All language subtitles for Grumpier Old Men 19

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,040 --> 00:00:59,280 [SIGHS] 2 00:01:02,640 --> 00:01:05,564 - Moron. - Putz. Where are they biting? 3 00:01:05,720 --> 00:01:08,724 Pop says that he spotted Catfish Hunter down at Indian Slough. 4 00:01:08,920 --> 00:01:12,322 Catfish Hunter? Maybe this is the year we catch him. 5 00:01:12,480 --> 00:01:14,050 JOHN: Where do you get that "we" crap? 6 00:01:14,200 --> 00:01:16,931 You got a mouse in your pocket? That fish belongs to me. 7 00:01:17,080 --> 00:01:20,129 I'll let you visit him when he's mounted on my wall. 8 00:01:20,280 --> 00:01:21,884 Honey? 9 00:01:22,040 --> 00:01:24,122 You forgot your Thermos. 10 00:01:24,280 --> 00:01:25,805 Hi, Ariel. 11 00:01:25,960 --> 00:01:27,928 Hi. 12 00:01:31,240 --> 00:01:33,686 JOHN: Thanks. See you later. ARIEL: Okay. 13 00:01:39,040 --> 00:01:41,520 That's my fish! 14 00:01:42,080 --> 00:01:44,162 You son of a... 15 00:01:44,840 --> 00:01:46,330 [ENGINE REVS] 16 00:01:49,680 --> 00:01:50,966 [TIRES SQUEALING] 17 00:02:02,520 --> 00:02:03,931 [QUACKING] 18 00:02:13,400 --> 00:02:17,485 Oh, that's it. Come on, just one good bite. 19 00:02:18,360 --> 00:02:22,206 Yes, and I got you. Oh, yeah. 20 00:02:23,000 --> 00:02:24,729 Oh, yes. 21 00:02:24,880 --> 00:02:26,166 [GRUNTS] 22 00:02:26,320 --> 00:02:28,004 - Oh, no. MAN 1 [ON RADIO]: Off the wall. 23 00:02:28,160 --> 00:02:29,810 Oh, damn. 24 00:02:30,400 --> 00:02:33,324 MAN 1: Here comes another man around third. He will be held up. 25 00:02:34,240 --> 00:02:37,130 And Gustaldo with a double, and it's a 2 to 1 game. 26 00:02:37,280 --> 00:02:40,409 - Hey. - Hey, dickhead! 27 00:02:40,560 --> 00:02:43,723 Turn that radio down. You're scaring all the fish away. 28 00:02:43,880 --> 00:02:46,247 MAN 1: Of course, he played in the Twin Cities... 29 00:02:46,400 --> 00:02:49,244 ...before going over to Boston. MAN 2: We'll have a look at it. 30 00:02:49,400 --> 00:02:51,243 Turn the damn radio down, will you? 31 00:02:51,440 --> 00:02:53,249 MAN 2: He just went out and got it-- JOHN: Unh. 32 00:02:53,440 --> 00:02:54,487 [RADIO STOPS PLAYING] 33 00:02:54,640 --> 00:02:56,563 Who put a bug up your ass? 34 00:02:57,440 --> 00:02:59,329 I saw him. 35 00:02:59,480 --> 00:03:00,527 Catfish Hunter? 36 00:03:00,680 --> 00:03:04,924 Right after I dropped anchor, he stuck his head up over by that log over there. 37 00:03:05,120 --> 00:03:08,602 He just looked at me, smiled, and swam down into the mud. 38 00:03:08,760 --> 00:03:11,047 - He smiled? - Yeah. 39 00:03:11,200 --> 00:03:12,247 MAX: Phew. 40 00:03:12,400 --> 00:03:16,644 - Holy moly. How big is he this year? - He's the size of a goddamn Buick. 41 00:03:16,840 --> 00:03:19,127 I would've had him caught if you hadn't shown up. 42 00:03:19,280 --> 00:03:21,931 You couldn't catch crabs from a $10 hooker. 43 00:03:22,080 --> 00:03:23,764 How is your sister, by the way? 44 00:03:23,920 --> 00:03:25,206 [LAUGHS] 45 00:03:25,360 --> 00:03:26,441 Ho-ho-ho. 46 00:03:26,640 --> 00:03:27,926 Hee-ha. 47 00:03:28,920 --> 00:03:31,366 I saw Sven down at the dam. 48 00:03:31,560 --> 00:03:32,846 He's says there's a rumor... 49 00:03:33,000 --> 00:03:36,971 ...that Rick Ragetti's cousin's coming down from St. Paul to buy Chuck's Bait. 50 00:03:37,120 --> 00:03:38,770 An Italian running Chuck's, huh? 51 00:03:38,920 --> 00:03:42,766 Yeah, we'll have the first mob-run bait shop in Wabasha. 52 00:03:48,720 --> 00:03:49,881 No, you... 53 00:03:50,640 --> 00:03:53,644 - What the hell are you doing? - I was here first. 54 00:03:53,800 --> 00:03:58,328 I gotjust as much right to be here as you do. 55 00:03:58,480 --> 00:04:01,086 You got bad luck. I don't want you infecting my spot. 56 00:04:01,240 --> 00:04:02,287 [BLOWS RASPBERRY] 57 00:04:02,440 --> 00:04:03,930 [MAN SPEAKING INDISTINCTLY ON RADIO] 58 00:04:04,080 --> 00:04:05,320 Find your own damn fishing hole. 59 00:04:05,480 --> 00:04:08,404 Holy moly. You got a fart in your brain or something? 60 00:04:08,600 --> 00:04:10,250 And turn that down. 61 00:04:10,400 --> 00:04:12,767 MAN [OVER RADIO]: Scoring five runs... - Where you going? 62 00:04:12,920 --> 00:04:14,331 Not far. 63 00:04:14,520 --> 00:04:15,931 [MOTOR REVVING] 64 00:04:16,880 --> 00:04:19,247 MAN [ON RADIO]: And bringing the guest on deck. 65 00:04:20,360 --> 00:04:24,081 What's the matter with that guy? Getting goofier every year. 66 00:04:28,840 --> 00:04:33,368 You don't have the balls to take me on anymore. 67 00:04:33,520 --> 00:04:35,363 Ariel's had you neutered! 68 00:04:35,520 --> 00:04:38,683 Come on! Let's see what you're made of, you-- 69 00:04:38,880 --> 00:04:40,006 [GRUNTS] 70 00:04:40,160 --> 00:04:42,288 JOHN: Let that be a lesson to you. 71 00:04:42,440 --> 00:04:44,044 MAX: You putz. 72 00:04:45,360 --> 00:04:46,521 [MOTOR REVVING] 73 00:04:48,040 --> 00:04:51,283 All right, you chicken-livered schmeer. 74 00:04:53,640 --> 00:04:55,563 [BOTH GRUNT] 75 00:04:55,720 --> 00:04:57,688 Get out of here. 76 00:05:03,320 --> 00:05:06,244 MELANIE: Isn't it beautiful? JACOB: Hmm? 77 00:05:06,400 --> 00:05:07,561 Hmm. 78 00:05:07,720 --> 00:05:09,051 The lava lamp? 79 00:05:09,240 --> 00:05:10,730 [MELANIE CHUCKLES] 80 00:05:10,880 --> 00:05:12,530 - The angel. - Mm. 81 00:05:12,680 --> 00:05:15,889 Ariel says he watches over the house. 82 00:05:16,080 --> 00:05:17,844 Yeah, well, don't get too used to him. 83 00:05:18,040 --> 00:05:21,408 Our house will be ready soon, and then we're out of here. 84 00:05:22,920 --> 00:05:24,285 How long have you been up? 85 00:05:24,440 --> 00:05:25,487 [GRUNTS] 86 00:05:25,640 --> 00:05:27,051 - For a while. - Yeah? 87 00:05:27,200 --> 00:05:28,326 Mm-hm. 88 00:05:29,560 --> 00:05:31,403 And what have you been doing? 89 00:05:31,600 --> 00:05:33,682 - Watching you. - What? 90 00:05:33,840 --> 00:05:35,046 [LAUGHS] 91 00:05:37,880 --> 00:05:39,166 [MELANIE MOANS] 92 00:05:39,320 --> 00:05:40,401 [MELANIE GIGGLES] 93 00:05:40,840 --> 00:05:44,049 - I'm up! - Yes, you are. 94 00:05:44,200 --> 00:05:45,850 Morning, honey. 95 00:05:46,280 --> 00:05:49,648 Why don't you go downstairs? I'll be right out to make you breakfast. 96 00:05:51,360 --> 00:05:52,407 She hates me. 97 00:05:52,560 --> 00:05:53,607 [MELANIE CHUCKLES] 98 00:05:53,760 --> 00:05:56,240 She doesn't hate you. She just doesn't like you very much. 99 00:05:56,400 --> 00:05:57,970 JACOB: Mm-hm. 100 00:05:58,560 --> 00:06:02,007 I thought I'd check out some reception halls for the wedding today. 101 00:06:02,160 --> 00:06:03,207 JACOB: Oh. 102 00:06:03,360 --> 00:06:06,409 Uh, I forgot to tell you. I talked to Pop. 103 00:06:06,560 --> 00:06:08,528 - And he's already booked a place. - He did? 104 00:06:08,720 --> 00:06:09,881 - Yeah. - That's great. 105 00:06:10,040 --> 00:06:12,281 - Yeah. - Did he get the Radisson in La Crosse? 106 00:06:12,440 --> 00:06:13,805 Oh, no. 107 00:06:13,960 --> 00:06:17,931 - The Pepin dance hall? - That would've been great. But no. 108 00:06:19,280 --> 00:06:20,884 The Majestic Ballroom? 109 00:06:21,520 --> 00:06:22,601 Not even close. 110 00:06:23,000 --> 00:06:24,764 What's left? 111 00:06:25,520 --> 00:06:27,249 Slippery's Tavern. 112 00:06:27,400 --> 00:06:29,971 [BOTH LAUGHING] 113 00:06:34,600 --> 00:06:36,841 - You're serious. - I know it's not what we wanted. 114 00:06:37,040 --> 00:06:39,486 No, it's always been my dream to have my reception... 115 00:06:39,640 --> 00:06:41,961 ...in a bar where you can throw peanut shells. 116 00:06:42,120 --> 00:06:44,600 - First of all, it's a tavern. - it's a bar. 117 00:06:45,160 --> 00:06:46,491 Okay. 118 00:06:46,640 --> 00:06:49,166 I'll call him. He'll cancel. We'll find our own place. 119 00:06:49,320 --> 00:06:51,243 - No, forget it. - Are you sure? 120 00:06:51,400 --> 00:06:53,971 Yeah, it was my idea to let them help plan the wedding. 121 00:06:54,120 --> 00:06:57,442 And I gotta tell you, it was a great idea. 122 00:06:57,640 --> 00:06:59,961 It is nice to see them getting along for a change. 123 00:07:00,120 --> 00:07:02,248 It's amazing how well they're getting along. 124 00:07:02,440 --> 00:07:05,011 [MOTORS REVVING] 125 00:07:09,760 --> 00:07:11,046 [REVVING STOPS] 126 00:07:11,680 --> 00:07:14,160 Ah! Ha! 127 00:07:14,320 --> 00:07:15,560 What are you--? Ha. 128 00:07:15,720 --> 00:07:16,881 You didn't win, I quit. 129 00:07:17,080 --> 00:07:19,845 I got better things to do than dick around with you all day. 130 00:07:20,040 --> 00:07:22,850 - Really? What? - We got a wedding to plan, bonehead. 131 00:07:23,040 --> 00:07:25,361 - Remember? - How can I forget? 132 00:07:25,520 --> 00:07:26,726 [SIGHS] 133 00:07:27,680 --> 00:07:30,206 - See you later, John. - See you later, Max. 134 00:07:46,200 --> 00:07:47,804 JOHN: Hey, Pop. GUSTAFSON: Shush. 135 00:07:47,960 --> 00:07:49,007 JOHN: Huh? 136 00:07:49,160 --> 00:07:51,367 - He's here. - What, Catfish Hunter? 137 00:07:51,520 --> 00:07:53,409 GUSTAFSON: He's by the sandbar. 138 00:07:53,560 --> 00:07:56,962 You know the damn fish is older than I am? 139 00:07:57,160 --> 00:07:58,366 Thanks. 140 00:07:58,520 --> 00:07:59,567 [CHUCKLES] 141 00:08:00,320 --> 00:08:01,526 [GUSTAFSON GRUNTS] 142 00:08:01,680 --> 00:08:05,082 - What the--? What the hell is this? - What? That's light beer. 143 00:08:05,240 --> 00:08:09,404 Gee, I weight 90 goddamn pounds, and you bring me this slopping foam? 144 00:08:09,560 --> 00:08:11,050 Ha, ha, Ariel's got me on a diet... 145 00:08:11,200 --> 00:08:13,806 ...because the doc said my cholesterol's a little too high. 146 00:08:13,960 --> 00:08:16,167 Well, let me tell you something now, Johnny. 147 00:08:16,320 --> 00:08:20,006 Last Thursday, I turned 95 years old. 148 00:08:20,160 --> 00:08:24,165 - Yeah. - And I never exercised a day in my life. 149 00:08:24,320 --> 00:08:25,446 Huh. 150 00:08:25,600 --> 00:08:30,049 Every morning, I wake up and I smoke a cigarette. 151 00:08:30,200 --> 00:08:33,921 And then I eat five strips of bacon. 152 00:08:34,360 --> 00:08:37,762 And for lunch, I eat a bacon sandwich. 153 00:08:37,920 --> 00:08:40,685 - And for a midday snack-- - Bacon. 154 00:08:40,840 --> 00:08:44,128 - Bacon. A whole damn plate. - Bacon. 155 00:08:44,280 --> 00:08:47,124 And I usually drink my dinner. 156 00:08:47,920 --> 00:08:51,481 Now, according to all of them flat-belly experts... 157 00:08:51,640 --> 00:08:55,611 ...I should've took a dirt nap, like, 30 years ago. 158 00:08:55,800 --> 00:09:00,362 But each year comes and goes, and I'm still here... 159 00:09:00,560 --> 00:09:03,530 ...ha, and they keep dying, you know? 160 00:09:03,680 --> 00:09:04,727 JOHN: Hmm. 161 00:09:04,880 --> 00:09:09,124 Sometimes I wonder if God forgot about me, ha, ha. 162 00:09:09,600 --> 00:09:12,410 It just goes to show you, huh? 163 00:09:13,800 --> 00:09:15,723 - What? - Huh? 164 00:09:17,040 --> 00:09:18,565 Goes to show you what? 165 00:09:18,720 --> 00:09:21,166 Well, it just-- What the hell are you talking about? 166 00:09:21,320 --> 00:09:25,166 Well, you said you drink beer, you eat bacon, and you smoke cigarettes... 167 00:09:25,320 --> 00:09:27,641 ...and you outlive most of the experts. 168 00:09:28,080 --> 00:09:30,651 - Yeah? - I thought maybe there's a moral. 169 00:09:30,840 --> 00:09:32,888 No, there ain't no moral. 170 00:09:33,040 --> 00:09:35,611 I just like that story. 171 00:09:36,840 --> 00:09:38,490 That's all. 172 00:09:41,920 --> 00:09:43,922 I like that story. 173 00:09:49,000 --> 00:09:50,843 ARIEL: Good afternoon. 174 00:09:51,000 --> 00:09:53,082 Oh, it's good to see you too. 175 00:09:53,280 --> 00:09:56,682 Aren't you beautiful today? 176 00:09:57,040 --> 00:09:59,361 Are you thirsty, huh? 177 00:09:59,520 --> 00:10:01,761 Oh, there we go. Drink up. 178 00:10:02,200 --> 00:10:04,806 Yeah. Drink up. 179 00:10:05,520 --> 00:10:07,045 That's right. 180 00:10:07,200 --> 00:10:10,886 Ooh, there we go. There we go. Drink up. 181 00:10:11,720 --> 00:10:12,881 - Yeah. - Hi, Ariel. 182 00:10:13,040 --> 00:10:17,204 Oh, hi. Isn't it a glorious afternoon? 183 00:10:17,360 --> 00:10:19,044 It's not bad. 184 00:10:19,360 --> 00:10:22,842 - You okay? Feeling all right? - Splendid. Why? 185 00:10:23,000 --> 00:10:26,129 Well, I couldn't help noticing that you were talking to the flowers. 186 00:10:26,720 --> 00:10:30,691 Oh, plants and flowers are living organisms and... 187 00:10:30,840 --> 00:10:34,561 And they respond to voice and touch just like any other creature would. 188 00:10:35,280 --> 00:10:36,964 You should try it yourself sometime. 189 00:10:37,120 --> 00:10:41,045 I got a cactus in my bathroom, but we got nothing to say to each other. 190 00:10:41,400 --> 00:10:42,401 Oh. 191 00:10:42,560 --> 00:10:44,449 [BOTH CHUCKLE] 192 00:10:44,600 --> 00:10:46,728 I better get going. See you. 193 00:10:46,880 --> 00:10:48,644 - Max? - Yes. 194 00:10:48,800 --> 00:10:50,086 Listen, I'm, uh... 195 00:10:51,400 --> 00:10:54,643 Look, I'm cooking Cantonese tonight. Why don't you join us? 196 00:10:56,240 --> 00:10:58,925 Well, I already made other plans. 197 00:10:59,400 --> 00:11:02,483 - Are you sure? - Thanks anyway. 198 00:11:02,680 --> 00:11:04,444 Appreciate it. 199 00:11:13,680 --> 00:11:18,049 What happens when Bonnie and Clyde turn out to be Bonnie and Bonnie? 200 00:11:18,200 --> 00:11:20,282 "Lesbian Bandits, " next on Geraldo. 201 00:11:20,440 --> 00:11:22,920 MAX: Oh, lesbians, yummy. 