All language subtitles for Mediator.S03.E08.WEB-DL.1080p.MrMittens.Full

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,680 --> 00:00:34,360 - Чего ты скулишь там, волчонок? - Мамочка, я порезался! 2 00:00:38,110 --> 00:00:39,860 Дай. Ну дай, ну… 3 00:00:42,020 --> 00:00:45,670 Ты безрукий какой-то… Ты нормально ничего сделать не можешь, вообще! 4 00:00:45,750 --> 00:00:50,860 Ах! Кусаешься, мразь?! Ты сволочь какая! 5 00:00:50,940 --> 00:00:56,990 Ты гад, гад, гад! Ты гаденыш, гаденыш, гаденыш! 6 00:01:07,160 --> 00:01:10,030 Мамочка, я не хотел. Тебе больно? 7 00:01:16,340 --> 00:01:20,770 Мамочка… Я не хотел. Ну прости меня, пожалуйста. 8 00:01:34,240 --> 00:01:35,740 Я устала. 9 00:01:37,210 --> 00:01:39,710 Ты понимаешь? Я устала. 10 00:01:40,960 --> 00:01:45,860 Я работаю на трех работах. А тут ты. 11 00:01:50,910 --> 00:01:52,410 Ты недоделок. 12 00:01:53,590 --> 00:01:56,150 Слушай, у тебя отец недоделок. 13 00:01:57,680 --> 00:02:01,140 И вы сдохнете оба под забором, 14 00:02:02,590 --> 00:02:04,090 что один, что второй. 15 00:03:37,580 --> 00:03:39,080 Водички? 16 00:03:41,490 --> 00:03:42,990 Что внизу? 17 00:03:45,640 --> 00:03:48,940 Можно б было седативное принять, но просто непонятно, 18 00:03:49,020 --> 00:03:52,960 чем ты потом сверху шлифанешь — шампанским, вискариком. 19 00:03:53,040 --> 00:03:54,630 Лучше горячий душ и спать. 20 00:03:58,280 --> 00:04:00,860 Можешь сделать так, чтобы все ушли? 21 00:04:01,940 --> 00:04:03,440 Пока нет. 22 00:04:08,760 --> 00:04:10,260 Звони. 23 00:04:22,900 --> 00:04:26,610 Сейчас нужно показания подписать и кое-что уточнить. 24 00:04:30,250 --> 00:04:31,750 Ладно. 25 00:04:38,920 --> 00:04:40,570 «Тихо… Тихо, тихо, тихо…» 26 00:04:46,610 --> 00:04:48,110 Сейчас, подожди… 27 00:04:54,360 --> 00:04:55,860 Привет. 28 00:04:57,060 --> 00:04:59,150 - Ксюш… - Мм? 29 00:04:59,230 --> 00:05:01,583 Ксюш, не хочешь пойти прогуляться, мм?.. 30 00:05:03,310 --> 00:05:04,810 Чего, сейчас? 31 00:05:05,680 --> 00:05:10,060 Сейчас, а когда?.. Мне нужно, чтоб тебя здесь не было… 32 00:05:13,330 --> 00:05:14,830 Мм… Почему?.. 33 00:05:17,070 --> 00:05:18,570 Потому что так надо. 34 00:05:26,640 --> 00:05:28,660 Ты можешь просто выйти, Ксюш? 35 00:06:10,230 --> 00:06:11,730 Заходи. 36 00:06:15,600 --> 00:06:19,280 - Такой вот дом. - Кто к нам пришел?.. 37 00:06:23,440 --> 00:06:25,630 - Таня. - Наташа. 38 00:06:25,710 --> 00:06:27,860 Какая хорошенькая… Ав! 39 00:06:29,280 --> 00:06:33,750 А ты чего такая хмурая? Улыбнулась хотя б, а то как-то невежливо перед Наташей. 40 00:06:33,830 --> 00:06:37,400 Наташ, смотри. Вот здесь твоя комната. 41 00:06:39,400 --> 00:06:40,900 Будешь здесь спать. 42 00:06:42,000 --> 00:06:45,080 «А, тут, значит, смотри, какая штука есть». 43 00:06:50,300 --> 00:06:52,830 «Вот здесь будет вольер для взрослых собак». 44 00:06:54,730 --> 00:06:57,436 А там в сарае сделаем передержку для молодняка. 45 00:06:58,020 --> 00:06:59,700 Я с хозяевами договорился — 46 00:06:59,780 --> 00:07:03,240 они тоже любят животных, будут помогать с ветеринаркой. 47 00:07:03,320 --> 00:07:05,420 - Ого! Ого… - Рада? 48 00:07:05,500 --> 00:07:07,000 Да. 49 00:07:07,880 --> 00:07:10,610 - Надо найти место для кормов еще. - Угу. 50 00:07:10,690 --> 00:07:13,200 - Я пойду посмотрю. - Пойди посмотри. 51 00:07:14,620 --> 00:07:16,810 Я потом приду к тебе в комнату. 52 00:07:33,280 --> 00:07:38,120 Женя… Нельзя предавать огласке смерть Волка, для всех он в коме. 53 00:07:39,130 --> 00:07:40,870 Не понимаю. 54 00:07:40,950 --> 00:07:45,080 Перед смертью он сказал: «Я никого не убивал». Вы это зафиксировали? 55 00:07:45,530 --> 00:07:49,230 Сказать он мог что угодно, ни о чем не говорит. 56 00:07:50,190 --> 00:07:53,930 Ничего, что он твою подружку в заложницы взял, с ножом? 57 00:07:54,010 --> 00:07:56,010 Жень, я прошу, сделай, пожалуйста. 58 00:08:01,570 --> 00:08:03,070 Хорошо. 59 00:08:21,670 --> 00:08:24,250 Привет, родная. Ты как? 60 00:08:24,970 --> 00:08:30,760 Что там за ужас такой случился? Мне звонили знакомые из МВД. 61 00:08:30,840 --> 00:08:32,340 Да… 62 00:08:33,040 --> 00:08:38,100 Вот такой какой-то ужасный ужас случился. 