All language subtitles for King of Beggars.Chinese (Traditional)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:10,964 --> 00:02:12,048 少爺,準備好了 2 00:02:53,631 --> 00:02:55,758 -辛苦了,少爺 -少爺,擦個汗吧 3 00:03:04,767 --> 00:03:06,311 師爺,少爺寫什麼啊? 4 00:03:06,394 --> 00:03:07,312 名字 5 00:03:08,521 --> 00:03:11,900 好厲害啊,原來少爺會寫自己的名字 6 00:03:12,025 --> 00:03:13,151 對啊 7 00:03:19,032 --> 00:03:19,908 好字 8 00:03:21,200 --> 00:03:22,118 走開 9 00:03:24,329 --> 00:03:25,538 好字 10 00:03:25,622 --> 00:03:27,373 龍飛鳳舞 11 00:03:27,457 --> 00:03:29,292 “蘇察哈爾燦” 12 00:03:29,626 --> 00:03:30,627 你唸反了,老爺 13 00:03:31,085 --> 00:03:32,921 “燦爾哈察蘇” 14 00:03:33,755 --> 00:03:34,589 好小子 15 00:03:34,881 --> 00:03:36,674 但是別驕傲,知道嗎? 16 00:03:38,718 --> 00:03:39,761 爹… 17 00:03:39,886 --> 00:03:41,804 我們蘇察哈爾家 18 00:03:41,888 --> 00:03:43,431 自太祖皇帝到現在 19 00:03:43,514 --> 00:03:45,350 都沒有幾個會寫字的 20 00:03:45,433 --> 00:03:46,601 現在可不同了 21 00:03:46,684 --> 00:03:48,603 我的兒子,你的孫子阿燦 22 00:03:48,686 --> 00:03:50,480 他會寫自己的名字 23 00:03:50,563 --> 00:03:53,608 爹,這可是非同少可 24 00:03:54,359 --> 00:03:55,735 今天會寫字 25 00:03:55,818 --> 00:03:57,737 他日必成大學士 26 00:03:57,820 --> 00:03:59,072 今天會寫名 27 00:03:59,155 --> 00:04:01,074 他日一定會生子 28 00:04:01,157 --> 00:04:03,409 -少爺,你真是要好好地學寫字 -囉嗦 29 00:04:03,493 --> 00:04:04,452 阿燦 30 00:04:04,619 --> 00:04:06,454 -我想得把它裱起來 -得裱起來 31 00:04:06,537 --> 00:04:08,706 師爺,把它掛在最顯眼的地方 32 00:04:08,790 --> 00:04:09,999 -我? -這樣吧,師爺 33 00:04:10,083 --> 00:04:12,877 你揹著它,簪花掛紅 到街上遊行,威風一下 34 00:04:13,211 --> 00:04:14,170 走吧 35 00:04:14,254 --> 00:04:15,421 阿燦…來… 36 00:04:15,880 --> 00:04:16,714 坐… 37 00:04:17,173 --> 00:04:19,676 你這麼爭氣,我也很安慰 38 00:04:20,260 --> 00:04:21,219 你聽我說 39 00:04:21,552 --> 00:04:23,972 爹是有名的敗家子 40 00:04:24,055 --> 00:04:26,683 家裡的財產也敗得差不多了 41 00:04:26,766 --> 00:04:29,394 說難聽一些,日後我死了 42 00:04:29,602 --> 00:04:31,062 你就得靠自己了 43 00:04:31,145 --> 00:04:32,480 我向來都是靠自己的 44 00:04:33,773 --> 00:04:35,775 十萬兩一張,省一點花啊 45 00:04:36,234 --> 00:04:38,152 茂利,把我的西洋帽拿來 46 00:04:38,236 --> 00:04:39,320 阿燦,你去哪? 47 00:04:40,154 --> 00:04:41,114 今晚我做大壽 48 00:04:42,198 --> 00:04:43,157 你貴庚? 49 00:04:43,241 --> 00:04:45,243 25歲大壽,早點到 50 00:04:45,785 --> 00:04:48,579 喂,做大壽你也得先把頭髮梳整齊啊 51 00:04:48,663 --> 00:04:50,498 老是個乞丐的模樣 52 00:04:50,748 --> 00:04:52,917 乞丐會這麼有錢?我也想當 53 00:04:56,045 --> 00:04:57,463 那笨蛋真是的 54 00:04:57,547 --> 00:04:58,423 過來… 55 00:04:58,673 --> 00:04:59,841 老爺,什麼事? 56 00:05:00,258 --> 00:05:03,261 -那臭小子的壽帖也比別人的威風 -是啊 57 00:05:03,469 --> 00:05:06,097 改天老爺做大壽,要比他威風 58 00:05:25,575 --> 00:05:26,451 王爺 59 00:05:26,784 --> 00:05:28,703 你覺得廣東大戲如何? 60 00:05:29,787 --> 00:05:32,915 地方戲曲,當然不及京戲 61 00:05:33,207 --> 00:05:35,710 但也算是一種見識 62 00:05:37,628 --> 00:05:38,504 打賞 63 00:05:39,714 --> 00:05:40,590 打賞 64 00:05:41,591 --> 00:05:43,134 -打賞 -恭喜蘇翁 65 00:05:43,384 --> 00:05:45,595 -打賞 -恭喜蘇翁生辰快樂 66 00:05:45,678 --> 00:05:47,847 我家破人亡、貧病老弱 67 00:05:48,014 --> 00:05:50,349 人死房塌、妻離子散 68 00:05:50,433 --> 00:05:51,517 我全家死光了 69 00:05:51,601 --> 00:05:53,644 -施捨個救命錢吧 -怎麼搞的?死乞丐 70 00:05:53,811 --> 00:05:56,439 你這混蛋王八蛋,竟到這裡來討乞? 71 00:05:56,522 --> 00:05:57,607 我打… 72 00:05:57,690 --> 00:05:59,442 -打賞 -是,少爺 73 00:06:00,193 --> 00:06:02,195 -怎麼搞的?這樣也有打賞? -拿了錢就走吧 74 00:06:03,488 --> 00:06:04,489 乞丐也是人 75 00:06:04,572 --> 00:06:06,115 只要有錢的都可以來這裡 76 00:06:06,199 --> 00:06:08,826 你這個月在這裡 吃飯、看戲、宵夜、過夜、嫖妓 77 00:06:08,910 --> 00:06:10,244 -我包了 -你包? 78 00:06:10,328 --> 00:06:11,162 不可以嗎? 79 00:06:12,330 --> 00:06:14,373 可以… 80 00:06:14,457 --> 00:06:15,500 -大爺 -請跟我來 81 00:06:15,583 --> 00:06:17,126 -你到我房裡吧 -慢走 82 00:06:19,087 --> 00:06:21,047 蘇翁 83 00:06:21,130 --> 00:06:22,215 喂 84 00:06:22,340 --> 00:06:23,549 鴇母,妳好嗎? 85 00:06:23,716 --> 00:06:26,052 你真壞,有名字你不叫,叫我鴇母 86 00:06:26,135 --> 00:06:27,595 大家坦白一點不好嗎? 87 00:06:27,720 --> 00:06:28,679 要坦白是嗎? 88 00:06:28,846 --> 00:06:31,390 你的帽子像披麻帶孝似的 89 00:06:31,474 --> 00:06:32,892 你老爸死了嗎? 90 00:06:34,393 --> 00:06:36,562 這樣說話大家才開心嘛 91 00:06:37,563 --> 00:06:40,817 趙先生這次幫本官掃平長毛賊 92 00:06:40,900 --> 00:06:43,236 皇上一定重重有賞 93 00:06:43,653 --> 00:06:45,655 那就有勞王爺在皇上面前 94 00:06:45,738 --> 00:06:47,115 多說幾句好話了 95 00:06:48,074 --> 00:06:50,159 大戲做完了,請用毛巾 96 00:06:53,371 --> 00:06:55,832 蘇翁來了! 97 00:06:57,041 --> 00:06:58,584 -蘇翁,恭喜發財 -打賞 98 00:06:58,668 --> 00:06:59,544 這邊… 99 00:06:59,710 --> 00:07:02,171 蘇翁,今天是你的好日子 你一定很高興吧? 100 00:07:02,255 --> 00:07:04,465 我們有幾位新來的姑娘,保證你滿意 101 00:07:04,590 --> 00:07:05,633 金魚還是木魚? 102 00:07:05,716 --> 00:07:07,677 少爺,什麼金魚、木魚? 103 00:07:07,760 --> 00:07:09,554 傻瓜,金魚只可以看 104 00:07:09,637 --> 00:07:11,264 木魚則可以碰嘛 105 00:07:11,764 --> 00:07:13,724 -那當然要木魚 -那當然要木魚 106 00:07:13,808 --> 00:07:16,102 妳們幾個木魚還不過來待候客人? 107 00:07:17,145 --> 00:07:19,188 蘇翁,今天你最大 108 00:07:19,272 --> 00:07:21,107 你想要怎樣的女人,你說就成 109 00:07:21,190 --> 00:07:23,526 隨便,女人都是一樣的 110 00:07:23,609 --> 00:07:24,694 沒什麼特別的 111 00:07:30,074 --> 00:07:31,868 蘇翁,怎麼了? 112 00:07:32,535 --> 00:07:33,661 我被人呸了一下 113 00:07:33,744 --> 00:07:36,205 什麼?誰膽敢呸你?讓我打她的嘴 114 00:07:36,289 --> 00:07:38,166 不是用嘴,是用眼睛 115 00:07:38,249 --> 00:07:41,794 誘惑中帶有煞氣,這種眼神我沒見過 116 00:07:41,919 --> 00:07:43,921 究竟是何方神聖? 117 00:07:44,088 --> 00:07:46,215 這位如霜姑娘只是來客串 118 00:07:46,299 --> 00:07:48,050 不知趙大人有沒有興趣跟她擺房呢? 119 00:07:48,134 --> 00:07:49,719 妳應該先問王爺才對 120 00:07:49,802 --> 00:07:51,304 王爺,怎麼樣? 121 00:07:51,471 --> 00:07:54,348 大家自己人,何必客氣呢? 122 00:07:54,765 --> 00:07:56,184 趙先生,請隨便 123 00:07:57,018 --> 00:07:58,352 那我就卻之不恭了 124 00:07:58,478 --> 00:07:59,353 擺房 125 00:08:00,104 --> 00:08:03,024 如霜,快點下來見趙大人 126 00:08:05,985 --> 00:08:08,404 姐姐,就是他,殺爹的人就是他 127 00:08:08,613 --> 00:08:10,323 我知道,鎮定點,走吧 128 00:08:10,698 --> 00:08:13,409 -失陪 -趙大人,如霜姑娘到 129 00:08:16,078 --> 00:08:17,663 小女子如霜 130 00:08:18,372 --> 00:08:19,832 拜見趙大人 131 00:08:24,670 --> 00:08:25,713 果然是美人 132 00:08:27,590 --> 00:08:30,426 趙大人,那今晚… 133 00:08:30,551 --> 00:08:32,053 銀票十萬兩 134 00:08:32,303 --> 00:08:34,889 如霜姑娘今晚要陪我家少爺 135 00:08:35,056 --> 00:08:36,307 沒空招呼你 136 00:08:36,390 --> 00:08:37,350 各位 137 00:08:37,600 --> 00:08:39,185 真不好意思 138 00:08:39,268 --> 00:08:40,520 沒什麼意見吧? 139 00:08:41,479 --> 00:08:44,232 讓我來…讓我說句公道話 140 00:08:44,440 --> 00:08:47,026 只要你們誰能付超過十萬兩銀票 141 00:08:47,109 --> 00:08:48,819 如霜姑娘就陪誰 142 00:08:48,903 --> 00:08:51,822 千萬不要傷和氣,對不對? 143 00:08:51,906 --> 00:08:53,658 這位朋友真捨得花錢 144 00:08:54,867 --> 00:08:56,786 銀票實在是太普通了 145 00:08:58,371 --> 00:09:01,290 我有一顆朝廷大內的定風珠 146 00:09:01,374 --> 00:09:02,708 是無價之寶 147 00:09:05,878 --> 00:09:07,713 我還是比較喜歡珍珠 148 00:09:09,632 --> 00:09:12,093 趙大人,我回房間等你 149 00:09:12,385 --> 00:09:14,845 喂…這顆珠值十萬兩嗎? 150 00:09:15,429 --> 00:09:17,807 姑娘,難道十萬兩妳還嫌少嗎? 151 00:09:17,890 --> 00:09:21,143 我也喜歡銀兩,只是不喜歡你 152 00:09:25,022 --> 00:09:27,733 夠坦白,我真的非常喜歡 153 00:09:27,817 --> 00:09:29,485 -蘇翁,她… -沒關係 154 00:09:29,569 --> 00:09:31,487 一定是我今天的帽子和髮型不配 155 00:09:31,571 --> 00:09:34,323 -如霜姑娘看不上我,是我該死 -是啊 156 00:09:34,407 --> 00:09:35,658 你明白就好了 157 00:09:35,908 --> 00:09:38,369 你放心,我們還有很多很漂亮的姑娘 158 00:09:38,452 --> 00:09:41,122 鴇母,那今晚就全靠妳了 159 00:09:44,041 --> 00:09:45,751 不關我的事啊 160 00:09:45,835 --> 00:09:47,169 大膽!放肆! 161 00:09:56,721 --> 00:09:58,931 螳螂拳?蠻像模像樣的 162 00:09:59,223 --> 00:10:00,182 奏樂 163 00:10:07,857 --> 00:10:08,774 先放著 164 00:10:09,859 --> 00:10:11,402 鶴啄!虎爪! 165 00:10:16,324 --> 00:10:19,619 螳螂怎跟老虎鬥?何況我還有一隻鶴 166 00:10:20,161 --> 00:10:21,871 虎鶴雙形我也會 167 00:10:23,289 --> 00:10:25,291 那你試試看我的螳螂吧 168 00:10:38,471 --> 00:10:40,473 -厲害… -厲害… 169 00:10:40,556 --> 00:10:43,017 我的螳螂拳再破你的虎鶴雙形 170 00:10:45,019 --> 00:10:46,479 原來不是虎鶴雙形 171 00:10:46,604 --> 00:10:48,022 是孔雀開屏 172 00:10:48,272 --> 00:10:49,440 難怪那麼差 173 00:10:55,905 --> 00:10:57,114 動作蠻快 174 00:10:57,198 --> 00:10:58,574 看來你比較像樣 175 00:11:00,368 --> 00:11:03,204 年輕人,不知天高地厚 176 00:11:09,919 --> 00:11:11,545 廣州將軍到! 177 00:11:11,629 --> 00:11:13,881 -走開… -走開… 178 00:11:15,174 --> 00:11:17,426 哪個笨蛋敢欺負我的兒子,我就射誰 179 00:11:17,927 --> 00:11:18,803 -老爺 -老爺 180 00:11:18,886 --> 00:11:20,388 不用害怕,阿燦,誰欺負你? 181 00:11:20,471 --> 00:11:21,305 是我欺負別人 182 00:11:22,306 --> 00:11:23,224 被你欺負? 183 00:11:23,307 --> 00:11:25,267 他有多少家財?他夠不夠資格? 