202 00:11:23,080 --> 00:11:24,525 ARIEL: Wait. Stop. 203 00:11:24,680 --> 00:11:25,920 Ah, would you... 204 00:11:26,600 --> 00:11:28,250 JOHN: Well, yeah, but I like those. 205 00:11:28,400 --> 00:11:29,447 [ARIEL SIGHS] 206 00:11:29,600 --> 00:11:30,681 ARIEL: Can I do this? 207 00:11:32,120 --> 00:11:33,121 No,no,no. 208 00:11:33,280 --> 00:11:34,327 [DOOR CLOSES] 209 00:11:34,480 --> 00:11:35,925 Gotta wait. 210 00:11:36,440 --> 00:11:37,441 [ARIEL CHUCKLES] 211 00:11:37,600 --> 00:11:39,841 Well, why don't we just put everything in there? 212 00:11:40,000 --> 00:11:41,923 JOHN: Yeah, throw it all in there. ARIEL: What--? 213 00:11:42,080 --> 00:11:43,969 [ARIEL LAUGHING] 214 00:11:45,840 --> 00:11:47,808 I need to borrow a Phillips screwdriver. 215 00:11:47,960 --> 00:11:51,043 Oh, hi, Jacob. You been here long? Ha, ha. 216 00:11:51,200 --> 00:11:52,565 - No. - Phillips. 217 00:11:53,160 --> 00:11:55,561 Don't you think it's time you started dating again? 218 00:11:55,720 --> 00:11:56,767 Who With? 219 00:11:56,920 --> 00:12:00,481 I happen to know Florence Gilbert, for example, thinks you're quite a catch. 220 00:12:00,640 --> 00:12:03,405 She looks like Ernest Borgnine. 221 00:12:03,560 --> 00:12:06,006 Is that such a bad thing? What about Jane Clark? 222 00:12:06,200 --> 00:12:07,929 - Jane Clark. - Jane of the Jungle. 223 00:12:08,120 --> 00:12:09,963 Got more body hair than I do. 224 00:12:10,160 --> 00:12:13,243 She's a furbearing mammal, for God's sakes. 225 00:12:13,400 --> 00:12:14,925 Doris Zabrinski, huh? 226 00:12:15,080 --> 00:12:17,401 I know she's a little heavy, but she loves to fish. 227 00:12:17,560 --> 00:12:21,326 - You get her on the boat-- - Doris Zabrinski is dead. 228 00:12:21,960 --> 00:12:23,007 She is? 229 00:12:23,160 --> 00:12:27,484 She choked to death on a stack of pancakes two weeks ago... 230 00:12:27,680 --> 00:12:30,524 ...at the Lions Club charity breakfast. 231 00:12:30,680 --> 00:12:32,045 Wow. 232 00:12:32,200 --> 00:12:35,204 I think it's how she would've wanted to go. 233 00:12:36,080 --> 00:12:37,605 - Pop. - Yeah. 234 00:12:37,760 --> 00:12:39,091 Listen to me. 235 00:12:39,240 --> 00:12:42,528 You can't sit around waiting for another Ariel to walk into your life. 236 00:12:47,000 --> 00:12:48,525 Thanks for the Phillips. 237 00:12:50,200 --> 00:12:51,804 Jacob. 238 00:12:53,200 --> 00:12:56,522 - What? - Remember when you were a kid... 239 00:12:56,680 --> 00:12:59,843 ...your mother baked that rhubarb pie for my birthday? 240 00:13:02,200 --> 00:13:05,761 She swelled up like a balloon. Broke out in hives. 241 00:13:05,920 --> 00:13:08,366 She didn't know she was allergic to rhubarb. 242 00:13:08,520 --> 00:13:09,681 Oh, she knew. 243 00:13:09,840 --> 00:13:13,208 She baked it anyway because she knew it was my favorite. 244 00:13:14,200 --> 00:13:17,409 - What made you think of that, Pop? - I don't know. 245 00:13:17,560 --> 00:13:20,643 I think about things like that all the time. 246 00:13:25,440 --> 00:13:26,851 Hey, Pop. 247 00:13:28,240 --> 00:13:29,151 Are you all right? 248 00:13:29,177 --> 00:13:31,553 Will you get out of here and let me watch? 249 00:13:31,680 --> 00:13:33,849 Close the door when you go because I don't 250 00:13:33,875 --> 00:13:35,790 want those mosquitoes coming in here. 251 00:13:35,960 --> 00:13:39,726 They're crazy about my macaroni-and-cheese dish. 252 00:13:39,920 --> 00:13:40,921 [DOOR CLOSES] 253 00:13:45,760 --> 00:13:47,922 [WOMEN SPEAKING INDISTINCTLY ON TV] 254 00:14:28,200 --> 00:14:30,043 MAX: Hello? 255 00:14:36,280 --> 00:14:37,850 [SIGHS] 256 00:14:42,960 --> 00:14:45,201 Anybody here? 257 00:14:52,480 --> 00:14:53,481 [MAMA RAGETTI YELLS] 258 00:14:53,640 --> 00:14:54,971 [MAMA RAGETTI SPEAKING IN ITALIAN] 259 00:14:55,160 --> 00:14:58,130 Hey, wait a second. My name is Max Goldman. 260 00:14:58,280 --> 00:15:00,009 I'm a friend, lady. Take it easy. 261 00:15:00,160 --> 00:15:02,367 Look, relax. Would you relax? 262 00:15:04,920 --> 00:15:06,081 MAX: Put it down. - Mama. 263 00:15:06,240 --> 00:15:07,480 [SPEAKING IN ITALIAN] 264 00:15:07,640 --> 00:15:09,324 MAX: Cut it out, lady. What's the matter--? 265 00:15:09,480 --> 00:15:13,405 MARIA: Mama, what are you doing? - I'm gonna whack him. 266 00:15:13,600 --> 00:15:16,683 - Put that down. - He try to steal the vino rosso. 267 00:15:16,840 --> 00:15:18,683 You think everyone is trying to steal the vino. 268 00:15:18,840 --> 00:15:21,320 - They are. - This is a small town. 269 00:15:21,520 --> 00:15:24,490 You can trust people here. Ugh. 270 00:15:24,640 --> 00:15:26,642 Like Antonio? 271 00:15:26,800 --> 00:15:32,921 Next time he touch vino, I whack his head like a melon. 272 00:15:33,080 --> 00:15:35,208 Holy moly. 273 00:15:35,360 --> 00:15:36,498 Oh, I'm so sorry. 274 00:15:36,524 --> 00:15:41,074 Scusare, but my mother is a little bit too protective of the wine. 275 00:15:42,440 --> 00:15:43,680 Yes, so I noticed. 276 00:15:43,880 --> 00:15:45,120 [LAUGHS] 277 00:15:45,680 --> 00:15:48,206 She crushed the grapes herself back in Palermo. 278 00:15:48,360 --> 00:15:52,206 It's a rare vintage with a unique bouquet, heh. 279 00:15:52,360 --> 00:15:56,331 Is that a nice way of saying that, uh, the wine smells like your mama's feet? 280 00:15:56,480 --> 00:15:57,561 No. No. 281 00:15:57,720 --> 00:15:58,881 [BOTH LAUGHING] 282 00:15:59,040 --> 00:16:04,206 L-- I was, uh-- My name's Goldman. Max Goldman. I live in the area here. 283 00:16:04,400 --> 00:16:07,051 Maria Sophia Coletta Ragetti. 284 00:16:07,200 --> 00:16:11,091 - Ah, that's quite a name. - Mm-hm. 285 00:16:11,560 --> 00:16:13,881 - Ragetti. - Ragetti. 286 00:16:14,040 --> 00:16:18,409 - You're Spaghetti Ragetti's cousin. - Yes. Why so surprised? Ha, ha. 287 00:16:18,560 --> 00:16:20,767 Holy moly. Well, I thought... 288 00:16:20,920 --> 00:16:24,925 I thought... Uh, I was expecting someone that looked like Rick. 289 00:16:25,480 --> 00:16:28,962 - How's that? - You know, fat, hairy, homely. 290 00:16:29,120 --> 00:16:30,770 But you're not so fat. 291 00:16:31,240 --> 00:16:33,163 You're a smooth talker, Mr. Goldman. 292 00:16:33,320 --> 00:16:35,846 Heh, there's more where that came from, Miss Ragetti. 293 00:16:36,000 --> 00:16:37,764 [BOTH LAUGH] 294 00:16:38,480 --> 00:16:42,041 When is the, uh, bait shop gonna be back in business? 295 00:16:42,200 --> 00:16:44,043 - Uh, bait shop? - Yeah. 296 00:16:44,200 --> 00:16:45,247 What is a bait shop? 297 00:16:45,440 --> 00:16:47,602 Well, that's what we call it here in Minnesota. 298 00:16:47,760 --> 00:16:49,603 What do you call it where you come from? 299 00:16:49,760 --> 00:16:53,242 Oh, we call it, uh, I think, uh, ristorante. 300 00:16:53,400 --> 00:16:54,447 Ristorante, mm-hm. 301 00:16:54,600 --> 00:16:56,409 - Ristorante? - Mm-hm. 302 00:16:56,560 --> 00:16:59,404 What, uh--? You mean you're gonna turn this into a restaurant? 303 00:17:00,080 --> 00:17:01,127 [SPEAKING IN ITALIAN] 304 00:17:01,280 --> 00:17:04,090 - No, you can't be serious. - Why not? 305 00:17:04,880 --> 00:17:10,125 Well, there's gonna be a lot of noise here, people coming, driving with cars. 306 00:17:10,280 --> 00:17:14,285 - You're gonna scare all the fish away. - This is the land of 10,000 lakes. 307 00:17:14,440 --> 00:17:15,566 Go find another one. 308 00:17:16,200 --> 00:17:18,251 No, you're wasting your time, Miss Ragetti. 309 00:17:18,277 --> 00:17:19,069 I'm telling you. 310 00:17:19,200 --> 00:17:22,124 No, people are not gonna come down here for Italian... 311 00:17:22,280 --> 00:17:24,965 ...when we got a Chuck E. Cheese right in town. 312 00:17:25,120 --> 00:17:27,726 Listen, I don't know this Cheese person... 313 00:17:27,880 --> 00:17:31,487 ...but Ragetti's will be a romantic lakefront ristorante. 314 00:17:31,640 --> 00:17:33,802 It will be special, classy... 315 00:17:33,960 --> 00:17:36,930 ...somewhere you would never go. 316 00:17:37,960 --> 00:17:40,611 Oh, you can say that again. 317 00:17:40,760 --> 00:17:44,003 Via, via, there's so much to do before the opening of my ristorante. 318 00:17:44,160 --> 00:17:45,400 Bait shop. 319 00:17:45,560 --> 00:17:46,641 [SPEAKING IN ITALIAN] 320 00:17:46,800 --> 00:17:47,961 [ITALIAN ACCENT] Bait shop. 321 00:17:48,120 --> 00:17:49,167 [SPEAKING IN ITALIAN] 322 00:18:01,440 --> 00:18:05,490 - You should've let me whack him. - Yeah. 323 00:18:07,520 --> 00:18:08,521 [CHUCKLES] 324 00:18:10,240 --> 00:18:12,004 I'm done. 325 00:18:12,160 --> 00:18:14,845 Pop, I wish you'd try the low-fat bacon. 326 00:18:15,000 --> 00:18:18,686 Well, you can wish in one hand, and crap in the other... 327 00:18:18,840 --> 00:18:21,127 ...and see which gets filled first. 328 00:18:21,280 --> 00:18:24,648 JOHN: Yeah, well this wagon's gotta get filled first. I'll be back. 329 00:18:25,400 --> 00:18:30,327 - Well, pick me up a pack of Camels. JOHN: All right, you got it. 330 00:18:30,480 --> 00:18:32,209 [SNIFFS] 331 00:18:32,360 --> 00:18:34,442 Uh-- Ooh. 332 00:18:40,040 --> 00:18:42,884 GUSTAFSON: Hey, hey. 333 00:18:43,040 --> 00:18:45,042 You need a hand with that, huh? 334 00:18:45,200 --> 00:18:47,567 My name's Gustafson. 335 00:18:48,360 --> 00:18:50,931 [SPEAKING IN ITALIAN] 336 00:18:51,440 --> 00:18:52,487 [LAUGHS] 337 00:18:52,640 --> 00:18:53,880 Italian girl. 338 00:18:54,040 --> 00:18:56,566 What do you say we go back to my place? 339 00:18:56,720 --> 00:18:59,121 I'll show you my cannelloni. 340 00:19:01,240 --> 00:19:02,571 Huh? 341 00:19:05,520 --> 00:19:06,567 Ooh. 342 00:19:07,520 --> 00:19:08,567 Hi, Chris. 343 00:19:08,720 --> 00:19:10,484 CHRIS: Hi, how you doing? - Fine. 344 00:19:11,800 --> 00:19:14,565 MAN [ON PA]: We need a cleanup in Aisle 5. 345 00:19:14,720 --> 00:19:16,324 MAX: Aah! MARIA: Oh. 346 00:19:17,480 --> 00:19:18,925 Ox. 347 00:19:23,040 --> 00:19:24,201 Nag. 348 00:19:27,240 --> 00:19:29,083 JOHN: Hey, moron. - Putz. Where you been? 349 00:19:29,240 --> 00:19:30,890 I've been looking all over for you. 350 00:19:31,040 --> 00:19:33,441 - Why? What's so important? - That. 351 00:19:36,080 --> 00:19:37,445 [MAN GRUNTS] 352 00:19:42,360 --> 00:19:46,445 - Jeez Louise, who is that? - That's Spaghetti Ragetti's cousin. 353 00:19:46,600 --> 00:19:49,126 Uh, you mean she is gonna be running the bait shop? 354 00:19:49,280 --> 00:19:50,281 [SPEAKING IN ITALIAN] 355 00:19:50,440 --> 00:19:52,283 - Huh? - And you can forget... 356 00:19:52,440 --> 00:19:56,286 ...about leaving your boat down there. It's all private property. 357 00:19:56,440 --> 00:19:59,569 Oh, God, Chuck would be spinning in his grave if he knew about this. 358 00:19:59,760 --> 00:20:00,921 You can say that again. 359 00:20:01,080 --> 00:20:03,447 I guess there's nothing much we can do about it now. 360 00:20:03,600 --> 00:20:06,251 You're just gonna stand there and let all this happen? 361 00:20:06,400 --> 00:20:08,482 JOHN: Well, what--? - I've been fishing that spot... 362 00:20:08,680 --> 00:20:11,604 ...ever since I'm 5 years old. It's all I got left. 363 00:20:11,760 --> 00:20:13,699 I know, but what am I gonna do about it? 364 00:20:13,725 --> 00:20:15,710 Well, we gotta come up with some plan. 365 00:20:15,840 --> 00:20:19,128 We gotta find a way to put the kibosh on all this mess. 366 00:20:19,640 --> 00:20:20,801 Well, uh-- 367 00:20:20,960 --> 00:20:22,450 [MAMA RAGETTI SPEAKING IN ITALIAN] 368 00:20:22,600 --> 00:20:25,649 It's okay, I'm a doctor. 369 00:20:25,800 --> 00:20:29,566 Oh, it sounds like Dad's using his "free exam" trick again. 370 00:20:29,720 --> 00:20:31,484 Well, you gotta stick with what works. 371 00:20:31,640 --> 00:20:33,130 Hey, listen. Ask-- 372 00:20:33,280 --> 00:20:36,568 Ask Jacob if he can pull some strings with the city council, huh? 373 00:20:36,720 --> 00:20:40,566 Find out what day this ristorante is supposed to have its health inspection. 374 00:20:40,760 --> 00:20:41,841 I think I got an idea. 375 00:20:42,000 --> 00:20:43,331 [MAMA RAGETTI SPEAKING IN ITALIAN] 376 00:20:44,480 --> 00:20:45,527 That's... 377 00:20:45,720 --> 00:20:48,451 - That's good thinking. JOHN: Dad! 378 00:20:49,920 --> 00:20:52,924 JOHN: Oh, Max is right. Our fishing spot's gonna be totally ruined. 379 00:20:53,080 --> 00:20:55,242 They might as well drain the whole damn lake. 380 00:20:55,440 --> 00:20:56,487 Stop moving. 381 00:20:56,640 --> 00:21:01,328 Oh, you know the sign she put up, honey? "Parking for restaurant customers only." 382 00:21:01,720 --> 00:21:03,324 Just a little while longer. 383 00:21:03,480 --> 00:21:05,687 Maybe they'll have a grease fire in the kitchen. 384 00:21:05,840 --> 00:21:08,127 - John. - Well, a guy can dream, can't he? 385 00:21:08,280 --> 00:21:09,327 [SIGHS] 386 00:21:09,480 --> 00:21:12,848 You gotta let this thing go, honey. Gotta let it go. 387 00:21:13,040 --> 00:21:16,044 Chuck is gone, the bait shop is gone, things move on. 388 00:21:16,640 --> 00:21:18,210 And I suggest you do the same. 389 00:21:18,560 --> 00:21:19,721 Hmm. 390 00:21:21,360 --> 00:21:22,600 And stop fidgeting. 391 00:21:22,800 --> 00:21:26,964 Hmm. I don't know why the hell I ever let you talk me into doing this. 392 00:21:27,120 --> 00:21:29,851 God, if Max could see me now, I'd never live it down. 393 00:21:30,000 --> 00:21:32,890 Would you relax? We're the only ones here. 394 00:21:33,040 --> 00:21:36,487 - There's nobody here except you and me. - Hmm. 395 00:21:42,400 --> 00:21:43,561 [MAX SIGHS] 396 00:21:47,400 --> 00:21:49,368 [MAX LAUGHING] 397 00:21:49,520 --> 00:21:51,568 What a putz. 398 00:21:52,080 --> 00:21:54,686 Will you look at that poor man? 399 00:21:54,840 --> 00:21:56,888 [MAX LAUGHING] 400 00:21:58,320 --> 00:22:01,210 GUSTAFSON: And then the mama bear said: 401 00:22:01,360 --> 00:22:04,762 [IN DEEP VOICE] "Somebody's been sleeping in my bed too." 402 00:22:05,240 --> 00:22:08,767 [IN NORMAL VOICE] And finally, the baby bear looked and he said: 403 00:22:08,920 --> 00:22:11,241 [IN CHILD'S VOICE] "Somebody's been sleeping in my bed... 404 00:22:11,400 --> 00:22:13,402 ...and the bastard's still there." 