
608
00:26:47,316 --> 00:26:50,232
Hey. Table 12. We got
one of our fugitives.
609
00:26:50,243 --> 00:26:52,145
Good catch.
610
00:26:53,189 --> 00:26:54,935
I think I got number two.
611
00:26:54,946 --> 00:26:57,314
KAI: Okay, one more,
we got the complete set.
612
00:26:57,347 --> 00:26:58,830
JESSE: There she is.
613
00:26:58,841 --> 00:27:00,287
We take them all down together
614
00:27:00,298 --> 00:27:02,093
before they can take any hostages.
615
00:27:03,100 --> 00:27:04,747
Not sure Pike got the memo.
616
00:27:04,758 --> 00:27:07,381
Hey, there. Do you mind
if I squeeze in? Oh.
617
00:27:07,392 --> 00:27:10,353
I don't want to miss a
minute of this presentation.
618
00:27:11,862 --> 00:27:14,926
HOST: I'm gonna tell you
what every visitor feels
619
00:27:14,937 --> 00:27:17,239
the moment they set foot on our island.
620
00:27:17,742 --> 00:27:20,242
- "This is paradise."
- Oh, my God, so true.
621
00:27:20,403 --> 00:27:23,684
And what every visitor feels
as they embark on their ship...
622
00:27:23,927 --> 00:27:26,596
"Why am I leaving paradise?"
623
00:27:27,583 --> 00:27:30,719
What if I said you could leave
today with a sliver of paradise?
624
00:27:30,730 --> 00:27:34,068
Uh, I'd say, I'd like to
hear some more. Am I right?
625
00:27:34,551 --> 00:27:36,969
HOST: This short video
will lay out the 14 reasons
626
00:27:36,980 --> 00:27:39,148
why Sliver of Paradise Timeshares
627
00:27:39,222 --> 00:27:41,368
are tailor-made for you.
628
00:27:43,307 --> 00:27:46,801
Hey, so, listen, I have actually
seen this a lot of times.
629
00:27:46,812 --> 00:27:49,974
So, if you have any questions, just ask.
630
00:27:49,985 --> 00:27:51,492
I'm right here.
631
00:27:56,225 --> 00:27:58,486
- (PHONE WHOOSHES)
- JESSE: What does Pike think he's doing?
632
00:27:58,497 --> 00:28:00,466
Boring her into submission?
633
00:28:00,477 --> 00:28:02,712
(PHONES VIBRATES)
634
00:28:03,559 --> 00:28:05,461
Uh, yeah. Yeah, basically.
635
00:28:06,035 --> 00:28:07,770
According to the text he just sent,
636
00:28:07,781 --> 00:28:10,484
he keeps her distracted while
we get in close to her cousins,
637
00:28:10,495 --> 00:28:12,096
and we take them down at the same time.
638
00:28:12,429 --> 00:28:13,535
Right?
639
00:28:13,546 --> 00:28:15,255
- Damn. That's actually a good plan.
- Yeah.
640
00:28:15,266 --> 00:28:16,715
Don't tell him I said that.
641
00:28:18,321 --> 00:28:20,292
โช โช
642
00:28:20,303 --> 00:28:22,605
(VIDEO PLAYING INDISTINCTLY)
643
00:28:25,094 --> 00:28:28,855
The key is, you can't think
of a timeshare as a cost.
644
00:28:28,866 --> 00:28:31,369
You have to think of
it as an investment.
645
00:28:31,488 --> 00:28:32,579
Do you... ? Will you shut up?
646
00:28:32,590 --> 00:28:34,025
Yeah. Sure.
647
00:28:34,116 --> 00:28:36,853
Oh, there's just one more thing, though.
648
00:28:37,113 --> 00:28:39,315
- You're under arrest.
- What?!
649
00:28:42,865 --> 00:28:44,701
(CROWD CLAMORING)
650
00:28:45,914 --> 00:28:47,649
Come on.
651
00:28:57,729 --> 00:28:59,064
- (GRUNTING)
- (KNIFE CLINKS)
652
00:28:59,075 --> 00:29:00,509
- Ooh, God.
- (GROANS)
653
00:29:01,065 --> 00:29:03,467
All right, all right,
all right. All right! God.
654
00:29:04,067 --> 00:29:05,405
Federal agents!
655
00:29:05,568 --> 00:29:07,170
- Drop the knife!
- (PIKE GROANS)
656
00:29:07,181 --> 00:29:08,981
- Nowhere to run.