184 00:11:25,351 --> 00:11:26,519 -老爺,是他們 -老爺,是他們 185 00:11:26,602 --> 00:11:28,562 -誰? -你看看就知道了 186 00:11:30,523 --> 00:11:32,149 鐵帽子王? 187 00:11:34,944 --> 00:11:35,778 送賀禮啊 188 00:11:35,861 --> 00:11:38,614 阿燦,人家送那麼厚的禮 就不要再欺負他了 189 00:11:38,697 --> 00:11:40,324 -來,拿去打賞給這裡的姑娘 -老爺… 190 00:11:40,408 --> 00:11:41,450 -謝謝… -令牌上寫著 191 00:11:41,534 --> 00:11:43,327 “鐵帽子王,僧格林參” 192 00:11:53,671 --> 00:11:55,464 你竟膽敢搶王爺的令牌 193 00:11:55,548 --> 00:11:56,966 -把他抓起來 -等等… 194 00:11:57,716 --> 00:11:58,968 根據《大清律例》 195 00:11:59,093 --> 00:12:01,554 身為朝廷命官,不得嫖妓 196 00:12:01,679 --> 00:12:03,055 你現在身在怡紅院 197 00:12:03,222 --> 00:12:04,890 知法犯法,該當何罪? 198 00:12:05,516 --> 00:12:06,392 那麼你呢? 199 00:12:06,934 --> 00:12:07,935 -他在說我嗎? -是 200 00:12:08,018 --> 00:12:10,229 對啊,我是來… 201 00:12:10,312 --> 00:12:11,230 -來逮捕… -逮捕你! 202 00:12:11,313 --> 00:12:12,857 -他! -逮捕他! 203 00:12:12,940 --> 00:12:14,400 我身為廣州將軍 204 00:12:14,483 --> 00:12:17,069 當然要來逮捕你這害群之馬了 205 00:12:17,194 --> 00:12:18,487 -還有… -還有嗎? 206 00:12:18,571 --> 00:12:19,822 -還有 -說吧 207 00:12:20,030 --> 00:12:23,367 今天是清太祖皇后葉赫那拉氏的忌辰 208 00:12:23,951 --> 00:12:26,787 身為京官罪加一等,可以問斬了 209 00:12:26,871 --> 00:12:29,039 -斬他… -斬他… 210 00:12:29,165 --> 00:12:30,958 -斬王爺啊? -是啊 211 00:12:31,041 --> 00:12:33,210 -他可是王爺啊 -王爺也要斬? 212 00:12:33,419 --> 00:12:34,712 根據《大清律例》 213 00:12:34,837 --> 00:12:36,964 任何人不束辮子也要問斬 214 00:12:37,715 --> 00:12:38,924 -是啊 -那你豈不是… 215 00:12:41,635 --> 00:12:42,595 還想不想看? 216 00:12:42,928 --> 00:12:44,138 再多也有,傻瓜 217 00:12:44,472 --> 00:12:46,515 -不用多說了,抓他出去斬了 -斬他 218 00:12:46,599 --> 00:12:48,976 好了…玩完了… 219 00:12:49,143 --> 00:12:51,312 蘇將軍,大家玩得那麼開心就算了吧 220 00:12:51,395 --> 00:12:53,105 喂,我今晚還沒玩過 221 00:12:53,731 --> 00:12:54,607 王爺 222 00:12:54,690 --> 00:12:56,692 沒想到會在這裡 被這些無賴打擾了你的雅興 223 00:12:56,775 --> 00:12:58,027 小人安排不週 224 00:12:58,402 --> 00:12:59,445 這與你無關 225 00:12:59,904 --> 00:13:00,821 我們走 226 00:13:02,865 --> 00:13:03,991 老爺… 227 00:13:04,200 --> 00:13:06,535 這人不能惹,見好就收 228 00:13:07,620 --> 00:13:08,662 -收吧 -不玩了 229 00:13:09,455 --> 00:13:11,415 大事化小,小事化無 230 00:13:11,957 --> 00:13:13,751 -來,沒酒了? -喝酒吧 231 00:13:13,834 --> 00:13:14,835 -喝吧… -少爺 232 00:13:14,919 --> 00:13:15,794 沒事了… 233 00:13:15,878 --> 00:13:17,213 -你的帽子 -來乾杯 234 00:13:17,296 --> 00:13:18,172 再喝吧 235 00:13:23,260 --> 00:13:24,386 是高手啊 236 00:13:24,470 --> 00:13:26,597 過來喝… 237 00:13:33,812 --> 00:13:36,857 莫大叔,酒菜已經加了斷腸散 238 00:13:36,941 --> 00:13:37,775 好 239 00:13:38,943 --> 00:13:42,905 趙無極暗算我們幫主 以及太平天國的幾名將領 240 00:13:43,197 --> 00:13:44,698 還嫁禍給我們丐幫 241 00:13:45,616 --> 00:13:47,243 弄得江湖上的兄弟 242 00:13:47,409 --> 00:13:48,577 人人也瞧不起我們 243 00:13:49,495 --> 00:13:50,955 說我們投靠了朝廷 244 00:13:51,539 --> 00:13:53,749 這個仇今天可以報了 245 00:13:55,251 --> 00:13:56,919 他們的先天罡氣很厲害 246 00:13:57,127 --> 00:13:59,421 如果待會見他還沒上當,千萬別出手 247 00:13:59,630 --> 00:14:01,924 因為我們幾個也不是他的對手 248 00:14:02,466 --> 00:14:04,009 我會盡量誘他到床邊的 249 00:14:05,135 --> 00:14:06,637 長老,有人來了 250 00:14:07,179 --> 00:14:08,138 大家準備 251 00:14:16,647 --> 00:14:18,190 如霜姑娘,我們又見面了 252 00:14:18,274 --> 00:14:19,608 怎麼是你? 253 00:14:19,692 --> 00:14:22,111 -趙大人呢? -趙大人的那顆定風珠 254 00:14:22,194 --> 00:14:23,779 被蘇翁一打就變成珍珠粉末 255 00:14:23,863 --> 00:14:25,072 我泡水喝了 256 00:14:25,948 --> 00:14:27,908 妳不要看蘇翁的頭髮像掃帚似的 257 00:14:28,117 --> 00:14:30,327 其實他很有情趣的 258 00:14:30,744 --> 00:14:32,162 -但是… -沒有但是 259 00:14:32,246 --> 00:14:33,914 那十萬兩我已經拿了 260 00:14:34,081 --> 00:14:35,666 我是不會還給他的 261 00:14:36,041 --> 00:14:37,501 說到蘇翁的為人… 262 00:14:37,585 --> 00:14:39,211 廢話少說,鴇母 263 00:14:39,295 --> 00:14:40,212 妳先出去 264 00:14:40,296 --> 00:14:41,338 是的… 265 00:14:41,714 --> 00:14:43,549 -七姑娘… -將就一下… 266 00:14:48,596 --> 00:14:49,513 這個是誰? 267 00:14:50,097 --> 00:14:51,098 我不知道 268 00:14:51,265 --> 00:14:52,182 姑娘 269 00:14:52,766 --> 00:14:54,310 首先有個好消息 270 00:14:54,852 --> 00:14:55,978 我很喜歡妳 271 00:14:56,937 --> 00:14:59,315 這對我來說是一個壞消息 272 00:14:59,607 --> 00:15:01,483 我早知道妳會這樣說 273 00:15:01,775 --> 00:15:03,903 閒話休提,我願意出100顆珍珠 274 00:15:03,986 --> 00:15:07,072 希望如霜姑娘今晚能夠陪我把酒言歡 275 00:15:07,197 --> 00:15:08,282 我不想跟你多說 276 00:15:08,365 --> 00:15:09,283 請你出去 277 00:15:10,868 --> 00:15:12,369 我果然沒選錯人 278 00:15:12,453 --> 00:15:14,496 好,我先飲為敬 279 00:15:15,247 --> 00:15:16,123 別喝 280 00:15:22,463 --> 00:15:24,548 實在讓我太感意外了 281 00:15:25,966 --> 00:15:27,593 -姑娘 -放手 282 00:15:29,637 --> 00:15:30,721 妳竟然會武功? 283 00:15:31,722 --> 00:15:33,599 不,我根本就不會武功 284 00:15:33,849 --> 00:15:35,601 我求求你別再纏著我 285 00:15:35,809 --> 00:15:36,977 我不會陪你的 286 00:15:37,061 --> 00:15:39,730 如霜,從來沒有人這樣對我 287 00:15:40,356 --> 00:15:42,316 我發現我已經愛上妳了 288 00:15:43,859 --> 00:15:44,860 你說什麼? 289 00:15:45,611 --> 00:15:48,447 我說,我已經愛上妳了 290 00:15:49,907 --> 00:15:51,367 你沒有弄錯吧? 291 00:15:51,659 --> 00:15:54,161 絕對沒有,我決定要娶妳 292 00:15:55,120 --> 00:15:56,497 你有病啊? 293 00:15:57,831 --> 00:15:58,749 不是吧? 294 00:16:01,669 --> 00:16:03,337 原來有人藏在這裡 295 00:16:07,257 --> 00:16:09,009 正好,我正想找個證人 296 00:16:09,093 --> 00:16:10,219 -證人? -對 297 00:16:10,928 --> 00:16:12,805 我就對著妳的寶劍發誓 298 00:16:13,013 --> 00:16:14,932 我是真心要娶如霜姑娘為妻 299 00:16:15,015 --> 00:16:17,059 若有半句假話,天打雷劈 300 00:16:18,018 --> 00:16:20,270 姐姐,我真替妳感到興奮 301 00:16:20,437 --> 00:16:21,313 喂! 302 00:16:22,856 --> 00:16:24,566 你以為當我丈夫那麼容易嗎? 303 00:16:24,775 --> 00:16:26,443 要怎樣才可以成為妳的丈夫呢? 304 00:16:27,903 --> 00:16:31,365 我要他武功蓋世,狀元之才 一人之下,萬人之上 305 00:16:31,448 --> 00:16:32,616 那你做不做得到? 306 00:16:33,409 --> 00:16:34,493 讓我想一想 307 00:16:40,874 --> 00:16:41,709 做得到 308 00:16:44,169 --> 00:16:47,506 好,那待你做到的時候 才回來找我吧 309 00:16:48,173 --> 00:16:49,258 既然如此 310 00:16:49,633 --> 00:16:51,343 我想我們要先定婚期 311 00:16:51,593 --> 00:16:54,179 因為做狀元對我來說易如反掌 312 00:16:55,055 --> 00:16:55,973 好 313 00:16:56,223 --> 00:16:58,600 那也應該給我時間考慮吧? 314 00:16:58,684 --> 00:16:59,560 沒問題 315 00:16:59,810 --> 00:17:01,562 我就在外面的花園等待答覆 316 00:17:02,146 --> 00:17:03,272 不見不散 317 00:17:07,526 --> 00:17:09,194 -變態 -變態 318 00:17:31,800 --> 00:17:34,928 丐幫辦事,閒雜人等立即離開! 319 00:17:36,764 --> 00:17:37,848 -走吧 -走吧 320 00:18:07,628 --> 00:18:09,379 快跑啊… 321 00:18:31,485 --> 00:18:34,279 大人,半炷香的時間剛剛好 322 00:18:34,822 --> 00:18:36,698 現在路上很安全,請上路 323 00:18:38,283 --> 00:18:40,786 好,非常好 324 00:18:43,205 --> 00:18:44,081 起轎 325 00:18:56,552 --> 00:18:57,386 糟糕 326 00:18:58,053 --> 00:18:59,221 我們來晚了 327 00:19:00,347 --> 00:19:01,974 都是那個人礙事 328 00:19:09,314 --> 00:19:10,190 姐姐 329 00:19:10,524 --> 00:19:11,900 -姐姐 -什麼事? 330 00:19:12,067 --> 00:19:13,360 那個神經病還在 331 00:19:13,694 --> 00:19:14,862 不如殺了他? 332 00:19:15,154 --> 00:19:17,322 算了吧,他不是故意阻礙我們的 333 00:19:17,698 --> 00:19:18,657 由得他吧 334 00:19:30,627 --> 00:19:32,588 妳不是喜歡上他了吧? 335 00:19:32,796 --> 00:19:34,131 妳胡說什麼? 336 00:19:34,339 --> 00:19:37,676 趙無極一天不死,我也不會想這些事 337 00:19:37,801 --> 00:19:38,927 何況是他 338 00:19:39,636 --> 00:19:41,638 趙無極武功很高 339 00:19:41,763 --> 00:19:44,975 莫大叔說不會降龍十八掌便打不過他 340 00:19:45,684 --> 00:19:47,311 那我豈不是不能嫁了? 341 00:19:47,895 --> 00:19:49,855 走吧,別發情了 342 00:20:08,415 --> 00:20:10,751 何方妖孽?竟敢來嚇本少爺? 343 00:20:11,585 --> 00:20:14,546 蘇翁,我是鴇母啊 344 00:20:16,757 --> 00:20:18,675 -妳是鴇母? -是的 345 00:20:18,842 --> 00:20:20,427 胸部怎那麼平?妳的奶子呢? 346 00:20:20,636 --> 00:20:23,555 那麼早,還未睡醒啊 347 00:20:23,972 --> 00:20:25,557 這次沒有把妳打死,算是妳走運 348 00:20:25,641 --> 00:20:27,434 以後沒化妝不要到處走,知道嗎? 349 00:20:27,517 --> 00:20:28,685 不會了… 350 00:20:29,269 --> 00:20:33,232 你不用等如霜姑娘了,她已經走了 351 00:20:33,941 --> 00:20:34,858 走了? 352 00:20:35,108 --> 00:20:36,360 是啊 353 00:20:38,904 --> 00:20:40,781 那究竟如霜姑娘去了哪裡? 354 00:20:41,365 --> 00:20:42,449 聽說 355 00:20:42,574 --> 00:20:45,577 她…她去了京城 356 00:20:45,827 --> 00:20:46,787 京城? 357 00:20:47,663 --> 00:20:52,459 男兒為國家 358 00:20:52,542 --> 00:20:56,380 辮子沒地方放 359 00:20:56,463 --> 00:20:58,507 揮一下… 360 00:20:58,632 --> 00:21:00,717 我拉長又彈一下… 361 00:21:01,176 --> 00:21:02,010 爹! 362 00:21:02,552 --> 00:21:04,304 我決定上京考文武狀元 363 00:21:04,680 --> 00:21:05,973 阿燦! 364 00:21:06,431 --> 00:21:08,392 爹等你說這句話,等了25年 365 00:21:08,475 --> 00:21:10,477 為了蘇察哈爾家,你應該這樣做 366 00:21:10,560 --> 00:21:11,478 別誤會! 367 00:21:11,561 --> 00:21:13,772 我這樣做並不是為誰 只是為了一個女人 368 00:21:13,855 --> 00:21:14,690 英雄! 369 00:21:15,107 --> 00:21:17,526 為妞死,為妞亡,為妞上京考狀元 370 00:21:17,609 --> 00:21:18,485 何家女子? 371 00:21:18,568 --> 00:21:20,988 怡紅院金牌清官人如霜姑娘 372 00:21:21,071 --> 00:21:22,197 妓女? 373 00:21:23,365 --> 00:21:24,533 有何不妥? 374 00:21:25,617 --> 00:21:28,245 品味與別不同,真是能人所不能 375 00:21:28,412 --> 00:21:30,289 爹欽佩你,我陪你上京 376 00:21:30,580 --> 00:21:31,832 二,三,四,五,六 377 00:21:31,915 --> 00:21:33,125 -來了,老爺 -是,老爺 378 00:21:33,208 --> 00:21:34,167 -來了 -老爺 379 00:21:34,251 --> 00:21:36,837 少爺上京赴考,我們搬家! 380 00:21:39,089 --> 00:21:40,382 你們別追了 381 00:21:40,465 --> 00:21:42,884 這些雞不帶了,京城多的是 382 00:21:43,385 --> 00:21:45,095 -這裡還有啊 -你這個笨蛋 383 00:21:45,178 --> 00:21:46,096 當心啊 384 00:21:46,179 --> 00:21:49,016 劃傷了我的東西 我把你打得屁股開花 385 00:21:49,641 --> 00:21:50,475 小心點 386 00:21:51,310 --> 00:21:52,561 -爹,早 -早 387 00:21:52,644 --> 00:21:54,521 -真的全部都搬走? -當然 388 00:21:54,604 --> 00:21:56,398 -也留件衣服給我穿啊 -小心啊 389 00:21:56,523 --> 00:21:58,317 小孩子怕什麼呢? 390 00:21:58,400 --> 00:21:59,568 我不小了 391 00:22:00,944 --> 00:22:01,778 呸! 392 00:22:01,987 --> 00:22:03,530 有比我的大嗎? 393 00:22:03,697 --> 00:22:05,657 小看我?總有一天比你的大 394 00:22:05,741 --> 00:22:08,618 喂,誰把褲子脫下給我遮一下? 