405 00:22:13,600 --> 00:22:14,761 [CHUCKLES] 406 00:22:14,920 --> 00:22:19,244 [IN NORMAL VOICE] But Goldilocks had a Remington semi-automatic... 407 00:22:20,280 --> 00:22:23,250 ...with a scope and a hair trigger. 408 00:22:23,440 --> 00:22:25,442 That's not the way it goes. 409 00:22:25,600 --> 00:22:27,045 And that was the end... 410 00:22:27,240 --> 00:22:28,446 [LAUGHS] 411 00:22:28,600 --> 00:22:31,331 ...of the three bears. 412 00:22:31,480 --> 00:22:34,211 Sing me a lullaby. 413 00:22:35,040 --> 00:22:36,530 Oh, it's too late. 414 00:22:37,040 --> 00:22:38,371 Please? 415 00:22:38,520 --> 00:22:40,090 All right. 416 00:22:40,240 --> 00:22:42,527 [SINGING "DREAM A LITTLE DREAM OF ME"] 417 00:23:09,760 --> 00:23:11,524 [INAUDIBLE DIALOGUE] 418 00:23:58,760 --> 00:24:01,445 Good night, sweet pea. 419 00:24:02,240 --> 00:24:03,526 Good night. 420 00:24:05,160 --> 00:24:07,162 Happy dreams. 421 00:24:19,880 --> 00:24:24,727 Okay, that leaves Uncle Willy sitting next to the plant lady. 422 00:24:24,880 --> 00:24:27,770 I'm not sticking the plant lady next to your Uncle Willy. 423 00:24:27,920 --> 00:24:30,844 - Why not? - Because he's a groper. 424 00:24:31,000 --> 00:24:32,445 He'll be all over her. 425 00:24:32,600 --> 00:24:35,922 He's not a groper. He's a touchy-feely person. 426 00:24:36,120 --> 00:24:39,169 Well, he's not gonna be touchy-feelying the plant lady. 427 00:24:39,320 --> 00:24:40,924 It's not like she's a close friend. 428 00:24:41,120 --> 00:24:43,646 We don't know her name. "The plant lady." What is that? 429 00:24:43,800 --> 00:24:46,246 Well, it doesn't mean she's not important to me. 430 00:24:46,400 --> 00:24:48,721 - Fine. - Good. 431 00:24:49,240 --> 00:24:51,481 Allie, honey, don't put the quarter in your mouth. 432 00:24:52,080 --> 00:24:53,320 You're not my daddy. 433 00:24:54,280 --> 00:24:55,770 JOHN: Hey, what do you got there, Pop? 434 00:24:55,920 --> 00:24:57,684 GUSTAFSON: A bacon sandwich. - Bacon sandwich. 435 00:24:57,840 --> 00:24:59,649 What do you say, kids? What are you doing? 436 00:24:59,800 --> 00:25:02,246 Trying to finish the seating arrangement. 437 00:25:02,400 --> 00:25:05,085 Oh, you don't have to. Max and I have come up with a plan. 438 00:25:05,240 --> 00:25:07,766 Oh, no, Dad. You guys have done way too much already. 439 00:25:09,080 --> 00:25:11,367 Hello, children. 440 00:25:11,520 --> 00:25:14,251 - Hey, moron. - Putz. 441 00:25:14,400 --> 00:25:17,051 You, uh, find the rat? 442 00:25:17,240 --> 00:25:19,402 No, but Allie said we could borrow Sparky. 443 00:25:19,560 --> 00:25:20,607 What if he gets away? 444 00:25:21,400 --> 00:25:23,209 I made a leash. 445 00:25:24,280 --> 00:25:25,770 - That's good thinking. - Yeah. 446 00:25:25,960 --> 00:25:27,883 Hey, what do you guys want with Sparky? 447 00:25:28,040 --> 00:25:30,122 Wait. I don't wanna know. 448 00:25:30,280 --> 00:25:33,409 - Heh, it's men talk. - See you later, huh? 449 00:25:34,560 --> 00:25:36,050 Allie, where's the quarter? 450 00:25:36,880 --> 00:25:37,927 [GIGGLES] 451 00:25:38,080 --> 00:25:40,287 MELANIE: Honey. Allie, honey. 452 00:25:40,440 --> 00:25:43,091 - Did you swallow a quarter? - I'll call the doctor. 453 00:25:43,240 --> 00:25:47,211 Relax. Kids swallow quarters all the time. 454 00:25:47,360 --> 00:25:49,362 - Really? - Sure. 455 00:25:49,520 --> 00:25:52,490 If she craps out two dimes and a nickel... 456 00:25:52,640 --> 00:25:54,881 ...then you can start worrying, huh? 457 00:25:56,440 --> 00:25:57,885 MELANIE: Come here, honey. Say "Ah." 458 00:26:04,560 --> 00:26:07,643 - Personally clean every little corner. - Uh-huh. 459 00:26:07,800 --> 00:26:09,245 MARIA: Just look, heh. 460 00:26:09,400 --> 00:26:11,164 - Like a mirror, heh. - Miss Ragetti. 461 00:26:11,320 --> 00:26:14,642 Well, Miss Ragetti, everything appears to be up to our standards. 462 00:26:14,840 --> 00:26:16,490 I'm very glad, ha, ha. 463 00:26:16,640 --> 00:26:19,564 Of course, appearances can be deceiving. 464 00:26:19,760 --> 00:26:21,649 No. We'll see. We'll see. 465 00:26:21,800 --> 00:26:23,290 [SQUEAKING] 466 00:26:23,440 --> 00:26:26,523 - What do you think? Now? - Unleash the beast. 467 00:26:26,680 --> 00:26:31,083 You will be wearing your hairnet when you're cooking for the public? 468 00:26:31,240 --> 00:26:32,366 [WHISPERS] Say yes. 469 00:26:32,520 --> 00:26:34,124 [SPEAKING IN ITALIAN] 470 00:26:36,680 --> 00:26:37,681 What did she say? 471 00:26:37,840 --> 00:26:41,162 [IN NORMAL VOICE] Uh, she said, uh, "Yes, sir, of course." 472 00:26:41,320 --> 00:26:42,526 [SPEAKING IN ITALIAN] 473 00:26:42,680 --> 00:26:45,206 Well, everything seems to be in order. 474 00:26:45,360 --> 00:26:47,249 - Act rabid. - Be rabid. 475 00:26:47,400 --> 00:26:50,210 Good luck to you, you schmuck. 476 00:26:54,520 --> 00:26:55,601 [INSPECTOR YELLS] 477 00:26:55,800 --> 00:26:57,848 - What? - it's a rat! 478 00:26:58,000 --> 00:27:01,482 - A rat? Here? INSPECTOR: Vermin infestation. 479 00:27:01,680 --> 00:27:03,728 - I'm writing you up. MARIA: Wait, wait, wait. 480 00:27:03,880 --> 00:27:04,881 It's, uh-- 481 00:27:05,040 --> 00:27:07,281 [MARIA SPEAKING IN ITALIAN] 482 00:27:07,440 --> 00:27:08,930 It's not a rat, it's a-- 483 00:27:09,080 --> 00:27:10,491 [SPEAKING IN ITALIAN] 484 00:27:10,640 --> 00:27:11,880 It's a guinea pig. 485 00:27:12,840 --> 00:27:14,729 - A guinea pig? - it's a guinea pig. Look. 486 00:27:14,880 --> 00:27:18,646 [STAMMERING] What are the chances that a guinea pig would run through here... 487 00:27:18,800 --> 00:27:20,723 ...on an inspection day? 488 00:27:21,560 --> 00:27:23,050 Hmm? 489 00:27:23,240 --> 00:27:27,086 Well, lately, I must say that the chances are pretty good. 490 00:27:28,600 --> 00:27:30,045 [BOTH MUMBLING] 491 00:27:31,840 --> 00:27:34,002 - Ox. - Nag. 492 00:27:35,560 --> 00:27:36,891 I don't think we've met. 493 00:27:37,040 --> 00:27:38,769 - Oh. - I'm Maria Ragetti. 494 00:27:38,920 --> 00:27:41,241 Uh, how do you--? Uh, John Gustafson. 495 00:27:41,400 --> 00:27:42,765 Ah. 496 00:27:42,920 --> 00:27:45,207 You like Italian, Mr. Gustafson? 497 00:27:45,360 --> 00:27:47,681 Well, yeah, I guess so. Why? 498 00:27:47,840 --> 00:27:51,049 [SPEAKING IN ITALIAN] 499 00:27:52,080 --> 00:27:54,367 [MAX & JOHN GROANING] 500 00:27:57,040 --> 00:27:59,042 Arrivederci, boys. 501 00:28:07,880 --> 00:28:11,282 Should we ask her for some garlic bread? 502 00:28:18,960 --> 00:28:20,450 [SQUEAKING] 503 00:28:34,120 --> 00:28:35,281 [GASPS] 504 00:28:35,480 --> 00:28:36,561 [MARIA SPEAKING IN ITALIAN] 505 00:28:38,120 --> 00:28:39,485 [MARIA GASPS] 506 00:28:40,120 --> 00:28:42,088 [SPEAKING IN ITALIAN] 507 00:28:45,240 --> 00:28:46,969 [SPEAKING IN ITALIAN] 508 00:29:08,240 --> 00:29:09,765 [GRUNTS] 509 00:29:21,680 --> 00:29:23,489 MARIA: How could I be so wrong? 510 00:29:23,640 --> 00:29:25,404 MAMA RAGETTI: You have a gift. 511 00:29:25,560 --> 00:29:28,040 Not one customer all day. 512 00:29:28,240 --> 00:29:31,164 I mean, besides him. 513 00:29:31,320 --> 00:29:34,608 Hey, more vino, sefiorita. 514 00:29:34,760 --> 00:29:36,410 [EASY-LISTENING MUSIC PLAYING ON SPEAKERS] 515 00:29:36,560 --> 00:29:38,403 - You go. - it's your turn. 516 00:29:38,560 --> 00:29:39,846 Mm. 517 00:29:40,000 --> 00:29:42,082 I put his bib on. 518 00:29:42,920 --> 00:29:44,365 Bah. 519 00:29:45,720 --> 00:29:47,324 Well... 520 00:29:47,480 --> 00:29:48,970 What's the matter, beautiful? 521 00:29:49,600 --> 00:29:53,400 You're meaner than a dog shitting tacks. 522 00:29:53,600 --> 00:29:57,161 We put everything into this place. 523 00:29:57,320 --> 00:30:02,008 - We could've retired in Hawaii. - I have been to Hawaii. 524 00:30:02,160 --> 00:30:05,050 - Which island? - Come-on-I-want-to-lay-you. 525 00:30:05,240 --> 00:30:06,287 [CHUCKLES] 526 00:30:06,440 --> 00:30:08,005 I find you disgusting. 527 00:30:08,031 --> 00:30:11,232 Well, just as long as you find me, dear. 528 00:30:11,800 --> 00:30:12,847 [LAUGHS] 529 00:30:13,040 --> 00:30:16,089 You want to join me, Miss Ragetti? 530 00:30:17,280 --> 00:30:19,886 - Oh. GUSTAFSON: Huh? 531 00:30:20,040 --> 00:30:21,326 What the hell. 532 00:30:21,480 --> 00:30:23,403 GUSTAFSON: Thattagirl. 533 00:30:24,600 --> 00:30:25,647 Yeah. 534 00:30:26,080 --> 00:30:28,082 [JOHNNY CASH'S "RING OF FIRE" PLAYING ON SPEAKERS] 535 00:30:28,240 --> 00:30:32,040 Ding-dong, the witch is dead. 536 00:30:32,440 --> 00:30:35,171 - Here's to us, huh? - And to those like us. 537 00:30:35,840 --> 00:30:37,365 Yeah, there's damn few of us left. 538 00:30:37,560 --> 00:30:41,007 - Ha, ha. That's a damn good thing. JOHN: Hmm. 539 00:30:41,400 --> 00:30:42,606 MAX: To Chuck. 540 00:30:43,400 --> 00:30:45,721 May his bait shop never die. 541 00:30:47,240 --> 00:30:49,447 ["INAMORATA" PLAYING ON SPEAKERS] 542 00:31:04,960 --> 00:31:07,645 Mama. Get dressed. 543 00:31:07,840 --> 00:31:09,808 We go to town. 544 00:31:10,480 --> 00:31:12,130 Mama? 545 00:31:24,960 --> 00:31:28,442 [INAUDIBLE DIALOGUE] 546 00:31:47,720 --> 00:31:49,245 [CHATTERING] 547 00:32:05,720 --> 00:32:06,960 [WHISTLES] 548 00:32:07,600 --> 00:32:09,284 MAN 1: Praise the Lord. 549 00:32:11,480 --> 00:32:12,720 MAN 2: Ooh! 550 00:32:12,880 --> 00:32:14,848 Holy moly. 551 00:32:15,520 --> 00:32:17,010 Is this seat taken? 552 00:32:18,760 --> 00:32:20,649 MAN s; on, boy. MARIA: Hmm? 553 00:32:22,200 --> 00:32:24,043 Uh... 554 00:32:24,200 --> 00:32:26,680 - No. JOHN: Beware. 555 00:32:26,880 --> 00:32:29,121 The devil is a beautiful lady in a red dress. 556 00:32:29,280 --> 00:32:30,361 [BARTENDER MUMBLING] 557 00:32:30,520 --> 00:32:34,366 - Can I get you something, ma'am? - Oh, yes, please. It's so hot in here. 558 00:32:34,520 --> 00:32:37,729 Maybe some, uh, ice water could cool me down. 559 00:32:37,880 --> 00:32:40,042 - Uh, yes, ma'am. - C)of. 560 00:32:41,840 --> 00:32:43,330 Max. 561 00:32:43,520 --> 00:32:44,806 I've been thinking... 562 00:32:44,960 --> 00:32:48,009 ...it's such a shame that we got off on the wrong foot. 563 00:32:48,160 --> 00:32:49,207 It's a shame. 564 00:32:49,400 --> 00:32:51,687 MARIA: I'll bet if we give it another chance... 565 00:32:51,840 --> 00:32:55,003 ...we could, uh, become good friends. 566 00:32:55,200 --> 00:33:00,081 - Friends? - Or maybe even more than friends. 567 00:33:00,240 --> 00:33:02,402 MAX: Huh? - Hmm? 568 00:33:03,200 --> 00:33:05,407 Go easy. Go easy, baby. You know: 569 00:33:05,560 --> 00:33:07,085 [JOHN WHISTLING] 570 00:33:07,560 --> 00:33:09,210 Ooh. 571 00:33:09,520 --> 00:33:13,002 This feels so much better. So nice. 572 00:33:13,320 --> 00:33:16,847 Ah, so cool. 573 00:33:17,880 --> 00:33:20,929 It's so nice. Ah. 574 00:33:21,320 --> 00:33:22,606 How do you feel? 575 00:33:23,760 --> 00:33:25,603 Friendly. Friendly. 576 00:33:25,760 --> 00:33:27,410 I wish I could feel like you do... 577 00:33:27,560 --> 00:33:31,451 ...but this silly feud of ours has got me so upset. 578 00:33:31,600 --> 00:33:34,251 What silly feud of ours? 579 00:33:34,400 --> 00:33:37,290 It's a tiny little ristorante. 580 00:33:37,440 --> 00:33:40,887 You will never even know it's there. 581 00:33:41,600 --> 00:33:43,443 [SPEAKING IN ITALIAN] 582 00:33:43,600 --> 00:33:46,729 - Never! - You are a stubborn man. 583 00:33:47,440 --> 00:33:51,445 Ragetti's will be a very great success. You shall see. 584 00:33:51,600 --> 00:33:53,602 Not in my lifetime! 585 00:33:54,920 --> 00:33:56,410 Bah... 586 00:33:56,560 --> 00:33:58,767 You evil temptress! 587 00:34:04,200 --> 00:34:05,964 Maria? 588 00:34:06,120 --> 00:34:08,248 Maria Ragetti? 589 00:34:08,440 --> 00:34:09,805 MARIA: How do you know who I am? 590 00:34:09,960 --> 00:34:13,681 Well, you do sort of stand out in a town like this. 591 00:34:13,840 --> 00:34:15,968 I don't usually dress like this. 592 00:34:16,120 --> 00:34:19,647 What... You look very nice. 593 00:34:19,800 --> 00:34:21,928 I look like, uh... 594 00:34:22,120 --> 00:34:23,167 ...a slut. 595 00:34:23,640 --> 00:34:25,005 But a nice slut. 596 00:34:26,600 --> 00:34:29,888 Uh, look, I want to introduce myself. My name is Ariel Gustafson. 597 00:34:30,040 --> 00:34:32,202 And I want to tell you how very sorry I am... 598 00:34:32,360 --> 00:34:35,125 ...for what Max and John are putting you through. 599 00:34:35,280 --> 00:34:38,602 You know how some people have trouble saying goodbye? 600 00:34:38,800 --> 00:34:41,610 Believe me, it has nothing to do with you. 601 00:34:41,760 --> 00:34:42,807 [SPEAKING IN ITALIAN] 602 00:34:42,960 --> 00:34:45,566 Why do you say such nice things? You don't even know me. 603 00:34:45,720 --> 00:34:50,009 Mm, because I know what it's like to be the new kid in town. 604 00:34:52,800 --> 00:34:53,847 [JOHN SIGHS] 605 00:34:54,000 --> 00:34:55,047 JOHN: Ah. 606 00:34:55,200 --> 00:34:56,850 Here comes another one. 607 00:34:57,000 --> 00:34:59,002 ARIEL: Hello, boys. - Hey, honey, how was class? 608 00:34:59,200 --> 00:35:00,850 MAX: Ariel. 609 00:35:01,000 --> 00:35:03,526 Well, you two must be very happy with yourselves. 