63 00:08:39,440 --> 00:08:42,940 Ты где сейчас? Мне приехать за тобой? 64 00:08:44,050 --> 00:08:45,600 Я на набережной. 65 00:08:47,520 --> 00:08:49,020 Считаю волны. 66 00:08:52,260 --> 00:08:56,510 Волна ударяет о парапет 17 раз в минуту, 67 00:08:57,790 --> 00:08:59,290 вот так. 68 00:09:01,620 --> 00:09:03,120 Приезжай ко мне. 69 00:09:05,790 --> 00:09:08,510 Я думаю, что мне лучше сейчас побыть здесь. 70 00:09:10,400 --> 00:09:15,000 Сейчас придет еще один трамвайчик речной — 71 00:09:15,960 --> 00:09:19,620 будет 20 волн или 30. 72 00:09:21,580 --> 00:09:26,130 Может быть, я тоже тогда пойму, к какому берегу мне надо прибиться. 73 00:09:28,790 --> 00:09:32,930 Я пока этого не понимаю, мам, 74 00:09:35,800 --> 00:09:37,330 абсолютно. 75 00:09:48,640 --> 00:09:52,180 Раз так, хорошо, про смерть Волкова молчим. 76 00:09:53,400 --> 00:09:57,900 Но ты можешь мне объяснить, зачем ты в него стреляла? 77 00:10:06,190 --> 00:10:07,690 Не было выбора. 78 00:10:09,710 --> 00:10:11,210 Он взял заложницу. 79 00:10:18,450 --> 00:10:21,098 Но на месте был Павлов, все могло бы обойтись. 80 00:11:32,370 --> 00:11:34,680 - Доброе утро. - Привет. 81 00:11:36,620 --> 00:11:39,110 Что-то хреново себя чувствую. 82 00:11:40,960 --> 00:11:46,850 Взяла отгул на день. Скажи, что делать? Таблетки не помогают. 83 00:11:46,930 --> 00:11:48,430 Сейчас приеду. 84 00:12:03,750 --> 00:12:05,250 А куда мы едем? 85 00:12:10,510 --> 00:12:12,870 Я думала, ты знаешь. 86 00:12:15,350 --> 00:12:16,850 Нет, я не знаю. 87 00:12:18,390 --> 00:12:19,890 Я думал, ты. 88 00:12:26,820 --> 00:12:28,940 Ну а как его зовут и где он живет? 89 00:12:32,780 --> 00:12:34,280 Кто? 90 00:12:35,950 --> 00:12:38,640 Ну ты же не в мудака в Волкова стреляла, 91 00:12:40,900 --> 00:12:45,890 ты стреляла в своего демона. У него же есть имя? 92 00:12:51,360 --> 00:12:53,080 Андрей, зачем? 93 00:12:55,510 --> 00:12:57,440 Просто останови машину, я выйду. 94 00:12:59,890 --> 00:13:04,210 Если у него есть имя и фамилия, а также рост, прописка, 95 00:13:04,290 --> 00:13:06,640 то он перестает быть мифическим персонажем — 96 00:13:06,720 --> 00:13:09,580 он не может летать, шептать, проходить через стены, 97 00:13:09,660 --> 00:13:13,090 появляться в другом обличье, короче преследовать тебя всю жизнь. 98 00:13:13,170 --> 00:13:15,840 Поэтому я прошу тебя сказать мне его имя. 99 00:13:16,890 --> 00:13:20,380 Какое у него имя? Имя. 100 00:13:22,080 --> 00:13:24,250 Игорь Крупнов. 101 00:13:26,910 --> 00:13:28,730 Игорь Крупнов! 102 00:13:42,550 --> 00:13:45,315 Это очень хорошо: представляешь, он не появился. 103 00:13:48,530 --> 00:13:50,030 Теперь второй вопрос: 104 00:13:51,630 --> 00:13:53,130 где он живет? 105 00:13:58,710 --> 00:14:02,820 - Там же, где изнасилование произошло. - А это?.. 106 00:14:04,630 --> 00:14:06,410 - Коломна. - Замечательно. 107 00:14:07,340 --> 00:14:08,900 А что замечательного, Андрей? 108 00:14:08,980 --> 00:14:12,980 А я всегда хотел побывать в этом прекрасном старинном русском городе. 109 00:14:13,560 --> 00:14:15,060 Я не поеду. 110 00:14:15,610 --> 00:14:19,140 - ♪ Едем мы, едем… ♪ - Я туда не поеду. 111 00:14:19,220 --> 00:14:21,780 - ♪ …к Игорю Крупнову. ♪ - Андрей, ты слышишь меня? 112 00:14:21,860 --> 00:14:24,990 - ♪ Посмотрим ему в глаза. ♪ - Останови машину, Андрей. 113 00:14:25,070 --> 00:14:27,550 - ♪ Мы едем к Крупнову. ♪ - Андрей, останови машину! 114 00:14:27,630 --> 00:14:32,450 ♪ Мы едем к Крупнову. ♪ ♪ Мы едем к Крупнову, мы едем… ♪ 115 00:14:32,530 --> 00:14:34,940 Алло. Это Игорь Крупнов? 116 00:14:35,020 --> 00:14:36,740 - Да, Ася. - Привет. 117 00:14:36,820 --> 00:14:40,400 Слушай, я понимаю, что ты в отгуле, но просто думаю, что тебе надо это знать. 118 00:14:40,480 --> 00:14:44,880 - Да, ты все правильно сделала. Говори. - У нас появился новый свидетель. 119 00:14:44,960 --> 00:14:49,260 Прохожая видела, как Ксюшу избили в Одинцово, четыре месяца назад. 