Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,040 --> 00:00:59,280
[SIGHS]
2
00:01:02,640 --> 00:01:05,564
- Moron.
- Putz. Where are they biting?
3
00:01:05,720 --> 00:01:08,724
Pop says that he spotted Catfish Hunter
down at Indian Slough.
4
00:01:08,920 --> 00:01:12,322
Catfish Hunter? Maybe this
is the year we catch him.
5
00:01:12,480 --> 00:01:14,050
JOHN: Where do you get
that "we" crap?
6
00:01:14,200 --> 00:01:16,931
You got a mouse in your pocket?
That fish belongs to me.
7
00:01:17,080 --> 00:01:20,129
I'll let you visit him
when he's mounted on my wall.
8
00:01:20,280 --> 00:01:21,884
Honey?
9
00:01:22,040 --> 00:01:24,122
You forgot your Thermos.
10
00:01:24,280 --> 00:01:25,805
Hi, Ariel.
11
00:01:25,960 --> 00:01:27,928
Hi.
12
00:01:31,240 --> 00:01:33,686
JOHN: Thanks. See you later.
ARIEL: Okay.
13
00:01:39,040 --> 00:01:41,520
That's my fish!
14
00:01:42,080 --> 00:01:44,162
You son of a...
15
00:01:44,840 --> 00:01:46,330
[ENGINE REVS]
16
00:01:49,680 --> 00:01:50,966
[TIRES SQUEALING]
17
00:02:02,520 --> 00:02:03,931
[QUACKING]
18
00:02:13,400 --> 00:02:17,485
Oh, that's it.
Come on, just one good bite.
19
00:02:18,360 --> 00:02:22,206
Yes, and I got you. Oh, yeah.
20
00:02:23,000 --> 00:02:24,729
Oh, yes.
21
00:02:24,880 --> 00:02:26,166
[GRUNTS]
22
00:02:26,320 --> 00:02:28,004
- Oh, no.
MAN 1 [ON RADIO]: Off the wall.
23
00:02:28,160 --> 00:02:29,810
Oh, damn.
24
00:02:30,400 --> 00:02:33,324
MAN 1: Here comes another man
around third. He will be held up.
25
00:02:34,240 --> 00:02:37,130
And Gustaldo with a double,
and it's a 2 to 1 game.
26
00:02:37,280 --> 00:02:40,409
- Hey.
- Hey, dickhead!
27
00:02:40,560 --> 00:02:43,723
Turn that radio down.
You're scaring all the fish away.
28
00:02:43,880 --> 00:02:46,247
MAN 1: Of course, he played
in the Twin Cities...
29
00:02:46,400 --> 00:02:49,244
...before going over to Boston.
MAN 2: We'll have a look at it.
30
00:02:49,400 --> 00:02:51,243
Turn the damn radio down, will you?
31
00:02:51,440 --> 00:02:53,249
MAN 2: He just went out and got it--
JOHN: Unh.
32
00:02:53,440 --> 00:02:54,487
[RADIO STOPS PLAYING]
33
00:02:54,640 --> 00:02:56,563
Who put a bug up your ass?
34
00:02:57,440 --> 00:02:59,329
I saw him.
35
00:02:59,480 --> 00:03:00,527
Catfish Hunter?
36
00:03:00,680 --> 00:03:04,924
Right after I dropped anchor, he stuck
his head up over by that log over there.
37
00:03:05,120 --> 00:03:08,602
He just looked at me, smiled,
and swam down into the mud.
38
00:03:08,760 --> 00:03:11,047
- He smiled?
- Yeah.
39
00:03:11,200 --> 00:03:12,247
MAX:
Phew.
40
00:03:12,400 --> 00:03:16,644
- Holy moly. How big is he this year?
- He's the size of a goddamn Buick.
41
00:03:16,840 --> 00:03:19,127
I would've had him caught
if you hadn't shown up.
42
00:03:19,280 --> 00:03:21,931
You couldn't catch
crabs from a $10 hooker.
43
00:03:22,080 --> 00:03:23,764
How is your sister, by the way?
44
00:03:23,920 --> 00:03:25,206
[LAUGHS]
45
00:03:25,360 --> 00:03:26,441
Ho-ho-ho.
46
00:03:26,640 --> 00:03:27,926
Hee-ha.
47
00:03:28,920 --> 00:03:31,366
I saw Sven down at the dam.
48
00:03:31,560 --> 00:03:32,846
He's says there's a rumor...
49
00:03:33,000 --> 00:03:36,971
...that Rick Ragetti's cousin's coming down
from St. Paul to buy Chuck's Bait.
50
00:03:37,120 --> 00:03:38,770
An Italian running Chuck's, huh?
51
00:03:38,920 --> 00:03:42,766
Yeah, we'll have the first mob-run
bait shop in Wabasha.
52
00:03:48,720 --> 00:03:49,881
No, you...
53
00:03:50,640 --> 00:03:53,644
- What the hell are you doing?
- I was here first.
54
00:03:53,800 --> 00:03:58,328
I gotjust as much right to be here
as you do.
55
00:03:58,480 --> 00:04:01,086
You got bad luck.
I don't want you infecting my spot.
56
00:04:01,240 --> 00:04:02,287
[BLOWS RASPBERRY]
57
00:04:02,440 --> 00:04:03,930
[MAN SPEAKING INDISTINCTLY
ON RADIO]
58
00:04:04,080 --> 00:04:05,320
Find your own damn fishing hole.
59
00:04:05,480 --> 00:04:08,404
Holy moly. You got a fart in
your brain or something?
60
00:04:08,600 --> 00:04:10,250
And turn that down.
61
00:04:10,400 --> 00:04:12,767
MAN [OVER RADIO]: Scoring five runs...
- Where you going?
62
00:04:12,920 --> 00:04:14,331
Not far.
63
00:04:14,520 --> 00:04:15,931
[MOTOR REVVING]
64
00:04:16,880 --> 00:04:19,247
MAN [ON RADIO]:
And bringing the guest on deck.
65
00:04:20,360 --> 00:04:24,081
What's the matter with that guy?
Getting goofier every year.
66
00:04:28,840 --> 00:04:33,368
You don't have the balls
to take me on anymore.
67
00:04:33,520 --> 00:04:35,363
Ariel's had you neutered!
68
00:04:35,520 --> 00:04:38,683
Come on!
Let's see what you're made of, you--
69
00:04:38,880 --> 00:04:40,006
[GRUNTS]
70
00:04:40,160 --> 00:04:42,288
JOHN:
Let that be a lesson to you.
71
00:04:42,440 --> 00:04:44,044
MAX:
You putz.
72
00:04:45,360 --> 00:04:46,521
[MOTOR REVVING]
73
00:04:48,040 --> 00:04:51,283
All right, you chicken-livered schmeer.
74
00:04:53,640 --> 00:04:55,563
[BOTH GRUNT]
75
00:04:55,720 --> 00:04:57,688
Get out of here.
76
00:05:03,320 --> 00:05:06,244
MELANIE: Isn't it beautiful?
JACOB: Hmm?
77
00:05:06,400 --> 00:05:07,561
Hmm.
78
00:05:07,720 --> 00:05:09,051
The lava lamp?
79
00:05:09,240 --> 00:05:10,730
[MELANIE CHUCKLES]
80
00:05:10,880 --> 00:05:12,530
- The angel.
- Mm.
81
00:05:12,680 --> 00:05:15,889
Ariel says he watches over the house.
82
00:05:16,080 --> 00:05:17,844
Yeah, well, don't get too used to him.
83
00:05:18,040 --> 00:05:21,408
Our house will be ready soon,
and then we're out of here.
84
00:05:22,920 --> 00:05:24,285
How long have you been up?
85
00:05:24,440 --> 00:05:25,487
[GRUNTS]
86
00:05:25,640 --> 00:05:27,051
- For a while.
- Yeah?
87
00:05:27,200 --> 00:05:28,326
Mm-hm.
88
00:05:29,560 --> 00:05:31,403
And what have you been doing?
89
00:05:31,600 --> 00:05:33,682
- Watching you.
- What?
90
00:05:33,840 --> 00:05:35,046
[LAUGHS]
91
00:05:37,880 --> 00:05:39,166
[MELANIE MOANS]
92
00:05:39,320 --> 00:05:40,401
[MELANIE GIGGLES]
93
00:05:40,840 --> 00:05:44,049
- I'm up!