610 00:35:03,680 --> 00:35:06,650 I just ran into Maria and she's in tears. 611 00:35:06,800 --> 00:35:09,804 - She thinks that everybody hates her. - She's right. 612 00:35:10,000 --> 00:35:12,526 John, I want you to go right to Ragetti's and apologize. 613 00:35:12,680 --> 00:35:14,205 - Apologize? - For what? 614 00:35:14,360 --> 00:35:17,045 - We were trying to explain to her. - She should've listened. 615 00:35:17,200 --> 00:35:20,204 . I'll meet you at home, honey. 616 00:35:20,360 --> 00:35:21,885 ARIEL: Mm... 617 00:35:23,880 --> 00:35:25,564 Mm... 618 00:35:25,720 --> 00:35:27,882 I always knew you were on a short leash... 619 00:35:28,040 --> 00:35:30,361 ...but I didn't know you were on a choke collar. 620 00:35:30,560 --> 00:35:33,803 Nobody's in charge in my house except me. 621 00:35:34,560 --> 00:35:36,722 That's the way to talk, Gustafson. 622 00:35:36,880 --> 00:35:39,565 I'm going home now and get this matter straightened out. 623 00:35:39,720 --> 00:35:42,166 You're the man of the house, the king of the castle. 624 00:35:42,320 --> 00:35:44,926 BARTENDER: Hey, Max, top her off? - Sure. 625 00:35:45,120 --> 00:35:46,531 Long live the king! 626 00:35:46,680 --> 00:35:48,364 [KNOCKING ON DOOR] 627 00:35:49,400 --> 00:35:50,401 Bah. 628 00:35:50,560 --> 00:35:52,642 - She threw me out. - Oh, no. 629 00:35:52,800 --> 00:35:55,007 - Uh, come on, just for tonight. - Forget it. 630 00:35:55,160 --> 00:35:58,767 - You won't even know I'm here. - That's because you won't be here. 631 00:36:03,360 --> 00:36:05,488 - What? - I'm cold. 632 00:36:08,920 --> 00:36:11,924 Here's some matches. Set yourself on fire. 633 00:36:17,920 --> 00:36:19,922 [MAN SPEAKING IN ITALIAN ON TV] 634 00:36:20,840 --> 00:36:22,365 JOHN: Ah. 635 00:36:23,680 --> 00:36:24,727 Oh. 636 00:36:30,440 --> 00:36:33,967 You got three TVs on. You're not looking at any of them. 637 00:36:34,560 --> 00:36:36,403 [GARGLING] 638 00:36:53,600 --> 00:36:55,568 What a pig- 639 00:36:55,720 --> 00:36:59,805 Hey, that's my tuna on rye. I've been looking all over for that. 640 00:36:59,960 --> 00:37:01,121 Where'd you find it? 641 00:37:01,640 --> 00:37:04,325 Would you like a half? Huh? 642 00:37:19,440 --> 00:37:21,169 This milk has chunks in it. 643 00:37:21,840 --> 00:37:22,921 What's your point? 644 00:37:34,840 --> 00:37:36,683 - What am I doing? - What? 645 00:37:36,840 --> 00:37:40,606 Right next door, I've got a beautiful wife, my own bed... 646 00:37:40,760 --> 00:37:44,367 ...and a refrigerator full of food that hasn't passed its expiration date. 647 00:37:44,520 --> 00:37:48,605 - So, what are you saying? - I'm going to apologize to Maria. 648 00:37:48,760 --> 00:37:53,049 - You traitor. You Benedict Arnold. - Yeah, yeah, yeah. 649 00:37:53,200 --> 00:37:54,281 Heh, finally. 650 00:37:54,440 --> 00:37:55,487 [DOOR CLOSES] 651 00:37:55,640 --> 00:37:57,688 Didn't think he'd last this long. 652 00:38:00,400 --> 00:38:01,526 [SNIFFS] 653 00:38:04,080 --> 00:38:05,730 Smells all right. 654 00:38:07,480 --> 00:38:10,051 And why all of a sudden this change of heart? 655 00:38:10,200 --> 00:38:11,964 I had a guilty conscience. 656 00:38:13,720 --> 00:38:16,849 Well, okay. Ariel kicked me out of the house. 657 00:38:17,000 --> 00:38:18,570 I knew I liked your wife. 658 00:38:18,720 --> 00:38:19,801 [CHUCKLES] 659 00:38:19,960 --> 00:38:21,371 And what about Max? 660 00:38:21,760 --> 00:38:23,205 Uh, Max? Oh, my God, forget it. 661 00:38:23,400 --> 00:38:25,880 Max is much too hardheaded to ever say he's sorry. 662 00:38:26,040 --> 00:38:27,883 - He's proud. - Of what? 663 00:38:28,040 --> 00:38:30,771 I don't know. He has a strong character, and, uh, I admire that. 664 00:38:30,920 --> 00:38:32,729 Now, wait a minute. You admire Max? 665 00:38:32,880 --> 00:38:35,167 - Yeah. - You really are from out of town. 666 00:38:35,320 --> 00:38:36,890 [BOTH LAUGHING] 667 00:38:39,080 --> 00:38:41,651 Be careful. The grappa is very strong. 668 00:38:41,840 --> 00:38:44,571 You are speaking to a Gustafson. I can hold my liquor. 669 00:38:44,720 --> 00:38:46,768 And this stuff too. 670 00:38:49,080 --> 00:38:52,766 - How long have you been married? - Six months next week. 671 00:38:52,920 --> 00:38:55,082 - How about you? - Oh, I'm divorced. 672 00:38:55,240 --> 00:38:57,846 - Oh, I'm sorry. - Antonio was, uh... 673 00:38:58,000 --> 00:38:59,570 [SPEAKING IN ITALIAN] 674 00:39:00,320 --> 00:39:03,051 - Jeez, that sounds bad. - It ain't good. 675 00:39:03,720 --> 00:39:05,529 Oh, jeez. 676 00:39:05,680 --> 00:39:08,604 Enough of that. I don't want to bore you. 677 00:39:09,920 --> 00:39:11,160 [MUMBLES] 678 00:39:11,520 --> 00:39:13,568 Mr. Gustafson? 679 00:39:19,160 --> 00:39:21,561 [SPEAKING IN ITALIAN] 680 00:39:27,480 --> 00:39:30,131 Good night, Ariel. 681 00:39:33,320 --> 00:39:34,446 Hey. 682 00:39:34,640 --> 00:39:37,291 [CHUCKLES] 683 00:39:44,560 --> 00:39:46,801 [MAX SPEAKING IN ITALIAN] 684 00:39:46,960 --> 00:39:48,530 [WOMAN SPEAKING IN ITALIAN ON RECORDING] 685 00:39:48,680 --> 00:39:49,806 [MAX SPEAKING IN ITALIAN] 686 00:39:49,960 --> 00:39:51,610 [MAN SPEAKING IN ITALIAN ON RECORDING] 687 00:39:51,760 --> 00:39:54,161 [SPEAKING IN ITALIAN] 688 00:39:54,320 --> 00:39:55,890 [WOMAN SPEAKING IN ITALIAN ON RECORDING] 689 00:39:56,080 --> 00:39:57,491 MAX: Yo, ho, there, ma. 690 00:39:57,640 --> 00:39:59,005 [MAX SPEAKING IN ITALIAN] 691 00:39:59,160 --> 00:40:00,810 [MAN SPEAKING IN ITALIAN ON RECORDING] 692 00:40:01,000 --> 00:40:03,002 [SPEAKING IN ITALIAN] 693 00:40:03,160 --> 00:40:04,605 [MAN SPEAKING IN ITALIAN ON RECORDING] 694 00:40:04,760 --> 00:40:05,841 Pop. 695 00:40:06,000 --> 00:40:07,047 [RECORDING STOPS PLAYING] 696 00:40:07,200 --> 00:40:10,647 MAX: Hey, Jacob. How are you? - Thanks for the Phillips. 697 00:40:11,480 --> 00:40:13,323 Listen, uh, Pop. 698 00:40:13,480 --> 00:40:16,689 Uh, Melanie and I wanted to thank you and John-- I got it. 699 00:40:16,840 --> 00:40:19,366 Uh, Melanie and I just wanted you and John to know... 700 00:40:19,560 --> 00:40:22,882 ...how much we appreciate the help you've given us planning the wedding. 701 00:40:23,040 --> 00:40:25,691 No, there's need to thank me, Jacob. 702 00:40:25,840 --> 00:40:28,002 Well, yes, but we actually-- 703 00:40:28,160 --> 00:40:31,687 Nothing would make us happier than to see you two tie the knot. 704 00:40:32,360 --> 00:40:33,691 Thanks, but-- 705 00:40:33,840 --> 00:40:37,640 And it means a great deal to me to be a part of it. I mean it. 706 00:40:37,800 --> 00:40:40,406 I'm proud of you, son. 707 00:40:42,200 --> 00:40:44,771 Studying up on your Italian, are you? 708 00:40:44,960 --> 00:40:46,769 Thinking of wooing Maria? 709 00:40:46,960 --> 00:40:51,329 No, I'm just gonna curse at her in her own language, that's all. 710 00:40:52,000 --> 00:40:54,526 - I think she's a lesbian anyway. - How would you know? 711 00:40:54,720 --> 00:40:58,725 - You've never seen a lesbian. - Did too. Saw them on Geraldo. 712 00:40:58,880 --> 00:41:01,531 Uh-huh. Say whatever you will. You got the hots for her. 713 00:41:01,920 --> 00:41:06,244 Not in a million years. She's just a pig-headed Italian witch... 714 00:41:06,440 --> 00:41:09,205 ...with piss and vinegar running through her veins. 715 00:41:12,640 --> 00:41:14,404 He's in love. 716 00:41:14,960 --> 00:41:16,883 [SINGING IN ITALIAN] 717 00:41:23,080 --> 00:41:25,526 Ariel, buongiorno. 718 00:41:25,680 --> 00:41:27,523 [SPEAKING IN ITALIAN] 719 00:41:29,680 --> 00:41:31,205 [SPEAKING IN GERMAN] 720 00:41:31,360 --> 00:41:32,407 [BOTH LAUGH] 721 00:41:33,240 --> 00:41:34,401 Where are you off to? 722 00:41:34,560 --> 00:41:37,530 Sven said he spotted Catfish Hunter down at Indian Slough. 723 00:41:37,720 --> 00:41:40,564 - Thought I'd go down and take a look. - Oh, yeah. 724 00:41:40,720 --> 00:41:44,566 - Oh, where's Tweedledum? - Tweedledum? 725 00:41:44,720 --> 00:41:48,611 Oh, John. John. Ha-ha-ha. Tweedledum. 726 00:41:48,760 --> 00:41:52,207 - L-- I don't know. - You don't know? 727 00:41:52,400 --> 00:41:53,845 He didn't spend the night here? 728 00:41:54,000 --> 00:41:58,449 No. Last night he said he was going down to Ragetti's to apologize to Maria. 729 00:42:01,600 --> 00:42:04,365 You mean to tell me he didn't come home? 730 00:42:06,560 --> 00:42:08,130 [MOUTHING] No. 731 00:42:09,560 --> 00:42:11,130 [JOHN MUMBLING] 732 00:42:14,520 --> 00:42:15,931 [GASPS] 733 00:42:16,320 --> 00:42:19,290 - He's alive. - Take these. You'll feel better. 734 00:42:19,440 --> 00:42:20,805 JOHN: Oh, God. What happened? 735 00:42:20,960 --> 00:42:23,566 You passed out. I didn't think you should drive home. 736 00:42:23,720 --> 00:42:27,645 Oh, God, I feel like a polka band is playing in my head. 737 00:42:27,800 --> 00:42:31,521 Hmm. You'll feel better after a hot shower. Come on. Mama. 738 00:42:31,680 --> 00:42:33,011 [MAMA RAGETTI SPEAKING IN ITALIAN] 739 00:42:33,160 --> 00:42:35,970 JOHN: Yeah, but I don't really-- I don't need a hot shower. 740 00:42:40,040 --> 00:42:41,371 What if he had an accident? 741 00:42:41,520 --> 00:42:44,524 The only accident he's gonna have is when I see him. 742 00:42:44,680 --> 00:42:47,570 I'm sure there's a logical explanation for all this. 743 00:42:47,720 --> 00:42:50,326 You know, it must be nice living in Never Never Land. 744 00:42:50,480 --> 00:42:54,849 Maybe I'll come and visit you sometime when I need a break from reality. 745 00:42:58,160 --> 00:42:59,446 Step on it. 746 00:43:17,880 --> 00:43:20,326 He's gonna explain everything... 747 00:43:20,480 --> 00:43:23,802 ...and I'll listen carefully, and then I'm gonna kill him. 748 00:43:23,960 --> 00:43:26,691 I'm sure there's a logical explanation for all this, Ariel. 749 00:43:27,120 --> 00:43:28,610 Yeah, yeah, yeah. 750 00:43:28,760 --> 00:43:30,728 - All right, where is he? MARIA: What? 751 00:43:30,920 --> 00:43:34,208 - We know he's in here. Where is he? - Yes, don't try to deny it. 752 00:43:34,360 --> 00:43:35,774 - But wait, you don't understand. 753 00:43:35,800 --> 00:43:37,628 ARIEL: Ah, I want to talk to him right now. 754 00:43:37,800 --> 00:43:38,847 MARIA: But let me explain. 755 00:43:39,000 --> 00:43:40,365 MAX: Gustafson! ARIEL: Get out here! 756 00:43:40,520 --> 00:43:42,921 MAX: Gustafson! - What the hell? What? 757 00:43:43,080 --> 00:43:45,606 MAX: What's going on here? - Nothing is going on here. 758 00:43:45,760 --> 00:43:47,171 BOTH [IN UNISON]: Where's John? 759 00:43:47,320 --> 00:43:49,402 JOHN: Wait a minute! 760 00:43:56,240 --> 00:43:57,321 John. 761 00:43:58,160 --> 00:43:59,844 What? 762 00:44:00,120 --> 00:44:02,088 How could you? 763 00:44:02,280 --> 00:44:05,409 What--? What, this? This isn't what it looks like. 764 00:44:05,560 --> 00:44:09,087 - Gustafson, you're doing it again. - What the hell are you talking about? 765 00:44:09,240 --> 00:44:12,164 First it was May. Then it was Ariel. 766 00:44:12,320 --> 00:44:13,890 And now it's Maria. 767 00:44:14,040 --> 00:44:16,850 Watch that damn thing. You said you hated Maria. 768 00:44:17,000 --> 00:44:18,490 That's not the point! 769 00:44:18,640 --> 00:44:21,246 And you're the one who said I should apologize to her. 770 00:44:21,400 --> 00:44:25,200 Apologize, yes, not sleep with her. There is a difference, you know. 771 00:44:25,360 --> 00:44:27,249 You think I had sex with your husband? 772 00:44:27,400 --> 00:44:29,767 Well, you sure weren't having sex with me. 773 00:44:29,920 --> 00:44:33,367 Why should I have sex with you? You just said you hated me. 774 00:44:33,560 --> 00:44:36,609 He said I hated you. I never said I hated you. 775 00:44:36,760 --> 00:44:39,764 Actually, I've grown quite fond of you! 776 00:44:39,920 --> 00:44:44,608 So now I'm supposed to have sex with you instead of him. 777 00:44:44,760 --> 00:44:47,445 Aha. So you admit that you slept with my husband, huh? Huh? 778 00:44:47,600 --> 00:44:49,284 Nobody slept with anybody last night. 779 00:44:49,440 --> 00:44:50,930 [SPEAKING IN ITALIAN] 780 00:44:51,120 --> 00:44:53,930 GUSTAFSON: Speak for yourself. 781 00:44:59,040 --> 00:45:00,963 [HUMMING] 782 00:45:02,600 --> 00:45:03,601 Mama. 783 00:45:03,800 --> 00:45:05,290 Jeez. 784 00:45:05,440 --> 00:45:07,501 I had a little too much to drink last night. 785 00:45:07,527 --> 00:45:08,992 Sure. Blame it on the booze. 786 00:45:09,120 --> 00:45:12,283 And you think that that's an acceptable excuse for what you did? 787 00:45:12,480 --> 00:45:14,130 JOHN: Are you gonna let me finish? - No! 788 00:45:14,280 --> 00:45:15,725 [SPEAKING IN ITALIAN] 789 00:45:16,680 --> 00:45:20,401 I know my Maria. She don't want nothing to do with that man. 790 00:45:20,560 --> 00:45:23,404 - Oh, yeah? How do you know that? - Because! 791 00:45:24,440 --> 00:45:26,886 She wants that man. 792 00:45:34,480 --> 00:45:36,005 Me? 793 00:45:36,400 --> 00:45:38,687 What do you want with me? 794 00:45:39,160 --> 00:45:41,925 [SPEAKING IN ITALIAN] 795 00:45:42,840 --> 00:45:44,205 What is that supposed to mean? 796 00:45:44,360 --> 00:45:48,445 I'd rather kiss a dead moose's butt. 797 00:45:51,280 --> 00:45:53,009 So I'll call you? 798 00:46:03,520 --> 00:46:06,205 LENA: Three tiers like this, yeah? 799 00:46:06,360 --> 00:46:11,207 The lemon cake with the white frosting and the yellow flowers. You like? 800 00:46:11,360 --> 00:46:13,522 - It's perfect, Lena. - Exactly what we wanted. 801 00:46:13,680 --> 00:46:16,968 And now, for the big surprise. 802 00:46:17,120 --> 00:46:19,521 - No, what surprise? - We don't want any surprises. 