395 00:22:08,702 --> 00:22:10,537 -沒眼看了 -快找個人脫下褲子給少爺吧 396 00:22:10,620 --> 00:22:12,956 你們站著幹嘛?還不把它搬走? 397 00:22:13,790 --> 00:22:15,625 房子那麼大,什麼時候才能搬完呢? 398 00:22:15,709 --> 00:22:17,711 拜託大家賣力點,好不好? 399 00:22:17,794 --> 00:22:19,755 數三聲,一、二、三 400 00:22:19,838 --> 00:22:21,423 推 401 00:22:22,049 --> 00:22:23,300 推 402 00:22:23,717 --> 00:22:24,926 推 403 00:22:25,218 --> 00:22:26,428 小心推 404 00:22:26,762 --> 00:22:28,388 綁牢一點… 405 00:22:28,638 --> 00:22:30,057 老爺,樹也要搬? 406 00:22:30,348 --> 00:22:33,268 當然,否則我到京城哪有荔枝吃? 407 00:22:33,894 --> 00:22:35,145 -可以了 -推過去… 408 00:22:36,229 --> 00:22:38,190 當心… 409 00:22:38,273 --> 00:22:39,775 小心我的荔枝 410 00:22:39,900 --> 00:22:42,152 -小心我的荔枝,笨蛋 -小心推啊 411 00:22:43,195 --> 00:22:45,614 趙無極這次協助微臣 412 00:22:45,697 --> 00:22:48,325 到廣西剿平長毛餘孽 413 00:22:48,408 --> 00:22:49,701 立功不少 414 00:22:49,785 --> 00:22:52,746 微臣特意帶他來見皇上 415 00:22:53,663 --> 00:22:54,706 好 416 00:22:54,831 --> 00:22:58,627 朕現在賜你為都察院副左都御史 417 00:23:00,003 --> 00:23:03,006 希望你日後好好為大清效力 418 00:23:03,548 --> 00:23:04,549 謝主隆恩 419 00:23:04,800 --> 00:23:08,178 皇上,趙先生一身奇技異術 420 00:23:08,303 --> 00:23:11,389 不如請他展示一下 讓皇上開開眼界? 421 00:23:11,556 --> 00:23:12,641 異術? 422 00:23:14,768 --> 00:23:15,852 趙先生 423 00:23:16,353 --> 00:23:17,979 你就展示給朕看看 424 00:23:18,355 --> 00:23:19,314 是 425 00:25:34,658 --> 00:25:35,951 大驚小怪,退下 426 00:25:36,117 --> 00:25:36,952 -是 -是 427 00:25:50,924 --> 00:25:53,551 微臣大膽,令皇上受驚 428 00:25:54,386 --> 00:25:56,179 如果這個女人是真的就好了 429 00:25:58,056 --> 00:25:59,432 -站好 -快點 430 00:26:00,058 --> 00:26:02,185 -什麼事啊? -什麼事啊? 431 00:26:02,269 --> 00:26:03,812 -幹嘛啊? -來…進去 432 00:26:03,895 --> 00:26:04,813 進去… 433 00:26:06,731 --> 00:26:08,316 -什麼事啊? -過來 434 00:26:08,483 --> 00:26:09,901 -過去 -進去,躲進去… 435 00:26:10,193 --> 00:26:11,069 快點 436 00:26:12,779 --> 00:26:14,030 -少爺,準備好了 -少爺,準備好了 437 00:26:14,739 --> 00:26:15,615 來 438 00:26:16,574 --> 00:26:18,451 全部站好,別再動了 439 00:26:23,206 --> 00:26:24,416 那麼香? 440 00:26:24,624 --> 00:26:25,959 妳是飄紅 441 00:26:26,751 --> 00:26:28,878 少爺,你很厲害啊,我喜歡 442 00:26:29,629 --> 00:26:30,630 靠近一點 443 00:26:31,756 --> 00:26:32,882 那麼大? 444 00:26:33,133 --> 00:26:34,509 一定是小小 445 00:26:35,385 --> 00:26:36,636 少爺,你真壞 446 00:26:36,720 --> 00:26:38,805 -這樣說人家 -妳的確是大嘛 447 00:26:40,890 --> 00:26:42,267 懷孕的也有? 448 00:26:42,434 --> 00:26:43,518 騙不倒我 449 00:26:43,601 --> 00:26:44,519 你是爹 450 00:26:45,270 --> 00:26:47,814 你好壞啊,這樣也給你猜中 451 00:26:47,981 --> 00:26:49,232 聰明… 452 00:26:49,357 --> 00:26:51,026 阿爹本還想作弄你一下 453 00:26:51,609 --> 00:26:53,194 厲害… 454 00:26:54,362 --> 00:26:55,363 好了… 455 00:26:55,655 --> 00:26:57,240 少爺明早要考試 456 00:26:57,324 --> 00:26:59,200 別玩得太瘋,出去… 457 00:26:59,576 --> 00:27:00,910 -走吧…別玩了 -阿燦 458 00:27:01,244 --> 00:27:03,663 你明天考試,準備好了沒有? 459 00:27:03,747 --> 00:27:05,248 準備什麼?我贏定了 460 00:27:05,457 --> 00:27:06,374 你不知道嗎? 461 00:27:06,916 --> 00:27:07,751 知道 462 00:27:08,293 --> 00:27:10,837 你這樣的態度,我就有信心了 463 00:27:11,379 --> 00:27:13,590 阿燦,這位是鄭世伯 464 00:27:13,673 --> 00:27:16,426 明天鄭世伯是主考,來,打個招呼 465 00:27:16,926 --> 00:27:17,886 鄭世伯 466 00:27:17,969 --> 00:27:19,387 -老鄭… -招呼不週 467 00:27:22,932 --> 00:27:26,144 沒錯吧?我的兒子有狀元的架勢吧? 468 00:27:27,145 --> 00:27:28,480 要看他的造化了 469 00:27:28,646 --> 00:27:29,939 喂,老鄭 470 00:27:30,231 --> 00:27:31,649 你給我的考卷 471 00:27:31,733 --> 00:27:33,193 我已經找人在做了 472 00:27:33,276 --> 00:27:34,277 不會改了吧? 473 00:27:34,819 --> 00:27:36,696 我可以幫他替換考卷 474 00:27:36,780 --> 00:27:40,033 至於臨場考弓箭、騎馬 舉石、搏擊及兵器 475 00:27:40,116 --> 00:27:41,242 就全靠他自己了 476 00:27:41,326 --> 00:27:42,243 這一點你放心 477 00:27:42,327 --> 00:27:44,788 我的兒子十八般武藝樣樣精通 478 00:27:44,954 --> 00:27:48,166 喂,那兩百萬兩可否酌量減一點? 479 00:27:48,583 --> 00:27:50,752 人情歸人情,數目一定要分明 480 00:27:57,759 --> 00:27:59,636 乾脆佈一個雁行陣 481 00:27:59,844 --> 00:28:02,097 馬隊前駐中鋒營 482 00:28:02,180 --> 00:28:04,766 弓隊側翼,槍隊殿後 483 00:28:12,607 --> 00:28:13,483 喂 484 00:28:36,172 --> 00:28:38,800 武狀元初賽 485 00:28:39,217 --> 00:28:41,636 考生進場 486 00:29:35,774 --> 00:29:36,691 舉不起來 487 00:29:37,859 --> 00:29:39,527 有沒有搞錯啊?回家吧 488 00:29:39,652 --> 00:29:40,737 -就是啊 -留力而已 489 00:29:40,862 --> 00:29:43,198 無恥?無恥你娘 490 00:30:07,972 --> 00:30:08,932 厲害 491 00:30:09,015 --> 00:30:10,683 -厲害! -厲害! 492 00:30:10,892 --> 00:30:11,810 十分! 493 00:30:12,185 --> 00:30:13,770 -厲害! -厲害! 494 00:30:19,108 --> 00:30:21,152 -厲害! -厲害… 495 00:30:22,070 --> 00:30:23,446 又一個十分! 496 00:30:32,789 --> 00:30:33,623 好! 497 00:31:19,168 --> 00:31:20,128 厲害! 498 00:31:29,512 --> 00:31:31,014 好,這個塊頭夠大 499 00:31:31,097 --> 00:31:32,515 這個好 500 00:31:37,562 --> 00:31:40,398 武狀元決賽現在開始 501 00:31:41,024 --> 00:31:42,734 今天的武狀元之爭 502 00:31:42,817 --> 00:31:44,944 是由蒙古的博達爾多… 503 00:31:45,111 --> 00:31:47,363 -太棒了! -太棒了! 504 00:31:48,948 --> 00:31:51,618 …對廣東的蘇察哈爾燦 505 00:31:54,579 --> 00:31:55,914 最後三分鐘 506 00:31:55,997 --> 00:31:59,250 蘇察哈爾燦一賠十,博達爾多一賠一 507 00:31:59,751 --> 00:32:03,338 喂,有沒有搞錯啊? 賠率怎麼差那麼多? 508 00:32:03,546 --> 00:32:05,882 一個是一賠十,一個是一賠一 509 00:32:06,758 --> 00:32:08,051 對蘇燦那麼沒信心? 510 00:32:08,134 --> 00:32:09,302 沒辦法 511 00:32:09,510 --> 00:32:12,305 蘇燦在舉重項目棄權 512 00:32:12,764 --> 00:32:14,098 你看看 513 00:32:14,182 --> 00:32:17,727 人家博達爾多全部是滿分進級 514 00:32:17,810 --> 00:32:18,895 -怎麼比呢? -喂 515 00:32:19,062 --> 00:32:21,856 現在是考狀元,又不是當苦力 516 00:32:21,940 --> 00:32:23,691 舉重了得又有何用? 517 00:32:23,775 --> 00:32:25,360 -話可不是這麼說 -什麼? 518 00:32:25,443 --> 00:32:27,445 -這位同僚有見識 -對不對? 519 00:32:28,196 --> 00:32:29,822 -怎麼樣? -我鑽研了這場比賽很久 520 00:32:29,906 --> 00:32:31,866 -也覺得賠率有點奇怪 -是嗎? 521 00:32:32,158 --> 00:32:35,787 這個博達爾多外型俊朗,渾身有力 522 00:32:35,870 --> 00:32:38,539 但還沒出賽,繞場時頸項就已冒虛汗 523 00:32:38,873 --> 00:32:40,875 我猜可能是虛火 524 00:32:40,959 --> 00:32:41,793 是嗎? 525 00:32:42,377 --> 00:32:44,879 -但是這個蘇察哈爾燦卻不一樣 -怎樣? 526 00:32:44,963 --> 00:32:46,506 雖然沿途低著頭 527 00:32:46,839 --> 00:32:49,425 但是能一路打進決賽也是很有心的 528 00:32:49,509 --> 00:32:51,010 蝦?什麼蝦啊? 529 00:32:51,427 --> 00:32:54,430 是洋文,“蝦”即是有鬥心 530 00:32:54,931 --> 00:32:56,975 所以我準備全押 531 00:32:57,141 --> 00:32:59,394 是嗎?那你打算押多少? 532 00:32:59,727 --> 00:33:00,812 八十萬兩 533 00:33:00,937 --> 00:33:03,815 八十萬兩那麼少?下兩百萬兩嘛 534 00:33:04,148 --> 00:33:06,067 為什麼?你怎麼突然間看好他? 535 00:33:06,150 --> 00:33:07,568 我看你分析得那麼清楚 536 00:33:07,652 --> 00:33:10,530 聽著聽著,我覺得蘇燦像贏定似的 537 00:33:11,948 --> 00:33:12,991 過來… 538 00:33:13,950 --> 00:33:15,243 我全押兩次 539 00:33:15,743 --> 00:33:16,786 兩百萬兩 540 00:33:17,829 --> 00:33:18,830 豪氣… 541 00:33:20,248 --> 00:33:21,207 為什麼你不下注? 542 00:33:21,290 --> 00:33:23,835 我下注幹什麼?他是我的兒子 543 00:33:25,378 --> 00:33:26,504 糟了 544 00:33:27,213 --> 00:33:28,339 少分析了一件事 545 00:33:28,464 --> 00:33:29,465 少分析了什麼? 546 00:33:29,590 --> 00:33:30,425 血統 547 00:33:32,635 --> 00:33:34,595 主考到! 548 00:33:37,348 --> 00:33:38,641 不是老鄭主考嗎? 549 00:33:42,895 --> 00:33:43,771 請坐 550 00:33:46,774 --> 00:33:48,151 僧格林參? 551 00:33:48,568 --> 00:33:49,986 -有什麼問題? -真是… 552 00:33:51,029 --> 00:33:53,239 他是博達爾多的叔叔 553 00:33:55,575 --> 00:33:56,451 開始吧 554 00:34:01,080 --> 00:34:02,373 開始! 555 00:34:04,667 --> 00:34:09,922 -快點! -快點! 556 00:34:10,214 --> 00:34:16,512 -快點! -快點! 557 00:34:16,596 --> 00:34:22,602 -快點! -快點! 558 00:34:32,195 --> 00:34:33,154 厲害! 559 00:34:35,907 --> 00:34:38,743 靶都射穿了,至少多加兩分 560 00:34:38,826 --> 00:34:40,495 照道理是… 561 00:34:43,331 --> 00:34:45,249 蘇燦靶上沒有箭 562 00:34:45,416 --> 00:34:47,210 博達爾多勝 563 00:34:53,257 --> 00:34:56,302 有沒有搞錯啊? 你奶奶的,現在是作弊嗎? 564 00:35:00,473 --> 00:35:02,934 考生上馬,準備下一回合 565 00:35:03,935 --> 00:35:04,769 趙先生 566 00:35:05,937 --> 00:35:06,854 趙先生 567 00:35:10,775 --> 00:35:13,528 你拿著這套袖箭,必要時有用 568 00:35:14,028 --> 00:35:16,864 第二回合開始! 569 00:35:46,978 --> 00:35:48,437 連兵器都動了手腳? 570 00:35:48,938 --> 00:35:52,233 太黑暗了!退票不賭行不行? 571 00:36:16,632 --> 00:36:17,800 追回一局了… 572 00:36:17,884 --> 00:36:19,760 你的票還沒撕吧? 573 00:36:20,136 --> 00:36:21,596 還沒… 574 00:36:34,150 --> 00:36:35,693 有沒有搞錯? 575 00:37:37,129 --> 00:37:38,839 還不認輸?再來啊 576 00:37:44,720 --> 00:37:46,847 重新開始,讓你一手一腳 577 00:37:46,931 --> 00:37:48,266 免你說我欺負你 578 00:37:59,151 --> 00:38:01,195 用這樣的骯髒手段你還想贏? 579 00:38:01,279 --> 00:38:02,863 小子你睡醒沒? 580 00:38:04,323 --> 00:38:05,950 -贏了! -真行啊 581 00:38:06,033 --> 00:38:07,118 喝茶… 582 00:38:07,285 --> 00:38:08,369 一切順利 583 00:38:08,953 --> 00:38:11,497 開大當然是用屁股 難道還有別處嗎? 584 00:38:11,580 --> 00:38:13,082 不是,那是洋文 585 00:38:13,165 --> 00:38:14,375 洋文 586 00:38:14,875 --> 00:38:16,585 規例上沒有說明不准用暗器 587 00:38:16,752 --> 00:38:17,878 你先落地 588 00:38:17,962 --> 00:38:20,256 這個回合判博達爾多勝 589 00:38:24,135 --> 00:38:27,388 你這個短命的老鄭 竟敢背叛我、騙我 590 00:38:27,555 --> 00:38:30,141 以後別讓我看見你 否則見一次打一次 591 00:38:30,349 --> 00:38:31,976 不用了,你以後都不會見到他了 592 00:38:32,059 --> 00:38:32,893 為什麼? 593 00:38:32,977 --> 00:38:34,937 我現在就去砍他,我哪來兩百萬輸? 