- Take one more step,
657
00:29:08,992 --> 00:29:10,629
- I'll cut his throat.
- Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
658
00:29:10,640 --> 00:29:11,909
Lydia, you don't want to do that.
659
00:29:11,920 --> 00:29:14,599
Assaulting a federal agent comes
with some pretty stiff penalties.
660
00:29:15,164 --> 00:29:17,991
I'm serving consecutive life
sentences. Totally worth it.
661
00:29:18,002 --> 00:29:19,859
Okay, well, you make an excellent point,
662
00:29:19,870 --> 00:29:21,447
but do you think we could
just talk about this?
663
00:29:21,458 --> 00:29:23,121
- No more talking!
- (TASER ZAPS)
664
00:29:23,132 --> 00:29:25,068
(LYDIA GROANS)
665
00:29:25,079 --> 00:29:26,583
(GROANING)
666
00:29:26,594 --> 00:29:28,495
(PIKE GROANING, PANTING)
667
00:29:32,916 --> 00:29:36,168
Aha! Three Musketeers!
668
00:29:36,179 --> 00:29:38,322
No, you're-you're... you're
bleeding pretty badly.
669
00:29:38,333 --> 00:29:40,665
- Let's get you checked out.
- Not if you're gonna leave me hanging, bro.
670
00:29:40,676 --> 00:29:41,894
Yeah, come on, Jess.
671
00:29:41,905 --> 00:29:44,008
Come on, Jess. This was his plan.
672
00:29:44,128 --> 00:29:47,066
- Okay, okay. Three Musketeers.
- (SHOUTS) Three Musketeers!
673
00:29:47,077 --> 00:29:48,297
Hell yeah!
674
00:29:48,308 --> 00:29:50,329
Oh, it really does hurt, though.
675
00:29:50,340 --> 00:29:51,641
This really hurts.
676
00:29:51,652 --> 00:29:55,123
(WHISTLING TCHAIKOVSKY'S "SWAN LAKE")
677
00:30:05,028 --> 00:30:07,997
Milton Blanc, federal agents.
678
00:30:08,008 --> 00:30:10,245
You got to be kidding me.
679
00:30:10,256 --> 00:30:13,503
- Stay where you are.
- And definitely do not drop that lighter.
680
00:30:18,954 --> 00:30:21,020
See? That was exciting.
681
00:30:21,031 --> 00:30:23,233
Yeah, yeah. We got our guy.
682
00:30:24,549 --> 00:30:26,817
(HANDCUFFS CLICKING)
683
00:30:32,362 --> 00:30:34,164
ERNIE: Walter Pimm.
684
00:30:34,910 --> 00:30:37,613
Kicked out of every
college you enrolled in.
685
00:30:37,624 --> 00:30:40,125
Never held a job longer than
three months in your life.
686
00:30:40,136 --> 00:30:41,316
Quite a rรฉsumรฉ.
687
00:30:41,327 --> 00:30:44,069
I don't bow down to the
constraints of society.
688
00:30:44,080 --> 00:30:45,893
No. You're an outlaw.
689
00:30:46,542 --> 00:30:48,945
Accessing loyalty accounts
at a grocery chain.
690
00:30:49,893 --> 00:30:52,645
Hacking reservation
databases at the airline.
691
00:30:52,656 --> 00:30:54,491
It's very Jesse James.
692
00:30:55,618 --> 00:30:57,520
I know your type, Walter.
693
00:30:58,121 --> 00:31:00,657
Just toiling away in the dark.
694
00:31:01,073 --> 00:31:04,543
Waiting for someone to
appreciate your talent.
695
00:31:04,554 --> 00:31:06,521
TENNANT: Well, congratulations.
696
00:31:06,532 --> 00:31:09,202
You have the entire federal
government leaning in.
697
00:31:09,435 --> 00:31:13,317
You're going to be the most famous
domestic terrorist in the world.
698
00:31:15,581 --> 00:31:17,810
(SCOFFS SOFTLY) I'm not a terrorist.
699
00:31:17,821 --> 00:31:18,917
Hmm.
700
00:31:19,199 --> 00:31:20,818
You broke into the
Federal Marshal servers
701
00:31:20,829 --> 00:31:23,685
and took down a passenger plane
on behalf of foreign nationals.
702
00:31:23,696 --> 00:31:26,199
All in the service of
abducting Alexi Volkoff,
703
00:31:26,210 --> 00:31:29,379
aka the Chemist, who's
a literal war criminal.