803 00:46:19,680 --> 00:46:21,848 - John thought of this one all by himself. 804 00:46:21,874 --> 00:46:22,629 JACOB: Oh, no. 805 00:46:22,800 --> 00:46:24,325 The groom goes here. 806 00:46:25,560 --> 00:46:27,210 And the bride... 807 00:46:27,600 --> 00:46:29,841 ...she goes on top like this. 808 00:46:30,000 --> 00:46:32,480 And then this goes here. 809 00:46:34,560 --> 00:46:37,564 And then on top of the cake, in the frosting... 810 00:46:37,720 --> 00:46:39,051 ...we spell out: 811 00:46:39,200 --> 00:46:42,886 "Melanie has landed herself another husband." 812 00:46:43,040 --> 00:46:44,087 [CHUCKLES] 813 00:46:44,720 --> 00:46:45,767 [SIGHS] 814 00:46:46,720 --> 00:46:48,484 This is not good. 815 00:46:49,200 --> 00:46:51,328 MAX [SINGING]: Maria 816 00:46:51,480 --> 00:46:55,724 I just met a girl named Maria 817 00:46:55,880 --> 00:46:58,565 And suddenly I see 818 00:46:58,720 --> 00:47:00,210 She's not the bitch 819 00:47:00,360 --> 00:47:02,647 I thought she'd be 820 00:47:02,840 --> 00:47:04,569 Maria 821 00:47:04,720 --> 00:47:09,044 Oh, Maria, Maria, Maria 822 00:47:09,200 --> 00:47:10,247 Maria 823 00:47:10,960 --> 00:47:12,610 Maria 824 00:47:22,560 --> 00:47:23,607 Shh. 825 00:47:27,720 --> 00:47:30,246 - Ox. - Nag. 826 00:47:30,400 --> 00:47:32,721 I didn't know you were a fisherman. 827 00:47:32,880 --> 00:47:35,121 There are a lot of things you don't know about me. 828 00:47:35,280 --> 00:47:36,327 [CHUCKLES] 829 00:47:36,480 --> 00:47:38,209 Any luck? 830 00:47:46,600 --> 00:47:49,046 Ooh. Holy moly. 831 00:47:49,200 --> 00:47:50,964 [MARIA LAUGHING] 832 00:47:52,200 --> 00:47:54,806 I showed you mine, now you show me yours. 833 00:47:54,960 --> 00:47:57,201 Oh, I don't-- Oh, you mean the fish. 834 00:47:57,880 --> 00:47:58,961 Uh... 835 00:47:59,120 --> 00:48:00,565 [SPEAKING IN ITALIAN] 836 00:48:01,920 --> 00:48:04,127 It ain't the size that matters. 837 00:48:05,280 --> 00:48:07,408 Are we still talking about your fish? 838 00:48:07,560 --> 00:48:10,086 [BOTH LAUGHING] 839 00:48:10,640 --> 00:48:11,801 Very funny. 840 00:48:11,960 --> 00:48:13,644 I, uh-- You know, Maria... 841 00:48:14,040 --> 00:48:15,963 ...I've lived here all my life. 842 00:48:16,160 --> 00:48:21,166 Nobody knows about this place any more than I do. I know everything. 843 00:48:21,320 --> 00:48:23,800 I could take you around sometime if you... 844 00:48:24,280 --> 00:48:26,328 If you would like it. 845 00:48:26,840 --> 00:48:30,481 - Are you asking me on a date? - Hell, no. 846 00:48:31,000 --> 00:48:33,924 But if I were, and I'm not, mind you, what would you say? 847 00:48:34,880 --> 00:48:38,407 Well, if I were to accept, and I'm not saying I would-- 848 00:48:38,600 --> 00:48:41,524 - Yeah, because I haven't asked you. - Mm-hm. 849 00:48:41,680 --> 00:48:43,330 - -I would say, um... 850 00:48:44,400 --> 00:48:45,686 What would you say? 851 00:48:45,840 --> 00:48:46,921 Hmm... 852 00:48:47,680 --> 00:48:49,205 - Maybe. - Maybe? 853 00:48:49,400 --> 00:48:53,325 - What kind of an answer is maybe? - Ha, ha, maybe's maybe. 854 00:48:54,360 --> 00:48:57,682 Then, uh, maybe I'll stop by at 7:00 tonight. 855 00:48:57,840 --> 00:49:01,208 Maybe I'll cook something nice for you in the kitchen. 856 00:49:01,360 --> 00:49:03,283 I'll see you then. 857 00:49:03,440 --> 00:49:04,965 Maybe. 858 00:49:06,600 --> 00:49:07,647 Ciao. 859 00:49:09,360 --> 00:49:10,646 Ciao. 860 00:49:13,000 --> 00:49:14,525 Whatever that means. 861 00:49:15,040 --> 00:49:17,202 MARIA: What do you think, Mama? 862 00:49:18,200 --> 00:49:21,010 [BOTH SPEAKING IN ITALIAN] 863 00:49:21,160 --> 00:49:23,640 Don't you think it would make me look fat? 864 00:49:24,440 --> 00:49:27,728 You should be so picky. He's got the face of a mackerel. 865 00:49:28,240 --> 00:49:31,369 Antonio had the face of an angel and look where it got me. 866 00:49:31,520 --> 00:49:35,127 How many times do you have to get your heart broken, eh? 867 00:49:35,320 --> 00:49:38,722 Max is different, Mama. He makes me laugh. 868 00:49:38,880 --> 00:49:41,451 I don't like this. Not one bit. 869 00:49:41,600 --> 00:49:44,683 But it's just a date. I'm not marrying him. 870 00:49:44,840 --> 00:49:49,084 - Not yet. - "Not yet." Mama, eh. 871 00:49:49,240 --> 00:49:51,402 Are you sure you like the white better? 872 00:49:51,560 --> 00:49:54,404 [BOTH SPEAKING IN ITALIAN] 873 00:49:55,400 --> 00:49:58,051 Definitely the blue. 874 00:49:58,280 --> 00:49:59,725 MAX: Oh, boy. 875 00:49:59,920 --> 00:50:03,925 - Ha, ha, I'm a little nervous. - Oh, come on. 876 00:50:04,240 --> 00:50:08,131 - You just be yourself. You'll be fine. - Yeah. 877 00:50:08,280 --> 00:50:11,682 Oh, why don't you pick up a bottle of wine on the way, huh? 878 00:50:11,840 --> 00:50:14,684 - She'll appreciate the gesture. - Check. 879 00:50:14,840 --> 00:50:18,367 And don't forget, now, compliment her on how great she looks. 880 00:50:18,520 --> 00:50:21,444 - Okay. Already got that covered. - Let me hear it. 881 00:50:24,560 --> 00:50:26,130 Maria. 882 00:50:26,760 --> 00:50:29,889 There may be lots of fish in the sea... 883 00:50:30,040 --> 00:50:34,364 ...but you're the only one I would like to mount over my fireplace. 884 00:50:37,120 --> 00:50:39,441 That's not bad. 885 00:50:39,640 --> 00:50:44,202 - You notice the sexual innuendo? - I did. 886 00:50:44,760 --> 00:50:46,364 Subliminal messages. 887 00:50:46,560 --> 00:50:50,281 It's how you get people to do what you want without them knowing it. 888 00:50:50,480 --> 00:50:52,960 - Yeah, where'd you learn that? - Geraldo. 889 00:50:53,120 --> 00:50:54,326 Oh, boy. 890 00:50:56,040 --> 00:50:58,611 Hey. Very nice. 891 00:50:58,760 --> 00:51:04,210 Yeah, I went to Nate's Auto Body Shop. Had all the seats refinished. 892 00:51:04,360 --> 00:51:07,409 It's authentic imitation leather. 893 00:51:07,560 --> 00:51:09,244 [ENGINE REVS] 894 00:51:09,400 --> 00:51:12,847 Well, go get them, tiger. You got nothing to worry about. 895 00:51:20,520 --> 00:51:22,807 He's doomed. 896 00:51:57,360 --> 00:52:00,364 There are many fish in the sea, Maria... 897 00:52:00,520 --> 00:52:04,320 ...but you're the only one I want to mount over my fireplace. 898 00:52:05,480 --> 00:52:07,369 You're the only one... 899 00:52:07,560 --> 00:52:09,324 But you're... 900 00:52:13,840 --> 00:52:14,887 Ciao. 901 00:52:18,720 --> 00:52:21,007 Holy moly. 902 00:52:22,800 --> 00:52:26,725 - Good evening, Maria. - Good evening. 903 00:52:26,880 --> 00:52:30,566 - You look nice. - Thank you. 904 00:52:30,720 --> 00:52:31,846 [CHUCKLES] 905 00:52:32,040 --> 00:52:33,724 I, uh... 906 00:52:33,960 --> 00:52:35,564 I just wanna say... 907 00:52:35,720 --> 00:52:37,927 Um, what I'm trying to say is... 908 00:52:38,080 --> 00:52:39,605 Uh, there are many women... 909 00:52:39,800 --> 00:52:41,768 ...floating in the river... - Mm-hm. 910 00:52:41,920 --> 00:52:44,241 ...but you're the only one I wanna stuff... 911 00:52:44,400 --> 00:52:46,084 ...and stick over... 912 00:52:46,240 --> 00:52:49,323 ...on my wall over the fireplace. 913 00:52:50,720 --> 00:52:51,801 Thank you so much. 914 00:52:51,960 --> 00:52:53,291 [CHUCKLES] 915 00:52:55,080 --> 00:52:56,366 Would you like to come in? 916 00:52:57,760 --> 00:53:00,206 - Please. 917 00:53:01,280 --> 00:53:02,611 I didn't say it right. 918 00:53:06,200 --> 00:53:09,409 MARIA: I've never seen wine that comes from a box before. 919 00:53:09,560 --> 00:53:11,210 MAX: It's pretty fancy, huh? - Yeah. 920 00:53:11,360 --> 00:53:14,284 MAX: Look, it's even got its own tap. - Ooh. 921 00:53:14,440 --> 00:53:16,283 Look at this. Here. You got it? 922 00:53:16,440 --> 00:53:18,044 [MARIA SPEAKING IN ITALIAN] 923 00:53:18,200 --> 00:53:19,247 [BOTH LAUGH] 924 00:53:19,400 --> 00:53:21,129 - It's real wine. - That's great. 925 00:53:21,760 --> 00:53:22,886 Yes. 926 00:53:25,000 --> 00:53:27,367 So how do you like the old place? 927 00:53:28,440 --> 00:53:29,805 It's changed. 928 00:53:30,560 --> 00:53:34,201 - Is that, uh, good or bad? - it's the worst. 929 00:53:34,360 --> 00:53:35,771 I hate change. 930 00:53:35,920 --> 00:53:39,402 - Why? - Things never change for the better. 931 00:53:39,560 --> 00:53:41,961 Well, change brought me here to Wabasha. 932 00:53:43,320 --> 00:53:45,971 Are you saying you wish I hadn't come? 933 00:53:46,360 --> 00:53:47,805 MAX: Hmm, hmm... 934 00:53:47,960 --> 00:53:49,644 Is that a trick question? 935 00:53:49,800 --> 00:53:51,245 [THUNDER BOOMING] 936 00:53:51,400 --> 00:53:53,004 - Oh, you see? You see? - Ooh... 937 00:53:53,160 --> 00:53:57,324 - Now the weather has changed. - So much for dining alfresco. 938 00:53:57,480 --> 00:53:58,641 MARIA: Ooh, ha, ha. 939 00:53:58,800 --> 00:54:00,962 MAX: Holy moly. 940 00:54:01,960 --> 00:54:03,121 [MARIA LAUGHING] 941 00:54:03,280 --> 00:54:04,850 MAX: Whew, boy. 942 00:54:05,000 --> 00:54:07,810 - Ha. - I am all wet. 943 00:54:08,360 --> 00:54:10,044 MAX: Wow, heh. - Ha,ha. 944 00:54:10,200 --> 00:54:13,283 - It's really coming down now. - Yeah. 945 00:54:13,440 --> 00:54:16,171 You know, the night crawlers'll be out soon. 946 00:54:16,680 --> 00:54:17,806 What's a night crawler? 947 00:54:18,160 --> 00:54:19,810 [CHUCKLES] 948 00:54:19,960 --> 00:54:22,611 - What are you, a communist? - Hmm, no, ha, ha. 949 00:54:23,160 --> 00:54:25,640 - Night crawler's the king of all worms. - Ah. 950 00:54:25,800 --> 00:54:29,247 They come out at night, after the rain, to lay out across the grass. 951 00:54:29,400 --> 00:54:31,687 - Breathe the night air. - Ah. 952 00:54:31,840 --> 00:54:36,129 This restaurant is sitting on top of one of the biggest and best worm beds... 953 00:54:36,280 --> 00:54:38,681 ...in all of Wabasha County. - Ah. 954 00:54:39,240 --> 00:54:41,766 You can imagine my excitement. 955 00:54:42,400 --> 00:54:44,801 [BOTH LAUGHING] 956 00:54:45,440 --> 00:54:50,480 Honey, would you stop worrying. Max is gonna be just fine. 957 00:54:50,680 --> 00:54:52,842 Yeah, I hope so. 958 00:54:53,560 --> 00:54:56,962 I may have given him some bad advice earlier. I don't know. 959 00:54:57,120 --> 00:54:58,963 Oh, yeah? What'd you say? 960 00:54:59,120 --> 00:55:00,201 I told him, uh... 961 00:55:01,280 --> 00:55:05,205 [STAMMERING] Well, I told him to just be himself. 962 00:55:05,920 --> 00:55:07,251 You said what? 963 00:55:07,680 --> 00:55:09,409 MAX: Don't shine the light right on them. 964 00:55:09,560 --> 00:55:11,722 They feel the heat, they zip into their holes. 965 00:55:11,880 --> 00:55:13,564 - So I should, uh... Like this? - Yeah. 966 00:55:13,720 --> 00:55:15,688 - Yeah. Up, down. Yeah. - Okay. Okay. 967 00:55:15,840 --> 00:55:17,171 MAX: Do you know, Maria-- - Yeah. 968 00:55:17,320 --> 00:55:23,089 - -That worms have both male and female sexual organs? 969 00:55:23,240 --> 00:55:26,528 - No, I didn't know that. - Well, it's true. 970 00:55:26,680 --> 00:55:29,047 Oh, you know a lot about worms, Max. 971 00:55:29,200 --> 00:55:32,522 - No, heh, I don't know that much. - Oh, you do. You do. 972 00:55:32,720 --> 00:55:35,405 Every once in a while I pick up a tip, you know? 973 00:55:35,600 --> 00:55:36,886 Yes, that's it. That's good. 974 00:55:37,880 --> 00:55:39,245 MARIA: There's one. 975 00:55:40,200 --> 00:55:41,440 - There. - Shh... 976 00:55:41,600 --> 00:55:43,443 MAX [WHISPERING]: Quietly now. 977 00:55:43,600 --> 00:55:45,841 MARIA [WHISPERING]: What should I do? - Tiptoe over and-- 978 00:55:46,000 --> 00:55:47,081 MARIA: Will you come with me? 979 00:55:47,280 --> 00:55:50,841 MAX: Yes. And then suddenly, reach down and grab him. 980 00:55:51,000 --> 00:55:53,606 - Okay. - When you get near him, grab him. 981 00:55:53,760 --> 00:55:54,761 [IN NORMAL VOICE] Whoa, oh! 982 00:55:54,920 --> 00:55:56,081 [MARIA GRUNTS] 983 00:55:56,240 --> 00:55:57,730 [LAUGHING] 984 00:55:57,880 --> 00:56:02,249 MAX: Maria. You all right, Maria? - [IN NORMAL VOICE] Yes, ha, ha. 985 00:56:02,400 --> 00:56:05,768 You scared every worm away for a radius of 5 miles. 986 00:56:05,960 --> 00:56:08,008 I'm sorry. 987 00:56:09,440 --> 00:56:10,601 [LAUGHING] 988 00:56:12,600 --> 00:56:14,921 Uh, what? 989 00:56:15,080 --> 00:56:17,560 You have a very beautiful smile. 990 00:56:17,720 --> 00:56:18,960 MARIA: Hmm. 991 00:56:19,120 --> 00:56:20,804 Maria? 992 00:56:20,960 --> 00:56:22,121 Yes, Max. 993 00:56:23,240 --> 00:56:25,447 Would it be all right if I kissed you? 994 00:56:27,040 --> 00:56:28,644 Yes. 995 00:56:40,160 --> 00:56:43,562 I haven't been with a man for a long time. 996 00:56:44,680 --> 00:56:48,207 - Me neither. - Be gentle. 997 00:56:59,000 --> 00:57:00,764 [MAX MOANS] 998 00:57:00,920 --> 00:57:02,809 Mama Mia. 999 00:57:02,960 --> 00:57:05,247 Holy moly. 1000 00:57:06,520 --> 00:57:09,000 [BOTH MOANING] 1001 00:57:51,040 --> 00:57:52,530 Good morning, Mr. Gustafson. 1002 00:57:52,680 --> 00:57:55,047 - I don't believe it. - Mm-hm. 1003 00:57:55,240 --> 00:57:57,208 You and that beautiful lady? 1004 00:57:57,360 --> 00:58:00,409 I am the thief of hearts. I am the gangster of love. 1005 00:58:00,560 --> 00:58:04,360 Gangster, huh? Yeah, well, tell me, was it more of a holdup than a stickup? 