- Yes, you are.
94
00:05:44,200 --> 00:05:45,850
Morning, honey.
95
00:05:46,280 --> 00:05:49,648
Why don't you go downstairs?
I'll be right out to make you breakfast.
96
00:05:51,360 --> 00:05:52,407
She hates me.
97
00:05:52,560 --> 00:05:53,607
[MELANIE CHUCKLES]
98
00:05:53,760 --> 00:05:56,240
She doesn't hate you.
She just doesn't like you very much.
99
00:05:56,400 --> 00:05:57,970
JACOB:
Mm-hm.
100
00:05:58,560 --> 00:06:02,007
I thought I'd check out some reception
halls for the wedding today.
101
00:06:02,160 --> 00:06:03,207
JACOB:
Oh.
102
00:06:03,360 --> 00:06:06,409
Uh, I forgot to tell you.
I talked to Pop.
103
00:06:06,560 --> 00:06:08,528
- And he's already booked a place.
- He did?
104
00:06:08,720 --> 00:06:09,881
- Yeah.
- That's great.
105
00:06:10,040 --> 00:06:12,281
- Yeah.
- Did he get the Radisson in La Crosse?
106
00:06:12,440 --> 00:06:13,805
Oh, no.
107
00:06:13,960 --> 00:06:17,931
- The Pepin dance hall?
- That would've been great. But no.
108
00:06:19,280 --> 00:06:20,884
The Majestic Ballroom?
109
00:06:21,520 --> 00:06:22,601
Not even close.
110
00:06:23,000 --> 00:06:24,764
What's left?
111
00:06:25,520 --> 00:06:27,249
Slippery's Tavern.
112
00:06:27,400 --> 00:06:29,971
[BOTH LAUGHING]
113
00:06:34,600 --> 00:06:36,841
- You're serious.
- I know it's not what we wanted.
114
00:06:37,040 --> 00:06:39,486
No, it's always been my dream
to have my reception...
115
00:06:39,640 --> 00:06:41,961
...in a bar
where you can throw peanut shells.
116
00:06:42,120 --> 00:06:44,600
- First of all, it's a tavern.
- it's a bar.
117
00:06:45,160 --> 00:06:46,491
Okay.
118
00:06:46,640 --> 00:06:49,166
I'll call him. He'll cancel.
We'll find our own place.
119
00:06:49,320 --> 00:06:51,243
- No, forget it.
- Are you sure?
120
00:06:51,400 --> 00:06:53,971
Yeah, it was my idea
to let them help plan the wedding.
121
00:06:54,120 --> 00:06:57,442
And I gotta tell you,
it was a great idea.
122
00:06:57,640 --> 00:06:59,961
It is nice to see them getting along
for a change.
123
00:07:00,120 --> 00:07:02,248
It's amazing
how well they're getting along.
124
00:07:02,440 --> 00:07:05,011
[MOTORS REVVING]
125
00:07:09,760 --> 00:07:11,046
[REVVING STOPS]
126
00:07:11,680 --> 00:07:14,160
Ah! Ha!
127
00:07:14,320 --> 00:07:15,560
What are you--? Ha.
128
00:07:15,720 --> 00:07:16,881
You didn't win, I quit.
129
00:07:17,080 --> 00:07:19,845
I got better things to do
than dick around with you all day.
130
00:07:20,040 --> 00:07:22,850
- Really? What?
- We got a wedding to plan, bonehead.
131
00:07:23,040 --> 00:07:25,361
- Remember?
- How can I forget?
132
00:07:25,520 --> 00:07:26,726
[SIGHS]
133
00:07:27,680 --> 00:07:30,206
- See you later, John.
- See you later, Max.
134
00:07:46,200 --> 00:07:47,804
JOHN: Hey, Pop.
GUSTAFSON: Shush.
135
00:07:47,960 --> 00:07:49,007
JOHN:
Huh?
136
00:07:49,160 --> 00:07:51,367
- He's here.
- What, Catfish Hunter?
137
00:07:51,520 --> 00:07:53,409
GUSTAFSON:
He's by the sandbar.
138
00:07:53,560 --> 00:07:56,962
You know the damn fish
is older than I am?
139
00:07:57,160 --> 00:07:58,366
Thanks.
140
00:07:58,520 --> 00:07:59,567
[CHUCKLES]
141
00:08:00,320 --> 00:08:01,526
[GUSTAFSON GRUNTS]
142
00:08:01,680 --> 00:08:05,082
- What the--? What the hell is this?
- What? That's light beer.
143
00:08:05,240 --> 00:08:09,404
Gee, I weight 90 goddamn pounds,
and you bring me this slopping foam?
144
00:08:09,560 --> 00:08:11,050
Ha, ha, Ariel's got me on a diet...
145
00:08:11,200 --> 00:08:13,806
...because the doc said
my cholesterol's a little too high.
146
00:08:13,960 --> 00:08:16,167
Well, let me tell you something now,
Johnny.
147
00:08:16,320 --> 00:08:20,006
Last Thursday, I turned 95 years old.
148
00:08:20,160 --> 00:08:24,165
- Yeah.
- And I never exercised a day in my life.
149
00:08:24,320 --> 00:08:25,446
Huh.
150
00:08:25,600 --> 00:08:30,049
Every morning,
I wake up and I smoke a cigarette.
151
00:08:30,200 --> 00:08:33,921
And then I eat five strips of bacon.
152
00:08:34,360 --> 00:08:37,762
And for lunch, I eat a bacon sandwich.
153
00:08:37,920 --> 00:08:40,685
- And for a midday snack--
- Bacon.
154
00:08:40,840 --> 00:08:44,128
- Bacon. A whole damn plate.
- Bacon.
155
00:08:44,280 --> 00:08:47,124
And I usually drink my dinner.
156
00:08:47,920 --> 00:08:51,481
Now, according to all
of them flat-belly experts...
157
00:08:51,640 --> 00:08:55,611
...I should've took a dirt nap, like,
30 years ago.
158
00:08:55,800 --> 00:09:00,362
But each year comes and goes,
and I'm still here...
159
00:09:00,560 --> 00:09:03,530
...ha, and they keep dying, you know?
160
00:09:03,680 --> 00:09:04,727
JOHN:
Hmm.
161
00:09:04,880 --> 00:09:09,124
Sometimes I wonder
if God forgot about me, ha, ha.
162
00:09:09,600 --> 00:09:12,410
It just goes to show you, huh?
163
00:09:13,800 --> 00:09:15,723
- What?
- Huh?
164
00:09:17,040 --> 00:09:18,565
Goes to show you what?
165
00:09:18,720 --> 00:09:21,166
Well, it just--
What the hell are you talking about?
166
00:09:21,320 --> 00:09:25,166
Well, you said you drink beer, you eat
bacon, and you smoke cigarettes...
167
00:09:25,320 --> 00:09:27,641
...and you outlive most of the experts.
168
00:09:28,080 --> 00:09:30,651
- Yeah?
- I thought maybe there's a moral.
169
00:09:30,840 --> 00:09:32,888
No, there ain't no moral.
170
00:09:33,040 --> 00:09:35,611
I just like that story.
171
00:09:36,840 --> 00:09:38,490
That's all.
172
00:09:41,920 --> 00:09:43,922
I like that story.
173
00:09:49,000 --> 00:09:50,843
ARIEL:
Good afternoon.
174
00:09:51,000 --> 00:09:53,082
Oh, it's good to see you too.
175
00:09:53,280 --> 00:09:56,682
Aren't you beautiful today?
176
00:09:57,040 --> 00:09:59,361
Are you thirsty, huh?
177
00:09:59,520 --> 00:10:01,761
Oh, there we go. Drink up.
178
00:10:02,200 --> 00:10:04,806
Yeah. Drink up.
179
00:10:05,520 --> 00:10:07,045
That's right.
180
00:10:07,200 --> 00:10:10,886
Ooh, there we go. There we go.
Drink up.
181
00:10:11,720 --> 00:10:12,881
- Yeah.
- Hi, Ariel.
182
00:10:13,040 --> 00:10:17,204
Oh, hi. Isn't it a glorious afternoon?