594 00:38:36,814 --> 00:38:37,940 只是說說而已 595 00:38:38,107 --> 00:38:39,233 卑鄙無恥 596 00:38:39,483 --> 00:38:44,030 博達爾多三局兩勝,是今科武狀元 597 00:38:44,488 --> 00:38:46,657 明明是我贏,我抗議! 598 00:39:04,508 --> 00:39:05,426 怎麼了? 599 00:39:05,593 --> 00:39:09,138 鏢有毒 600 00:39:11,349 --> 00:39:13,476 報應來了,活該! 601 00:39:16,687 --> 00:39:18,939 -那支有毒的鏢是他自己的 -怎麼辦? 602 00:39:19,023 --> 00:39:21,734 喂,現在他死了 我兒子豈不就是狀元了? 603 00:39:21,817 --> 00:39:23,736 -那我這次不是發財了嗎? -對… 604 00:39:23,903 --> 00:39:25,279 -太好了! -你… 605 00:39:29,950 --> 00:39:31,952 贏了! 606 00:39:33,037 --> 00:39:35,206 光宗耀祖了… 607 00:39:35,331 --> 00:39:36,499 有眼光 608 00:39:39,210 --> 00:39:41,420 大人,皇上說要親自欽點 609 00:39:44,632 --> 00:39:45,549 好 610 00:39:47,301 --> 00:39:48,302 來… 611 00:39:49,136 --> 00:39:50,554 -武狀元 -武狀元 612 00:39:50,846 --> 00:39:53,391 我想問你幾句以作為朝庭紀錄 613 00:39:53,474 --> 00:39:56,143 你這次成功,最想感謝誰? 614 00:39:56,268 --> 00:39:57,311 -對啊… -如霜姑娘 615 00:39:58,229 --> 00:39:59,397 如霜姑娘? 616 00:39:59,522 --> 00:40:01,732 -會不會是他娘親? -是啊 617 00:40:05,736 --> 00:40:08,572 -萬歲…萬萬歲! -萬歲…萬萬歲! 618 00:40:09,198 --> 00:40:11,075 -平身 -謝皇上 619 00:40:12,868 --> 00:40:15,704 僧格林參,今科武狀元是誰? 620 00:40:17,748 --> 00:40:20,960 稟告皇上,是廣東的蘇察哈爾燦 621 00:40:24,171 --> 00:40:26,424 蘇察哈爾燦參見皇上 622 00:40:28,676 --> 00:40:30,803 皇上,微臣有事啟奏 623 00:40:33,347 --> 00:40:34,265 准奏 624 00:40:35,975 --> 00:40:38,352 微臣查出蘇察哈爾燦目不識丁 625 00:40:38,519 --> 00:40:40,312 怎可能回答考戰略的題目呢? 626 00:40:40,396 --> 00:40:41,355 顯然有詐 627 00:40:45,901 --> 00:40:47,695 -給朕拿文房四寶來 -是 628 00:40:52,867 --> 00:40:54,118 蘇察哈爾燦 629 00:40:54,785 --> 00:40:56,454 你馬上寫出你的名字 630 00:40:58,622 --> 00:41:00,875 幸好…只是要寫名字 631 00:41:01,167 --> 00:41:02,710 寫名字可以… 632 00:41:15,806 --> 00:41:16,724 我不會寫 633 00:41:18,809 --> 00:41:20,060 你顯然作弊 634 00:41:20,686 --> 00:41:21,812 拖出去斬! 635 00:41:22,646 --> 00:41:23,564 不要… 636 00:41:25,733 --> 00:41:27,443 皇上,作弊的是奴才 637 00:41:27,526 --> 00:41:29,236 與我兒子無關,要斬就斬我吧 638 00:41:29,320 --> 00:41:30,529 不對,應該斬我 639 00:41:30,613 --> 00:41:32,656 對不起,爹 其實我連自己名字都不會寫 640 00:41:32,740 --> 00:41:34,116 不用說了,剛剛知道了 641 00:41:34,241 --> 00:41:35,242 皇上,要斬就斬我吧! 642 00:41:35,326 --> 00:41:36,952 -斬我吧… -不是,斬我 643 00:41:37,036 --> 00:41:38,454 不,斬我,皇上,我比較好斬斷 644 00:41:38,537 --> 00:41:40,873 混帳!你們說要斬誰就斬誰嗎? 645 00:41:41,248 --> 00:41:42,750 你們父子倆同謀 646 00:41:43,167 --> 00:41:45,085 吏部尚書按例判刑 647 00:41:46,170 --> 00:41:48,422 吏部尚書,快出來! 648 00:41:48,714 --> 00:41:50,674 -出來! -我在這裡,這裡 649 00:41:50,758 --> 00:41:51,675 在這裡 650 00:41:55,346 --> 00:41:56,639 他是吏部尚書? 651 00:41:57,306 --> 00:42:00,100 蘇察哈爾燦兩父子罪犯欺君 652 00:42:00,184 --> 00:42:01,519 理應問斬 653 00:42:03,103 --> 00:42:04,772 不過你是功臣後裔 654 00:42:04,897 --> 00:42:05,981 可免一死 655 00:42:06,065 --> 00:42:07,942 但貪贓按例充公 656 00:42:08,025 --> 00:42:09,443 至於枉法… 657 00:42:09,735 --> 00:42:11,028 你有沒有執過法? 658 00:42:11,403 --> 00:42:13,948 沒有…我已七年沒回過軍營了 659 00:42:15,115 --> 00:42:17,660 沒執法即是沒枉法 660 00:42:19,078 --> 00:42:22,706 皇上,這樣的話,按例頂多判抄家 661 00:42:26,210 --> 00:42:28,337 這麼輕?你有沒有記錯? 662 00:42:29,296 --> 00:42:30,589 奴才很公正的 663 00:42:30,673 --> 00:42:32,967 全都是按基本法例辦事 664 00:42:34,385 --> 00:42:36,178 那朕現在多加一條刑罰行不行? 665 00:42:36,971 --> 00:42:39,682 皇上說要加,當然沒問題 666 00:42:39,890 --> 00:42:42,810 好,朕就判你們父子倆一輩子行乞 667 00:42:43,018 --> 00:42:44,144 僧格林參 668 00:42:44,228 --> 00:42:45,729 為什麼他作弊你沒查出來? 669 00:42:45,813 --> 00:42:47,273 這一次幸好有趙無極 670 00:42:47,481 --> 00:42:50,359 趙無極,你揭發有功,朕會好好賞你 671 00:42:52,653 --> 00:42:56,490 身如柳絮 672 00:42:56,574 --> 00:43:00,411 -那是我爹的神主牌位,也要沒收? -隨風擺 673 00:43:00,494 --> 00:43:03,289 -喂…那只是個香爐,拿了也沒用 -歷劫 674 00:43:03,372 --> 00:43:05,624 滄桑 675 00:43:05,708 --> 00:43:09,128 無了賴 676 00:43:09,587 --> 00:43:13,340 鴛鴦扣 677 00:43:13,465 --> 00:43:17,678 宜結不宜解 678 00:43:18,053 --> 00:43:19,763 苦相… 679 00:43:19,847 --> 00:43:20,723 少爺 680 00:43:21,849 --> 00:43:24,893 從今天開始 我想你要認真的學寫字了 681 00:43:28,564 --> 00:43:31,942 苦相思 682 00:43:32,359 --> 00:43:35,821 能買不能賣 683 00:43:39,241 --> 00:43:40,200 師爺 684 00:43:41,410 --> 00:43:42,411 我會學的 685 00:43:43,412 --> 00:43:46,999 悔不該 686 00:43:47,583 --> 00:43:49,877 -惹下… -老爺 687 00:43:49,960 --> 00:43:52,004 我會好好把小龜養大的 688 00:43:52,087 --> 00:43:53,255 對不起,老爺 689 00:43:53,339 --> 00:43:56,050 我們跟你在一起那麼久 連孩子都沒給你生一個 690 00:43:56,133 --> 00:43:57,176 與妳們無關… 691 00:43:57,259 --> 00:43:59,053 是我在控制自己而已 692 00:43:59,136 --> 00:44:02,014 若我不控制的話,想生再多都可以 693 00:44:02,097 --> 00:44:05,017 是我覺得只有阿燦一個就夠了 694 00:44:06,185 --> 00:44:07,645 站在這幹嘛?還不走? 695 00:44:07,770 --> 00:44:09,355 -老爺,我們走了 -我們走了 696 00:44:09,438 --> 00:44:11,148 -我們走了,老爺 -走吧… 697 00:44:14,234 --> 00:44:15,569 安樂了 698 00:44:15,653 --> 00:44:16,654 -有什麼好看的? -很興奮 699 00:44:16,737 --> 00:44:17,738 -真開心! -走開… 700 00:44:17,863 --> 00:44:19,573 -太經典了 -真的是… 701 00:44:20,574 --> 00:44:22,034 你說多開心啊? 702 00:44:22,576 --> 00:44:24,495 進去,快進去… 703 00:44:24,620 --> 00:44:25,704 -喂… -怎樣? 704 00:44:26,872 --> 00:44:28,624 為什麼他們被抄家還這麼開心? 705 00:44:28,707 --> 00:44:30,000 -別那麼八卦 -有這種事? 706 00:44:30,084 --> 00:44:32,127 -多好笑啊,笑死人了 -笑死… 707 00:44:32,544 --> 00:44:34,088 喂…請進… 708 00:44:34,171 --> 00:44:35,130 歡迎… 709 00:44:36,215 --> 00:44:37,800 我們被抄家啊,兒子 710 00:44:37,925 --> 00:44:40,135 -我想哭啊,兒子 -忍住啊 711 00:44:40,302 --> 00:44:42,137 千萬別在這丟人,繼續笑 712 00:44:44,014 --> 00:44:47,810 兒子,你剛有沒有留點銀票在身上? 713 00:44:47,893 --> 00:44:49,103 沒有,你呢? 714 00:44:49,436 --> 00:44:50,854 我忘記了 715 00:44:50,938 --> 00:44:51,814 走開 716 00:44:53,315 --> 00:44:56,819 -造孽了,完蛋了 -造孽了,完蛋了,抄家啊! 717 00:44:58,278 --> 00:45:02,574 好心吧,福心吧 718 00:45:02,699 --> 00:45:06,537 -可憐我這個老乞丐吧 -兒子,越看他就覺得越像爹啊 719 00:45:06,954 --> 00:45:08,414 你指在唱歌的那個? 720 00:45:08,580 --> 00:45:10,416 -好心吧 -不是,是給錢的那個 721 00:45:10,499 --> 00:45:12,918 -謝謝… -他比唱歌那個更不堪 722 00:45:13,001 --> 00:45:15,963 不會啊,多瀟灑,各人眼光不同而已 723 00:45:16,755 --> 00:45:18,257 都怪爹不好 724 00:45:18,340 --> 00:45:20,384 以前老叫你小乞丐… 725 00:45:20,467 --> 00:45:21,510 現在真的就說中了 726 00:45:21,593 --> 00:45:22,553 中什麼? 727 00:45:22,636 --> 00:45:25,514 皇帝要我們做乞丐 我們就一定會當乞丐嗎? 728 00:45:25,597 --> 00:45:27,850 -那怎樣? -以我這樣的人才和武藝 729 00:45:27,975 --> 00:45:29,518 就算我想當乞丐,天也不准的 730 00:45:29,601 --> 00:45:30,477 也對 731 00:45:30,561 --> 00:45:32,104 -我哪裡像乞丐? -不像 732 00:45:32,187 --> 00:45:34,231 小乞丐、老乞丐,拿去買東西吃吧 733 00:45:36,942 --> 00:45:39,236 喂,妳真的當我們是乞丐? 734 00:45:39,403 --> 00:45:40,988 簡直就混妳的帳! 735 00:45:41,488 --> 00:45:43,574 過分,先吃飯… 736 00:45:46,910 --> 00:45:49,288 阿燦,反正吃飽沒事幹 737 00:45:49,371 --> 00:45:50,664 不如爹到那邊坐一會 738 00:45:50,747 --> 00:45:53,667 -說不定晚飯也有著落 -那你是把自己當乞丐了? 739 00:45:53,792 --> 00:45:55,294 爹,你別擔心 740 00:45:55,377 --> 00:45:56,962 想要錢是不需要去討乞的 741 00:45:57,045 --> 00:45:58,338 不討乞哪有錢呢? 742 00:45:58,422 --> 00:45:59,256 拿就行了 743 00:45:59,339 --> 00:46:01,175 兄弟,貴姓大名? 744 00:46:02,092 --> 00:46:02,926 牛大春 745 00:46:03,010 --> 00:46:04,428 身上有沒有銀兩? 746 00:46:04,595 --> 00:46:05,762 -有 -先拿來用用 747 00:46:05,846 --> 00:46:06,722 好啊 748 00:46:11,185 --> 00:46:12,102 謝謝 749 00:46:13,145 --> 00:46:14,480 我為什麼要給你錢? 750 00:46:14,730 --> 00:46:15,981 你問這麼多幹什麼? 751 00:46:16,064 --> 00:46:17,524 那總該知道吧 752 00:46:17,608 --> 00:46:19,985 知道或不知道,你還是得給啊 753 00:46:20,068 --> 00:46:21,862 不行…還是弄清楚比較好 754 00:46:23,906 --> 00:46:26,366 -叫你拿來就拿來,問這麼多幹嘛? -放手 755 00:46:26,450 --> 00:46:27,284 那你就是在搶嘛 756 00:46:27,367 --> 00:46:29,661 打搶啊! 757 00:46:29,745 --> 00:46:32,164 不是搶,我們是討乞 758 00:46:32,331 --> 00:46:33,248 討乞? 759 00:46:33,457 --> 00:46:35,667 你這個厚臉皮乞丐想騙我? 760 00:46:35,751 --> 00:46:38,629 當我呆子?我很聰明的! 761 00:46:38,879 --> 00:46:39,880 兩天了 762 00:46:39,963 --> 00:46:42,007 天氣越來越冷,肚子越來越餓 763 00:46:42,090 --> 00:46:43,759 你想到辦法沒? 764 00:46:43,884 --> 00:46:44,760 要不這樣 765 00:46:45,052 --> 00:46:48,055 我有個朋友的阿姨的妹妹 正好住在京城 766 00:46:48,764 --> 00:46:51,099 她一直都向我透露她很欣賞你 767 00:46:51,350 --> 00:46:52,768 -有這回事? -是 768 00:46:53,477 --> 00:46:55,103 如果你肯跟她交際一下 769 00:46:55,187 --> 00:46:57,648 我想她會幫我們先回廣州 770 00:46:58,232 --> 00:47:00,192 但是就要你老人家犧牲一下 771 00:47:00,275 --> 00:47:01,902 不知道你老人家意思… 772 00:47:02,110 --> 00:47:04,571 為了這個家,你說怎樣就怎樣吧 773 00:47:04,821 --> 00:47:05,781 我也知道太為難你了 774 00:47:05,864 --> 00:47:07,199 別再說了,我們去見她吧 775 00:47:07,282 --> 00:47:08,659 早就跟你安排好了 776 00:47:08,909 --> 00:47:11,245 就是對面燈籠下穿紅衣服的那個 777 00:47:17,793 --> 00:47:18,669 鬼啊! 778 00:47:23,840 --> 00:47:24,800 沒整你吧? 779 00:47:25,008 --> 00:47:25,968 沒整我 780 00:47:26,051 --> 00:47:27,386 不過你先來,我後來補上 781 00:47:27,469 --> 00:47:28,303 喂! 782 00:47:41,191 --> 00:47:43,402 阿燦,我沒試胸口碎大石 783 00:47:43,485 --> 00:47:44,611 -你小心點啊 -你放心 784 00:47:44,695 --> 00:47:46,363 我會遷就力度,保證你沒事 785 00:47:46,446 --> 00:47:48,949 -你也想賺點錢吃碗魚翅吧? -好 786 00:47:49,032 --> 00:47:49,866 -好 -來吧 787 00:47:51,076 --> 00:47:51,994 走開… 788 00:47:52,077 --> 00:47:53,328 -走開… -走! 789 00:47:54,496 --> 00:47:55,539 不許在這賣武 790 00:47:59,126 --> 00:48:02,337 兄弟,我們只是想籌點錢回廣州 791 00:48:02,713 --> 00:48:05,340 給我們一條生路 沒必要趕盡殺絕吧? 