120 00:14:49,340 --> 00:14:54,930 И избивал не Волк, а Таня. Короче, приезжай. Эта женщина здесь. 121 00:14:55,380 --> 00:14:57,680 - Таня избила Ксюшу? - Да. 122 00:14:57,760 --> 00:14:59,260 Спасибо, Ась. 123 00:15:01,110 --> 00:15:05,400 Нам нужно в СК. Может быть, ты был прав по поводу Волка. 124 00:15:10,860 --> 00:15:12,610 Андрей, это важно. 125 00:15:14,180 --> 00:15:15,680 Важнее твоей жизни? 126 00:15:20,520 --> 00:15:22,020 Да. 127 00:15:34,290 --> 00:15:38,040 Этот парень там точно был, но он не трогал девушку. 128 00:15:39,210 --> 00:15:43,000 Эта била. А он, наоборот, пытался разнять. 129 00:15:45,290 --> 00:15:49,310 Я все понимаю: Шмелева принесла нам деньги, 130 00:15:51,040 --> 00:15:52,805 он должен уделить ей внимание. 131 00:15:56,800 --> 00:15:58,300 Тань… 132 00:15:59,660 --> 00:16:01,980 Мы можем с тобой вместе уйти. 133 00:16:03,470 --> 00:16:04,970 А он? 134 00:16:06,210 --> 00:16:09,660 Он тебя обманывает. Ее он тоже обманывает, Тань. 135 00:16:10,280 --> 00:16:11,850 Вообще всех обманывает. 136 00:16:13,680 --> 00:16:16,200 С самого начала так было, ты не поняла? 137 00:16:18,830 --> 00:16:21,580 Какая зачетная попытка… 138 00:16:22,890 --> 00:16:26,240 Ты думаешь, что таким образом сможешь меня устранить? 139 00:16:27,380 --> 00:16:29,700 - Ты думаешь, что я такая дура… - Ай! Ты что делаешь?.. 140 00:16:29,780 --> 00:16:32,545 - …что я просто поверю тебе и уйду? - А-а! Тань… 141 00:16:34,580 --> 00:16:36,340 - А-а… - Таня, стой! 142 00:16:40,180 --> 00:16:41,970 Стой… Ты что творишь-то? 143 00:16:56,580 --> 00:17:01,260 Она как с цепи сорвалась — и руками, и ногами, одурела совсем. 144 00:17:03,300 --> 00:17:04,800 Точно она, да? 145 00:17:05,740 --> 00:17:07,240 Да. 146 00:17:08,680 --> 00:17:12,160 Надо у Юрия расспросить про Таню. Поехали. 147 00:17:34,420 --> 00:17:35,920 Привет. 148 00:17:40,050 --> 00:17:44,030 Прости меня, пожалуйста. 149 00:17:44,750 --> 00:17:47,620 Я правда не знаю, что на меня нашло. 150 00:17:50,940 --> 00:17:52,529 Мне не за что тебя прощать. 151 00:17:58,280 --> 00:17:59,780 Не за что? 152 00:18:01,880 --> 00:18:03,880 Тань, за такое не надо извиняться. 153 00:18:05,840 --> 00:18:09,664 Я благодарен тебе, что ты мне показала, кто ты есть на самом деле. 154 00:18:13,960 --> 00:18:19,410 Ты сильная, смелая, страстная, ни перед чем не становишься. 155 00:18:24,340 --> 00:18:27,440 Какая тебе разница, что о тебе подумают другие люди, правильно? 156 00:18:27,520 --> 00:18:29,640 Это их проблемы, их слабость. 157 00:18:31,820 --> 00:18:36,390 А по поводу Ксюши даже не переживай — никуда не денется, вернется. 158 00:18:38,040 --> 00:18:41,130 Вот. Смотрите, кого нашла. 159 00:18:42,250 --> 00:18:45,450 Ух ты… Какой… 160 00:18:45,530 --> 00:18:47,030 Это Пашка. 161 00:18:47,860 --> 00:18:52,010 Пашка. Привет, Пашка. Ты пить хочешь? Пить хочешь?.. Это мой чай… 162 00:19:01,650 --> 00:19:03,150 Привет. 163 00:19:11,130 --> 00:19:17,030 Я пробила по своим каналам — Волков в коме, вряд ли выкарабкается. 164 00:19:17,820 --> 00:19:21,490 Принесла тебе французский ватман — 165 00:19:22,240 --> 00:19:25,570 может быть, вернешься к рисованию. 166 00:19:26,310 --> 00:19:30,790 «Сю-сю-пу-сю…» Ты б еще мольберт притащила в больницу с холстами. 167 00:19:31,360 --> 00:19:35,300 - Акриловые краски, ты их любила раньше. - Ты меня достала. 168 00:19:37,360 --> 00:19:44,340 Я тебя достала? А интересно чем? Я в чем перед тобой виновата, мм? 169 00:19:44,420 --> 00:19:45,920 Это что за тон? 170 00:19:47,100 --> 00:19:50,110 Как будто я это у тебя украла 5 миллионов, а не ты у меня. 171 00:19:50,190 --> 00:19:54,661 - Может, расскажешь, на что их потратила? - Не расскажу! Отстань уже от меня! 172 00:20:20,390 --> 00:20:24,790 Э-э-э! Не сметь! 173 00:20:25,380 --> 00:20:29,180 Ты что творишь, ты что, ты что?.. 174 00:20:29,260 --> 00:20:32,370 Ты как, а, а, а?.. 175 00:20:32,450 --> 00:20:34,830 Ты что делаешь, а?! 176 00:20:35,630 --> 00:20:37,970 Он ее убить хотел, задушить! 