183
00:10:17,360 --> 00:10:19,044
It's not bad.
184
00:10:19,360 --> 00:10:22,842
- You okay? Feeling all right?
- Splendid. Why?
185
00:10:23,000 --> 00:10:26,129
Well, I couldn't help noticing
that you were talking to the flowers.
186
00:10:26,720 --> 00:10:30,691
Oh, plants and flowers
are living organisms and...
187
00:10:30,840 --> 00:10:34,561
And they respond to voice and touch
just like any other creature would.
188
00:10:35,280 --> 00:10:36,964
You should try it yourself sometime.
189
00:10:37,120 --> 00:10:41,045
I got a cactus in my bathroom,
but we got nothing to say to each other.
190
00:10:41,400 --> 00:10:42,401
Oh.
191
00:10:42,560 --> 00:10:44,449
[BOTH CHUCKLE]
192
00:10:44,600 --> 00:10:46,728
I better get going. See you.
193
00:10:46,880 --> 00:10:48,644
- Max?
- Yes.
194
00:10:48,800 --> 00:10:50,086
Listen, I'm, uh...
195
00:10:51,400 --> 00:10:54,643
Look, I'm cooking Cantonese tonight.
Why don't you join us?
196
00:10:56,240 --> 00:10:58,925
Well, I already made other plans.
197
00:10:59,400 --> 00:11:02,483
- Are you sure?
- Thanks anyway.
198
00:11:02,680 --> 00:11:04,444
Appreciate it.
199
00:11:13,680 --> 00:11:18,049
What happens when Bonnie and Clyde
turn out to be Bonnie and Bonnie?
200
00:11:18,200 --> 00:11:20,282
"Lesbian Bandits, " next on Geraldo.
201
00:11:20,440 --> 00:11:22,920
MAX:
Oh, lesbians, yummy.
202
00:11:23,080 --> 00:11:24,525
ARIEL:
Wait. Stop.
203
00:11:24,680 --> 00:11:25,920
Ah, would you...
204
00:11:26,600 --> 00:11:28,250
JOHN:
Well, yeah, but I like those.
205
00:11:28,400 --> 00:11:29,447
[ARIEL SIGHS]
206
00:11:29,600 --> 00:11:30,681
ARIEL:
Can I do this?
207
00:11:32,120 --> 00:11:33,121
No,no,no.
208
00:11:33,280 --> 00:11:34,327
[DOOR CLOSES]
209
00:11:34,480 --> 00:11:35,925
Gotta wait.
210
00:11:36,440 --> 00:11:37,441
[ARIEL CHUCKLES]
211
00:11:37,600 --> 00:11:39,841
Well, why don't we just put everything
in there?
212
00:11:40,000 --> 00:11:41,923
JOHN: Yeah, throw it all in there.
ARIEL: What--?
213
00:11:42,080 --> 00:11:43,969
[ARIEL LAUGHING]
214
00:11:45,840 --> 00:11:47,808
I need to borrow a Phillips screwdriver.
215
00:11:47,960 --> 00:11:51,043
Oh, hi, Jacob. You been here long?
Ha, ha.
216
00:11:51,200 --> 00:11:52,565
- No.
- Phillips.
217
00:11:53,160 --> 00:11:55,561
Don't you think
it's time you started dating again?
218
00:11:55,720 --> 00:11:56,767
Who With?
219
00:11:56,920 --> 00:12:00,481
I happen to know Florence Gilbert,
for example, thinks you're quite a catch.
220
00:12:00,640 --> 00:12:03,405
She looks like Ernest Borgnine.
221
00:12:03,560 --> 00:12:06,006
Is that such a bad thing?
What about Jane Clark?
222
00:12:06,200 --> 00:12:07,929
- Jane Clark.
- Jane of the Jungle.
223
00:12:08,120 --> 00:12:09,963
Got more body hair than I do.
224
00:12:10,160 --> 00:12:13,243
She's a furbearing mammal,
for God's sakes.
225
00:12:13,400 --> 00:12:14,925
Doris Zabrinski, huh?
226
00:12:15,080 --> 00:12:17,401
I know she's a little heavy,
but she loves to fish.
227
00:12:17,560 --> 00:12:21,326
- You get her on the boat--
- Doris Zabrinski is dead.
228
00:12:21,960 --> 00:12:23,007
She is?
229
00:12:23,160 --> 00:12:27,484
She choked to death on a stack
of pancakes two weeks ago...
230
00:12:27,680 --> 00:12:30,524
...at the Lions Club charity breakfast.
231
00:12:30,680 --> 00:12:32,045
Wow.
232
00:12:32,200 --> 00:12:35,204
I think it's how she would've wanted
to go.
233
00:12:36,080 --> 00:12:37,605
- Pop.
- Yeah.
234
00:12:37,760 --> 00:12:39,091
Listen to me.
235
00:12:39,240 --> 00:12:42,528
You can't sit around waiting for
another Ariel to walk into your life.
236
00:12:47,000 --> 00:12:48,525
Thanks for the Phillips.
237
00:12:50,200 --> 00:12:51,804
Jacob.
238
00:12:53,200 --> 00:12:56,522
- What?
- Remember when you were a kid...
239
00:12:56,680 --> 00:12:59,843
...your mother baked that rhubarb pie
for my birthday?
240
00:13:02,200 --> 00:13:05,761
She swelled up like a balloon.
Broke out in hives.
241
00:13:05,920 --> 00:13:08,366
She didn't know she was allergic
to rhubarb.
242
00:13:08,520 --> 00:13:09,681
Oh, she knew.
243
00:13:09,840 --> 00:13:13,208
She baked it anyway
because she knew it was my favorite.
244
00:13:14,200 --> 00:13:17,409
- What made you think of that, Pop?
- I don't know.
245
00:13:17,560 --> 00:13:20,643
I think about things
like that all the time.
246
00:13:25,440 --> 00:13:26,851
Hey, Pop.
247
00:13:28,240 --> 00:13:29,151
Are you all right?
248
00:13:29,177 --> 00:13:31,553
Will you get out of
here and let me watch?
249
00:13:31,680 --> 00:13:33,849
Close the door when you
go because I don't
250
00:13:33,875 --> 00:13:35,790
want those mosquitoes
coming in here.
251
00:13:35,960 --> 00:13:39,726
They're crazy
about my macaroni-and-cheese dish.
252
00:13:39,920 --> 00:13:40,921
[DOOR CLOSES]
253
00:13:45,760 --> 00:13:47,922
[WOMEN SPEAKING INDISTINCTLY
ON TV]
254
00:14:28,200 --> 00:14:30,043
MAX:
Hello?
255
00:14:36,280 --> 00:14:37,850
[SIGHS]
256
00:14:42,960 --> 00:14:45,201
Anybody here?
257
00:14:52,480 --> 00:14:53,481
[MAMA RAGETTI YELLS]
258
00:14:53,640 --> 00:14:54,971
[MAMA RAGETTI SPEAKING IN ITALIAN]
259
00:14:55,160 --> 00:14:58,130
Hey, wait a second.
My name is Max Goldman.
260
00:14:58,280 --> 00:15:00,009
I'm a friend, lady. Take it easy.
261
00:15:00,160 --> 00:15:02,367
Look, relax. Would you relax?
262
00:15:04,920 --> 00:15:06,081
MAX: Put it down.
- Mama.
263
00:15:06,240 --> 00:15:07,480
[SPEAKING IN ITALIAN]
264
00:15:07,640 --> 00:15:09,324
MAX:
Cut it out, lady. What's the matter--?
265
00:15:09,480 --> 00:15:13,405
MARIA: Mama, what are you doing?
- I'm gonna whack him.
266
00:15:13,600 --> 00:15:16,683
- Put that down.
- He try to steal the vino rosso.
267
00:15:16,840 --> 00:15:18,683
You think everyone
is trying to steal the vino.
268
00:15:18,840 --> 00:15:21,320
- They are.
- This is a small town.
269
00:15:21,520 --> 00:15:24,490
You can trust people here. Ugh.
270
00:15:24,640 --> 00:15:26,642
Like Antonio?
271
00:15:26,800 --> 00:15:32,921
Next time he touch vino,
I whack his head like a melon.