792 00:48:07,301 --> 00:48:08,510 皇上御旨 793 00:48:08,719 --> 00:48:11,346 蘇察哈爾燦兩父子終身行乞 794 00:48:11,847 --> 00:48:13,432 你們只可以當乞丐 795 00:48:13,807 --> 00:48:15,434 我是奉本子辦事 796 00:48:15,559 --> 00:48:16,727 -來人 -有 797 00:48:16,810 --> 00:48:18,437 -將所有東西搬走 -是 798 00:48:21,440 --> 00:48:22,316 救命 799 00:48:22,858 --> 00:48:25,027 -趙大人,一個人搬不動 -救命 800 00:48:25,777 --> 00:48:27,738 一個不過,那就多上幾個人 801 00:48:28,113 --> 00:48:29,364 -是 -來吧 802 00:48:31,116 --> 00:48:32,826 -你們想怎麼樣? -不行,還是搬不動 803 00:48:32,909 --> 00:48:34,911 -讓我來… -你顯然就是找架打 804 00:48:35,662 --> 00:48:37,748 -喂… -你上次在怡紅院逃得過 805 00:48:38,123 --> 00:48:39,750 這次可沒這麼幸運了 806 00:48:42,085 --> 00:48:43,545 這個人非同小可 807 00:48:43,629 --> 00:48:46,256 我一定要在第一招就出盡力打敗他 808 00:48:46,548 --> 00:48:48,133 不能讓他有還擊的機會 809 00:49:10,364 --> 00:49:11,198 阿燦 810 00:49:11,406 --> 00:49:12,491 阿燦! 811 00:49:12,949 --> 00:49:13,867 阿燦 812 00:49:14,201 --> 00:49:16,036 阿燦… 813 00:49:16,370 --> 00:49:19,581 你的手腳關節及全身經脈 都被我打斷了 814 00:49:20,332 --> 00:49:22,376 你這輩子都會像個廢人一樣 815 00:49:24,336 --> 00:49:26,880 想打功夫?沒你的份 816 00:49:27,506 --> 00:49:28,465 不過 817 00:49:28,674 --> 00:49:30,759 伸手討幾個錢還可以 818 00:49:31,176 --> 00:49:32,469 乖乖當乞丐吧 819 00:49:34,304 --> 00:49:35,222 -走開 -走開 820 00:49:35,305 --> 00:49:36,890 -沒事了,走 -走開… 821 00:49:36,973 --> 00:49:38,225 -走 -走 822 00:49:46,483 --> 00:49:48,860 阿燦,不用怕,沒事的… 823 00:49:49,027 --> 00:49:49,986 沒事 824 00:49:51,113 --> 00:49:52,072 不用怕… 825 00:49:53,365 --> 00:49:55,659 沒事的…阿燦,不用怕 826 00:49:55,951 --> 00:49:57,661 不用怕… 827 00:49:58,745 --> 00:50:02,457 那天我跟我兒子,一腳踏入試場 828 00:50:02,749 --> 00:50:04,626 再抬起頭看一看那個試官 829 00:50:05,293 --> 00:50:06,712 你們猜是誰? 830 00:50:07,003 --> 00:50:09,548 就是僧格林參這個龜兒子 831 00:50:09,965 --> 00:50:12,676 這個龜兒子跟我們父子倆有過節 832 00:50:13,093 --> 00:50:14,344 一說到他,我就… 833 00:50:14,511 --> 00:50:15,929 不要說了,先吸口煙 834 00:50:16,012 --> 00:50:17,222 -是啊… -是啊… 835 00:50:17,514 --> 00:50:19,433 吸口煙來提神,會好一點的 836 00:50:19,516 --> 00:50:21,226 -是啊… -是啊…會好一點的 837 00:50:21,393 --> 00:50:23,103 這個王八蛋 838 00:50:23,395 --> 00:50:24,980 當天在怡紅院 839 00:50:25,063 --> 00:50:27,023 我們父子倆放他一馬 840 00:50:27,107 --> 00:50:28,984 想不到他恩將仇報 841 00:50:29,359 --> 00:50:31,236 竟然設法陷害我的兒子 842 00:50:31,319 --> 00:50:33,572 在兵器上全都動了手腳 843 00:50:33,780 --> 00:50:36,658 還好我兒子有真材實料… 844 00:50:36,825 --> 00:50:39,202 我要他武功蓋世,天下無敵 845 00:50:39,286 --> 00:50:41,663 一人之下,萬人之上 846 00:50:41,997 --> 00:50:43,415 那你做不做得到? 847 00:50:43,498 --> 00:50:44,416 做得到 848 00:50:44,541 --> 00:50:45,417 好 849 00:50:45,876 --> 00:50:48,628 好,那待你做到的時候,才來找我吧 850 00:50:50,297 --> 00:50:52,048 我想我們要先定婚期 851 00:50:52,299 --> 00:50:54,968 因為做狀元對我來說易如反掌 852 00:51:04,561 --> 00:51:05,812 馬上寫出你的名字 853 00:51:08,732 --> 00:51:09,649 我不會寫 854 00:51:20,118 --> 00:51:21,036 阿燦 855 00:51:21,912 --> 00:51:22,829 怎麼了? 856 00:51:26,124 --> 00:51:27,334 又做惡夢了? 857 00:51:28,835 --> 00:51:30,378 別想這麼多 858 00:51:33,423 --> 00:51:34,299 來 859 00:51:36,927 --> 00:51:40,263 雖然你休息了兩個月 手腳尚算可以動了 860 00:51:40,806 --> 00:51:42,933 -但是還沒完全痊癒 -哈爾叔 861 00:51:43,558 --> 00:51:44,726 來了… 862 00:51:45,393 --> 00:51:48,104 阿爹出去找點食物回來 863 00:51:48,230 --> 00:51:50,774 順便煮最後一劑藥給你喝 864 00:51:50,857 --> 00:51:52,067 -來… -爹 865 00:51:52,400 --> 00:51:53,401 又去討乞嗎? 866 00:51:53,819 --> 00:51:55,904 這當然是讓我們老人家做了 867 00:51:55,987 --> 00:51:57,531 難道要你堂堂武狀元… 868 00:51:59,950 --> 00:52:01,201 喂,阿燦 869 00:52:01,451 --> 00:52:03,995 原來當乞丐也不簡單 870 00:52:04,204 --> 00:52:05,831 有很多竅門 871 00:52:06,665 --> 00:52:08,959 不是伸手出來就有錢的 872 00:52:09,042 --> 00:52:11,628 至少要拿個碗,這樣才有身分 873 00:52:11,711 --> 00:52:14,297 乞丐也論身分,真是荒謬 874 00:52:14,798 --> 00:52:16,591 喂,快點吧 875 00:52:18,176 --> 00:52:19,678 來了… 876 00:52:19,803 --> 00:52:21,513 晚一些就討不到飯了 877 00:52:21,596 --> 00:52:22,556 是的… 878 00:52:22,639 --> 00:52:24,474 你以為你還是以前的大將軍嗎? 879 00:52:41,116 --> 00:52:42,033 喂 880 00:52:42,617 --> 00:52:43,618 給點錢 881 00:52:43,785 --> 00:52:45,203 -沒有…走開 -來嘛 882 00:52:45,287 --> 00:52:46,872 走…去別的地方 883 00:52:46,955 --> 00:52:48,415 礙著我做生意 884 00:52:51,501 --> 00:52:52,794 阿燦,爹出去了 885 00:53:05,515 --> 00:53:08,059 謝謝… 886 00:53:08,518 --> 00:53:09,477 真可憐 887 00:53:15,025 --> 00:53:16,776 謝謝… 888 00:53:22,782 --> 00:53:23,700 喂 889 00:53:24,075 --> 00:53:25,619 老兄,不是這麼吝嗇吧? 890 00:53:25,702 --> 00:53:26,661 要就自己寫 891 00:53:26,745 --> 00:53:29,581 我見你下班了,順便借來用一下而已 892 00:53:29,998 --> 00:53:31,333 -喂 -你當我傻啊? 893 00:54:06,201 --> 00:54:07,077 爹 894 00:54:09,287 --> 00:54:10,372 你怎麼了? 895 00:54:10,455 --> 00:54:11,498 好冷 896 00:54:11,706 --> 00:54:13,041 阿燦,好冷 897 00:54:13,124 --> 00:54:14,084 好冷 898 00:54:15,543 --> 00:54:16,670 -好冷 -好冷? 899 00:54:17,420 --> 00:54:19,339 不對啊,你身體好燙 900 00:54:20,215 --> 00:54:21,132 你病了? 901 00:54:21,216 --> 00:54:22,217 沒有… 902 00:54:24,344 --> 00:54:25,303 這麼晚了? 903 00:54:26,179 --> 00:54:28,014 爹出去討些東西吃 904 00:54:29,891 --> 00:54:32,018 你快躺下吧,今天讓我去 905 00:54:32,686 --> 00:54:34,020 你要去討乞? 906 00:54:34,521 --> 00:54:36,439 沒問題的,總之我會有辦法 907 00:54:36,731 --> 00:54:37,649 你先休息一下 908 00:54:37,816 --> 00:54:39,401 我找到錢就回來帶你看大夫 909 00:54:59,087 --> 00:55:00,630 你這渾小子老不吃東西 910 00:55:00,714 --> 00:55:03,216 你不吃又怎能像爹那麼強壯呢? 911 00:55:06,219 --> 00:55:07,095 把這個也吃掉 912 00:55:07,178 --> 00:55:08,430 不吃了,我飽了 913 00:55:08,513 --> 00:55:11,016 飽…飽也要吃,快點吃 914 00:55:11,850 --> 00:55:12,809 不吃就算了 915 00:55:13,309 --> 00:55:14,185 回家吧 916 00:55:15,103 --> 00:55:15,979 吃 917 00:55:16,229 --> 00:55:17,772 快點把它吃掉,吃吧 918 00:55:21,443 --> 00:55:22,485 小朋友 919 00:55:22,569 --> 00:55:23,486 -什麼啊? -可不可以… 920 00:55:23,570 --> 00:55:24,446 不可以 921 00:55:43,173 --> 00:55:45,425 好心吧 922 00:55:47,302 --> 00:55:49,387 福心吧 923 00:55:51,931 --> 00:55:53,767 可憐我這個… 924 00:55:54,225 --> 00:55:57,103 小乞丐吧 925 00:55:58,897 --> 00:56:01,399 我爹快要冷死了 926 00:56:03,276 --> 00:56:05,361 小乞丐,你要不要碎碳啊? 927 00:56:06,071 --> 00:56:06,946 謝謝 928 00:56:07,447 --> 00:56:09,199 可不可以再給我一點零錢? 929 00:56:11,409 --> 00:56:12,368 是你? 930 00:56:12,452 --> 00:56:13,328 不是我 931 00:56:13,787 --> 00:56:15,497 姐姐,是他! 932 00:56:15,705 --> 00:56:16,623 不是他… 933 00:56:16,706 --> 00:56:18,708 姐姐…是蘇燦! 934 00:56:19,793 --> 00:56:20,794 喂… 935 00:56:22,003 --> 00:56:22,921 等一下 936 00:56:27,509 --> 00:56:29,636 小姐,妳找誰啊? 937 00:56:32,222 --> 00:56:33,640 對不起,我認錯人 938 00:56:33,932 --> 00:56:35,767 小翠,拿幾個饅頭出來吧 939 00:56:35,850 --> 00:56:38,061 你認錯人了,他不是蘇燦 940 00:56:39,270 --> 00:56:40,855 你很像我的一個朋友 941 00:56:41,356 --> 00:56:44,359 以後沒東西吃,就來我家取饅頭吧 942 00:56:44,943 --> 00:56:46,986 我家裡人少,吃不完 943 00:56:48,071 --> 00:56:49,739 -饅頭來了 -拿去 944 00:56:53,993 --> 00:56:55,161 謝謝… 945 00:56:58,081 --> 00:56:58,998 姐姐 946 00:56:59,082 --> 00:57:01,751 要不是為了妳,他也不會變成這樣 947 00:57:15,223 --> 00:57:16,141 爹! 948 00:57:16,891 --> 00:57:18,435 -怎麼了?怎會這樣? -阿燦 949 00:57:18,810 --> 00:57:20,353 我剛剛餓壞了 950 00:57:20,437 --> 00:57:22,147 看見有個小孩在吃饅頭 951 00:57:22,230 --> 00:57:24,399 -借來咬了一口而已 -好 952 00:57:24,566 --> 00:57:26,734 -我這裡有饅頭,我還給你們 -這樣也行? 953 00:57:26,818 --> 00:57:29,404 我斬了你的頭再還給你,可不可以? 954 00:57:31,865 --> 00:57:33,074 你不就是狀元爺嗎? 955 00:57:34,784 --> 00:57:35,660 是不是? 956 00:57:36,077 --> 00:57:37,287 是不是狀元爺啊? 957 00:57:38,580 --> 00:57:41,249 -差點是 -真的是啊,是狀元爺 958 00:57:41,332 --> 00:57:43,460 -狀元爺… -一定要給面子狀元爺 959 00:57:44,210 --> 00:57:45,086 謝謝… 960 00:57:45,170 --> 00:57:47,255 等等,相見不如偶遇 961 00:57:49,132 --> 00:57:51,092 相見不如偶遇啊 962 00:57:51,217 --> 00:57:53,386 -真的放過他們? -不知道是不是想請我們喝酒呢? 963 00:57:54,220 --> 00:57:56,556 堂堂一個狀元竟然當乞丐 964 00:57:56,681 --> 00:57:57,807 狗飯到 965 00:57:58,641 --> 00:57:59,601 狀元爺 966 00:57:59,684 --> 00:58:02,228 吃了這飯,我們就放了你爹 967 00:58:05,064 --> 00:58:06,232 真的是狗的飯啊 968 00:58:06,691 --> 00:58:07,567 怎麼了? 969 00:58:07,650 --> 00:58:09,152 -吃狗飯 -吃吧 970 00:58:09,360 --> 00:58:10,820 是啊…吃吧… 971 00:58:11,362 --> 00:58:12,197 吃吧 972 00:58:13,823 --> 00:58:14,782 吃吧… 973 00:58:19,787 --> 00:58:21,372 阿燦,別吃 974 00:58:21,456 --> 00:58:23,124 吃了以後要怎樣見人? 975 00:58:23,958 --> 00:58:26,002 爹年紀大,沒什麼大不了 976 00:58:26,169 --> 00:58:28,796 喂,老兄,說到底我也是廣州將軍 977 00:58:29,756 --> 00:58:30,924 喂,你想怎樣? 978 00:58:31,007 --> 00:58:32,759 -別打! -想死嗎? 979 00:58:32,842 --> 00:58:33,676 站好! 980 00:58:41,059 --> 00:58:42,852 狀元爺吃狗飯 981 00:58:42,936 --> 00:58:43,770 爹 982 00:58:44,771 --> 00:58:45,813 味道不錯 983 00:58:45,897 --> 00:58:46,731 真的? 984 00:58:48,107 --> 00:58:50,360 嚐嚐…來… 985 00:58:55,448 --> 00:58:56,950 -好吃 -沒錯吧?來 986 00:59:01,538 --> 00:59:03,081 爹,你看 987 00:59:03,790 --> 00:59:05,124 有根肉絲在裡面 988 00:59:05,208 --> 00:59:07,293 什麼肉絲?