177 00:20:38,050 --> 00:20:41,756 - У него подушка в руках была! - Тише, тише… Самира, в чем дело? 178 00:21:03,180 --> 00:21:08,050 Я могу вас попросить позвонить по одному номеру? 179 00:21:10,680 --> 00:21:11,850 - Андрей… - Мм? 180 00:21:11,930 --> 00:21:16,490 - Ну что вы можете сказать? - Что моя карьера арт-дилера закончилась. 181 00:21:18,730 --> 00:21:20,410 …Без гонорара. 182 00:21:20,490 --> 00:21:24,570 Ха. Это юмор. Вы молодец, вы делаете успехи. 183 00:21:24,650 --> 00:21:27,480 Благодарю. А вы что скажете? 184 00:21:27,560 --> 00:21:31,840 Что-то про жизнь. Я не разбираюсь в этом. 185 00:21:31,920 --> 00:21:35,490 Это талантливо, видно сразу, и не только мне. 186 00:21:36,020 --> 00:21:38,710 Я купил пять картин у Кристины, я уже говорил. 187 00:21:39,320 --> 00:21:44,490 - А Кристина с Татьяной общались? - Нет. Татьяна слишком амбициозна. 188 00:21:44,570 --> 00:21:48,800 Когда я ей показал работы Кристины, она схватила нож и… 189 00:21:48,880 --> 00:21:52,690 - В смысле? - Порезала. Порезала. 190 00:21:54,980 --> 00:21:56,480 Почему? 191 00:21:59,360 --> 00:22:02,780 Я так полагаю, что это очень больно, когда ты лучшая ученица, 192 00:22:02,860 --> 00:22:07,670 видишь свои картины на выставках, мечтаешь о славе, о признании 193 00:22:07,750 --> 00:22:11,960 и вдруг появляется с улицы девочка — кем она была, официанткой, курьером? — 194 00:22:12,040 --> 00:22:17,080 и ты видишь в ее красках жизнь, а в своих только мертвую школу. 195 00:22:19,330 --> 00:22:20,830 И это навсегда. 196 00:22:22,000 --> 00:22:24,765 Можешь, конечно, обманывать себя сколько хочешь. 197 00:22:41,270 --> 00:22:42,770 Выводы озвучишь? 198 00:22:44,020 --> 00:22:45,460 Мм? 199 00:22:45,540 --> 00:22:47,040 Выводы озвучишь? 200 00:22:50,460 --> 00:22:51,960 Еще рано. 201 00:22:53,300 --> 00:22:55,124 Но мне понадобится твоя помощь. 202 00:23:00,260 --> 00:23:01,760 Ладно. 203 00:23:11,290 --> 00:23:12,790 Доброе утро. 204 00:23:13,710 --> 00:23:17,160 Здравствуйте. Что с Волковым? 205 00:23:18,680 --> 00:23:20,180 Там все без изменений. 206 00:23:21,520 --> 00:23:24,370 Мы решили провести следственный эксперимент. 207 00:23:24,450 --> 00:23:27,627 Нужно, чтобы Таня поехала с нами на место преступления. 208 00:23:28,240 --> 00:23:33,930 Я не понимаю. Я ничего не видела, зачем мне туда ехать? 209 00:23:34,440 --> 00:23:36,440 На месте очень много вспоминается. 210 00:23:37,390 --> 00:23:39,790 Вам тоже нужно поехать с дочерью, поддержать ее. 211 00:23:39,870 --> 00:23:43,070 - Хорошо. - Я не могу туда возвращаться, я не хочу. 212 00:23:43,800 --> 00:23:45,300 Тань… 213 00:23:46,330 --> 00:23:49,801 Ну надо это сделать, чтобы все поскорей закончилось. Хорошо? 214 00:23:51,020 --> 00:23:52,670 Я буду рядом. 215 00:24:22,970 --> 00:24:25,320 Я ведь уже все рассказала, зачем мне туда идти? 216 00:24:25,400 --> 00:24:27,860 - Да тут десять минут. - Все хорошо, пойдем. 217 00:24:27,940 --> 00:24:29,440 Господи… 218 00:24:37,030 --> 00:24:39,450 Шмелева принесла Волку деньги. 219 00:24:39,530 --> 00:24:42,680 То есть вы с Волковым и Ксюшей называли ее «Шмелева». 220 00:24:42,760 --> 00:24:48,540 Нет, «Наташа». Наташа дала ему деньги. 221 00:24:50,250 --> 00:24:54,180 Мне приходилось подыгрывать — ну, вы понимаете. 222 00:24:54,260 --> 00:24:56,380 Да, конечно, ты была в опасности. 223 00:24:56,460 --> 00:24:59,670 И ты сказала, что здесь будет приют для животных, так? 224 00:24:59,750 --> 00:25:03,320 А вы уверены, что во время следственного эксперимента можно подсказывать ответ? 225 00:25:03,400 --> 00:25:06,290 Нет, это не следственный эксперимент, она же не подозреваемая, 226 00:25:06,370 --> 00:25:08,900 она просто жертва. Поэтому я просто уточняю. 227 00:25:11,480 --> 00:25:12,980 Продолжай. 228 00:25:13,520 --> 00:25:15,050 Потом он меня запер. 229 00:25:16,600 --> 00:25:18,320 Я больше ничего не видела. 230 00:25:22,020 --> 00:25:23,520 Понятно. 231 00:25:24,360 --> 00:25:27,310 - Ну, все тогда. - Все? Замечательно. Идем. 232 00:25:27,390 --> 00:25:29,460 Еще вопросик есть один: а вот как ты думаешь, 233 00:25:29,540 --> 00:25:32,246 Волков испытывал сексуальное влечение к Наташе? 