272
00:15:33,080 --> 00:15:35,208
Holy moly.
273
00:15:35,360 --> 00:15:36,498
Oh, I'm so sorry.
274
00:15:36,524 --> 00:15:41,074
Scusare, but my mother is a little
bit too protective of the wine.
275
00:15:42,440 --> 00:15:43,680
Yes, so I noticed.
276
00:15:43,880 --> 00:15:45,120
[LAUGHS]
277
00:15:45,680 --> 00:15:48,206
She crushed the grapes herself
back in Palermo.
278
00:15:48,360 --> 00:15:52,206
It's a rare vintage
with a unique bouquet, heh.
279
00:15:52,360 --> 00:15:56,331
Is that a nice way of saying that, uh,
the wine smells like your mama's feet?
280
00:15:56,480 --> 00:15:57,561
No. No.
281
00:15:57,720 --> 00:15:58,881
[BOTH LAUGHING]
282
00:15:59,040 --> 00:16:04,206
L-- I was, uh-- My name's Goldman.
Max Goldman. I live in the area here.
283
00:16:04,400 --> 00:16:07,051
Maria Sophia
Coletta Ragetti.
284
00:16:07,200 --> 00:16:11,091
- Ah, that's quite a name.
- Mm-hm.
285
00:16:11,560 --> 00:16:13,881
- Ragetti.
- Ragetti.
286
00:16:14,040 --> 00:16:18,409
- You're Spaghetti Ragetti's cousin.
- Yes. Why so surprised? Ha, ha.
287
00:16:18,560 --> 00:16:20,767
Holy moly. Well, I thought...
288
00:16:20,920 --> 00:16:24,925
I thought... Uh, I was expecting
someone that looked like Rick.
289
00:16:25,480 --> 00:16:28,962
- How's that?
- You know, fat, hairy, homely.
290
00:16:29,120 --> 00:16:30,770
But you're not so fat.
291
00:16:31,240 --> 00:16:33,163
You're a smooth talker, Mr. Goldman.
292
00:16:33,320 --> 00:16:35,846
Heh, there's more where that came from,
Miss Ragetti.
293
00:16:36,000 --> 00:16:37,764
[BOTH LAUGH]
294
00:16:38,480 --> 00:16:42,041
When is the, uh, bait shop
gonna be back in business?
295
00:16:42,200 --> 00:16:44,043
- Uh, bait shop?
- Yeah.
296
00:16:44,200 --> 00:16:45,247
What is a bait shop?
297
00:16:45,440 --> 00:16:47,602
Well, that's what we call it here
in Minnesota.
298
00:16:47,760 --> 00:16:49,603
What do you call it
where you come from?
299
00:16:49,760 --> 00:16:53,242
Oh, we call it, uh, I
think, uh, ristorante.
300
00:16:53,400 --> 00:16:54,447
Ristorante, mm-hm.
301
00:16:54,600 --> 00:16:56,409
- Ristorante?
- Mm-hm.
302
00:16:56,560 --> 00:16:59,404
What, uh--? You mean you're gonna
turn this into a restaurant?
303
00:17:00,080 --> 00:17:01,127
[SPEAKING IN ITALIAN]
304
00:17:01,280 --> 00:17:04,090
- No, you can't be serious.
- Why not?
305
00:17:04,880 --> 00:17:10,125
Well, there's gonna be a lot of noise here,
people coming, driving with cars.
306
00:17:10,280 --> 00:17:14,285
- You're gonna scare all the fish away.
- This is the land of 10,000 lakes.
307
00:17:14,440 --> 00:17:15,566
Go find another one.
308
00:17:16,200 --> 00:17:18,251
No, you're wasting your
time, Miss Ragetti.
309
00:17:18,277 --> 00:17:19,069
I'm telling you.
310
00:17:19,200 --> 00:17:22,124
No, people are not gonna come down here
for Italian...
311
00:17:22,280 --> 00:17:24,965
...when we got a Chuck E. Cheese
right in town.
312
00:17:25,120 --> 00:17:27,726
Listen, I don't know this
Cheese person...
313
00:17:27,880 --> 00:17:31,487
...but Ragetti's will be
a romantic lakefront ristorante.
314
00:17:31,640 --> 00:17:33,802
It will be special, classy...
315
00:17:33,960 --> 00:17:36,930
...somewhere you would never go.
316
00:17:37,960 --> 00:17:40,611
Oh, you can say that again.
317
00:17:40,760 --> 00:17:44,003
Via, via, there's so much to do
before the opening of my ristorante.
318
00:17:44,160 --> 00:17:45,400
Bait shop.
319
00:17:45,560 --> 00:17:46,641
[SPEAKING IN ITALIAN]
320
00:17:46,800 --> 00:17:47,961
[ITALIAN ACCENT]
Bait shop.
321
00:17:48,120 --> 00:17:49,167
[SPEAKING IN ITALIAN]
322
00:18:01,440 --> 00:18:05,490
- You should've let me whack him.
- Yeah.
323
00:18:07,520 --> 00:18:08,521
[CHUCKLES]
324
00:18:10,240 --> 00:18:12,004
I'm done.
325
00:18:12,160 --> 00:18:14,845
Pop, I wish you'd try the low-fat bacon.
326
00:18:15,000 --> 00:18:18,686
Well, you can wish in one hand,
and crap in the other...
327
00:18:18,840 --> 00:18:21,127
...and see which gets filled first.
328
00:18:21,280 --> 00:18:24,648
JOHN: Yeah, well this wagon's
gotta get filled first. I'll be back.
329
00:18:25,400 --> 00:18:30,327
- Well, pick me up a pack of Camels.
JOHN: All right, you got it.
330
00:18:30,480 --> 00:18:32,209
[SNIFFS]
331
00:18:32,360 --> 00:18:34,442
Uh-- Ooh.
332
00:18:40,040 --> 00:18:42,884
GUSTAFSON:
Hey, hey.
333
00:18:43,040 --> 00:18:45,042
You need a hand with that, huh?
334
00:18:45,200 --> 00:18:47,567
My name's Gustafson.
335
00:18:48,360 --> 00:18:50,931
[SPEAKING IN ITALIAN]
336
00:18:51,440 --> 00:18:52,487
[LAUGHS]
337
00:18:52,640 --> 00:18:53,880
Italian girl.
338
00:18:54,040 --> 00:18:56,566
What do you say we go back
to my place?
339
00:18:56,720 --> 00:18:59,121
I'll show you my cannelloni.
340
00:19:01,240 --> 00:19:02,571
Huh?
341
00:19:05,520 --> 00:19:06,567
Ooh.
342
00:19:07,520 --> 00:19:08,567
Hi, Chris.
343
00:19:08,720 --> 00:19:10,484
CHRIS: Hi, how you doing?
- Fine.
344
00:19:11,800 --> 00:19:14,565
MAN [ON PA]:
We need a cleanup in Aisle 5.
345
00:19:14,720 --> 00:19:16,324
MAX: Aah!
MARIA: Oh.
346
00:19:17,480 --> 00:19:18,925
Ox.
347
00:19:23,040 --> 00:19:24,201
Nag.
348
00:19:27,240 --> 00:19:29,083
JOHN: Hey, moron.
- Putz. Where you been?
349
00:19:29,240 --> 00:19:30,890
I've been looking all over for you.
350
00:19:31,040 --> 00:19:33,441
- Why? What's so important?
- That.
351
00:19:36,080 --> 00:19:37,445
[MAN GRUNTS]
352
00:19:42,360 --> 00:19:46,445
- Jeez Louise, who is that?
- That's Spaghetti Ragetti's cousin.
353
00:19:46,600 --> 00:19:49,126
Uh, you mean she
is gonna be running the bait shop?
354
00:19:49,280 --> 00:19:50,281
[SPEAKING IN ITALIAN]
355
00:19:50,440 --> 00:19:52,283
- Huh?
- And you can forget...
356
00:19:52,440 --> 00:19:56,286
...about leaving your boat down there.
It's all private property.
357
00:19:56,440 --> 00:19:59,569
Oh, God, Chuck would be spinning in
his grave if he knew about this.
358
00:19:59,760 --> 00:20:00,921
You can say that again.
359
00:20:01,080 --> 00:20:03,447
I guess there's nothing much
we can do about it now.