704
00:31:29,502 --> 00:31:31,371
You'll get 30 to life, if you're lucky.
705
00:31:31,382 --> 00:31:35,319
Supermax. That's where all
the accomplished felons go.
706
00:31:36,169 --> 00:31:38,562
Unless you work with us.
707
00:31:38,573 --> 00:31:40,603
Tell us the plan, who's behind it,
708
00:31:40,614 --> 00:31:42,176
where they're taking the Chemist.
709
00:31:42,187 --> 00:31:44,630
And how they intend to
get him off the island.
710
00:31:50,709 --> 00:31:52,845
LUCY: You know, I just
don't get it, Milton.
711
00:31:52,856 --> 00:31:56,004
You had a perfectly nice
job at the post office,
712
00:31:56,015 --> 00:31:57,750
no criminal record.
713
00:31:57,761 --> 00:32:01,178
Kind of crazy to blow it all up
just to start some random fire.
714
00:32:01,189 --> 00:32:03,828
No. There was nothing
random about my fire.
715
00:32:03,839 --> 00:32:05,408
It was spectacular.
716
00:32:06,053 --> 00:32:07,655
And it's narrow-minded to suggest
717
00:32:07,666 --> 00:32:10,609
that I'm crazy for clearing
the brush of society.
718
00:32:10,620 --> 00:32:12,665
We think you're crazy
'cause you use terms like
719
00:32:12,676 --> 00:32:14,503
"clearing the brush of society."
720
00:32:14,514 --> 00:32:18,262
We live in a world that's both too
big and too small at the same time.
721
00:32:18,706 --> 00:32:22,543
Too much supply and too
much demand leads to waste.
722
00:32:22,554 --> 00:32:23,942
LUCY: So...
723
00:32:24,006 --> 00:32:25,556
burn it all down?
724
00:32:25,612 --> 00:32:26,632
(LAUGHS)
725
00:32:26,642 --> 00:32:28,082
You sound like a Batman villain.
726
00:32:28,093 --> 00:32:29,145
(LUCY AND WHISTLER LAUGH)
727
00:32:29,155 --> 00:32:30,518
That's hurtful.
728
00:32:30,529 --> 00:32:32,206
And just because you're
wearing badges doesn't mean
729
00:32:32,217 --> 00:32:35,253
you understand the
depravity of the human mind.
730
00:32:35,362 --> 00:32:37,797
Spend a few weeks in
Cellblock C, and you'd see.
731
00:32:38,250 --> 00:32:41,220
I was nowhere near the
weirdest one on that plane.
732
00:32:41,595 --> 00:32:44,360
We know, Milton. Killers
and armed robbers.
733
00:32:44,371 --> 00:32:46,113
MILTON: No. You don't know.
734
00:32:46,366 --> 00:32:48,750
No one in the prison system knows.
735
00:32:48,761 --> 00:32:50,199
There's just one.
736
00:32:51,323 --> 00:32:54,582
A sociopath who scared
all the other sociopaths.
737
00:32:54,593 --> 00:32:57,463
- The Chemist, some kind of warfare expert.
- (LIGHTER FLICKS OPEN)
738
00:32:57,580 --> 00:33:01,016
No, no, the Khimik
isn't who I'm talking about.
739
00:33:01,027 --> 00:33:02,951
- (LIGHTER FLICKING)
- (LAUGHS) Okay.
740
00:33:02,962 --> 00:33:04,797
Color me intrigued.
741
00:33:04,916 --> 00:33:07,419
Do you smell... smoke?
742
00:33:07,945 --> 00:33:10,766
- Pull over now. He started a fire.
- How's that even possible?
743
00:33:10,777 --> 00:33:13,112
I don't know. Just pull over!
744
00:33:15,622 --> 00:33:20,560
(COUGHING)
745
00:33:21,541 --> 00:33:23,131
Come on.
746
00:33:23,843 --> 00:33:25,758
- Trade.
- Yeah.
747
00:33:26,399 --> 00:33:28,434
(WHOOSHING)
748
00:33:33,926 --> 00:33:35,574
Painter's got to paint.
749
00:33:35,585 --> 00:33:37,687
Forget about the fire,
Milton. It doesn't matter.
750
00:33:37,877 --> 00:33:40,914
Well, it kind of matters. How
are we going to explain it?
751
00:33:41,734 --> 00:33:43,794
Just tell us who the
craziest convict is.
752
00:33:43,805 --> 00:33:45,340
His name's Henry West.