是肉排! 989 00:59:17,345 --> 00:59:19,305 你們兩個比狗還要猴急啊 990 00:59:19,389 --> 00:59:21,349 注定這輩子都吃狗飯了 991 00:59:23,685 --> 00:59:24,519 吃掉 992 00:59:25,186 --> 00:59:26,104 快點 993 00:59:26,813 --> 00:59:28,022 這碗飯太好吃了 994 00:59:28,439 --> 00:59:30,233 這一口我想留下來當宵夜 995 00:59:30,567 --> 00:59:31,943 多虧你想得到 996 00:59:32,277 --> 00:59:34,112 真是天生當乞丐的料子 997 00:59:36,322 --> 00:59:37,824 狀元爺也要吃狗飯啊 998 00:59:37,907 --> 00:59:38,950 來,我們去吃人的飯 999 00:59:39,033 --> 00:59:40,493 -走吧 -走吧 1000 00:59:43,538 --> 00:59:44,706 蘇老伯 1001 00:59:45,290 --> 00:59:46,374 蘇老伯 1002 00:59:51,421 --> 00:59:52,630 妳是… 1003 00:59:53,298 --> 00:59:55,133 我爹是丐幫幫主 1004 00:59:55,216 --> 00:59:57,552 不如你們兩位加入丐幫吧,好不好? 1005 00:59:57,885 --> 00:59:59,262 莫大叔,好不好? 1006 00:59:59,637 --> 01:00:01,806 -好 -丐幫就是乞丐幫? 1007 01:00:01,889 --> 01:00:03,474 -是的 -正好… 1008 01:00:03,558 --> 01:00:05,018 我們現在正在當乞丐 1009 01:00:05,184 --> 01:00:06,686 加入你們丐幫有個照應也好 1010 01:00:06,769 --> 01:00:07,937 阿燦… 1011 01:00:08,021 --> 01:00:09,606 -那個笨蛋呢? -阿燦呢? 1012 01:00:09,772 --> 01:00:11,858 -在哪裡? -好,我們兩個報名,兩個 1013 01:00:11,941 --> 01:00:12,817 阿燦 1014 01:00:12,900 --> 01:00:14,068 阿燦! 1015 01:00:25,955 --> 01:00:27,540 -恭喜…恭喜發財 -如霜,恭喜發財 1016 01:00:27,624 --> 01:00:29,083 -蘇老伯,恭喜發財… -恭喜發財… 1017 01:00:29,167 --> 01:00:31,210 -莫大叔,恭喜發財! -恭喜發財… 1018 01:00:31,336 --> 01:00:32,837 這禮物是給你的 1019 01:00:33,379 --> 01:00:34,339 謝謝… 1020 01:00:36,257 --> 01:00:37,133 這裡有兩件衣服 1021 01:00:37,216 --> 01:00:39,052 -一件送給你,一件送給阿燦 -謝謝… 1022 01:00:39,636 --> 01:00:41,179 先把東西放下… 1023 01:00:42,930 --> 01:00:44,515 -有沒有零錢? -有 1024 01:00:44,599 --> 01:00:46,392 -有就拿來,來… -幹什麼? 1025 01:00:47,101 --> 01:00:48,061 幹什麼? 1026 01:00:48,227 --> 01:00:50,688 過新年當然要利利是是 1027 01:00:51,064 --> 01:00:52,523 祝妳身體健康 1028 01:00:52,732 --> 01:00:54,817 -恭喜發財 -妳就青春美麗 1029 01:00:54,901 --> 01:00:56,778 -謝謝 -莫大叔,我們是親家就免了 1030 01:00:56,861 --> 01:00:57,862 -好啊 -阿燦呢? 1031 01:00:58,237 --> 01:00:59,364 -阿燦? -阿燦? 1032 01:01:00,156 --> 01:01:03,993 他從除夕睡到年初一都還沒睡醒 1033 01:01:04,077 --> 01:01:06,454 他剛剛才睡著,別把他吵醒 1034 01:01:07,288 --> 01:01:08,665 我做年糕給大家吃吧 1035 01:01:08,790 --> 01:01:09,707 -來… -好… 1036 01:01:10,625 --> 01:01:11,668 我幫你 1037 01:01:13,336 --> 01:01:15,254 新年還在睡覺 1038 01:01:17,048 --> 01:01:18,633 真是朽木不可雕 1039 01:01:21,052 --> 01:01:22,303 大家到齊了吧? 1040 01:01:23,638 --> 01:01:26,182 對付趙無極一定要團結丐幫 1041 01:01:27,433 --> 01:01:29,977 我們要馬上選出新幫主來主持大局 1042 01:01:30,937 --> 01:01:32,939 如霜… 1043 01:01:33,981 --> 01:01:36,109 對付三位長老的蓮花落陣 1044 01:01:36,192 --> 01:01:37,151 全靠妳了 1045 01:01:37,777 --> 01:01:41,030 莫大叔,蓮花落陣連你也沒把握 1046 01:01:41,155 --> 01:01:43,241 以我現在打狗棒法的功力 1047 01:01:43,324 --> 01:01:46,119 怎麼可能打敗三位長老當上幫主呢? 1048 01:01:47,286 --> 01:01:50,832 這顆大還丹,妳吃了之後會功力大增 1049 01:01:51,332 --> 01:01:54,419 不行,這顆大還丹是給你治內傷用的 1050 01:01:54,502 --> 01:01:55,628 我怎麼能吃呢? 1051 01:01:55,795 --> 01:01:57,088 不用煩惱… 1052 01:01:57,505 --> 01:01:59,465 比武可以找我兒子嘛 1053 01:01:59,549 --> 01:02:01,843 我兒子怎麼說現在也是個武狀元… 1054 01:02:01,926 --> 01:02:02,885 不,曾經 1055 01:02:03,261 --> 01:02:04,762 你看他懶洋洋的 1056 01:02:04,887 --> 01:02:07,098 只會睡覺,怎麼打架啊? 1057 01:02:07,265 --> 01:02:09,100 連當乞丐的資格都沒有 1058 01:02:09,183 --> 01:02:10,893 你別那麼坦白行不行? 1059 01:02:11,436 --> 01:02:13,604 喂,妳別那麼大聲好不好? 1060 01:02:22,029 --> 01:02:23,030 阿燦 1061 01:02:24,407 --> 01:02:27,034 不管人家現在怎麼看不起你 1062 01:02:28,369 --> 01:02:30,371 爹對你很有信心 1063 01:02:31,330 --> 01:02:33,332 雖然現在你沒了武功 1064 01:02:34,041 --> 01:02:35,543 但是以你的底子 1065 01:02:35,793 --> 01:02:37,378 只要你肯出一點力 1066 01:02:37,503 --> 01:02:39,255 必定會有一番作為 1067 01:02:39,338 --> 01:02:41,632 我現在已經沒有力,也不想再用力 1068 01:02:41,716 --> 01:02:43,009 怎麼會沒有力呢? 1069 01:02:43,092 --> 01:02:44,010 打我一拳 1070 01:02:48,181 --> 01:02:49,599 這一拳不是蠻有力的嗎? 1071 01:02:49,849 --> 01:02:51,601 所以我說,做人… 1072 01:02:51,726 --> 01:02:53,603 算了,不要再浪費時間了 1073 01:02:53,728 --> 01:02:55,271 還是讓我睡個覺吧 1074 01:03:01,110 --> 01:03:02,236 你幹嘛把門鎖上? 1075 01:03:02,403 --> 01:03:03,654 你慢慢睡吧 1076 01:03:18,044 --> 01:03:19,003 兒子啊 1077 01:03:19,337 --> 01:03:22,048 我費盡心思才弄出這麼大的陣容 1078 01:03:22,507 --> 01:03:25,551 你要用心一點把打狗棒法練好啊 1079 01:03:48,282 --> 01:03:49,617 你怎麼爬上來了? 1080 01:03:50,451 --> 01:03:52,161 就算你真要我練打狗棒法 1081 01:03:52,787 --> 01:03:54,664 你也總該留個棒子給我吧? 1082 01:03:56,082 --> 01:03:58,209 抱歉…你接好了 1083 01:04:06,342 --> 01:04:09,178 天將降大任於斯人也 1084 01:04:09,262 --> 01:04:11,097 必先勞其筋骨 1085 01:04:11,180 --> 01:04:14,892 餓其體膚,苦其心智… 1086 01:04:21,649 --> 01:04:24,485 “苦海無涯”?你寫的? 1087 01:04:25,069 --> 01:04:26,821 寫得這麼醜 1088 01:04:28,364 --> 01:04:30,491 把它擦掉也是對的 1089 01:04:32,118 --> 01:04:33,035 喂 1090 01:04:33,244 --> 01:04:34,871 -乞丐嗎? -是 1091 01:04:35,162 --> 01:04:36,247 我也是 1092 01:04:36,330 --> 01:04:37,331 恭喜你 1093 01:04:38,207 --> 01:04:39,125 喂… 1094 01:04:39,375 --> 01:04:40,751 -有沒有東西吃? -沒有 1095 01:04:41,335 --> 01:04:42,837 幸好我有 1096 01:04:47,550 --> 01:04:49,635 喂,你這個造型 1097 01:04:49,719 --> 01:04:51,554 不去討飯博人同情 1098 01:04:51,637 --> 01:04:52,930 太浪費了 1099 01:04:53,055 --> 01:04:54,390 關你屁事 1100 01:04:55,349 --> 01:04:56,976 當乞丐當得這麼懶 1101 01:04:57,059 --> 01:04:59,020 同行都瞧不起你了 1102 01:05:00,688 --> 01:05:02,773 我以前到哪裡都被人家看重 1103 01:05:03,065 --> 01:05:04,609 還不是落得這個下場? 1104 01:05:05,067 --> 01:05:06,694 我正好剛剛相反 1105 01:05:06,819 --> 01:05:08,946 我一輩子都不曾被人看重 1106 01:05:09,071 --> 01:05:10,489 喂…聽我說 1107 01:05:10,573 --> 01:05:12,241 先別走,聽我說 1108 01:05:12,783 --> 01:05:13,993 記得有一次 1109 01:05:15,870 --> 01:05:16,996 在廣東 1110 01:05:17,079 --> 01:05:19,999 有個傻子請我 吃飯、喝酒、嫖妓、過夜 1111 01:05:20,082 --> 01:05:21,584 竟然有這樣的人 1112 01:05:24,170 --> 01:05:26,005 小子,我記得你 1113 01:05:26,672 --> 01:05:28,925 小子,我也記得你 1114 01:05:29,133 --> 01:05:30,009 廢話少說 1115 01:05:30,134 --> 01:05:31,552 還點錢讓我用一下 1116 01:05:31,636 --> 01:05:33,262 如果我有錢 1117 01:05:33,346 --> 01:05:35,473 我也不用在這吃饅頭了 1118 01:05:39,060 --> 01:05:41,854 不過你不用怕,你有恩於我 1119 01:05:41,938 --> 01:05:43,564 我一定會報答你的 1120 01:05:44,649 --> 01:05:46,275 謝謝,心領了 1121 01:05:47,610 --> 01:05:49,320 給你錢也沒用 1122 01:05:49,403 --> 01:05:51,113 也買不回你失去的東西 1123 01:05:52,573 --> 01:05:53,616 我失去了什麼? 1124 01:05:53,741 --> 01:05:55,993 尊嚴,自信 1125 01:05:56,327 --> 01:05:57,912 還有你心愛的女人 1126 01:06:00,247 --> 01:06:01,499 你究竟是誰? 1127 01:06:01,791 --> 01:06:02,750 好說 1128 01:06:02,959 --> 01:06:05,920 在下洪日新,外號老鬼新 1129 01:06:06,003 --> 01:06:09,131 乞丐中輩分最高,字號最老 1130 01:06:09,298 --> 01:06:10,716 做乞丐有什麼不好? 1131 01:06:11,133 --> 01:06:12,718 想走就走,想睡就睡 1132 01:06:12,843 --> 01:06:14,053 你也可以一樣 1133 01:06:14,136 --> 01:06:17,014 你說,你想要什麼?我成全你 1134 01:06:17,181 --> 01:06:18,391 我想做回人 1135 01:06:18,474 --> 01:06:20,226 你覺得你不像人嗎? 1136 01:06:21,435 --> 01:06:22,895 一直都不算是 1137 01:06:23,062 --> 01:06:25,564 年輕人,所以你才會搞成這樣吧? 1138 01:06:27,984 --> 01:06:30,528 非常好… 1139 01:06:31,028 --> 01:06:32,154 實不相瞞 1140 01:06:32,321 --> 01:06:34,573 我看閣下從頭到腳趾頭 1141 01:06:34,657 --> 01:06:37,118 沒一個地方不像乞丐的形象性格 1142 01:06:38,119 --> 01:06:38,995 又如何? 1143 01:06:39,078 --> 01:06:41,706 也就是說閣下注定討乞討一輩子 1144 01:06:44,667 --> 01:06:46,877 還是不跟你聊了,我想睡一會兒 1145 01:06:47,211 --> 01:06:49,422 先別走,行行出狀元 1146 01:06:49,630 --> 01:06:50,715 如果我沒看錯 1147 01:06:50,798 --> 01:06:52,508 你會是乞丐中的霸主 1148 01:06:52,842 --> 01:06:55,344 乞丐中的霸主?那是什麼? 1149 01:06:57,013 --> 01:06:57,972 還是乞丐 1150 01:07:02,226 --> 01:07:04,270 我不管你是什麼人 我不想再跟你說話 1151 01:07:04,353 --> 01:07:06,647 請你走開,別礙著我睡覺 1152 01:07:07,064 --> 01:07:08,524 -你找死吧? -不是… 1153 01:07:08,607 --> 01:07:10,860 你說要睡覺,我想跟你一塊兒而已 1154 01:07:11,402 --> 01:07:12,695 神經病 1155 01:07:16,449 --> 01:07:19,493 年輕人,我們夢中相見吧 1156 01:07:30,254 --> 01:07:33,174 佛前金座,羅漢歸位 1157 01:07:34,341 --> 01:07:35,342 降龍 1158 01:07:36,385 --> 01:07:37,470 伏虎 1159 01:07:44,560 --> 01:07:47,229 蘇燦,你享盡人間富貴 1160 01:07:47,313 --> 01:07:49,273 亦受盡人間苦楚 1161 01:07:49,356 --> 01:07:50,941 如今大徹大悟 1162 01:07:51,025 --> 01:07:53,903 我就以洪七公第七代傳人的身分 1163 01:07:53,986 --> 01:07:55,696 封你為睡夢羅漢 1164 01:07:55,821 --> 01:07:59,158 醉回夢生法,傳授你睡夢羅漢拳 1165 01:07:59,325 --> 01:08:01,619 希望你好好利用,接招吧 1166 01:08:06,957 --> 01:08:07,958 前輩 1167 01:08:08,751 --> 01:08:09,794 前輩! 1168 01:08:10,169 --> 01:08:11,170 前輩! 1169 01:08:16,550 --> 01:08:19,178 “苦盡甘來”? 1170 01:08:23,724 --> 01:08:27,853 -萬歲…萬萬歲! -萬歲…萬萬歲! 1171 01:08:30,147 --> 01:08:33,234 白羊降世,天理循環 1172 01:08:33,484 --> 01:08:36,362 真空家鄉,無生老母 1173 01:08:36,695 --> 01:08:39,490 賜我神通,超渡眾生 1174 01:09:00,803 --> 01:09:02,721 皇帝明天會到成都狩獵 1175 01:09:03,597 --> 01:09:05,891 我會用獻上美女的理由接近他 1176 01:09:07,393 --> 01:09:08,269 宛玲 1177 01:09:09,103 --> 01:09:11,147 妳明天可能要犧牲一下色相 1178 01:09:11,438 --> 01:09:12,273 是 1179 01:09:13,691 --> 01:09:15,276 只要明天殺了皇帝 1180 01:09:15,985 --> 01:09:17,486 天下就盡在我手 1181 01:09:17,987 --> 01:09:20,489 榮華富貴絕對少不了你們 1182 01:09:25,202 --> 01:09:28,956 -萬歲…萬萬歲! -萬歲…萬萬歲! 1183 01:09:29,498 --> 01:09:31,250 -長老… -回去再說 1184 01:10:03,157 --> 01:10:04,074 長老 1185 01:10:04,158 --> 01:10:05,075 我們走 1186 01:10:18,005 --> 01:10:18,881 長老 1187 01:10:58,128 --> 01:10:59,421 -我們追… -不用追了 1188 01:11:00,798 --> 01:11:02,049 皇上快要出發了 1189 01:11:03,300 --> 01:11:04,677 妳殺了我的女人 1190 01:11:04,760 --> 01:11:06,095 我要把妳獻給皇上 1191 01:11:12,601 --> 01:11:15,396 怎麼?