360
00:20:03,600 --> 00:20:06,251
You're just gonna stand there
and let all this happen?
361
00:20:06,400 --> 00:20:08,482
JOHN: Well, what--?
- I've been fishing that spot...
362
00:20:08,680 --> 00:20:11,604
...ever since I'm 5 years old.
It's all I got left.
363
00:20:11,760 --> 00:20:13,699
I know, but what am
I gonna do about it?
364
00:20:13,725 --> 00:20:15,710
Well, we gotta come
up with some plan.
365
00:20:15,840 --> 00:20:19,128
We gotta find a way
to put the kibosh on all this mess.
366
00:20:19,640 --> 00:20:20,801
Well, uh--
367
00:20:20,960 --> 00:20:22,450
[MAMA RAGETTI SPEAKING IN ITALIAN]
368
00:20:22,600 --> 00:20:25,649
It's okay, I'm a doctor.
369
00:20:25,800 --> 00:20:29,566
Oh, it sounds like Dad's using
his "free exam" trick again.
370
00:20:29,720 --> 00:20:31,484
Well, you gotta stick with what works.
371
00:20:31,640 --> 00:20:33,130
Hey, listen. Ask--
372
00:20:33,280 --> 00:20:36,568
Ask Jacob if he can pull some strings
with the city council, huh?
373
00:20:36,720 --> 00:20:40,566
Find out what day this ristorante is
supposed to have its health inspection.
374
00:20:40,760 --> 00:20:41,841
I think I got an idea.
375
00:20:42,000 --> 00:20:43,331
[MAMA RAGETTI
SPEAKING IN ITALIAN]
376
00:20:44,480 --> 00:20:45,527
That's...
377
00:20:45,720 --> 00:20:48,451
- That's good thinking.
JOHN: Dad!
378
00:20:49,920 --> 00:20:52,924
JOHN: Oh, Max is right. Our fishing
spot's gonna be totally ruined.
379
00:20:53,080 --> 00:20:55,242
They might as well drain
the whole damn lake.
380
00:20:55,440 --> 00:20:56,487
Stop moving.
381
00:20:56,640 --> 00:21:01,328
Oh, you know the sign she put up, honey?
"Parking for restaurant customers only."
382
00:21:01,720 --> 00:21:03,324
Just a little while longer.
383
00:21:03,480 --> 00:21:05,687
Maybe they'll have a grease fire
in the kitchen.
384
00:21:05,840 --> 00:21:08,127
- John.
- Well, a guy can dream, can't he?
385
00:21:08,280 --> 00:21:09,327
[SIGHS]
386
00:21:09,480 --> 00:21:12,848
You gotta let this thing go, honey.
Gotta let it go.
387
00:21:13,040 --> 00:21:16,044
Chuck is gone, the bait shop is gone,
things move on.
388
00:21:16,640 --> 00:21:18,210
And I suggest you do the same.
389
00:21:18,560 --> 00:21:19,721
Hmm.
390
00:21:21,360 --> 00:21:22,600
And stop fidgeting.
391
00:21:22,800 --> 00:21:26,964
Hmm. I don't know why the hell
I ever let you talk me into doing this.
392
00:21:27,120 --> 00:21:29,851
God, if Max could see me now,
I'd never live it down.
393
00:21:30,000 --> 00:21:32,890
Would you relax?
We're the only ones here.
394
00:21:33,040 --> 00:21:36,487
- There's nobody here except you and me.
- Hmm.
395
00:21:42,400 --> 00:21:43,561
[MAX SIGHS]
396
00:21:47,400 --> 00:21:49,368
[MAX LAUGHING]
397
00:21:49,520 --> 00:21:51,568
What a putz.
398
00:21:52,080 --> 00:21:54,686
Will you look at that poor man?
399
00:21:54,840 --> 00:21:56,888
[MAX LAUGHING]
400
00:21:58,320 --> 00:22:01,210
GUSTAFSON:
And then the mama bear said:
401
00:22:01,360 --> 00:22:04,762
[IN DEEP VOICE] "Somebody's
been sleeping in my bed too."
402
00:22:05,240 --> 00:22:08,767
[IN NORMAL VOICE] And finally,
the baby bear looked and he said:
403
00:22:08,920 --> 00:22:11,241
[IN CHILD'S VOICE]
"Somebody's been sleeping in my bed...
404
00:22:11,400 --> 00:22:13,402
...and the bastard's still there."
405
00:22:13,600 --> 00:22:14,761
[CHUCKLES]
406
00:22:14,920 --> 00:22:19,244
[IN NORMAL VOICE] But Goldilocks
had a Remington semi-automatic...
407
00:22:20,280 --> 00:22:23,250
...with a scope and a hair trigger.
408
00:22:23,440 --> 00:22:25,442
That's not the way it goes.
409
00:22:25,600 --> 00:22:27,045
And that was the end...
410
00:22:27,240 --> 00:22:28,446
[LAUGHS]
411
00:22:28,600 --> 00:22:31,331
...of the three bears.
412
00:22:31,480 --> 00:22:34,211
Sing me a lullaby.
413
00:22:35,040 --> 00:22:36,530
Oh, it's too late.
414
00:22:37,040 --> 00:22:38,371
Please?
415
00:22:38,520 --> 00:22:40,090
All right.
416
00:22:40,240 --> 00:22:42,527
[SINGING "DREAM A LITTLE DREAM OF ME"]
417
00:23:09,760 --> 00:23:11,524
[INAUDIBLE DIALOGUE]
418
00:23:58,760 --> 00:24:01,445
Good night, sweet pea.
419
00:24:02,240 --> 00:24:03,526
Good night.
420
00:24:05,160 --> 00:24:07,162
Happy dreams.
421
00:24:19,880 --> 00:24:24,727
Okay, that leaves Uncle Willy sitting
next to the plant lady.
422
00:24:24,880 --> 00:24:27,770
I'm not sticking the plant lady
next to your Uncle Willy.
423
00:24:27,920 --> 00:24:30,844
- Why not?
- Because he's a groper.
424
00:24:31,000 --> 00:24:32,445
He'll be all over her.
425
00:24:32,600 --> 00:24:35,922
He's not a groper.
He's a touchy-feely person.
426
00:24:36,120 --> 00:24:39,169
Well, he's not gonna be touchy-feelying
the plant lady.
427
00:24:39,320 --> 00:24:40,924
It's not like she's a close friend.
428
00:24:41,120 --> 00:24:43,646
We don't know her name.
"The plant lady." What is that?
429
00:24:43,800 --> 00:24:46,246
Well, it doesn't mean she's
not important to me.
430
00:24:46,400 --> 00:24:48,721
- Fine.
- Good.
431
00:24:49,240 --> 00:24:51,481
Allie, honey, don't put the quarter
in your mouth.
432
00:24:52,080 --> 00:24:53,320
You're not my daddy.
433
00:24:54,280 --> 00:24:55,770
JOHN:
Hey, what do you got there, Pop?
434
00:24:55,920 --> 00:24:57,684
GUSTAFSON: A bacon sandwich.
- Bacon sandwich.
435
00:24:57,840 --> 00:24:59,649
What do you say, kids?
What are you doing?
436
00:24:59,800 --> 00:25:02,246
Trying to finish the
seating arrangement.
437
00:25:02,400 --> 00:25:05,085
Oh, you don't have to.
Max and I have come up with a plan.
438
00:25:05,240 --> 00:25:07,766
Oh, no, Dad.
You guys have done way too much already.
439
00:25:09,080 --> 00:25:11,367
Hello, children.
440
00:25:11,520 --> 00:25:14,251
- Hey, moron.
- Putz.
441
00:25:14,400 --> 00:25:17,051
You, uh, find the rat?
442
00:25:17,240 --> 00:25:19,402
No, but Allie said
we could borrow Sparky.
443
00:25:19,560 --> 00:25:20,607
What if he gets away?
444
00:25:21,400 --> 00:25:23,209
I made a leash.
445
00:25:24,280 --> 00:25:25,770
- That's good thinking.
- Yeah.
446
00:25:25,960 --> 00:25:27,883
Hey, what do you guys want
with Sparky?
447
00:25:28,040 --> 00:25:30,122
Wait. I don't wanna know.