753
00:33:45,351 --> 00:33:47,253
He's serving five
years for embezzlement,
754
00:33:47,264 --> 00:33:49,405
but he's actually a serial killer.
755
00:33:49,416 --> 00:33:52,248
He's got 20 bodies on him, and
the Feds don't even know about it.
756
00:33:52,259 --> 00:33:54,142
- You're kidding.
- Got to be honest.
757
00:33:54,153 --> 00:33:56,752
I'm actually kind of
glad you guys caught me.
758
00:33:56,763 --> 00:34:00,023
It's not safe out here
with Henry running around.
759
00:34:01,061 --> 00:34:03,629
Come on. We may have
just solved 20 murders.
760
00:34:03,949 --> 00:34:05,854
- Got to admit that's cool.
- LUCY: Yeah.
761
00:34:05,865 --> 00:34:08,000
Yeah, it's pretty cool.
762
00:34:11,997 --> 00:34:13,358
According to our hacker, this is where
763
00:34:13,369 --> 00:34:15,343
the Chemist is supposed
to wait for the helicopter.
764
00:34:15,354 --> 00:34:16,575
Since it's not coming,
765
00:34:16,586 --> 00:34:19,055
it seems like this arrest
would be a walk in the park.
766
00:34:22,701 --> 00:34:24,203
Something's off, right?
767
00:34:25,058 --> 00:34:27,861
Yeah. Let's find out.
768
00:34:37,017 --> 00:34:39,552
Alexi Volkoff, federal agents!
769
00:34:39,819 --> 00:34:43,090
We have you surrounded.
Come out with your hands up.
770
00:34:43,643 --> 00:34:46,078
SAM: He looked like he was scared.
771
00:34:46,152 --> 00:34:48,135
But I don't think
it's us he's scared of.
772
00:34:48,146 --> 00:34:49,321
Okay.
773
00:34:49,791 --> 00:34:51,107
We breach.
774
00:34:59,598 --> 00:35:00,900
Federal agents!
775
00:35:01,201 --> 00:35:02,792
Hands where we can see 'em!
776
00:35:06,231 --> 00:35:08,944
I think you can see all of our hands.
777
00:35:24,668 --> 00:35:26,492
So what's the plan here?
778
00:35:26,503 --> 00:35:28,273
I was hoping you had some ideas.
779
00:35:28,284 --> 00:35:29,608
Are you joking? Help me!
780
00:35:29,619 --> 00:35:31,533
WEST: I will tell you the plan.
781
00:35:31,907 --> 00:35:34,098
You will get the hell out of here,
782
00:35:34,109 --> 00:35:36,144
and we will be on our way.
783
00:35:36,155 --> 00:35:37,656
Yeah, I don't like that idea.
784
00:35:37,667 --> 00:35:39,602
- Sam?
- Me, either.
785
00:35:39,613 --> 00:35:42,662
If I put even one inch of
pressure on this string,
786
00:35:42,673 --> 00:35:45,309
his head blows off like a watermelon.
787
00:35:47,091 --> 00:35:48,993
Please believe him. He's a maniac.
788
00:35:49,004 --> 00:35:50,205
I really am.
789
00:35:50,894 --> 00:35:52,058
TENNANT: Okay.
790
00:35:52,069 --> 00:35:54,304
Let's start easy.
791
00:35:55,058 --> 00:35:57,174
Get your guys out of here.
792
00:36:00,037 --> 00:36:02,494
All of you need to leave.
793
00:36:02,505 --> 00:36:05,686
- It's not happening.
- You have no idea who I am.
794
00:36:05,803 --> 00:36:07,772
TENNANT: Henry West, right?
795
00:36:07,783 --> 00:36:09,533
Serving three to five for embezzlement.
796
00:36:09,544 --> 00:36:12,198
I never knew white-collar
criminals to get so violent.
797
00:36:12,209 --> 00:36:14,845
Except this one's got a nasty hobby.
798
00:36:15,425 --> 00:36:17,561
- Pickleball?
- Dismembering bodies.
799
00:36:17,954 --> 00:36:19,922
At least 20 that my team learned.
800
00:36:20,302 --> 00:36:23,236
- Not cool, Henry.
- Get out of here, or he's dead!
801
00:36:23,247 --> 00:36:24,400
Just do what he says!
802
00:36:24,411 --> 00:36:26,839
He's an escaped fugitive just
like you. What do we care?
803
00:36:26,850 --> 00:36:28,385
WEST: 'Cause he's valuable,
804
00:36:28,396 --> 00:36:30,946
enough to have a rescue team
pull him out of that plane.