沒有人敢上來當幫主嗎? 1192 01:11:15,479 --> 01:11:17,815 叫莫老三把打狗棒交出來! 1193 01:11:19,108 --> 01:11:20,317 -交出來 -快! 1194 01:11:20,401 --> 01:11:22,778 -叫他把棒交出來! -把棒交出來 1195 01:11:23,195 --> 01:11:24,613 把棒交出來! 1196 01:11:24,989 --> 01:11:27,157 莫大叔跟妳姐姐到底去哪了? 1197 01:11:27,825 --> 01:11:28,951 我怎麼知道? 1198 01:11:29,410 --> 01:11:31,954 剛才我看見莫大叔跟姐姐說了幾句話 1199 01:11:32,037 --> 01:11:33,080 就出去了 1200 01:11:35,332 --> 01:11:36,709 難道他們兩個有曖昧? 1201 01:11:48,429 --> 01:11:50,014 現在開始選幫主 1202 01:11:56,353 --> 01:11:57,354 -喂 -莫大叔 1203 01:11:57,438 --> 01:11:58,981 -被你嚇了一跳,還以為你不回來了 -莫大叔 1204 01:11:59,064 --> 01:11:59,940 -怎樣了? -你沒事吧? 1205 01:12:00,024 --> 01:12:01,025 -姐姐呢? -沒事 1206 01:12:01,442 --> 01:12:03,319 妳姐姐給趙無極抓了 1207 01:12:03,819 --> 01:12:05,904 我們得找人上去選幫主才行 1208 01:12:06,613 --> 01:12:07,781 上去! 1209 01:12:08,782 --> 01:12:09,825 -幹什麼? -怕死啊? 1210 01:12:10,075 --> 01:12:11,285 -快點! -上啊 1211 01:12:11,368 --> 01:12:13,370 -去不去啊? -到底該派誰上去呢? 1212 01:12:13,912 --> 01:12:15,164 -上啊 -怕死啊? 1213 01:12:15,622 --> 01:12:17,082 -還不去? -上吧 1214 01:12:17,291 --> 01:12:18,834 怕什麼?上去吧 1215 01:12:18,917 --> 01:12:20,461 -你省省吧 -想當縮頭烏龜嗎? 1216 01:12:20,919 --> 01:12:22,338 -很怕啊? -上去吧 1217 01:12:22,421 --> 01:12:23,464 -不上是吧? -上 1218 01:12:23,547 --> 01:12:24,798 -怕死啊? -怕死啊? 1219 01:12:25,424 --> 01:12:26,342 還不上去? 1220 01:12:26,717 --> 01:12:27,718 上去啊 1221 01:12:28,010 --> 01:12:29,511 -讓我去 -莫大叔 1222 01:12:29,636 --> 01:12:30,888 不如讓我試試 1223 01:12:56,038 --> 01:12:58,540 摔成這樣,怎麼打啊? 1224 01:13:04,380 --> 01:13:07,257 -不行就別硬上 -不行就別硬來嘛 1225 01:13:08,509 --> 01:13:09,343 阿燦 1226 01:13:09,635 --> 01:13:11,387 -下來吧… -下回來吧 1227 01:13:11,470 --> 01:13:13,764 -你不是九代弟子,快下來 -下來吧 1228 01:13:14,932 --> 01:13:17,935 既然你挑不出好的,我可以遷就你 1229 01:13:18,519 --> 01:13:20,604 阿燦,你別以為鬧著玩 1230 01:13:20,813 --> 01:13:22,731 你一定會沒命的,快下來! 1231 01:13:22,940 --> 01:13:25,901 沒關係,早就當我的命沒了 1232 01:13:25,984 --> 01:13:27,069 廢話,丟他! 1233 01:13:27,152 --> 01:13:28,153 -就是啊 -丟他 1234 01:13:28,237 --> 01:13:29,905 -丟他… -丟他… 1235 01:13:29,988 --> 01:13:31,907 快,快下來! 1236 01:13:33,242 --> 01:13:34,201 去死吧 1237 01:13:35,911 --> 01:13:36,787 丟他 1238 01:13:36,870 --> 01:13:38,831 既然如此,我就成全你 1239 01:13:46,171 --> 01:13:47,589 怎麼這麼快? 1240 01:14:06,442 --> 01:14:07,276 這是什麼招數? 1241 01:14:07,359 --> 01:14:08,819 -他在幹嘛? -睡覺? 1242 01:14:23,625 --> 01:14:25,335 這一招難道就是… 1243 01:14:26,253 --> 01:14:28,213 新師叔的睡夢羅漢拳? 1244 01:14:29,047 --> 01:14:29,923 佈陣 1245 01:14:46,023 --> 01:14:47,149 天亮沒? 1246 01:15:32,945 --> 01:15:34,071 我踢! 1247 01:15:46,166 --> 01:15:48,502 各位不好意思,我贏了 1248 01:15:48,627 --> 01:15:51,380 你打贏我們有什麼用? 你又不會打狗棒法 1249 01:15:52,089 --> 01:15:53,298 你不配當幫主 1250 01:15:56,385 --> 01:15:57,844 打狗棒是吧? 1251 01:16:02,349 --> 01:16:03,767 棒棒都打狗 1252 01:16:05,310 --> 01:16:07,396 誰說我不會打狗棒法? 1253 01:16:07,479 --> 01:16:09,523 -不像打狗棒法 -但也蠻厲害的 1254 01:16:14,319 --> 01:16:15,904 他打斷了打狗棒 1255 01:16:15,988 --> 01:16:17,114 -是啊 -是啊 1256 01:16:17,781 --> 01:16:20,367 他打斷我們鎮幫之寶,我們殺了他 1257 01:16:20,450 --> 01:16:22,911 -沒錯,我們殺了他 -殺了他 1258 01:16:34,089 --> 01:16:36,550 洪七公在此,誰敢放肆? 1259 01:16:37,593 --> 01:16:39,678 我當年定下幫規 1260 01:16:39,970 --> 01:16:42,472 任何弟子破了蓮花落陣 1261 01:16:42,639 --> 01:16:44,600 都有資格當幫主 1262 01:16:44,725 --> 01:16:46,560 你們是不是忘了? 1263 01:16:47,019 --> 01:16:49,605 丐幫之所以成為天下第一大幫 1264 01:16:49,688 --> 01:16:51,440 全因為“團結”兩個字 1265 01:16:51,898 --> 01:16:54,109 我洪某當年留下打狗棒 1266 01:16:54,192 --> 01:16:56,737 目的只是留給大家作為留念 1267 01:16:56,862 --> 01:16:59,364 棒的本身並不代表什麼 1268 01:16:59,448 --> 01:17:01,533 但是你們這些蠢蛋居然當寶 1269 01:17:01,617 --> 01:17:04,494 還為了爭奪它,而讓丐幫四分五裂 1270 01:17:04,578 --> 01:17:07,456 五年沒有幫主在位,你們慚不慚愧? 1271 01:17:07,789 --> 01:17:10,542 蘇燦現在把棒打斷了 讓大家以後沒得爭 1272 01:17:10,626 --> 01:17:11,918 絕對是有功而沒有過 1273 01:17:12,169 --> 01:17:13,503 這個年輕人雖然資歷淺 1274 01:17:13,587 --> 01:17:15,255 但是天才橫溢、聰明絕頂 1275 01:17:15,339 --> 01:17:17,466 還是我洪某的傳人,洪日新親手提攜 1276 01:17:17,549 --> 01:17:19,217 誰要是對付他,就是在對付我 1277 01:17:20,594 --> 01:17:22,387 你們不只要選他當幫主 1278 01:17:22,471 --> 01:17:26,933 還要交出你們的愛心來愛護他 關懷他、常常請他喝茶 1279 01:17:27,017 --> 01:17:28,560 那我洪某在天之靈 1280 01:17:28,644 --> 01:17:32,481 定會保佑丐幫生意興隆、千秋萬世 1281 01:17:33,899 --> 01:17:35,901 喂,是真的還是假的? 1282 01:17:36,943 --> 01:17:38,779 寧可信其有,不可信其無 1283 01:17:39,571 --> 01:17:41,156 洪七公顯靈啊! 1284 01:17:41,239 --> 01:17:43,367 天有眼,我們有福了! 1285 01:17:43,450 --> 01:17:45,327 -如果讓他當幫主 -這樣也能瞞天過海 1286 01:17:45,410 --> 01:17:47,079 -我果真是天才 -丐幫就會生意興隆 1287 01:17:47,162 --> 01:17:48,789 大家有飯吃了! 1288 01:17:49,706 --> 01:17:51,375 太好了,有飯吃了! 1289 01:17:51,458 --> 01:17:52,793 發生了什麼事? 1290 01:17:55,045 --> 01:17:56,338 -參見幫主 -參見幫主 1291 01:17:56,546 --> 01:17:58,090 -太好了… -太好了… 1292 01:18:01,218 --> 01:18:03,679 這不是贏了嗎?太好了… 1293 01:18:05,806 --> 01:18:08,183 莫大叔,我兒子很厲害吧? 1294 01:18:10,644 --> 01:18:12,604 想不到你學會了睡夢羅漢拳 1295 01:18:12,688 --> 01:18:14,314 -幫主厲害 -厲害 1296 01:18:14,523 --> 01:18:17,275 由現在開始,你就是丐幫幫主 1297 01:18:18,443 --> 01:18:19,778 這一本是《降龍十八掌》 1298 01:18:20,278 --> 01:18:22,072 還有大還丹都交給你 1299 01:18:22,239 --> 01:18:25,075 -厲害,幫主厲害! -希望你好好領導丐幫 1300 01:18:26,535 --> 01:18:28,203 我只想盡快救回如霜 1301 01:18:29,037 --> 01:18:30,372 -幫主! -幫主! 1302 01:18:30,455 --> 01:18:32,082 如霜總算沒看錯你 1303 01:18:33,083 --> 01:18:34,626 太好了!幫主很棒 1304 01:18:34,710 --> 01:18:36,378 幫主很棒… 1305 01:18:41,758 --> 01:18:43,802 莫大叔…你怎麼了? 1306 01:18:44,052 --> 01:18:44,928 莫大叔… 1307 01:18:46,221 --> 01:18:47,931 莫大叔… 1308 01:18:49,683 --> 01:18:50,600 莫大叔… 1309 01:18:51,059 --> 01:18:52,728 -幫主好棒! -莫大叔! 1310 01:19:42,402 --> 01:19:43,320 燦哥 1311 01:19:43,403 --> 01:19:45,864 降龍十八掌的心法,你真的明白了? 1312 01:19:46,072 --> 01:19:47,741 妳別覺得我很差行不行? 1313 01:19:47,908 --> 01:19:49,618 我得到大還丹的幫助 1314 01:19:49,701 --> 01:19:52,537 全身經脈已經回復正常,內力大增 1315 01:19:53,163 --> 01:19:55,957 降龍十八掌的前十七掌我已經領會到 1316 01:19:56,458 --> 01:20:00,295 但是第十八式殺龍有悔 既沒有圖,又沒有文字 1317 01:20:00,587 --> 01:20:02,005 我怎麼看都不明白 1318 01:20:02,422 --> 01:20:05,550 最糟的是莫大叔已經不在,那怎辦? 1319 01:20:05,884 --> 01:20:06,968 沒什麼法子了 1320 01:20:07,052 --> 01:20:09,137 無論如何,我得先出發去救如霜 1321 01:21:16,288 --> 01:21:17,289 皇上有令 1322 01:21:17,372 --> 01:21:19,291 在大營五里外駐紮休息 1323 01:21:20,750 --> 01:21:22,961 你們到大營那去看看準備好了沒 1324 01:21:23,044 --> 01:21:23,962 -是 -是 1325 01:21:43,940 --> 01:21:44,941 趙無極 1326 01:21:45,567 --> 01:21:47,903 你帶這個女人來是什麼意思? 1327 01:21:47,986 --> 01:21:49,487 我知道皇上喜歡美女 1328 01:21:50,113 --> 01:21:51,781 所以我獻上一美女給他 1329 01:21:52,365 --> 01:21:53,658 我想見一見皇上 1330 01:21:53,825 --> 01:21:56,369 皇上並沒有詔見,你就別驚動他了 1331 01:21:56,828 --> 01:21:59,122 人來,帶這個女人入營 1332 01:21:59,205 --> 01:22:00,040 是 1333 01:22:00,498 --> 01:22:01,416 走吧 1334 01:22:04,502 --> 01:22:07,547 大人,一陣子沒見,氣色不錯 1335 01:22:08,882 --> 01:22:11,009 我想你該回到自己的崗位 1336 01:22:11,092 --> 01:22:12,469 不要再擅離職守 1337 01:22:13,345 --> 01:22:14,346 是 1338 01:22:30,153 --> 01:22:31,154 啟稟皇上 1339 01:22:31,237 --> 01:22:33,156 趙大人帶了個女人來獻給皇上 1340 01:22:33,740 --> 01:22:34,741 女人? 1341 01:22:36,910 --> 01:22:38,161 趙無極這個人 1342 01:22:39,162 --> 01:22:41,331 我先去沐浴更衣,稍後帶她來見我 1343 01:22:41,498 --> 01:22:42,374 是 1344 01:23:05,146 --> 01:23:06,523 這個王八蛋 1345 01:23:06,940 --> 01:23:08,566 又想見皇上 1346 01:23:09,526 --> 01:23:12,862 再讓你多見幾次 我豈不是連官都沒得當了? 1347 01:23:17,784 --> 01:23:18,785 來人 1348 01:23:20,495 --> 01:23:21,371 大人 1349 01:23:21,621 --> 01:23:23,206 -看看發生什麼事 -是 1350 01:23:26,626 --> 01:23:29,713 大人,樹林裡有一大隊人馬 1351 01:23:30,422 --> 01:23:31,589 什麼人馬? 1352 01:23:31,756 --> 01:23:32,757 不知道 1353 01:23:33,883 --> 01:23:35,593 放狼煙,戒備 1354 01:23:35,677 --> 01:23:36,553 -是 -是 1355 01:23:45,895 --> 01:23:47,689 前鋒營放狼煙,大家戒備 1356 01:23:47,772 --> 01:23:48,648 是 1357 01:24:50,251 --> 01:24:51,377 臭乞丐? 1358 01:24:56,299 --> 01:24:58,551 蘇察哈爾燦,你搞什麼鬼? 1359 01:24:59,344 --> 01:25:00,345 沒什麼 1360 01:25:00,512 --> 01:25:02,597 只是想向你討個錢 1361 01:25:03,098 --> 01:25:05,433 豈有此理,你是不是不想活了? 1362 01:25:05,558 --> 01:25:06,976 不想活的是你 1363 01:25:08,228 --> 01:25:11,397 趙無極陰謀造反,正帶著人去殺皇帝 1364 01:25:11,481 --> 01:25:12,857 你還糊裡糊塗 1365 01:25:13,942 --> 01:25:15,318 你以為你是誰? 1366 01:25:15,485 --> 01:25:17,987 膽大包天,竟敢誣告官員? 1367 01:25:18,404 --> 01:25:19,572 再行一步 1368 01:25:19,656 --> 01:25:21,074 -格殺勿論 -好! 1369 01:25:24,953 --> 01:25:27,872 阿燦,對方這麼多人,我們怎麼打? 1370 01:25:27,956 --> 01:25:28,873 -長老 -是 1371 01:25:29,582 --> 01:25:30,583 其他人馬呢? 