234 00:25:34,750 --> 00:25:37,410 Волк к Шмелевой? 235 00:25:40,370 --> 00:25:41,870 Вы ее видели? 236 00:25:45,570 --> 00:25:47,070 Она… 237 00:25:47,910 --> 00:25:51,670 она была доброй, хорошей. 238 00:25:53,140 --> 00:25:57,050 - Наташа Шмелева, мне ее жалко. - И не очень красивой. 239 00:25:58,740 --> 00:26:02,740 А Кристина — яркая, секси. Тоже жалко, да? 240 00:26:04,330 --> 00:26:05,830 Кристина… 241 00:26:08,610 --> 00:26:10,120 Да я бы сказала… 242 00:26:14,020 --> 00:26:15,520 красивая. 243 00:26:16,270 --> 00:26:20,180 Юрий Николаевич сказал, что Кристина была очень талантливая, очень. 244 00:26:23,130 --> 00:26:28,530 Ну, прости, ты тоже, но она — особенно. И поэтому я подумал, что Волков, ну, 245 00:26:28,610 --> 00:26:32,930 явно обратил бы внимание на такую яркую, сексапильную, талантливую. 246 00:26:34,890 --> 00:26:37,960 Для меня она была обычной. 247 00:26:38,040 --> 00:26:41,190 Боголепов сказал, что ты порезала картины, потому что у Кристины 248 00:26:41,270 --> 00:26:45,180 был врожденный талант, а тебя, к сожалению, природа обделила. 249 00:26:45,260 --> 00:26:50,170 Так, я думаю, нам надо заканчивать, об искусстве поговорим в другой раз. 250 00:26:50,250 --> 00:26:52,940 Мы искренне пытались сотрудничать со следствием — 251 00:26:53,020 --> 00:26:56,970 вы задаете странные вопросы, они никак не помогают делу. 252 00:26:57,050 --> 00:26:58,740 Пойдем домой. Пойдем. 253 00:26:58,820 --> 00:27:00,560 Да не трогай меня! 254 00:27:04,640 --> 00:27:10,150 А ты порезала картины, потому что Кристина росла без матери 255 00:27:10,230 --> 00:27:14,820 и ее никто не мог вот так вот останавливать, да, не ограничивал? 256 00:27:15,270 --> 00:27:17,240 Она росла свободной, как трава, 257 00:27:17,820 --> 00:27:21,100 свободно жила, свободно рисовала, свободно любила — 258 00:27:21,180 --> 00:27:22,650 тебя это просто бесило. 259 00:27:22,730 --> 00:27:24,200 - Хватит. - Ну скажи своей матери… 260 00:27:24,280 --> 00:27:25,900 - …что тебя это бесило в ней, бесило. - Хватит. 261 00:27:25,980 --> 00:27:29,250 Завидовала, завидовала? А Ксюша не завидовала. Ты ее просто презирала. 262 00:27:29,330 --> 00:27:33,450 - Мы уходим. Таня, подойди ко мне. - Кристина была секси… 263 00:27:33,530 --> 00:27:35,790 - …и… и ты порезала ее картины… - Подойди сейчас ко мне. 264 00:27:35,870 --> 00:27:37,370 …а потом ее убила, да? 265 00:27:38,640 --> 00:27:40,860 - Это… это какой-то цирк. - Или нет? 266 00:27:40,940 --> 00:27:43,100 - Мы идем домой. - Ну убила же, да? - Вы издеваетесь, что ли? 267 00:27:43,180 --> 00:27:45,840 А перед этим убила Наташу, прям вот здесь ее убила. 268 00:27:45,920 --> 00:27:47,270 - Мы уходим, иди. - Скажи, что ты… 269 00:27:47,350 --> 00:27:48,960 - Молчи. Иди. - …образцовая дочь своей матери. 270 00:27:49,040 --> 00:27:53,510 Звонили из больницы. Волков пришел в себя и готов дать показания. 271 00:27:53,590 --> 00:27:56,090 Или нет? Или ты свободный человек? 272 00:27:56,170 --> 00:27:58,540 Что ты? Как Кристина, повернись и скажи своей матери: 273 00:27:58,620 --> 00:28:01,020 «Я свободный человек». Сделай это. 274 00:28:07,520 --> 00:28:09,020 Это я. 275 00:28:11,720 --> 00:28:13,220 Что ты? 276 00:28:19,970 --> 00:28:21,440 Понятно. 277 00:28:21,520 --> 00:28:23,370 - Это я их убила. - Угу. 278 00:28:23,960 --> 00:28:25,460 Обеих. 279 00:28:26,340 --> 00:28:27,840 Иди сюда. 280 00:28:28,660 --> 00:28:30,710 Сука, вернись сюда! 281 00:28:32,560 --> 00:28:34,060 Перезвоню тебе. 282 00:28:41,070 --> 00:28:42,530 А теперь послушайте. 283 00:28:42,610 --> 00:28:46,080 Тань, мне кажется, что он, мм, тоже в меня влюблен. 284 00:28:48,100 --> 00:28:51,690 Понимаешь, просто для него же это тоже все в первый раз — 285 00:28:51,770 --> 00:28:54,594 ну, совсем вот по-другому, не так, как с другими. 286 00:28:57,030 --> 00:29:02,310 Мы уже с ним строили планы на будущее. Я мечтаю приехать на Алтай 287 00:29:02,390 --> 00:29:06,290 и открыть там питомник с животными. Вот. И мы уже нашли место. 