805
00:36:30,957 --> 00:36:34,378
And a helicopter, which
will be here any minute.
806
00:36:34,711 --> 00:36:36,572
Should you tell him?
807
00:36:36,583 --> 00:36:37,904
This is your island.
808
00:36:37,915 --> 00:36:40,287
- Yeah, I know, but you're a guest.
- Tell me what?
809
00:36:40,298 --> 00:36:41,765
There is no helicopter.
810
00:36:42,060 --> 00:36:43,500
No rescue.
811
00:36:43,720 --> 00:36:45,055
We shut that down.
812
00:36:45,581 --> 00:36:47,149
It's just us.
813
00:36:47,524 --> 00:36:49,272
You're screwed, Henry.
814
00:36:51,415 --> 00:36:52,916
Okay.
815
00:36:53,149 --> 00:36:54,464
New plan.
816
00:36:54,666 --> 00:36:55,950
We all die.
817
00:36:55,961 --> 00:36:57,662
(SHOUTING)
818
00:37:06,877 --> 00:37:09,408
- TENNANT: You okay?
- No, I am not okay. I almost died.
819
00:37:09,419 --> 00:37:10,655
But you didn't.
820
00:37:10,666 --> 00:37:12,300
So, you're welcome?
821
00:37:13,364 --> 00:37:14,798
And you?
822
00:37:14,809 --> 00:37:16,210
- Okay?
- Yeah.
823
00:37:17,688 --> 00:37:19,756
It's good to ease back into work.
824
00:37:19,767 --> 00:37:22,203
Huh. Yeah.
825
00:37:24,344 --> 00:37:26,045
Leaving so soon?
826
00:37:26,719 --> 00:37:29,722
You should try to sound
a little less pleased.
827
00:37:29,969 --> 00:37:34,241
But, yes, I'm escorting the
Chemist back to the mainland.
828
00:37:34,727 --> 00:37:36,461
Taking Sam with you?
829
00:37:36,835 --> 00:37:38,195
Actually, no.
830
00:37:38,205 --> 00:37:40,471
He's sticking around.
831
00:37:44,398 --> 00:37:46,065
He, uh...
832
00:37:47,419 --> 00:37:50,322
- He didn't tell you?
- Nope.
833
00:37:50,827 --> 00:37:52,228
And I got to ask
834
00:37:52,239 --> 00:37:54,774
why either of you were
here in the first place.
835
00:37:57,363 --> 00:37:59,332
As hard as it may be to believe,
836
00:37:59,343 --> 00:38:01,445
Special Agent in Charge Tennant,
837
00:38:01,574 --> 00:38:03,809
you're valuable to this organization.
838
00:38:05,837 --> 00:38:08,239
And we want to take care of you.
839
00:38:12,685 --> 00:38:14,920
Is that why Sam's staying?
840
00:38:17,082 --> 00:38:19,317
You'll have to ask him.
841
00:38:23,422 --> 00:38:25,124
(INDISTINCT CHATTER)
842
00:38:25,135 --> 00:38:27,003
Just spoke to the Marshals Service.
843
00:38:27,014 --> 00:38:28,881
Crichton and his guys are gonna be okay.
844
00:38:29,036 --> 00:38:31,738
And the fugitives are back in custody.
845
00:38:31,951 --> 00:38:34,103
Except Henry West, of course.
846
00:38:34,114 --> 00:38:36,350
And no collateral damage.
847
00:38:36,689 --> 00:38:38,187
Also, except Henry West.
848
00:38:38,198 --> 00:38:39,714
PIKE: Uh, excuse me. (LAUGHS)
849
00:38:39,725 --> 00:38:41,194
I'm collateral damage.
850
00:38:41,288 --> 00:38:44,357
Four stitches. I can't wear
a necktie for, like, a month.
851
00:38:44,457 --> 00:38:47,193
My godson's cotillion's
coming up in a few days.
852
00:38:47,512 --> 00:38:50,196
- I have questions.
- LUCY: Maybe ask it at the bar.
853
00:38:50,323 --> 00:38:52,763
- First round's on me.
- Though we will definitely need a ride.
854
00:38:52,774 --> 00:38:54,663
Wait, wait, wait, wait, you guys.
855
00:38:54,674 --> 00:38:57,244
We got Wet Wednesdays
at my condo complex.
856
00:38:57,255 --> 00:38:58,689
It's a potluck, it's free beer.