448
00:25:30,280 --> 00:25:33,409
- Heh, it's men talk.
- See you later, huh?
449
00:25:34,560 --> 00:25:36,050
Allie, where's the quarter?
450
00:25:36,880 --> 00:25:37,927
[GIGGLES]
451
00:25:38,080 --> 00:25:40,287
MELANIE:
Honey. Allie, honey.
452
00:25:40,440 --> 00:25:43,091
- Did you swallow a quarter?
- I'll call the doctor.
453
00:25:43,240 --> 00:25:47,211
Relax. Kids swallow
quarters all the time.
454
00:25:47,360 --> 00:25:49,362
- Really?
- Sure.
455
00:25:49,520 --> 00:25:52,490
If she craps out two
dimes and a nickel...
456
00:25:52,640 --> 00:25:54,881
...then you can start worrying, huh?
457
00:25:56,440 --> 00:25:57,885
MELANIE:
Come here, honey. Say "Ah."
458
00:26:04,560 --> 00:26:07,643
- Personally clean every little corner.
- Uh-huh.
459
00:26:07,800 --> 00:26:09,245
MARIA:
Just look, heh.
460
00:26:09,400 --> 00:26:11,164
- Like a mirror, heh.
- Miss Ragetti.
461
00:26:11,320 --> 00:26:14,642
Well, Miss Ragetti, everything appears
to be up to our standards.
462
00:26:14,840 --> 00:26:16,490
I'm very glad, ha, ha.
463
00:26:16,640 --> 00:26:19,564
Of course, appearances can be deceiving.
464
00:26:19,760 --> 00:26:21,649
No. We'll see. We'll see.
465
00:26:21,800 --> 00:26:23,290
[SQUEAKING]
466
00:26:23,440 --> 00:26:26,523
- What do you think? Now?
- Unleash the beast.
467
00:26:26,680 --> 00:26:31,083
You will be wearing your hairnet
when you're cooking for the public?
468
00:26:31,240 --> 00:26:32,366
[WHISPERS]
Say yes.
469
00:26:32,520 --> 00:26:34,124
[SPEAKING IN ITALIAN]
470
00:26:36,680 --> 00:26:37,681
What did she say?
471
00:26:37,840 --> 00:26:41,162
[IN NORMAL VOICE]
Uh, she said, uh, "Yes, sir, of course."
472
00:26:41,320 --> 00:26:42,526
[SPEAKING IN ITALIAN]
473
00:26:42,680 --> 00:26:45,206
Well, everything seems to be in order.
474
00:26:45,360 --> 00:26:47,249
- Act rabid.
- Be rabid.
475
00:26:47,400 --> 00:26:50,210
Good luck to you, you schmuck.
476
00:26:54,520 --> 00:26:55,601
[INSPECTOR YELLS]
477
00:26:55,800 --> 00:26:57,848
- What?
- it's a rat!
478
00:26:58,000 --> 00:27:01,482
- A rat? Here?
INSPECTOR: Vermin infestation.
479
00:27:01,680 --> 00:27:03,728
- I'm writing you up.
MARIA: Wait, wait, wait.
480
00:27:03,880 --> 00:27:04,881
It's, uh--
481
00:27:05,040 --> 00:27:07,281
[MARIA SPEAKING IN ITALIAN]
482
00:27:07,440 --> 00:27:08,930
It's not a rat, it's a--
483
00:27:09,080 --> 00:27:10,491
[SPEAKING IN ITALIAN]
484
00:27:10,640 --> 00:27:11,880
It's a guinea pig.
485
00:27:12,840 --> 00:27:14,729
- A guinea pig?
- it's a guinea pig. Look.
486
00:27:14,880 --> 00:27:18,646
[STAMMERING] What are the chances that
a guinea pig would run through here...
487
00:27:18,800 --> 00:27:20,723
...on an inspection day?
488
00:27:21,560 --> 00:27:23,050
Hmm?
489
00:27:23,240 --> 00:27:27,086
Well, lately, I must say
that the chances are pretty good.
490
00:27:28,600 --> 00:27:30,045
[BOTH MUMBLING]
491
00:27:31,840 --> 00:27:34,002
- Ox.
- Nag.
492
00:27:35,560 --> 00:27:36,891
I don't think we've met.
493
00:27:37,040 --> 00:27:38,769
- Oh.
- I'm Maria Ragetti.
494
00:27:38,920 --> 00:27:41,241
Uh, how do you--? Uh, John Gustafson.
495
00:27:41,400 --> 00:27:42,765
Ah.
496
00:27:42,920 --> 00:27:45,207
You like Italian, Mr. Gustafson?
497
00:27:45,360 --> 00:27:47,681
Well, yeah, I guess so. Why?
498
00:27:47,840 --> 00:27:51,049
[SPEAKING IN ITALIAN]
499
00:27:52,080 --> 00:27:54,367
[MAX & JOHN GROANING]
500
00:27:57,040 --> 00:27:59,042
Arrivederci, boys.
501
00:28:07,880 --> 00:28:11,282
Should we ask her for some garlic bread?
502
00:28:18,960 --> 00:28:20,450
[SQUEAKING]
503
00:28:34,120 --> 00:28:35,281
[GASPS]
504
00:28:35,480 --> 00:28:36,561
[MARIA SPEAKING IN ITALIAN]
505
00:28:38,120 --> 00:28:39,485
[MARIA GASPS]
506
00:28:40,120 --> 00:28:42,088
[SPEAKING IN ITALIAN]
507
00:28:45,240 --> 00:28:46,969
[SPEAKING IN ITALIAN]
508
00:29:08,240 --> 00:29:09,765
[GRUNTS]
509
00:29:21,680 --> 00:29:23,489
MARIA:
How could I be so wrong?
510
00:29:23,640 --> 00:29:25,404
MAMA RAGETTI:
You have a gift.
511
00:29:25,560 --> 00:29:28,040
Not one customer all day.
512
00:29:28,240 --> 00:29:31,164
I mean, besides him.
513
00:29:31,320 --> 00:29:34,608
Hey, more vino, sefiorita.
514
00:29:34,760 --> 00:29:36,410
[EASY-LISTENING MUSIC PLAYING
ON SPEAKERS]
515
00:29:36,560 --> 00:29:38,403
- You go.
- it's your turn.
516
00:29:38,560 --> 00:29:39,846
Mm.
517
00:29:40,000 --> 00:29:42,082
I put his bib on.
518
00:29:42,920 --> 00:29:44,365
Bah.
519
00:29:45,720 --> 00:29:47,324
Well...
520
00:29:47,480 --> 00:29:48,970
What's the matter, beautiful?
521
00:29:49,600 --> 00:29:53,400
You're meaner than a dog shitting tacks.
522
00:29:53,600 --> 00:29:57,161
We put everything into this place.
523
00:29:57,320 --> 00:30:02,008
- We could've retired in Hawaii.
- I have been to Hawaii.
524
00:30:02,160 --> 00:30:05,050
- Which island?
- Come-on-I-want-to-lay-you.
525
00:30:05,240 --> 00:30:06,287
[CHUCKLES]
526
00:30:06,440 --> 00:30:08,005
I find you disgusting.
527
00:30:08,031 --> 00:30:11,232
Well, just as long
as you find me, dear.
528
00:30:11,800 --> 00:30:12,847
[LAUGHS]
529
00:30:13,040 --> 00:30:16,089
You want to join me, Miss Ragetti?
530
00:30:17,280 --> 00:30:19,886
- Oh.
GUSTAFSON: Huh?
531
00:30:20,040 --> 00:30:21,326
What the hell.
532
00:30:21,480 --> 00:30:23,403
GUSTAFSON:
Thattagirl.
533
00:30:24,600 --> 00:30:25,647
Yeah.
534
00:30:26,080 --> 00:30:28,082
[JOHNNY CASH'S "RING OF FIRE"
PLAYING ON SPEAKERS]
535
00:30:28,240 --> 00:30:32,040
Ding-dong, the witch is dead.
536
00:30:32,440 --> 00:30:35,171
- Here's to us, huh?
- And to those like us.
537
00:30:35,840 --> 00:30:37,365
Yeah, there's damn few of us left.
538
00:30:37,560 --> 00:30:41,007
- Ha, ha. That's a damn good thing.