1006 00:58:04,520 --> 00:58:05,965 - Never mind that. - Ooh, ha, ha. 1007 00:58:06,120 --> 00:58:10,728 Even your infantile penis jokes seem charming and witty this morning, sir. 1008 00:58:10,920 --> 00:58:14,481 Okay, Lothario, we gotta get to the Oktoberfest to meet the kids. 1009 00:58:14,640 --> 00:58:17,086 [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 1010 00:58:18,280 --> 00:58:19,520 Yeah. 1011 00:58:19,720 --> 00:58:22,769 I think I liked you better before you were getting any. 1012 00:58:28,240 --> 00:58:29,605 [CHILDREN GIGGLING] 1013 00:58:31,560 --> 00:58:33,847 [BAND PLAYING POLKA MUSIC] 1014 00:58:34,000 --> 00:58:36,367 [CROWD LAUGHING AND CHATTERING] 1015 00:58:43,040 --> 00:58:44,929 JACOB: Hi, dear. MELANIE: Hi, Dad. 1016 00:58:45,120 --> 00:58:46,360 JOHN: Hi, Jacob. JACOB: Hi. 1017 00:58:46,520 --> 00:58:49,205 - Hey, what's going on? - Well, we got a surprise for you. 1018 00:58:49,880 --> 00:58:51,041 Oh, no more surprises. 1019 00:58:51,200 --> 00:58:53,441 - Attention! JOHN: No, you'll like this. 1020 00:58:53,600 --> 00:58:54,965 [MUSIC STOPS] 1021 00:58:55,120 --> 00:58:57,726 In just eight days... 1022 00:58:57,880 --> 00:59:02,522 ...these two happy kids will be husband and wife! 1023 00:59:02,720 --> 00:59:03,960 CROWD: Yeah! 1024 00:59:06,960 --> 00:59:10,601 My dear friends, Max and John... 1025 00:59:11,080 --> 00:59:14,641 ...have asked me, Handsome Hans... 1026 00:59:14,800 --> 00:59:17,121 ...to be their music man. 1027 00:59:17,680 --> 00:59:19,842 [CROWD CHEERING] 1028 00:59:20,600 --> 00:59:25,162 Let's celebrate the young lovers' nuptials with the Chicken Polka! 1029 00:59:27,480 --> 00:59:30,484 [BAND PLAYING POLKA MUSIC] 1030 00:59:30,640 --> 00:59:33,530 WOMAN: Do you Chicken there, Goldman? Come on, you're gonna love this. 1031 00:59:33,680 --> 00:59:36,160 - You know the Chicken? Great. JACOB: Yeah. 1032 00:59:37,240 --> 00:59:39,527 I'm in the twilight zone. 1033 00:59:41,000 --> 00:59:43,651 Another one of your father's great ideas. 1034 00:59:43,800 --> 00:59:45,689 Your father booked our reception hall. 1035 00:59:45,840 --> 00:59:48,844 I think Handsome Hans would fit in perfectly at Slippery's bar. 1036 00:59:49,000 --> 00:59:50,445 It's a tavern. 1037 00:59:53,960 --> 00:59:54,960 This is a mistake. 1038 00:59:54,986 --> 00:59:57,706 You're right. We'll get a DJ. This is crazy. 1039 00:59:57,840 --> 00:59:59,683 No, that's not what I meant. 1040 01:00:04,360 --> 01:00:06,952 Melanie, I know that I wanna get married, 1041 01:00:06,978 --> 01:00:09,630 but if you're not sure, you gotta tell me. 1042 01:00:10,520 --> 01:00:13,967 I'm just not sure. Jacob. 1043 01:00:14,120 --> 01:00:15,645 Tell me this now? 1044 01:00:16,680 --> 01:00:19,490 - We're a week away from the wedding. - Jacob, I love you. 1045 01:00:19,640 --> 01:00:22,325 - You just don't want to marry me. - No, that's not it. 1046 01:00:22,480 --> 01:00:24,721 I just think we should take our time. 1047 01:00:24,880 --> 01:00:29,727 I've been taking my time. How does waiting since the second grade grab you? 1048 01:00:29,880 --> 01:00:31,609 BOTH [IN UNISON]: Would you stop it! 1049 01:00:31,760 --> 01:00:32,807 [MUSIC STOPS] 1050 01:00:34,880 --> 01:00:38,851 It's like you are already married. Yeah? 1051 01:00:39,000 --> 01:00:40,843 [ALL LAUGHING] 1052 01:00:41,000 --> 01:00:42,240 Polka! 1053 01:00:42,400 --> 01:00:43,686 [BAND PLAYING POLKA MUSIC] 1054 01:00:44,880 --> 01:00:46,450 Honey. 1055 01:00:47,600 --> 01:00:50,490 Jacob. Jacob, I know what I'm talking about. 1056 01:00:50,640 --> 01:00:52,511 Really? If you're such an expert, 1057 01:00:52,537 --> 01:00:55,068 How come you're the one that's been divorced? 1058 01:00:58,360 --> 01:01:00,010 Mel. 1059 01:01:06,440 --> 01:01:07,646 JOHN: Honey? 1060 01:01:07,800 --> 01:01:10,246 - The Wedding's off. JOHN: What do you mean? 1061 01:01:10,400 --> 01:01:12,926 - What do you mean it's off? - We've already paid for everything. 1062 01:01:13,080 --> 01:01:15,242 Honey? Uh, what-- What happened? 1063 01:01:18,440 --> 01:01:20,807 What happened? I'll tell you what happened. 1064 01:01:20,960 --> 01:01:23,804 - Your daughter got cold feet. - Oh, cold feet, my ass. 1065 01:01:23,960 --> 01:01:26,930 - Your son insulted her. - He didn't say nothing that wasn't true. 1066 01:01:27,120 --> 01:01:29,088 - Maybe she can't handle the truth. - Really? 1067 01:01:29,240 --> 01:01:31,288 She can't? What is the truth, Max? 1068 01:01:31,440 --> 01:01:33,966 The truth is that her first marriage was a flop. 1069 01:01:34,120 --> 01:01:35,963 That was Mike's fault and you know that. 1070 01:01:36,120 --> 01:01:39,124 Well, what makes you think she can keep Jacob happy? 1071 01:01:39,280 --> 01:01:41,442 That's a lousy thing-- 1072 01:01:41,600 --> 01:01:45,400 My daughter wouldn't marry your son if he was the last man in Wabasha. 1073 01:01:45,560 --> 01:01:48,769 That's fine with me. I was against the whole thing from the start. 1074 01:01:48,920 --> 01:01:51,287 - Well, that goes double for me. - Then it's off. 1075 01:01:51,440 --> 01:01:53,124 Yes, it's off. Everything is off. 1076 01:01:53,280 --> 01:01:55,647 The wedding is off and the friendship is off. 1077 01:01:56,800 --> 01:01:59,929 And the gloves are off. 1078 01:02:02,120 --> 01:02:04,566 Let the games begin. 1079 01:02:04,800 --> 01:02:07,610 MAX: Come on, baby. Come to Papa. 1080 01:02:07,760 --> 01:02:11,560 Yes. Yes, thattaboy. 1081 01:02:11,720 --> 01:02:13,404 That's it. 1082 01:02:13,560 --> 01:02:15,289 [SHOUTS] 1083 01:02:17,000 --> 01:02:18,081 Gustafson. 1084 01:02:22,600 --> 01:02:24,841 [MOTOR REVVING] 1085 01:02:25,000 --> 01:02:28,402 What the hell is...? Come back. Come back here. Come back. 1086 01:02:28,560 --> 01:02:30,403 Come back! 1087 01:02:32,280 --> 01:02:34,806 Oh, damn you, Goldman. 1088 01:02:45,040 --> 01:02:47,520 What a putz. 1089 01:02:59,080 --> 01:03:01,970 KATE: Hi, how are you? JOHN: Hello, Kate. How are you? 1090 01:03:02,120 --> 01:03:03,963 KATE: I'm okay. Here's your card. - Good. 1091 01:03:04,120 --> 01:03:06,566 KATE: That's it for you? - Yup, that'll do it. 1092 01:03:06,760 --> 01:03:08,367 KATE: You have a nice day, Mr. Gustafson. 1093 01:03:08,393 --> 01:03:09,311 JOHN: Thanks very much. 1094 01:03:09,440 --> 01:03:10,885 Same to you. Bye. 1095 01:03:11,040 --> 01:03:12,724 [ALL LAUGHING] 1096 01:03:12,880 --> 01:03:14,689 What? 1097 01:03:20,000 --> 01:03:21,684 [CROWD APPLAUDING] 1098 01:03:24,600 --> 01:03:26,602 Max! 1099 01:03:26,760 --> 01:03:27,807 Where the--? 1100 01:03:31,640 --> 01:03:33,404 You bastard. 1101 01:03:40,680 --> 01:03:43,206 [HUMMING] 1102 01:03:43,360 --> 01:03:46,364 ["'S WONDERFUL" BY GEORGE GERSHWIN PLAYING ON RECORDING] 1103 01:03:46,520 --> 01:03:48,488 [HUMMING] 1104 01:03:48,640 --> 01:03:50,563 [LAUGHING] 1105 01:03:50,760 --> 01:03:53,764 [MAX SCATTING] 1106 01:03:53,920 --> 01:03:55,649 You dance very well. 1107 01:03:56,280 --> 01:03:58,123 Thank you. 1108 01:03:58,920 --> 01:04:03,687 Maria, I got this for you. Hope you don't mind. 1109 01:04:03,840 --> 01:04:07,447 Oh, Max. Max. 1110 01:04:07,600 --> 01:04:10,126 It's a cubic zirconia. 1111 01:04:10,320 --> 01:04:14,882 - Got it from the Home Shopping Network. - it's so beautiful. 1112 01:04:15,080 --> 01:04:17,208 Here. Let me help. 1113 01:04:18,720 --> 01:04:21,769 See how it looks. You just put that like that. 1114 01:04:24,800 --> 01:04:26,564 You don't like it, huh? 1115 01:04:26,720 --> 01:04:29,494 No, no, it's beautiful. It's just, um... 1116 01:04:29,520 --> 01:04:30,466 Just what? 1117 01:04:30,600 --> 01:04:32,523 I don't know, heh. 1118 01:04:32,720 --> 01:04:34,722 Things are moving so fast. 1119 01:04:34,880 --> 01:04:37,451 What's wrong with fast? I like fast. 1120 01:04:37,640 --> 01:04:41,645 I didn't plan on meeting somebody like you when I came to Wabasha. 1121 01:04:41,800 --> 01:04:47,887 - Oh, but you're-- You're happy, huh? - Yes, but that is what worries me. 1122 01:04:48,040 --> 01:04:52,125 - Well, what do you mean? - I don't know what I'm talking about. 1123 01:04:53,600 --> 01:04:55,170 It's beautiful. 1124 01:04:56,040 --> 01:04:59,169 - Like you. - Thank you, Max. 1125 01:05:14,080 --> 01:05:16,845 Okay, Slick, sharpen those claws. 1126 01:05:20,840 --> 01:05:22,842 [SLICK MEOWS] 1127 01:05:30,960 --> 01:05:34,726 [SCATTING] 1128 01:05:43,160 --> 01:05:46,004 What the--? Get out of there. 1129 01:05:47,000 --> 01:05:48,525 [SIGHS] 1130 01:05:52,200 --> 01:05:54,362 Holy moly. 1131 01:05:56,560 --> 01:06:01,009 You just kissed your ninth life goodbye, Slick. 1132 01:06:03,560 --> 01:06:05,608 WOMAN: This one is very sweet. 1133 01:06:05,760 --> 01:06:08,969 That one with the big tongue and the brown eyes is great. 1134 01:06:09,400 --> 01:06:12,165 - Hmm, what about this one? - This one? 1135 01:06:12,360 --> 01:06:13,850 Yes. One eye. 1136 01:06:14,400 --> 01:06:16,243 - No nuts. - Oh, you mean Lucky, ha, ha. 1137 01:06:16,400 --> 01:06:17,890 You don't want him, Mr. Goldman. 1138 01:06:18,880 --> 01:06:20,689 I'll take him. Here, Lucky. 1139 01:06:20,840 --> 01:06:22,729 [DOG BARKS THEN GROWLS] 1140 01:06:22,880 --> 01:06:24,769 [LAUGHS] 1141 01:06:25,680 --> 01:06:26,841 He's cute. 1142 01:06:28,600 --> 01:06:29,647 [MEOWS] 1143 01:06:29,800 --> 01:06:31,564 Ah... 1144 01:06:32,600 --> 01:06:35,524 Good morning, Slick. 1145 01:06:35,720 --> 01:06:39,042 What a nice kitty cat. Yes, you are. 1146 01:06:39,200 --> 01:06:43,250 And I see you've crapped on my newspaper again. Hmm. 1147 01:06:43,400 --> 01:06:47,724 Would you like to make a new friend this morning? Hmm? 1148 01:06:47,880 --> 01:06:50,042 Lucky, kill Slick! 1149 01:06:51,640 --> 01:06:54,086 Lucky, kill Slick! 1150 01:06:54,280 --> 01:06:55,406 [GROWLS] 1151 01:06:56,080 --> 01:06:57,605 [MEOWS] 1152 01:06:57,760 --> 01:06:59,046 [LUCKY BARKS & SLICK CATERWAULS] 1153 01:06:59,240 --> 01:07:00,890 RAUGHS] 1154 01:07:01,040 --> 01:07:03,407 [LUCKY GROWLS] 1155 01:07:08,360 --> 01:07:10,124 [SLICK MEOWS] 1156 01:07:10,280 --> 01:07:11,441 [LUCKY BARKS] 1157 01:07:12,440 --> 01:07:14,283 JOHN: Whoa! Who the--? 1158 01:07:14,440 --> 01:07:16,602 [SLICK MEOWS] 1159 01:07:20,040 --> 01:07:21,883 John! 1160 01:07:23,960 --> 01:07:25,883 JOHN: Come here, baby. - No! 1161 01:07:30,440 --> 01:07:31,487 [SLICK MEOWS] 1162 01:07:31,640 --> 01:07:32,641 [GASPS] 1163 01:07:34,760 --> 01:07:36,046 Whoa! 1164 01:07:38,280 --> 01:07:39,327 [SLICK MEOWS] 1165 01:07:39,480 --> 01:07:40,641 [LUCKY BARKING] 1166 01:07:44,480 --> 01:07:46,482 Everything's under control. 1167 01:07:47,640 --> 01:07:49,165 Slick! 1168 01:07:50,680 --> 01:07:54,969 - How do you like that, you putz? - Why you dirty... 1169 01:07:58,480 --> 01:08:02,007 - I'll kill you. - You ruined my refinished seats. 1170 01:08:02,360 --> 01:08:05,842 You broadcast my naked ass to half of Wabasha. 1171 01:08:06,000 --> 01:08:10,244 - Big deal. Take that, you vandal. - You damn near killed my cat! 1172 01:08:10,440 --> 01:08:13,011 MAX: That mangy animal's been crapping on my paper for years! 1173 01:08:13,160 --> 01:08:15,128 JOHN: What do you call that butt ugly--? 1174 01:08:16,640 --> 01:08:17,926 Give me that pole. 1175 01:08:18,520 --> 01:08:20,682 That pole, huh? 1176 01:08:20,840 --> 01:08:22,171 [GRUNTS] 1177 01:08:28,920 --> 01:08:30,445 That's it. 1178 01:08:30,600 --> 01:08:33,046 If my dog was as ugly as you... 1179 01:08:33,200 --> 01:08:34,725 ...I'd shave his ass... 1180 01:08:34,920 --> 01:08:37,002 ...and teach him to walk backwards. - Oh, very-- 1181 01:08:37,160 --> 01:08:38,207 [FOOTSTEPS APPROACHING] 1182 01:08:38,760 --> 01:08:40,250 Ariel. 1183 01:08:40,400 --> 01:08:42,209 That trick doesn't work with me. 1184 01:08:42,360 --> 01:08:44,886 Max, for God's sake, time out. Where are you going? 1185 01:08:45,040 --> 01:08:48,965 Home. And you can call me when this stupid war is over. 1186 01:08:49,600 --> 01:08:51,523 She left me. 1187 01:08:51,680 --> 01:08:53,728 Are you surprised? 1188 01:09:00,560 --> 01:09:02,244 MAN [ON TV]: There we are. 1189 01:09:02,400 --> 01:09:04,368 So good. 1190 01:09:04,520 --> 01:09:08,411 Now, you wanna put in just a pinch of salt. 1191 01:09:08,560 --> 01:09:09,766 MAX: Just a pinch. 1192 01:09:09,920 --> 01:09:11,365 - There. - Oh, damn it. 1193 01:09:11,520 --> 01:09:13,409 - But not too much. - Yeah, now you tell me. 1194 01:09:13,560 --> 01:09:16,245 You don't wanna overpower the sauce. Not too salty. 1195 01:09:16,400 --> 01:09:19,882 - Oh, shut up. - There we are. Add some garnish here. 1196 01:09:20,760 --> 01:09:22,967 - It's time to look at the birds. - The bird. 1197 01:09:23,120 --> 01:09:24,281 Go right now. 1198 01:09:24,440 --> 01:09:26,886 Aah! Fire! 1199 01:09:29,040 --> 01:09:33,204 - Fire! Jacob, I got a fire here. - Hey. 1200 01:09:34,000 --> 01:09:37,891 MAN [ON TV]: Absolutely perfect. Anybody can make these. 1201 01:09:38,040 --> 01:09:40,088 JACOB: You got it. MAN: Simple. Just flawless. 1202 01:09:40,280 --> 01:09:41,441 What are you doing here? 1203 01:09:41,600 --> 01:09:45,207 I'm trying to cook a gourmet dinner for Maria. 1204 01:09:45,360 --> 01:09:46,600 JACOB: Uh-huh. 1205 01:09:49,120 --> 01:09:50,929 MAX: Look at it. - She'll be impressed. 1206 01:09:51,120 --> 01:09:52,167 [BOTH LAUGH] 1207 01:09:52,320 --> 01:09:55,324 - Tell her it's Cajun. - Yes. 1208 01:09:55,480 --> 01:09:57,482 JACOB: And, uh, what do you call this? 1209 01:09:57,640 --> 01:10:01,406 Haven't decided yet, but I'm leaning toward Mystery Stew. 1210 01:10:01,560 --> 01:10:03,608 Ha, ha, is that right? 1211 01:10:03,800 --> 01:10:06,280 I don't mean to be a pessimist, but you need a backup. 1212 01:10:06,440 --> 01:10:08,442 Is there anything else you know how to make? 1213 01:10:08,640 --> 01:10:10,768 - Jelly sandwiches. - Get cracking. 