288 00:29:06,370 --> 00:29:09,135 Представляешь, оказывается, вообще недорого это. 289 00:29:10,940 --> 00:29:14,460 Да… Блин, какой же Сережа… Он такой, знаешь… он такой заботливый, 290 00:29:14,540 --> 00:29:16,900 такой ласковый, такой внимательный, просто… 291 00:29:16,980 --> 00:29:18,480 Конечно, знаю. 292 00:29:28,010 --> 00:29:31,410 - Ты чего?.. - Алтай! Там красиво и недорого! 293 00:29:47,130 --> 00:29:49,320 Ч… что теперь делать?.. 294 00:29:52,100 --> 00:29:56,250 Ч… что делать теперь, мм, мм?.. 295 00:29:57,050 --> 00:29:58,550 Мм?.. 296 00:29:59,910 --> 00:30:01,410 А?.. 297 00:30:06,350 --> 00:30:10,100 - За ноги бери! - А-а! Не надо! А-а… Пожалуйста… 298 00:30:10,550 --> 00:30:12,050 Прости… 299 00:30:20,230 --> 00:30:25,260 Мы тело Шмелевой закопали тут, недалеко от дома. 300 00:30:29,650 --> 00:30:32,490 Кристина меня тоже достала в какой-то момент, 301 00:30:32,570 --> 00:30:36,030 потому что эти девочки стали ненужной обузой. 302 00:30:37,940 --> 00:30:39,940 А Ксюша не могла с этим смириться. 303 00:30:41,690 --> 00:30:43,340 Она пропала, 304 00:30:43,420 --> 00:30:47,068 но потом вернулась, как побитая собака, узнав про беременность. 305 00:30:53,470 --> 00:30:57,040 - Заткнись! - Тихо, успокойся! 306 00:31:09,580 --> 00:31:13,730 А тело Кристины мы закопали там подальше. 307 00:31:14,970 --> 00:31:17,360 И чтобы Ксюша нас не сдала, 308 00:31:18,260 --> 00:31:22,750 Волк заставил ее закапывать труп и… 309 00:31:24,860 --> 00:31:26,670 снимал это на видео. 310 00:31:28,230 --> 00:31:34,990 Потом он забрал документы у Ксюши и держал ее взаперти. 311 00:31:35,070 --> 00:31:39,510 А Волкову было важно, чтобы у него было продолжение, — 312 00:31:39,590 --> 00:31:42,532 он уверял, что Ксюша для него только как инкубатор. 313 00:31:46,290 --> 00:31:48,450 Но она смогла сбежать. 314 00:31:50,550 --> 00:31:52,610 А потом мы сняли другой дом. 315 00:31:54,670 --> 00:32:00,450 И тут появилась Лиза с деньгами ее отчима. 316 00:32:05,140 --> 00:32:08,435 Если бы не эта идиотка Ксюша, вы бы нас никогда не нашли. 317 00:32:10,210 --> 00:32:12,040 Нас никто бы не стал искать. 318 00:32:40,450 --> 00:32:41,950 Павлов! 319 00:32:44,230 --> 00:32:46,590 А вы же понимаете, что признание, 320 00:32:46,670 --> 00:32:50,790 полученное в состоянии аффекта, ни один суд не примет к рассмотрению? 321 00:32:50,870 --> 00:32:53,200 Я думаю, капитан Соколова найдет доказательства. 322 00:32:53,280 --> 00:32:55,890 А что суд примет к сведению, так это вот что: 323 00:32:55,970 --> 00:32:59,990 на каком основании вы работаете в МВД? Вы клинический психолог? 324 00:33:00,070 --> 00:33:05,290 Не теряли время даром, да? Я учился экстерном и сдал все экзамены. 325 00:33:05,370 --> 00:33:08,370 Угу. Законодательство не предусматривает такой формы обучения. 326 00:33:08,450 --> 00:33:12,330 Служебное несоответствие, халатность, повлекшая смерть одного и более лиц, 327 00:33:12,410 --> 00:33:13,920 самосожжение Ксении Кругловой — 328 00:33:14,000 --> 00:33:17,510 за весь этот цирк придется отвечать и вам, и Соколовой. 329 00:33:18,480 --> 00:33:19,770 Браво. 330 00:33:19,850 --> 00:33:24,590 Плюс ваши коммерческие заказы под прикрытием корочкой МВД. Это что? 331 00:33:25,450 --> 00:33:27,215 Вы в налоговую не дозвонились? 332 00:33:28,590 --> 00:33:31,410 Моя дочь, оболгавшая себя, сегодня же выйдет на свободу 333 00:33:31,490 --> 00:33:35,810 и будет лечиться в клинике, лучшей, от последствий вашего вмешательства. 334 00:33:35,890 --> 00:33:40,290 Не поможет: когда рядом мать-абьюзер, медицина бессильна. 335 00:33:40,930 --> 00:33:44,813 А ваша мама будет писать вам письма на зону — хорошо, если красную. 336 00:33:48,620 --> 00:33:50,120 Сильно. 337 00:33:50,780 --> 00:33:52,280 Что-то сказать хотели? 338 00:33:54,340 --> 00:33:55,840 Подвезти? 339 00:33:58,180 --> 00:33:59,680 Смешно. 340 00:34:03,860 --> 00:34:05,360 Да. 341 00:34:07,460 --> 00:34:08,960 Меня подвезешь? 342 00:34:11,040 --> 00:34:15,550 - Мамочка, мы сегодня ходили в зоопарк! - В мини-зоопарк. 