1372 01:25:30,667 --> 01:25:32,085 其他人馬正在趕來了 1373 01:25:33,711 --> 01:25:34,712 沒時間再等了 1374 01:25:35,046 --> 01:25:36,589 你們留下來接應其他兄弟 1375 01:25:36,673 --> 01:25:37,757 -我先上 -我後來補上 1376 01:25:37,841 --> 01:25:38,758 是真的才說 1377 01:25:38,883 --> 01:25:40,260 幫主,你放心去吧 1378 01:25:41,177 --> 01:25:42,804 我現在是死定了嗎?放心去? 1379 01:25:42,887 --> 01:25:44,681 說句吉利話行不行? 1380 01:25:44,764 --> 01:25:45,640 行 1381 01:25:45,765 --> 01:25:49,519 恭祝你福壽與天齊 1382 01:25:49,811 --> 01:25:52,480 慶賀你生辰快樂 1383 01:25:52,856 --> 01:25:54,482 年年都有今日… 1384 01:25:54,566 --> 01:25:56,234 -夠了… -還沒唱完 1385 01:25:56,442 --> 01:25:57,777 -等我走了你才唱 -好的 1386 01:25:58,695 --> 01:26:02,198 年年都有今日,歲歲都有今朝 1387 01:26:02,365 --> 01:26:05,869 恭喜你… 1388 01:26:10,415 --> 01:26:12,542 前面放狼煙,一定是有人打草驚蛇 1389 01:26:15,503 --> 01:26:16,671 -準備麒麟煙 -是 1390 01:26:16,754 --> 01:26:17,589 攻入大營 1391 01:27:18,983 --> 01:27:19,984 造反了 1392 01:27:20,485 --> 01:27:22,362 這些狗賊真的造反了 1393 01:27:22,904 --> 01:27:24,072 太可惡了! 1394 01:27:24,155 --> 01:27:26,074 沒把你射死的那個人才是最可惡 1395 01:27:27,075 --> 01:27:29,369 糟糕,毒煙吹向皇上大營 1396 01:27:29,619 --> 01:27:31,079 這次慘了 1397 01:27:36,793 --> 01:27:38,628 不是,風向轉了 1398 01:27:39,087 --> 01:27:40,797 對,等等我! 1399 01:27:42,799 --> 01:27:45,343 丐幫再不撤退,格殺勿論! 1400 01:28:04,195 --> 01:28:05,196 你們看! 1401 01:28:09,617 --> 01:28:11,035 是天理教的麒麟煙 1402 01:28:21,921 --> 01:28:24,132 大家鎮定點,用尿可以解毒 1403 01:28:24,924 --> 01:28:26,175 喂,那快撤尿… 1404 01:28:31,222 --> 01:28:33,224 喂,那我怎麼辦? 1405 01:28:33,308 --> 01:28:35,601 不怕,我的尿多,分一點給妳 1406 01:28:35,685 --> 01:28:36,686 來…遮住… 1407 01:28:42,483 --> 01:28:43,484 衝! 1408 01:28:52,910 --> 01:28:53,828 形勢如何? 1409 01:28:54,287 --> 01:28:56,039 托皇上鴻福,風向轉變 1410 01:28:56,164 --> 01:28:57,540 毒煙已吹不過來 1411 01:28:57,623 --> 01:28:59,292 四圍營和左右護翼情況怎麼樣? 1412 01:28:59,375 --> 01:29:00,835 皇上,都全軍覆沒了 1413 01:29:02,128 --> 01:29:03,004 拿刀來 1414 01:29:03,087 --> 01:29:04,255 -皇上,不要啊 -皇上,不要啊 1415 01:29:04,339 --> 01:29:05,506 -皇上,不要啊 -別攔著我,走開! 1416 01:29:05,590 --> 01:29:07,383 -皇上,很危險的! -皇上,別去啊 1417 01:29:07,467 --> 01:29:09,177 不去?難道坐在這裡等死嗎? 1418 01:29:09,260 --> 01:29:10,470 -皇上,別去啊 -走開! 1419 01:29:10,595 --> 01:29:11,721 要保住性命啊 1420 01:29:12,013 --> 01:29:13,389 我叫你們走開! 1421 01:29:13,639 --> 01:29:15,141 -皇上,不要啊 -別去啊… 1422 01:29:15,224 --> 01:29:16,225 不能去啊 1423 01:29:54,472 --> 01:29:55,681 -護駕 -是 1424 01:30:18,412 --> 01:30:19,997 -皇上! -是! 1425 01:30:20,832 --> 01:30:21,791 阿燦? 1426 01:30:23,793 --> 01:30:24,794 如霜 1427 01:30:25,002 --> 01:30:26,337 你怎麼來到這裡的? 1428 01:30:26,629 --> 01:30:28,798 怎麼來?說來話長 1429 01:30:28,881 --> 01:30:30,800 昨晚我未吃夜宵就臨夜起程 1430 01:30:30,883 --> 01:30:32,051 攀過金山嶺 1431 01:30:32,135 --> 01:30:34,303 今天早上就已身在萬里長城 1432 01:30:34,387 --> 01:30:36,597 我們停了半個時辰吃早飯 1433 01:30:36,681 --> 01:30:37,765 我小了一個便 1434 01:30:37,849 --> 01:30:38,724 -是嗎? -是 1435 01:30:38,808 --> 01:30:41,269 我本來想找蕃薯吃,誰知道只有饅頭 1436 01:30:41,352 --> 01:30:43,563 妳知道的,饅頭根本不合我胃口 1437 01:30:44,564 --> 01:30:46,941 微臣救駕來遲,望皇上恕罪 1438 01:30:49,026 --> 01:30:50,236 保護皇上 1439 01:30:50,319 --> 01:30:51,154 -是 -是 1440 01:30:51,237 --> 01:30:52,530 -快… -是 1441 01:30:54,615 --> 01:30:56,701 -你這個叛賊,捉住他! -是 1442 01:31:02,540 --> 01:31:03,416 皇上! 1443 01:31:06,586 --> 01:31:08,754 狗皇帝,把你的江山交給我 1444 01:31:08,838 --> 01:31:09,922 你說什麼? 1445 01:31:12,925 --> 01:31:13,801 是你? 1446 01:31:13,885 --> 01:31:15,678 是我,蘇乞丐 1447 01:31:16,220 --> 01:31:19,390 蘇乞丐?你不是在乞丐窩裡睡覺嗎? 1448 01:31:19,557 --> 01:31:21,893 是,這麼說來我有點睏 1449 01:31:59,013 --> 01:31:59,847 睡羅漢? 1450 01:32:00,139 --> 01:32:01,098 失禮了 1451 01:32:02,141 --> 01:32:04,352 你披頭散髮的樣子也蠻像乞丐的 1452 01:32:04,518 --> 01:32:06,145 有沒有興趣加入我們丐幫? 1453 01:32:07,813 --> 01:32:10,191 想不到你這條臭鹹魚也能翻身 1454 01:32:10,358 --> 01:32:12,568 是啊,這都是拜你所賜 1455 01:32:16,614 --> 01:32:18,908 你使出全力了?我還沒呢 1456 01:32:37,134 --> 01:32:38,052 蠢蛋! 1457 01:32:38,261 --> 01:32:40,680 普天之下,除了降龍十八掌 1458 01:32:40,805 --> 01:32:42,515 什麼武功我都不放在眼內 1459 01:32:54,485 --> 01:32:56,821 降龍十八掌第七式 1460 01:32:59,115 --> 01:33:00,616 飛龍在天 1461 01:33:01,826 --> 01:33:03,536 神龍擺尾,烏龍偷心 1462 01:33:03,703 --> 01:33:05,997 雙龍出海,戰龍在田 龍飛鳳舞,伏虎降龍 1463 01:33:06,080 --> 01:33:08,040 縮龍成寸,龍蛇混雜 龍的傳人,龍鳳呈祥 1464 01:33:08,124 --> 01:33:09,458 龍馬精神,望夫成龍 1465 01:33:09,542 --> 01:33:10,668 打完收工 1466 01:33:45,161 --> 01:33:47,830 怎麼只有十七掌?太可惜了 1467 01:33:47,997 --> 01:33:50,082 如果你學會第十八掌 就一定可以打贏我 1468 01:33:50,166 --> 01:33:51,667 不過你已經沒這個機會了 1469 01:33:59,800 --> 01:34:00,676 阿燦! 1470 01:34:14,732 --> 01:34:15,691 我想到了 1471 01:34:15,900 --> 01:34:18,569 原來前十七掌融合一起就是第十八掌 1472 01:34:19,070 --> 01:34:20,988 我實在是太聰明了 1473 01:34:50,684 --> 01:34:53,437 第十八掌,殺龍有悔 1474 01:35:23,092 --> 01:35:25,219 阿燦,你沒事吧? 1475 01:35:25,469 --> 01:35:27,263 妳看我的姿勢,妳覺的呢? 1476 01:35:27,847 --> 01:35:29,265 你的姿勢是很帥 1477 01:35:29,432 --> 01:35:30,891 但看你的樣子就很有問題 1478 01:35:30,975 --> 01:35:32,184 別傻了,我沒事 1479 01:35:32,268 --> 01:35:33,561 今天晚上洞房都沒問題 1480 01:35:33,644 --> 01:35:34,603 這麼厲害? 1481 01:35:44,113 --> 01:35:45,114 -幫主 -阿燦 1482 01:35:45,197 --> 01:35:46,157 -姐姐 -阿燦… 1483 01:35:46,407 --> 01:35:47,324 -你們沒事吧? -姐姐 1484 01:35:47,408 --> 01:35:48,701 -小翠 -趙無極呢? 1485 01:35:49,743 --> 01:35:50,995 到處都是 1486 01:35:51,245 --> 01:35:52,455 -到處都是? -到處都是? 1487 01:35:52,830 --> 01:35:54,373 他已經化為煙塵了 1488 01:35:55,166 --> 01:35:57,376 化為煙塵那麼囂張?呸! 1489 01:35:57,501 --> 01:35:58,335 報告幫主 1490 01:35:58,419 --> 01:36:00,296 趙無極的人馬都被我們抓住了 1491 01:36:00,379 --> 01:36:02,256 -別動… -蹲下 1492 01:36:04,258 --> 01:36:05,384 各位兄弟,辛苦了 1493 01:36:05,468 --> 01:36:09,346 -幫主萬歲! -幫主萬歲! 1494 01:36:09,472 --> 01:36:12,349 如霜,妳記不記得 我們之間還有一個協議? 1495 01:36:13,309 --> 01:36:14,143 記得 1496 01:36:15,227 --> 01:36:17,021 一人之下,萬人之上 1497 01:36:17,104 --> 01:36:19,106 蓋世武功,狀元之才 1498 01:36:19,190 --> 01:36:20,983 可惜我始終都當不成狀元 1499 01:36:21,150 --> 01:36:22,151 是啊 1500 01:36:22,568 --> 01:36:24,278 不過我不喜歡狀元 1501 01:36:24,445 --> 01:36:25,863 我比較喜歡乞丐 1502 01:36:27,615 --> 01:36:29,074 你先,我後來補上 1503 01:36:31,160 --> 01:36:33,704 -幫主萬歲! -幫主萬歲! 1504 01:36:37,416 --> 01:36:41,253 -幫主萬歲! -幫主萬歲! 1505 01:36:42,379 --> 01:36:43,297 僧格林參 1506 01:36:44,256 --> 01:36:46,050 你竟不分青紅皂白 1507 01:36:46,509 --> 01:36:47,760 你引狼入室 1508 01:36:48,010 --> 01:36:50,054 朕現在貶你為乞丐 1509 01:36:50,387 --> 01:36:52,973 你當乞丐很好,看你的樣子很有天分 1510 01:36:53,349 --> 01:36:54,808 明天到城隍廟報到 1511 01:36:55,226 --> 01:36:56,727 有事報我的名字就行了 1512 01:36:58,354 --> 01:37:00,648 謝謝幫主,謝謝幫主關照 1513 01:37:00,731 --> 01:37:01,565 蘇燦 1514 01:37:02,316 --> 01:37:03,609 你有什麼要求? 1515 01:37:06,403 --> 01:37:07,780 你真沒話跟朕說? 1516 01:37:11,909 --> 01:37:13,994 有什麼好說呢?走 1517 01:37:14,870 --> 01:37:15,913 扶我起來 1518 01:37:16,789 --> 01:37:18,415 蘇英雄… 1519 01:37:18,499 --> 01:37:19,667 放下來 1520 01:37:20,084 --> 01:37:21,335 你別以為救過朕… 1521 01:37:21,502 --> 01:37:23,921 你對朕不敬,朕一樣能殺了你 1522 01:37:24,713 --> 01:37:27,299 你要殺我就不會蹲著跟我說話了 1523 01:37:27,675 --> 01:37:30,302 蹲了就不要動,否則更顯眼 1524 01:37:33,222 --> 01:37:34,932 其實我跟你沒什麼關係 1525 01:37:35,099 --> 01:37:36,850 真的沒什麼好談 1526 01:37:37,101 --> 01:37:38,644 你丐幫弟子幾千萬 1527 01:37:38,727 --> 01:37:41,063 你一天不解散,朕怎麼安心? 1528 01:37:42,022 --> 01:37:44,108 丐幫有多少乞丐不是由我決定 1529 01:37:44,191 --> 01:37:45,317 而是由你決定 1530 01:37:45,609 --> 01:37:46,569 我? 1531 01:37:47,403 --> 01:37:50,573 如果你真的英明神武 讓我們國泰民安 1532 01:37:50,906 --> 01:37:52,783 誰會願意當乞丐? 1533 01:37:55,035 --> 01:37:56,912 -有道理… -好自為之吧 1534 01:37:57,997 --> 01:37:58,914 不過 1535 01:37:59,290 --> 01:38:01,709 你總該給朕一點面子,讓朕好下台 1536 01:38:02,751 --> 01:38:03,627 好 1537 01:38:03,711 --> 01:38:06,630 -皇上吉祥,萬歲,萬萬歲! -平身… 1538 01:38:13,387 --> 01:38:15,097 兄弟,認得我嗎? 1539 01:38:15,389 --> 01:38:17,474 厚臉皮乞丐,化成灰也認得你 1540 01:38:17,558 --> 01:38:19,143 還揹著女兒,博取同情啊? 1541 01:38:19,226 --> 01:38:20,477 對啊,施捨點吧 1542 01:38:20,561 --> 01:38:22,813 都說過不給乞丐了,走吧! 1543 01:38:22,896 --> 01:38:23,981 不給不行 1544 01:38:24,064 --> 01:38:25,232 奉旨的,兄弟 1545 01:38:26,358 --> 01:38:28,986 “奉旨乞食”?有沒有搞錯? 1546 01:38:29,069 --> 01:38:31,447 沒有搞錯!爽快點 1547 01:38:31,530 --> 01:38:32,489 怕了你 1548 01:38:32,740 --> 01:38:33,866 先別走 1549 01:38:33,949 --> 01:38:35,075 又怎麼了? 1550 01:38:35,159 --> 01:38:38,078 -還有一家大小的,多加點吧 -叔叔… 1551 01:38:38,245 --> 01:38:39,371 -別爭啊 -加多少啊? 1552 01:38:39,455 --> 01:38:40,748 沒有一千,也給個幾百吧 1553 01:38:40,831 --> 01:38:42,291 -給錢我吧… -乖 1554 01:38:42,374 --> 01:38:44,835 -給我吧… -給我吧…快給我吧 1555 01:38:44,918 --> 01:38:45,836 -給我吧 -是啊 1556 01:38:45,919 --> 01:38:47,254 -還不快謝謝人家? -謝謝叔叔 1557 01:38:47,963 --> 01:38:49,256 -謝謝! -謝謝叔叔 1558 01:38:49,423 --> 01:38:50,966 去買東西吃了… 1559 01:38:53,761 --> 01:38:55,804 跟著我,走了 1560 01:38:56,430 --> 01:38:58,807 -快點走吧 -你走去哪?怎麼不跟著? 1561 01:38:59,433 --> 01:39:01,185 -不要,不給你 -走了 1562 01:39:01,268 --> 01:39:04,146 -給我吧… -給了你,我就沒了 96412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.