1214 01:10:10,920 --> 01:10:13,730 I used to love jelly sandwiches with peanut butter in them. 1215 01:10:13,880 --> 01:10:16,724 - You did too when you were a kid. - Yeah. 1216 01:10:18,160 --> 01:10:19,650 [JACOB SIGHS] 1217 01:10:19,800 --> 01:10:23,009 Hey. Hey, come on. Go over there and tell her you're sorry. Go ahead. 1218 01:10:23,160 --> 01:10:26,448 JACOB: No, I tried to. She won't even talk to me. Not that I blame her. 1219 01:10:26,920 --> 01:10:28,445 [SIGHS] 1220 01:10:31,800 --> 01:10:35,850 MAMA RAGETTI: You spend too much time with this Max Goldman. 1221 01:10:36,040 --> 01:10:38,122 MARIA: I like him, Mama. A lot. 1222 01:10:38,280 --> 01:10:41,090 He will break your heart, like the others. 1223 01:10:41,240 --> 01:10:43,402 No, this time is different. 1224 01:10:43,560 --> 01:10:46,643 You said Fernando was different, and look what happened. 1225 01:10:46,840 --> 01:10:48,763 I was a girl, Mama. 1226 01:10:48,920 --> 01:10:52,208 MAMA RAGETTI: And then there was Eduardo, the drunk. 1227 01:10:52,360 --> 01:10:54,124 That was a long time ago. 1228 01:10:54,280 --> 01:10:57,523 Marcello, the womanizer, was not that long ago. 1229 01:10:57,680 --> 01:11:01,651 - I'm not listening to this. - And next came Carlo, the con man. 1230 01:11:01,800 --> 01:11:03,450 - Are you finished? - I wish I were. 1231 01:11:03,600 --> 01:11:06,126 But then I would be forgetting Antonio. 1232 01:11:06,320 --> 01:11:07,481 [SPEAKING IN ITALIAN] 1233 01:11:07,640 --> 01:11:10,246 All five I warn you against... 1234 01:11:10,400 --> 01:11:14,200 ...and all five you marry. 1235 01:11:14,360 --> 01:11:16,203 - Mama. - You are a good girl, Maria... 1236 01:11:16,360 --> 01:11:18,362 ...but you are cursed in love. 1237 01:11:18,520 --> 01:11:22,206 - That isn't true. - For once, Maria, listen to your mama. 1238 01:11:24,520 --> 01:11:26,682 Do you care for him? 1239 01:11:26,880 --> 01:11:28,041 [SIGHS] 1240 01:11:28,560 --> 01:11:30,210 Yes. 1241 01:11:30,720 --> 01:11:32,802 Then leave him be. 1242 01:11:39,600 --> 01:11:43,605 [NAT KING COLE'S "ALMOST LIKE BEING IN LOVE" PLAYING ON SPEAKERS] 1243 01:11:53,920 --> 01:11:59,768 [MAX SINGING "ALMOST LIKE BEING IN LOVE"] 1244 01:12:17,560 --> 01:12:20,245 [RINGING] 1245 01:12:30,600 --> 01:12:33,604 [LINE RINGING] 1246 01:12:36,520 --> 01:12:39,808 [PHONE RINGING] 1247 01:12:51,880 --> 01:12:53,564 JOHN: Hey,Pop. 1248 01:12:54,960 --> 01:12:58,123 Well, I've really done it this time. I've really screwed it up. 1249 01:12:58,280 --> 01:13:01,011 Jake and Melanie have called off the marriage. 1250 01:13:01,160 --> 01:13:05,404 Jake's moved in with Max, Max and I are at it again, and on top of that... 1251 01:13:05,560 --> 01:13:07,881 ...Ariel's moved back into her house with Melanie. 1252 01:13:08,040 --> 01:13:10,281 Now, what am I gonna do about all of that? 1253 01:13:10,440 --> 01:13:11,601 Huh? 1254 01:13:12,920 --> 01:13:14,968 Pop? 1255 01:13:17,960 --> 01:13:19,485 Pop? 1256 01:13:40,160 --> 01:13:43,004 [SOBBING] Looks like God remembered you, Pop. 1257 01:14:49,040 --> 01:14:51,008 I'm sorry. 1258 01:15:22,760 --> 01:15:24,205 JOHN: Hey, moron. 1259 01:15:24,360 --> 01:15:26,124 MAX: Hello, putz. 1260 01:15:26,280 --> 01:15:27,770 Mind if I join you? 1261 01:15:27,960 --> 01:15:30,008 JOHN: No, help yourself. 1262 01:15:31,640 --> 01:15:32,846 [SIGHS] 1263 01:15:33,000 --> 01:15:35,890 I knew your old man longer than I knew my own. 1264 01:15:36,280 --> 01:15:37,406 [CHUCKLES] 1265 01:15:37,560 --> 01:15:39,608 He was always very fond of you, Max. 1266 01:15:39,800 --> 01:15:42,770 - He was a good man. - The best. 1267 01:15:43,520 --> 01:15:47,286 You know I didn't mean what I said about Melanie the other day. 1268 01:15:47,480 --> 01:15:49,960 Yeah, and you know how I really feel aboutJacob. 1269 01:15:50,920 --> 01:15:53,491 - He's a good boy. - Yeah. 1270 01:15:54,160 --> 01:15:56,811 I just don't want him to be lonely. 1271 01:15:56,960 --> 01:16:00,089 - He deserves better. - He deserves Melanie. 1272 01:16:07,160 --> 01:16:08,764 So, what do you wanna do now? 1273 01:16:11,160 --> 01:16:14,050 - Wanna get drunk? - Yeah. 1274 01:16:30,640 --> 01:16:32,433 ALLIE: Come on, Grandpa John, hurry up. 1275 01:16:32,459 --> 01:16:34,386 JOHN: Yeah, I'm coming, Allie. I'm coming. 1276 01:16:34,520 --> 01:16:36,648 But you already got enough candy in this bag... 1277 01:16:36,800 --> 01:16:38,768 ...to give the whole neighborhood cavities. 1278 01:16:38,920 --> 01:16:41,924 WOMAN 1 [ON TV 1]: What are you going to do to ensure six months from now... 1279 01:16:42,080 --> 01:16:44,606 you feel happier and more loved than you do today? 1280 01:16:44,760 --> 01:16:46,015 Because you know what? 1281 01:16:46,041 --> 01:16:48,551 The truth is, if you don't do something... 1282 01:16:48,680 --> 01:16:52,048 ...nothing in your life is gonna change. MAN 1 [ON TV 1]: Spread the seeds. 1283 01:16:52,200 --> 01:16:54,009 Keep it watered and watch it grow. 1284 01:16:56,520 --> 01:16:59,000 WOMAN 2 [ON TV 1]: Have you ever seen anything more amazing? 1285 01:16:59,680 --> 01:17:01,808 WOMAN 3 [ON TV 1]: Stop the insanity. 1286 01:17:03,000 --> 01:17:05,651 MAN 2 [ON TV 2]: From the most beautiful place in the world... 1287 01:17:06,240 --> 01:17:09,528 ...comes the most exotic tanning product in the world. 1288 01:17:10,120 --> 01:17:11,770 Hawaiian Tropic. 1289 01:17:11,920 --> 01:17:14,764 Natural oils, tropical fruits... 1290 01:17:14,920 --> 01:17:18,402 ...flora, nuts and protective sunscreens. 1291 01:17:18,880 --> 01:17:23,522 A complete sun-care line created by one man, Ron Rice... 1292 01:17:23,680 --> 01:17:25,045 ...for one reason. 1293 01:17:25,320 --> 01:17:28,927 WOMAN 4 [ON TV 2]: White is for laundry. - Unh, unh... 1294 01:17:29,120 --> 01:17:32,522 - What are you feeding this dog? - Hormel chili. 1295 01:17:33,080 --> 01:17:34,411 Yeesh. 1296 01:17:34,960 --> 01:17:36,405 He likes it. 1297 01:17:36,920 --> 01:17:38,126 [DOORBELL RINGS] 1298 01:17:38,280 --> 01:17:39,725 CHILDREN: Trick or treat. 1299 01:17:39,920 --> 01:17:41,922 MAX: Oh, yes, trick or treat. I forgot. 1300 01:17:42,080 --> 01:17:44,242 Just plain forgot. 1301 01:17:45,320 --> 01:17:48,005 Hi. Hi, kids. Here's a coaster. 1302 01:17:48,160 --> 01:17:49,730 And there's a stapler for you. 1303 01:17:49,880 --> 01:17:52,406 Open your bag. That's it. Good shot. 1304 01:17:52,600 --> 01:17:53,840 Happy Halloween. 1305 01:17:54,760 --> 01:17:57,206 - Hi, Uncle Max. MAX: Who's that? Allie? 1306 01:17:57,400 --> 01:18:01,086 - Hello, Allie, ha, ha. JACOB: ls Allie here? Oh, look at you. 1307 01:18:01,280 --> 01:18:02,725 Let me hear a polar bear growl. 1308 01:18:02,880 --> 01:18:03,927 [ALLIE CLEARS THROAT] 1309 01:18:04,080 --> 01:18:05,320 [ROARS] 1310 01:18:05,920 --> 01:18:06,967 [CHUCKLING] 1311 01:18:07,160 --> 01:18:09,242 Happy Halloween there, putzo. 1312 01:18:09,840 --> 01:18:11,205 How'd you know it was me? 1313 01:18:11,360 --> 01:18:14,762 You wear the same costume every Christmas or whatever this-- 1314 01:18:14,960 --> 01:18:16,086 [ALLIE LAUGHING] 1315 01:18:16,240 --> 01:18:18,561 - Halloween. JACOB: Hey, Allie. 1316 01:18:18,720 --> 01:18:23,123 - Hey, you. How's your morn doing? - Okay. Want to come over? 1317 01:18:23,280 --> 01:18:25,965 Yeah, how about that? You wanna go over and just say hi? 1318 01:18:26,120 --> 01:18:27,281 ALLIE: Yeah. 1319 01:18:27,440 --> 01:18:30,410 She'd probably throw me out the moment she saw my face. 1320 01:18:36,320 --> 01:18:39,290 Now, Max, I think I got an idea. Hmm? 1321 01:18:40,080 --> 01:18:41,889 [KNOCKING ON DOOR] 1322 01:18:43,920 --> 01:18:47,129 - Trick or treat. MELANIE: Hey, you. Oh... 1323 01:18:48,640 --> 01:18:49,641 How did we do tonight? 1324 01:18:49,800 --> 01:18:53,964 Uncle Max gave me a can opener and a bunch of laundry detergent. 1325 01:18:54,160 --> 01:18:55,810 He did? 1326 01:18:57,720 --> 01:18:58,801 Yes, he did. 1327 01:19:01,160 --> 01:19:02,446 Allie? 1328 01:19:02,600 --> 01:19:04,568 I'm going to bed, Mom. 1329 01:19:04,760 --> 01:19:07,331 Don't you want to stay up and watch the scary movie? 1330 01:19:07,480 --> 01:19:10,290 I said, I'm going to bed. 1331 01:19:10,440 --> 01:19:11,487 [MELANIE CHUCKLES] 1332 01:19:11,680 --> 01:19:14,126 What has gotten into her? 1333 01:19:16,960 --> 01:19:18,041 [SIGHS] 1334 01:19:19,600 --> 01:19:21,170 You look great, Mel. 1335 01:19:25,160 --> 01:19:27,128 You look ridiculous. 1336 01:19:29,560 --> 01:19:30,766 [DOOR CLOSES] 1337 01:19:33,280 --> 01:19:35,169 Needed to see you again, Mel... 1338 01:19:38,800 --> 01:19:41,531 ...to tell you how sorry I was for the way I acted. 1339 01:19:41,680 --> 01:19:44,843 I just thought I couldn't be happy unless we were married... 1340 01:19:45,000 --> 01:19:47,048 ...and I realize now... 1341 01:19:48,960 --> 01:19:51,281 ...I just want you in my life. 1342 01:19:52,200 --> 01:19:53,964 That's all I want. 1343 01:19:55,280 --> 01:19:57,362 If we ever do get married... 1344 01:19:58,200 --> 01:19:59,326 ...I promise you... 1345 01:20:00,960 --> 01:20:04,123 ...we'll use a professional wedding coordinator. 1346 01:20:04,320 --> 01:20:06,402 [LAUGHING] 1347 01:20:08,880 --> 01:20:12,521 - You look terrific. - Jacob. 1348 01:20:21,240 --> 01:20:22,730 Jacob. 1349 01:20:22,920 --> 01:20:24,922 - They're watching us. - No, they're not. 1350 01:20:25,080 --> 01:20:26,491 MELANIE: Uh-huh? - No, they're not. 1351 01:20:26,640 --> 01:20:29,086 Yes, they are. 1352 01:20:34,400 --> 01:20:35,731 [BOTH CHUCKLING] 1353 01:20:35,880 --> 01:20:37,848 Let's celebrate. Beers are on me. 1354 01:20:38,000 --> 01:20:40,529 Oh, I'd love to, Max, but I've got someone 1355 01:20:40,555 --> 01:20:42,906 very special waiting for me over there. 1356 01:20:44,480 --> 01:20:47,689 Of course, if you had half a brain, you could have the same thing. 1357 01:20:47,840 --> 01:20:49,524 She dumped me. 1358 01:20:49,680 --> 01:20:55,767 Max, would you park that stupid pride of yours just once? 1359 01:20:55,920 --> 01:20:58,491 You might surprise yourself. 1360 01:21:03,120 --> 01:21:04,610 [KNOCKING] 1361 01:21:08,040 --> 01:21:09,963 I gotta speak to Maria. 1362 01:21:13,600 --> 01:21:16,968 - Oh, put down that bat. - She don't wanna see you. 1363 01:21:17,120 --> 01:21:20,124 Well, I ain't leaving here until I see Maria! 1364 01:21:20,280 --> 01:21:23,648 Oh, at last, I get to whack him. 1365 01:21:23,800 --> 01:21:26,565 Mama. Mama, please. Please, Mama. 1366 01:21:31,480 --> 01:21:33,562 Maria, we need to talk. 1367 01:21:34,800 --> 01:21:36,450 There's nothing to talk about. 1368 01:21:36,600 --> 01:21:41,083 Well, at least give me an explanation. I think I deserve that much. 1369 01:21:42,280 --> 01:21:44,009 Yes, you're right. 1370 01:21:46,160 --> 01:21:48,766 - I have to tell you something. - Yes. 1371 01:21:50,000 --> 01:21:52,002 I have been married before. 1372 01:21:52,840 --> 01:21:54,968 To Antonio, I know. 1373 01:21:55,480 --> 01:21:57,847 [SOBBING] But also to Fernando. 1374 01:21:58,000 --> 01:21:59,684 And Carlo. 1375 01:22:00,720 --> 01:22:02,449 And Eduardo. 1376 01:22:03,520 --> 01:22:05,727 And Marcello. 1377 01:22:11,880 --> 01:22:14,042 Holy moly. 1378 01:22:14,440 --> 01:22:16,966 You've been married five times. 1379 01:22:17,840 --> 01:22:19,604 So now you understand? 1380 01:22:20,360 --> 01:22:22,203 - Mother is right. - Whew... 1381 01:22:22,880 --> 01:22:25,042 I'm cursed in love. 1382 01:22:29,880 --> 01:22:31,484 MAX: Wait. Wait. 1383 01:22:31,640 --> 01:22:33,927 Will you wait, please? 1384 01:22:37,800 --> 01:22:40,929 I don't know what happened with those other guys... 1385 01:22:41,080 --> 01:22:43,208 ...but let me tell you something about me. 1386 01:22:47,640 --> 01:22:50,849 I know I'm no great prize, but I'm loyal... 1387 01:22:51,000 --> 01:22:52,525 ...I'm honest... 1388 01:22:52,680 --> 01:22:55,524 ...and I know how to treat a lady. 1389 01:22:57,680 --> 01:23:01,207 Anybody says any different doesn't know her ass from her elbow. 1390 01:23:04,880 --> 01:23:08,726 Look, I got a week's worth of leftovers at the house... 1391 01:23:08,920 --> 01:23:11,449 ...so if you care to join me for some 1392 01:23:11,475 --> 01:23:14,270 Mystery Stew and some jelly sandwiches... 1393 01:23:14,400 --> 01:23:17,324 ...I would be indeed honored. 1394 01:23:17,920 --> 01:23:19,684 [CHUCKLES] 1395 01:23:19,840 --> 01:23:22,002 That sounds wonderful. 1396 01:23:23,480 --> 01:23:25,130 MAX: Hmm... 1397 01:23:25,280 --> 01:23:28,045 - You must really like jelly sandwiches. - Yes. 1398 01:23:48,600 --> 01:23:51,080 JOHN: Trés magnifique, Max. 1399 01:23:51,240 --> 01:23:52,685 Thank you, Mr. Gustafson. 1400 01:23:52,880 --> 01:23:56,123 Honey, we're running a little behind. We'll meet you at church, okay? 1401 01:23:56,280 --> 01:23:58,123 Don't be late. 1402 01:24:08,160 --> 01:24:11,960 Hey, John. Isn't that Sven over there? 1403 01:24:22,320 --> 01:24:23,651 Sven? 1404 01:24:23,800 --> 01:24:24,926 MAX: Hey, Sven. 1405 01:24:25,120 --> 01:24:27,487 JOHN: Sven? MAX: Hey, Sven. 1406 01:24:28,480 --> 01:24:30,403 You look like you've seen a ghost. 1407 01:24:30,560 --> 01:24:33,325 Biggest fish I ever seen. 1408 01:24:33,480 --> 01:24:35,448 BOTH [IN UNISON]: Catfish Hunter, yeah. 1409 01:24:36,360 --> 01:24:38,488 Oh, yeah. Yeah. Oh! 1410 01:24:38,640 --> 01:24:40,881 I fought the beast for an hour... 1411 01:24:41,040 --> 01:24:42,485 ...and I had him. 1412 01:24:42,680 --> 01:24:44,682 Right up into the boat. 1413 01:24:44,840 --> 01:24:45,841 And then... 1414 01:24:47,640 --> 01:24:48,766 ...he smiled. 