343 00:34:15,630 --> 00:34:18,110 А еще там было много енотов, 344 00:34:18,190 --> 00:34:22,760 которых завели какие-то люди, а потом отдали в зоопарк. 345 00:34:22,840 --> 00:34:28,830 Но им там гораздо лучше, чем у тех людей. У них там есть паутинки, чтобы лазить. 346 00:34:28,910 --> 00:34:32,260 Мам, у нас все хорошо. У бабушки очень хорошо. 347 00:34:32,340 --> 00:34:35,820 Ты можешь закончить все свои дела и потом только приехать. 348 00:34:35,900 --> 00:34:42,320 Да, мамочка, нам тут нравится. И завтра мы опять пойдем к енотам. 349 00:34:49,010 --> 00:34:50,510 Я не хочу. 350 00:34:51,970 --> 00:34:53,470 Чего ты не хочешь? 351 00:34:55,200 --> 00:34:58,410 Врать, позориться опять. 352 00:35:00,500 --> 00:35:03,490 Про роман какой-то, про ревность. Я просто не могу. 353 00:35:06,960 --> 00:35:12,050 Это все равно никуда не денется, я… все равно всю жизнь буду себя ненавидеть. 354 00:35:16,640 --> 00:35:18,346 И что ты собираешься сделать? 355 00:35:22,330 --> 00:35:23,830 Я признаю свою вину. 356 00:35:28,080 --> 00:35:29,904 Не надо никаких разбирательств. 357 00:35:43,270 --> 00:35:45,810 - Алина, скажите, вы вернетесь к?.. - Что будет с блогом? 358 00:35:45,890 --> 00:35:47,620 Вы будете дальше вести блог? 359 00:35:47,700 --> 00:35:49,870 - Скажите, пожалуйста… - Алин, Алина… 360 00:35:50,330 --> 00:35:52,720 Андрей, Андрей… Дайте короткий комментарий. 361 00:35:52,800 --> 00:35:56,960 Я блогер, у меня успешный канал, мои видео собирают по полмиллиона просмотров. 362 00:35:57,040 --> 00:36:00,430 Эм… Иногда, чтобы преодолеть пубертатный кризис, 363 00:36:00,510 --> 00:36:03,630 нужно совершить первый в жизни самостоятельный поступок. 364 00:36:03,710 --> 00:36:06,670 Иногда таким поступком является убийство. 365 00:36:06,750 --> 00:36:11,020 Самые неожиданные вещи помогают нам повзрослеть и признать свои ошибки. 366 00:36:11,100 --> 00:36:12,600 Чпомс… 367 00:36:15,380 --> 00:36:16,880 Да все уже. 368 00:36:24,670 --> 00:36:28,788 Мам, если тебя что-то не устраивает, мы можем переехать в любую минуту. 369 00:36:30,430 --> 00:36:33,120 - Не, ты молодец. - Почему? 370 00:36:33,200 --> 00:36:37,740 Ну я же понимаю, что если не лечиться, то мне кранты. 371 00:36:40,000 --> 00:36:41,580 Здесь не так уж и плохо. 372 00:36:44,310 --> 00:36:47,960 Если надо что-то поменять, там постельное белье, ты скажи, я… 373 00:36:48,040 --> 00:36:52,670 - Хорошее постельное белье, в клеточку. - Хм… 374 00:36:52,750 --> 00:36:55,350 А клеточка — это мой самый любимый… 375 00:36:57,270 --> 00:36:58,770 Ой, как это слово-то? 376 00:36:59,220 --> 00:37:03,490 - Стиль, дизайн, рисунок, что? - Не, не, не. Сейчас, сейчас, сейчас. 377 00:37:03,570 --> 00:37:06,650 - Дети его еще все время говорят. - Мам, не напрягайся, хрен с ним, ну. 378 00:37:06,730 --> 00:37:08,500 Не-не-не, я сейчас вспомню. 379 00:37:13,330 --> 00:37:14,950 - Принт. - А, принт? 380 00:37:15,030 --> 00:37:17,710 - Принт. - Принт, ха-ха-ха… Принт. 381 00:37:22,070 --> 00:37:24,390 - Здрасте. Я на пять минут. - Здравствуй, Андрей Сергеевич. 382 00:37:24,470 --> 00:37:28,350 А Александра Борисовича нет на месте. Ему что-то передать? 383 00:37:29,280 --> 00:37:34,420 Передать? Да, все тоже. Извинения судье Савельевой приносить не буду. 384 00:37:34,500 --> 00:37:38,280 Свои действия считаю правомерными, диплом — подлинным. 385 00:37:38,360 --> 00:37:41,380 Готов пройти переаттестацию в установленном законом порядке. 386 00:37:41,460 --> 00:37:44,630 То время, которое мне было любезно предоставлено для размышления, 387 00:37:44,710 --> 00:37:46,110 считаю истекшим. 388 00:37:46,190 --> 00:37:48,661 Я все передам генералу, когда он вернется. 389 00:37:50,400 --> 00:37:55,590 Андрей Сергеевич… Я думаю, со временем все как-то разрешится. 390 00:37:55,670 --> 00:37:59,840 - Александр Борисович вас очень ценит. - Я в курсе. 391 00:38:00,340 --> 00:38:01,840 Чем-то еще могу помочь? 392 00:38:03,290 --> 00:38:06,030 - Можно листочек? - Конечно. 393 00:38:10,490 --> 00:38:12,870 - И ручку. Гм-гм… - Пожалуйста. 