JOHN: Hmm.
539
00:30:41,400 --> 00:30:42,606
MAX:
To Chuck.
540
00:30:43,400 --> 00:30:45,721
May his bait shop never die.
541
00:30:47,240 --> 00:30:49,447
["INAMORATA" PLAYING ON SPEAKERS]
542
00:31:04,960 --> 00:31:07,645
Mama. Get dressed.
543
00:31:07,840 --> 00:31:09,808
We go to town.
544
00:31:10,480 --> 00:31:12,130
Mama?
545
00:31:24,960 --> 00:31:28,442
[INAUDIBLE DIALOGUE]
546
00:31:47,720 --> 00:31:49,245
[CHATTERING]
547
00:32:05,720 --> 00:32:06,960
[WHISTLES]
548
00:32:07,600 --> 00:32:09,284
MAN 1:
Praise the Lord.
549
00:32:11,480 --> 00:32:12,720
MAN 2:
Ooh!
550
00:32:12,880 --> 00:32:14,848
Holy moly.
551
00:32:15,520 --> 00:32:17,010
Is this seat taken?
552
00:32:18,760 --> 00:32:20,649
MAN s; on, boy.
MARIA: Hmm?
553
00:32:22,200 --> 00:32:24,043
Uh...
554
00:32:24,200 --> 00:32:26,680
- No.
JOHN: Beware.
555
00:32:26,880 --> 00:32:29,121
The devil is a beautiful lady
in a red dress.
556
00:32:29,280 --> 00:32:30,361
[BARTENDER MUMBLING]
557
00:32:30,520 --> 00:32:34,366
- Can I get you something, ma'am?
- Oh, yes, please. It's so hot in here.
558
00:32:34,520 --> 00:32:37,729
Maybe some, uh, ice water
could cool me down.
559
00:32:37,880 --> 00:32:40,042
- Uh, yes, ma'am.
- C)of.
560
00:32:41,840 --> 00:32:43,330
Max.
561
00:32:43,520 --> 00:32:44,806
I've been thinking...
562
00:32:44,960 --> 00:32:48,009
...it's such a shame
that we got off on the wrong foot.
563
00:32:48,160 --> 00:32:49,207
It's a shame.
564
00:32:49,400 --> 00:32:51,687
MARIA:
I'll bet if we give it another chance...
565
00:32:51,840 --> 00:32:55,003
...we could, uh, become good friends.
566
00:32:55,200 --> 00:33:00,081
- Friends?
- Or maybe even more than friends.
567
00:33:00,240 --> 00:33:02,402
MAX: Huh?
- Hmm?
568
00:33:03,200 --> 00:33:05,407
Go easy. Go easy, baby. You know:
569
00:33:05,560 --> 00:33:07,085
[JOHN WHISTLING]
570
00:33:07,560 --> 00:33:09,210
Ooh.
571
00:33:09,520 --> 00:33:13,002
This feels so much better. So nice.
572
00:33:13,320 --> 00:33:16,847
Ah, so cool.
573
00:33:17,880 --> 00:33:20,929
It's so nice. Ah.
574
00:33:21,320 --> 00:33:22,606
How do you feel?
575
00:33:23,760 --> 00:33:25,603
Friendly. Friendly.
576
00:33:25,760 --> 00:33:27,410
I wish I could feel like you do...
577
00:33:27,560 --> 00:33:31,451
...but this silly feud of ours
has got me so upset.
578
00:33:31,600 --> 00:33:34,251
What silly feud of ours?
579
00:33:34,400 --> 00:33:37,290
It's a tiny little ristorante.
580
00:33:37,440 --> 00:33:40,887
You will never even know it's there.
581
00:33:41,600 --> 00:33:43,443
[SPEAKING IN ITALIAN]
582
00:33:43,600 --> 00:33:46,729
- Never!
- You are a stubborn man.
583
00:33:47,440 --> 00:33:51,445
Ragetti's will be a very great success.
You shall see.
584
00:33:51,600 --> 00:33:53,602
Not in my lifetime!
585
00:33:54,920 --> 00:33:56,410
Bah...
586
00:33:56,560 --> 00:33:58,767
You evil temptress!
587
00:34:04,200 --> 00:34:05,964
Maria?
588
00:34:06,120 --> 00:34:08,248
Maria Ragetti?
589
00:34:08,440 --> 00:34:09,805
MARIA:
How do you know who I am?
590
00:34:09,960 --> 00:34:13,681
Well, you do sort of stand out
in a town like this.
591
00:34:13,840 --> 00:34:15,968
I don't usually dress like this.
592
00:34:16,120 --> 00:34:19,647
What... You look very nice.
593
00:34:19,800 --> 00:34:21,928
I look like, uh...
594
00:34:22,120 --> 00:34:23,167
...a slut.
595
00:34:23,640 --> 00:34:25,005
But a nice slut.
596
00:34:26,600 --> 00:34:29,888
Uh, look, I want to introduce myself.
My name is Ariel Gustafson.
597
00:34:30,040 --> 00:34:32,202
And I want to tell you
how very sorry I am...
598
00:34:32,360 --> 00:34:35,125
...for what Max and John
are putting you through.
599
00:34:35,280 --> 00:34:38,602
You know how some people
have trouble saying goodbye?
600
00:34:38,800 --> 00:34:41,610
Believe me,
it has nothing to do with you.
601
00:34:41,760 --> 00:34:42,807
[SPEAKING IN ITALIAN]
602
00:34:42,960 --> 00:34:45,566
Why do you say such nice things?
You don't even know me.
603
00:34:45,720 --> 00:34:50,009
Mm, because I know what it's like
to be the new kid in town.
604
00:34:52,800 --> 00:34:53,847
[JOHN SIGHS]
605
00:34:54,000 --> 00:34:55,047
JOHN:
Ah.
606
00:34:55,200 --> 00:34:56,850
Here comes another one.
607
00:34:57,000 --> 00:34:59,002
ARIEL: Hello, boys.
- Hey, honey, how was class?
608
00:34:59,200 --> 00:35:00,850
MAX:
Ariel.
609
00:35:01,000 --> 00:35:03,526
Well, you two must be very happy
with yourselves.
610
00:35:03,680 --> 00:35:06,650
I just ran into Maria
and she's in tears.
611
00:35:06,800 --> 00:35:09,804
- She thinks that everybody hates her.
- She's right.
612
00:35:10,000 --> 00:35:12,526
John, I want you to go right
to Ragetti's and apologize.
613
00:35:12,680 --> 00:35:14,205
- Apologize?
- For what?
614
00:35:14,360 --> 00:35:17,045
- We were trying to explain to her.
- She should've listened.
615
00:35:17,200 --> 00:35:20,204
. I'll meet you at home, honey.
616
00:35:20,360 --> 00:35:21,885
ARIEL:
Mm...
617
00:35:23,880 --> 00:35:25,564
Mm...
618
00:35:25,720 --> 00:35:27,882
I always knew
you were on a short leash...
619
00:35:28,040 --> 00:35:30,361
...but I didn't know
you were on a choke collar.
620
00:35:30,560 --> 00:35:33,803
Nobody's in charge in my house
except me.
621
00:35:34,560 --> 00:35:36,722
That's the way to talk, Gustafson.
622
00:35:36,880 --> 00:35:39,565
I'm going home now
and get this matter straightened out.
623
00:35:39,720 --> 00:35:42,166
You're the man of the house,
the king of the castle.
624
00:35:42,320 --> 00:35:44,926
BARTENDER: Hey, Max, top her off?
- Sure.
625
00:35:45,120 --> 00:35:46,531
Long live the king!
626
00:35:46,680 --> 00:35:48,364
[KNOCKING ON DOOR]
627
00:35:49,400 --> 00:35:50,401
Bah.
628
00:35:50,560 --> 00:35:52,642
- She threw me out.
- Oh, no.
629
00:35:52,800 --> 00:35:55,007
- Uh, come on, just for tonight.
- Forget it.
630
00:35:55,160 --> 00:35:58,767
- You won't even know I'm here.
- That's because you won't be here.
631
00:36:03,360 --> 00:36:05,488
- What?
- I'm cold.
632
00:36:08,920 --> 00:36:11,924
Here's some matches.
Set yourself on fire.