1415 01:24:48,920 --> 01:24:50,160 - Smiled? - See? 1416 01:24:50,320 --> 01:24:53,961 - And then he bit the pole in half. - Holy moly. 1417 01:24:54,120 --> 01:24:56,521 I, uh-- I moved my hand at the last moment. 1418 01:24:56,680 --> 01:24:58,364 Judas Priest. 1419 01:24:58,520 --> 01:25:01,524 Oh, that... That was the... 1420 01:25:01,680 --> 01:25:05,002 ...biggest damn fish that... 1421 01:25:05,200 --> 01:25:06,440 ...I everseen. 1422 01:25:10,840 --> 01:25:13,047 Don't even think of it. 1423 01:25:13,200 --> 01:25:16,170 My boat is beached not more than a hundred yards from here. 1424 01:25:16,320 --> 01:25:17,970 - No. - We'll just give it 10 minutes. 1425 01:25:18,120 --> 01:25:21,203 After that, we pull anchor, we go straight to the church. 1426 01:25:21,360 --> 01:25:22,065 No. 1427 01:25:22,091 --> 01:25:24,912 What if today is the day, and we miss him? 1428 01:25:25,040 --> 01:25:27,609 Somebody else could catch our fish, some 1429 01:25:27,635 --> 01:25:30,390 stranger with our fish mounted on his wall. 1430 01:25:30,560 --> 01:25:33,370 It's too horrible to think about. 1431 01:25:34,960 --> 01:25:38,089 [CHURCH BELL RINGING] 1432 01:25:41,640 --> 01:25:43,051 [MURMURING] 1433 01:25:43,240 --> 01:25:44,571 MAN: Congratulations, Jacob. 1434 01:25:57,680 --> 01:26:01,048 - Max, let's get the hell out of here. - What do you mean? 1435 01:26:01,200 --> 01:26:02,645 We've still got more time. 1436 01:26:02,840 --> 01:26:06,003 That damn fish'll be halfway to Redwing by now. Come on, let's go. 1437 01:26:06,160 --> 01:26:08,162 - Five more minutes. - We'll be late. 1438 01:26:08,320 --> 01:26:09,924 Weddings never start on time. 1439 01:26:10,080 --> 01:26:13,527 What's the matter with you? What are you worried about? 1440 01:26:17,040 --> 01:26:19,646 - I'm going. - All right, you'll have to swim back. 1441 01:26:19,800 --> 01:26:22,690 Wait a minute. Where are you going? Don't touch my motor. 1442 01:26:22,840 --> 01:26:26,845 Will you get--? Sit down, John, for crying out loud. 1443 01:26:27,000 --> 01:26:30,163 Five more minutes. Just sit there for a minute and shut up. 1444 01:26:30,320 --> 01:26:32,322 - Moron. - Putz. 1445 01:26:34,120 --> 01:26:36,521 Holy Jesus. Max. 1446 01:26:38,440 --> 01:26:39,885 Look, look, look. 1447 01:26:41,400 --> 01:26:42,447 [FISHING LINE SQUEAKING] 1448 01:26:45,280 --> 01:26:46,566 Easy, 68$)'- 1449 01:26:49,120 --> 01:26:51,646 - Easy, easy. JOHN: Don't worry. 1450 01:26:56,280 --> 01:26:57,964 Look at him go. Look at him go. 1451 01:26:58,120 --> 01:27:01,488 Look at him go. Look at him go. And now he's gonna stop. 1452 01:27:01,640 --> 01:27:02,846 [GROANS] 1453 01:27:03,000 --> 01:27:05,446 And now, I'm gonna... 1454 01:27:05,600 --> 01:27:07,329 [JOHN GRUNTS] 1455 01:27:07,480 --> 01:27:09,801 That's Catfish Hunter. It's got to be. 1456 01:27:09,960 --> 01:27:11,610 [FISHING LINE WHIRRING] 1457 01:27:11,760 --> 01:27:12,966 [BOTH GRUNTING] 1458 01:27:13,160 --> 01:27:14,571 MAX: I think you pissed him off. 1459 01:27:14,720 --> 01:27:18,008 JOHN: Hang on, Max, I think we're going for a ride. 1460 01:27:18,160 --> 01:27:21,084 [RINGING] 1461 01:27:27,640 --> 01:27:29,369 MAX: There. 1462 01:27:30,200 --> 01:27:31,281 Hang on. 1463 01:27:31,440 --> 01:27:33,090 JOHN: I can't believe it's a fish. 1464 01:27:33,680 --> 01:27:35,091 Maybe it's not a fish. 1465 01:27:35,240 --> 01:27:38,562 Maybe it's something from outer space. 1466 01:27:38,720 --> 01:27:40,802 - Keep the tip up. JOHN: The tip is up. 1467 01:27:40,960 --> 01:27:42,007 MAX: Tighten the drag. 1468 01:27:43,360 --> 01:27:44,329 He better be dead. 1469 01:27:44,355 --> 01:27:46,832 That's the only excuse I'm taking right now. 1470 01:27:46,960 --> 01:27:49,611 MAX: Work him. Work him. JOHN: I'm working him, you dummy. 1471 01:27:49,760 --> 01:27:52,411 MAX: Pump him, pump him. Tip up. Tip up. 1472 01:27:52,560 --> 01:27:54,449 JOHN: The tip is up, you idiot. 1473 01:27:55,160 --> 01:27:58,801 You're right, it's not an important day. No. No reason to be here. 1474 01:27:59,000 --> 01:28:00,365 Hang on. 1475 01:28:03,880 --> 01:28:06,850 - Drop the anchor, Max. - You out the anchor, you putz. 1476 01:28:07,000 --> 01:28:08,490 Well, then grab the net. 1477 01:28:08,640 --> 01:28:12,201 You cut the net, too, you dickhead. Here, look at it. 1478 01:28:12,360 --> 01:28:15,284 All right, forget the net. Just give me a hand, will you? 1479 01:28:15,440 --> 01:28:18,842 Only thing you ever caught in your life was a virus. 1480 01:28:19,000 --> 01:28:20,889 Put your gloves on, will you? 1481 01:28:21,040 --> 01:28:24,681 I'll show you how to do it. Here's the way you do it. 1482 01:28:24,840 --> 01:28:27,571 Here, now, watch a fisherman work it, man. 1483 01:28:27,720 --> 01:28:29,563 Grab him. 1484 01:28:31,640 --> 01:28:33,404 - Grab him! - Crime in Italy. 1485 01:28:36,560 --> 01:28:40,007 Holy moly. My God. Look at this thing. 1486 01:28:40,160 --> 01:28:41,810 Holy moly. 1487 01:28:42,000 --> 01:28:45,004 - Okay, get his tail. - I got his tail. 1488 01:28:45,160 --> 01:28:46,491 Now. 1489 01:28:46,640 --> 01:28:48,051 [GRUNTS] 1490 01:28:50,920 --> 01:28:52,684 [JOHN SIGHS] 1491 01:28:55,200 --> 01:28:57,885 [PLAYING ORGAN] 1492 01:28:58,040 --> 01:28:59,610 [CROWD MURMURING] 1493 01:29:02,080 --> 01:29:05,402 Is that the most beautiful thing you've ever seen in your life? 1494 01:29:05,560 --> 01:29:07,767 If I die today... 1495 01:29:07,920 --> 01:29:10,048 ...I die a happy man. 1496 01:29:10,240 --> 01:29:12,208 You die today, I'm taking your motor. 1497 01:29:12,360 --> 01:29:13,850 [LAUGHS] 1498 01:29:21,960 --> 01:29:23,530 - Max? - Yeah? 1499 01:29:23,680 --> 01:29:25,250 Let's let him go. 1500 01:29:26,000 --> 01:29:27,968 Are you out of your mind? 1501 01:29:28,120 --> 01:29:31,124 Dad tried to catch that fish for 20 years. 1502 01:29:31,280 --> 01:29:34,124 Catfish Hunter deserves to be in the lake with Pop. 1503 01:29:36,960 --> 01:29:40,362 Gustafson, you are one sick bastard. 1504 01:29:41,480 --> 01:29:42,720 Good boy. 1505 01:29:48,120 --> 01:29:50,930 Goodbye, Catfish. 1506 01:30:03,960 --> 01:30:05,485 - Huh? - What? Wait. 1507 01:30:05,640 --> 01:30:08,120 - Hey, the wedding. What time is it? - Aah... 1508 01:30:13,480 --> 01:30:15,403 We've got another wedding coming in at 3:00. 1509 01:30:15,560 --> 01:30:18,245 We'll make it by then, 3:00. 1510 01:30:21,520 --> 01:30:23,363 [SINGING] Get me to the church on time 1511 01:30:23,560 --> 01:30:25,005 Don't sing that. 1512 01:30:25,160 --> 01:30:26,525 [TIRES SQUEALING] 1513 01:30:26,680 --> 01:30:28,011 [CAR HORNS HONKING] 1514 01:30:28,160 --> 01:30:29,286 Move it! 1515 01:30:30,760 --> 01:30:32,808 Ouch! What are you doing? 1516 01:30:37,560 --> 01:30:39,005 Okay, just a little bit longer. 1517 01:30:39,200 --> 01:30:41,009 - Look, Jacob. That's it for me. - Please. 1518 01:30:41,200 --> 01:30:43,328 - I'm done. I've played now. - You can't leave. 1519 01:30:43,480 --> 01:30:45,482 - How long have I played? - [HUMMING "BRIDAL CHORUS"] 1520 01:30:45,640 --> 01:30:47,608 No, you gotta do the beginning. Just keep playing. 1521 01:30:47,760 --> 01:30:50,331 - A little more. - All right. I'll play one more time. 1522 01:30:50,480 --> 01:30:52,209 [TIRES SQUEALING] 1523 01:30:54,520 --> 01:30:56,045 MAN: Hey! - Wedding! 1524 01:30:57,720 --> 01:30:58,881 [GRUNTS] 1525 01:30:59,040 --> 01:31:00,121 [TIRES SQUEALING] 1526 01:31:06,920 --> 01:31:08,445 [CLEARS THROAT] 1527 01:31:11,120 --> 01:31:13,805 [SOFT MUSIC PLAYING ON ORGAN] 1528 01:31:21,160 --> 01:31:22,321 [TIRES SQUEALING] 1529 01:31:23,760 --> 01:31:26,684 MAX: We're here. JOHN: Wait. Wait. 1530 01:31:27,160 --> 01:31:29,003 MAX: Wait. Hold it. JOHN: We're here. 1531 01:31:29,160 --> 01:31:30,650 MAX: We're here. 1532 01:31:30,800 --> 01:31:33,246 - Wait. We're here. - We're here. Wait. 1533 01:31:33,880 --> 01:31:35,086 What's with the boots? 1534 01:31:35,640 --> 01:31:37,210 - I'll explain later. - Explain now. 1535 01:31:37,360 --> 01:31:38,363 Where have you been? 1536 01:31:38,389 --> 01:31:40,594 I've been holding this thing up for hours. 1537 01:31:59,080 --> 01:32:02,050 - See what we missed? - Thank God we eloped. 1538 01:32:02,440 --> 01:32:03,601 [CHUCKLES] 1539 01:32:03,760 --> 01:32:05,683 ["BRIDAL CHORUS" PLAYING ON ORGAN] 1540 01:32:30,120 --> 01:32:32,168 You got the ring? 1541 01:32:32,320 --> 01:32:33,765 Yeah. 1542 01:32:33,920 --> 01:32:35,649 [INAUDIBLE DIALOGUE] 1543 01:32:54,040 --> 01:32:57,442 My son-in-law has got the face of a mackerel. 1544 01:33:00,960 --> 01:33:02,325 Ox. 1545 01:33:02,480 --> 01:33:04,289 Nag. 1546 01:33:04,440 --> 01:33:08,126 REVEREND: We are gathered here today to join Maxwell Goldman... 1547 01:33:08,280 --> 01:33:12,524 ...and Maria Sophia Coletta Ragetti in holy matrimony. 1548 01:33:12,760 --> 01:33:15,764 [CROWD CHEERING AND APPLAUDING] 1549 01:33:27,360 --> 01:33:29,203 Thank you. Thank you. 1550 01:33:29,360 --> 01:33:33,684 Be sure to watch Lucky for us. I'm gonna miss that ugly mug of his. 1551 01:33:33,840 --> 01:33:36,525 Don't worry, Max, you're gonna see him before you know it. 1552 01:33:36,680 --> 01:33:40,526 - I'm gonna miss your ugly mug too. - God bless you, sir. 1553 01:33:40,680 --> 01:33:42,728 Let go of my hand, will you? I'm very busy. 1554 01:33:42,880 --> 01:33:44,609 LENA: Yoo-hoo! 1555 01:33:50,240 --> 01:33:52,368 [SPEAKING IN ITALIAN] 1556 01:33:55,200 --> 01:33:56,725 [SOBS] 1557 01:34:10,120 --> 01:34:11,929 MAX: Holy-- Mm... 1558 01:34:12,120 --> 01:34:13,326 Max. 1559 01:34:13,480 --> 01:34:16,245 - What's that smell? - What smell? 1560 01:34:16,400 --> 01:34:18,721 What's that smell? 1561 01:34:20,120 --> 01:34:22,566 [MAX & MARIA SHOUTING] 1562 01:34:26,120 --> 01:34:28,361 [BOTH LAUGHING] 1563 01:34:29,240 --> 01:34:31,242 What a moron. 1564 01:34:32,080 --> 01:34:34,560 [MAX & MARIA LAUGHING] 1565 01:34:45,520 --> 01:34:47,887 What do you say we go back to my place... 1566 01:34:48,040 --> 01:34:52,523 ...and I'll show you my spicy, peppy pepperoni? 1567 01:34:53,600 --> 01:34:56,683 What do you say we go back to my house... 1568 01:34:56,840 --> 01:35:01,971 ...and I'll show you my man-sized manicotti? 1569 01:35:02,120 --> 01:35:03,121 Beautiful. 1570 01:35:03,280 --> 01:35:04,770 I am the gangster of love. 1571 01:35:04,920 --> 01:35:08,891 - I am the Lothario of hearts. - Ha,ha. 1572 01:35:09,040 --> 01:35:10,644 - I don't know where I am. ALL: Ha-ha-ha. 1573 01:35:10,800 --> 01:35:12,689 JOHN: Get in the car, Max. 1574 01:35:12,840 --> 01:35:16,401 I can't. I farted and I'm afraid to move. 1575 01:35:16,600 --> 01:35:17,965 [STAMMERING] 1576 01:35:18,120 --> 01:35:20,043 Ha, ha, what the hell is her name? 1577 01:35:20,200 --> 01:35:21,645 MAX: Ariel. - Ariel. 1578 01:35:21,800 --> 01:35:23,325 What's her name again? 1579 01:35:23,480 --> 01:35:25,084 JOHN: Maria. - Maria. 1580 01:35:25,280 --> 01:35:26,520 She left me. 1581 01:35:26,680 --> 01:35:29,923 You're surprised? You don't even know her name. 1582 01:35:33,200 --> 01:35:34,486 Hey, dickhead. 1583 01:35:34,640 --> 01:35:35,641 I'm stuck. 1584 01:35:35,800 --> 01:35:37,484 [CREW LAUGHING] 1585 01:35:38,040 --> 01:35:40,964 - You know, I've been to Hawaii. - Which island? 1586 01:35:41,120 --> 01:35:43,009 I-kind-of-like-to-poke-you. 1587 01:35:43,160 --> 01:35:44,844 You-like-a-l icky-d icky. 1588 01:35:45,000 --> 01:35:46,809 I'm-a-kind-of-kinky. 1589 01:35:46,960 --> 01:35:48,405 Want-a-peek-a-pee-pee? 1590 01:35:48,560 --> 01:35:51,848 Some stranger could catch our fish. 1591 01:35:52,000 --> 01:35:54,480 Some schmuck with his fish... 1592 01:35:54,680 --> 01:35:59,129 ...and my fish and your fish up on the ******* wall, and... 1593 01:35:59,280 --> 01:36:03,171 It's too horrible to think about, ha-ha-ha. 1594 01:36:03,360 --> 01:36:05,362 Get another actor. Please. 1595 01:36:05,520 --> 01:36:09,241 She's nothing but a pig-headed Italian with... 1596 01:36:09,400 --> 01:36:10,526 [BLOWS RASPBERRY] 1597 01:36:10,680 --> 01:36:13,331 MAN: Go one more from the top, and a bit more out of breath. 1598 01:36:13,480 --> 01:36:15,960 If I was more out of breath, I'd be dead. 1599 01:36:16,160 --> 01:36:19,004 - You're still a putz. - That's my line. 1600 01:36:19,160 --> 01:36:22,448 You will never even know it's there. 1601 01:36:23,040 --> 01:36:24,883 MAX: Okay. 1602 01:36:25,040 --> 01:36:27,441 I love you. Mm... Mm... 1603 01:36:29,520 --> 01:36:30,726 [MARIA SHRIEKS] 1604 01:36:30,880 --> 01:36:32,166 He's a criminal. 1605 01:36:32,320 --> 01:36:33,367 [CREW LAUGHING] 1606 01:36:34,200 --> 01:36:35,201 [MARIA GIGGLES] 1607 01:36:35,840 --> 01:36:37,444 Should the veil be up? 1608 01:36:37,640 --> 01:36:38,721 [CROWD LAUGHS] 1609 01:36:40,680 --> 01:36:41,806 MAX: Holy-- 1610 01:36:42,200 --> 01:36:44,567 - Ox. - Jesus Christ. 1611 01:36:44,720 --> 01:36:46,802 Why the **** don't you look where you're going there? 1612 01:36:46,960 --> 01:36:48,166 MARIA: Aye, aye, aye... 1613 01:36:48,880 --> 01:36:54,967 Why don't you come to my place? I'll show you my beefy bologna. Hmm? 1614 01:36:55,160 --> 01:36:59,563 No? How would you like my bony macaroni? 1615 01:36:59,720 --> 01:37:02,087 Or my fatty Alfredo? 1616 01:37:02,240 --> 01:37:05,767 Or my hard salami? I got them all. 1617 01:37:05,960 --> 01:37:08,691 [CREW LAUGHING] 1618 01:40:57,800 --> 01:40:59,802 [ENGLISH SDH]117004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.