394 00:38:23,430 --> 00:38:24,930 Спасибо вам огромное. 395 00:38:25,690 --> 00:38:27,560 - До свидания. - До свидания. 396 00:38:46,530 --> 00:38:48,170 Как ты? 397 00:38:48,250 --> 00:38:49,750 Отлично. 398 00:38:50,320 --> 00:38:53,220 Все вокруг люди как люди, пачкаются в дерьме, 399 00:38:53,300 --> 00:38:55,620 портят друг другу жизнь, впадают в зависимость, 400 00:38:55,700 --> 00:38:59,930 а я один, как цветочек в проруби, здоров и прохладен. 401 00:39:02,440 --> 00:39:03,940 Что будешь делать дальше? 402 00:39:05,220 --> 00:39:08,460 Э-э… Не знаю, впервые в жизни. 403 00:39:09,730 --> 00:39:12,720 Как ты? С проверками отвязались? 404 00:39:13,170 --> 00:39:17,170 Светлана продолжает биться за дочь — неизвестно, что из этого выйдет. 405 00:39:18,370 --> 00:39:21,710 Главное, преступники выявлены, дело сделано и… 406 00:39:24,890 --> 00:39:26,390 Я к нему приехала. 407 00:39:29,470 --> 00:39:30,970 К кому? 408 00:39:33,660 --> 00:39:36,810 К человеку, который облил меня кислотой. 409 00:39:48,570 --> 00:39:53,610 Молодец. Только ты не горячись. Что собираешься делать? 410 00:40:15,650 --> 00:40:18,474 Ну ты же сказал, мне надо посмотреть ему в глаза. 411 00:40:42,420 --> 00:40:43,920 Женька… 412 00:40:51,160 --> 00:40:52,660 Как ты?.. 413 00:40:55,350 --> 00:40:56,998 Как ты вообще тут оказалась? 414 00:41:06,520 --> 00:41:09,060 Говорят, ты в Москве в органах. 415 00:41:16,920 --> 00:41:18,420 Ожог прошел? 416 00:41:21,880 --> 00:41:23,390 Нашла хороших врачей. 417 00:41:27,170 --> 00:41:28,670 Это хорошо. 418 00:41:34,910 --> 00:41:38,190 Может, мне найдешь? Кашель замучил. 419 00:41:44,620 --> 00:41:48,030 Игореша… На минуту нельзя одного оставить. 420 00:41:48,110 --> 00:41:50,560 - Пойдем. Сейчас с работы все попрут. - Иду. Да иду, иду. 421 00:41:50,640 --> 00:41:52,288 - В автобус не влезем. - Иду. 422 00:41:54,820 --> 00:41:58,580 Отмечаться едем. Ограничения достали, 423 00:41:58,660 --> 00:42:02,880 хочется уже вон в ресторан завалиться с Лидкой. Ладно, давай. 424 00:43:24,910 --> 00:43:27,322 - Я не мог до тебя дозвониться. - Ах! Кхе… 425 00:43:36,690 --> 00:43:39,000 Зачем тебе до меня дозваниваться? 426 00:43:41,800 --> 00:43:43,300 Куда бежишь? 427 00:43:47,670 --> 00:43:50,390 От тебя, подальше. 428 00:43:51,200 --> 00:43:55,390 Бежишь от Павлова? Я тоже, какое совпадение… 429 00:43:57,760 --> 00:44:01,610 Ну, у меня больше шансов в этом изнурительном марафоне. 430 00:44:01,690 --> 00:44:03,190 Абсолютно. 431 00:44:05,080 --> 00:44:08,450 Мы недавно отмечали мой уход из МВД с коллегами, 432 00:44:10,050 --> 00:44:13,460 обсуждали профдеформацию среди криминальных психологов. 433 00:44:14,100 --> 00:44:18,240 Говорили, что мы ничего не чувствуем, дисфункционал. 434 00:44:19,440 --> 00:44:21,890 Ну, вот я встал и говорю: «Не, ни фига. 435 00:44:21,970 --> 00:44:27,930 Я недавно такой сильный страх за одну заложницу испытал, прям пробрало». 436 00:44:29,690 --> 00:44:35,130 Такое обычно происходит, когда долго подавляешь настоящие, глубинные чувства. 437 00:44:37,170 --> 00:44:40,270 Такая соматика, в простонародье — любовь. 438 00:44:41,840 --> 00:44:43,340 За это и выпили. 439 00:44:47,340 --> 00:44:49,510 Павлов, ты мудак. 440 00:44:52,040 --> 00:44:53,540 Все так говорят. 441 00:44:59,500 --> 00:45:02,620 ♪ Шофера найдешь своего… ♪ 442 00:45:03,120 --> 00:45:06,230 - Андрюш… - ♪ …утром мертвым совсем. ♪ 443 00:45:06,930 --> 00:45:10,210 - Купи мне крестик. - ♪ Кто закроет тебе молнию сзади… ♪ 444 00:45:11,280 --> 00:45:14,760 - Окей. - ♪ …и нальет чая в постель? ♪ 445 00:45:16,410 --> 00:45:19,240 ♪ Вот не кончалась бы ты бы. ♪ 446 00:45:20,728 --> 00:45:23,960 ♪ На дне чуть-чуть лимонада. ♪ 447 00:45:24,040 --> 00:45:29,550 ♪ И ты меня не знаешь, ♪ ♪ я тебя — не знаешь, ♪ 448 00:45:29,630 --> 00:45:32,690 ♪ и, значит, так надо. ♪ 449 00:45:44,260 --> 00:45:51,260 ♪ Вот не кончалась бы ты бы. ♪ ♪ На дне чуть-чуть лимонада. ♪ 450 00:45:51,800 --> 00:45:56,700 ♪ И ты меня не знаешь, ♪ ♪ я тебя — не знаешь. ♪ 47663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.