857
00:38:58,700 --> 00:39:00,069
All you got to do is bring a side.
858
00:39:00,080 --> 00:39:02,593
- Yeah. As weird as that sounds...
- I think it sounds fun.
859
00:39:03,142 --> 00:39:04,566
You do?
860
00:39:04,664 --> 00:39:07,745
I'll bring two sides and a dessert
if I get to see Jesse squirm.
861
00:39:07,756 --> 00:39:10,035
- Yeah. Okay, let's go.
- Let's go. All right, cool.
862
00:39:10,046 --> 00:39:12,585
So, I hope you like home brew,
because I have an imperial stout
863
00:39:12,596 --> 00:39:14,069
that I have been cellaring
in a storage locker...
864
00:39:14,080 --> 00:39:15,464
- Imperial stout.
- Oh, you know what?
865
00:39:15,475 --> 00:39:18,461
- I forgot...
- (LAUGHS) No.
866
00:39:29,116 --> 00:39:30,226
Hey.
867
00:39:30,236 --> 00:39:31,485
TENNANT: Ahoy!
868
00:39:32,238 --> 00:39:33,688
I heard you might be staying a while,
869
00:39:33,699 --> 00:39:35,334
and I was gonna offer you a spare room,
870
00:39:35,345 --> 00:39:38,282
but... you got it covered.
871
00:39:38,977 --> 00:39:41,002
Well, that's the perks
of living on a boat.
872
00:39:41,013 --> 00:39:42,982
Your bed goes wherever you want to be.
873
00:39:43,262 --> 00:39:45,364
And you want to be in Hawai'i?
874
00:39:45,375 --> 00:39:47,048
Who wouldn't? It's beautiful.
875
00:39:47,059 --> 00:39:48,739
And I can appreciate the slower pace.
876
00:39:48,750 --> 00:39:50,918
Okay. You thought today was slow?
877
00:39:50,929 --> 00:39:53,065
It's all relative.
878
00:39:53,539 --> 00:39:54,840
See?
879
00:39:56,336 --> 00:39:58,010
- โช Your dirtbag โช
- (SIGHS)
880
00:39:58,021 --> 00:40:00,462
โช Your small cash,
your pocket change... โช
881
00:40:00,473 --> 00:40:03,190
Honestly, Sam, why are you here?
882
00:40:03,201 --> 00:40:06,804
โช The kitty looking out
behind your door... โช
883
00:40:06,815 --> 00:40:09,518
Brass has me teaching a, uh, seminar
884
00:40:10,395 --> 00:40:13,713
on Unconventional Tactics
in Modern Law Enforcement.
885
00:40:13,972 --> 00:40:17,199
I call it "Kick Ass and Take Names 101."
886
00:40:18,084 --> 00:40:19,585
Okay, for real?
887
00:40:19,906 --> 00:40:22,042
Why? You don't like the name?
888
00:40:22,321 --> 00:40:25,757
Or are you worried I'm actually
here to keep tabs on you?
889
00:40:27,159 --> 00:40:28,528
Are you?
890
00:40:28,647 --> 00:40:31,049
โช Your favorite game,
your secret shame... โช
891
00:40:31,060 --> 00:40:33,763
No. I'm not concerned
with your state of mind.
892
00:40:33,774 --> 00:40:36,210
You're okay, even if
sometimes you're not.
893
00:40:36,221 --> 00:40:40,492
There's the wise and cryptic
words I've grown to love.
894
00:40:42,108 --> 00:40:44,277
Maybe you should just
stop chasing ghosts.
895
00:40:44,644 --> 00:40:46,679
Let Maggie Shaw be.
896
00:40:46,779 --> 00:40:48,981
Focus on the now.
897
00:40:49,294 --> 00:40:51,124
Is that what you're doing?
898
00:40:51,350 --> 00:40:54,152
Every hour of every day.
899
00:40:56,722 --> 00:40:58,224
So, if you need anything...
900
00:40:58,235 --> 00:41:00,237
I can take care of my team.
901
00:41:00,646 --> 00:41:01,877
Okay.
902
00:41:02,394 --> 00:41:03,843
I meant, like, a beer.
903
00:41:04,049 --> 00:41:05,951
- Hmm?
- Well...
904
00:41:06,120 --> 00:41:08,938
In that case... mahalo.
905
00:41:11,297 --> 00:41:13,533
To more adventures.
906
00:41:15,677 --> 00:41:20,677
- Synced and corrected by naFraC -
- www.MY-SUBS.com -
63738
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.