633
00:36:17,920 --> 00:36:19,922
[MAN SPEAKING IN ITALIAN ON TV]
634
00:36:20,840 --> 00:36:22,365
JOHN:
Ah.
635
00:36:23,680 --> 00:36:24,727
Oh.
636
00:36:30,440 --> 00:36:33,967
You got three TVs on.
You're not looking at any of them.
637
00:36:34,560 --> 00:36:36,403
[GARGLING]
638
00:36:53,600 --> 00:36:55,568
What a pig-
639
00:36:55,720 --> 00:36:59,805
Hey, that's my tuna on rye.
I've been looking all over for that.
640
00:36:59,960 --> 00:37:01,121
Where'd you find it?
641
00:37:01,640 --> 00:37:04,325
Would you like a half? Huh?
642
00:37:19,440 --> 00:37:21,169
This milk has chunks in it.
643
00:37:21,840 --> 00:37:22,921
What's your point?
644
00:37:34,840 --> 00:37:36,683
- What am I doing?
- What?
645
00:37:36,840 --> 00:37:40,606
Right next door,
I've got a beautiful wife, my own bed...
646
00:37:40,760 --> 00:37:44,367
...and a refrigerator full of food
that hasn't passed its expiration date.
647
00:37:44,520 --> 00:37:48,605
- So, what are you saying?
- I'm going to apologize to Maria.
648
00:37:48,760 --> 00:37:53,049
- You traitor. You Benedict Arnold.
- Yeah, yeah, yeah.
649
00:37:53,200 --> 00:37:54,281
Heh, finally.
650
00:37:54,440 --> 00:37:55,487
[DOOR CLOSES]
651
00:37:55,640 --> 00:37:57,688
Didn't think he'd last this long.
652
00:38:00,400 --> 00:38:01,526
[SNIFFS]
653
00:38:04,080 --> 00:38:05,730
Smells all right.
654
00:38:07,480 --> 00:38:10,051
And why all of a sudden
this change of heart?
655
00:38:10,200 --> 00:38:11,964
I had a guilty conscience.
656
00:38:13,720 --> 00:38:16,849
Well, okay.
Ariel kicked me out of the house.
657
00:38:17,000 --> 00:38:18,570
I knew I liked your wife.
658
00:38:18,720 --> 00:38:19,801
[CHUCKLES]
659
00:38:19,960 --> 00:38:21,371
And what about Max?
660
00:38:21,760 --> 00:38:23,205
Uh, Max? Oh, my God, forget it.
661
00:38:23,400 --> 00:38:25,880
Max is much too hardheaded
to ever say he's sorry.
662
00:38:26,040 --> 00:38:27,883
- He's proud.
- Of what?
663
00:38:28,040 --> 00:38:30,771
I don't know. He has a strong character,
and, uh, I admire that.
664
00:38:30,920 --> 00:38:32,729
Now, wait a minute. You admire Max?
665
00:38:32,880 --> 00:38:35,167
- Yeah.
- You really are from out of town.
666
00:38:35,320 --> 00:38:36,890
[BOTH LAUGHING]
667
00:38:39,080 --> 00:38:41,651
Be careful. The grappa is very strong.
668
00:38:41,840 --> 00:38:44,571
You are speaking to a Gustafson.
I can hold my liquor.
669
00:38:44,720 --> 00:38:46,768
And this stuff too.
670
00:38:49,080 --> 00:38:52,766
- How long have you been married?
- Six months next week.
671
00:38:52,920 --> 00:38:55,082
- How about you?
- Oh, I'm divorced.
672
00:38:55,240 --> 00:38:57,846
- Oh, I'm sorry.
- Antonio was, uh...
673
00:38:58,000 --> 00:38:59,570
[SPEAKING IN ITALIAN]
674
00:39:00,320 --> 00:39:03,051
- Jeez, that sounds bad.
- It ain't good.
675
00:39:03,720 --> 00:39:05,529
Oh, jeez.
676
00:39:05,680 --> 00:39:08,604
Enough of that. I don't
want to bore you.
677
00:39:09,920 --> 00:39:11,160
[MUMBLES]
678
00:39:11,520 --> 00:39:13,568
Mr. Gustafson?
679
00:39:19,160 --> 00:39:21,561
[SPEAKING IN ITALIAN]
680
00:39:27,480 --> 00:39:30,131
Good night, Ariel.
681
00:39:33,320 --> 00:39:34,446
Hey.
682
00:39:34,640 --> 00:39:37,291
[CHUCKLES]
683
00:39:44,560 --> 00:39:46,801
[MAX SPEAKING IN ITALIAN]
684
00:39:46,960 --> 00:39:48,530
[WOMAN SPEAKING
IN ITALIAN ON RECORDING]
685
00:39:48,680 --> 00:39:49,806
[MAX SPEAKING IN ITALIAN]
686
00:39:49,960 --> 00:39:51,610
[MAN SPEAKING IN ITALIAN
ON RECORDING]
687
00:39:51,760 --> 00:39:54,161
[SPEAKING IN ITALIAN]
688
00:39:54,320 --> 00:39:55,890
[WOMAN SPEAKING IN ITALIAN
ON RECORDING]
689
00:39:56,080 --> 00:39:57,491
MAX:
Yo, ho, there, ma.
690
00:39:57,640 --> 00:39:59,005
[MAX SPEAKING IN ITALIAN]
691
00:39:59,160 --> 00:40:00,810
[MAN SPEAKING IN ITALIAN
ON RECORDING]
692
00:40:01,000 --> 00:40:03,002
[SPEAKING IN ITALIAN]
693
00:40:03,160 --> 00:40:04,605
[MAN SPEAKING IN ITALIAN
ON RECORDING]
694
00:40:04,760 --> 00:40:05,841
Pop.
695
00:40:06,000 --> 00:40:07,047
[RECORDING STOPS PLAYING]
696
00:40:07,200 --> 00:40:10,647
MAX: Hey, Jacob. How are you?
- Thanks for the Phillips.
697
00:40:11,480 --> 00:40:13,323
Listen, uh, Pop.
698
00:40:13,480 --> 00:40:16,689
Uh, Melanie and I wanted to thank
you and John-- I got it.
699
00:40:16,840 --> 00:40:19,366
Uh, Melanie and I just wanted
you and John to know...
700
00:40:19,560 --> 00:40:22,882
...how much we appreciate the help
you've given us planning the wedding.
701
00:40:23,040 --> 00:40:25,691
No, there's need to thank me, Jacob.
702
00:40:25,840 --> 00:40:28,002
Well, yes, but we actually--
703
00:40:28,160 --> 00:40:31,687
Nothing would make us happier
than to see you two tie the knot.
704
00:40:32,360 --> 00:40:33,691
Thanks, but--
705
00:40:33,840 --> 00:40:37,640
And it means a great deal to me
to be a part of it. I mean it.
706
00:40:37,800 --> 00:40:40,406
I'm proud of you, son.
707
00:40:42,200 --> 00:40:44,771
Studying up on your Italian, are you?
708
00:40:44,960 --> 00:40:46,769
Thinking of wooing Maria?
709
00:40:46,960 --> 00:40:51,329
No, I'm just gonna curse at her
in her own language, that's all.
710
00:40:52,000 --> 00:40:54,526
- I think she's a lesbian anyway.
- How would you know?
711
00:40:54,720 --> 00:40:58,725
- You've never seen a lesbian.
- Did too. Saw them on Geraldo.
712
00:40:58,880 --> 00:41:01,531
Uh-huh. Say whatever you will.
You got the hots for her.
713
00:41:01,920 --> 00:41:06,244
Not in a million years.
She's just a pig-headed Italian witch...
714
00:41:06,440 --> 00:41:09,205
...with piss and vinegar
running through her veins.
715
00:41:12,640 --> 00:41:14,404
He's in love.
716
00:41:14,960 --> 00:41:16,883
[SINGING IN ITALIAN]
717
00:41:23,080 --> 00:41:25,526
Ariel, buongiorno.
718
00:41:25,680 --> 00:41:27,523
[SPEAKING IN ITALIAN]
719
00:41:29,680 --> 00:41:31,205
[SPEAKING IN GERMAN]
720
00:41:31,360 --> 00:41:32,407
[BOTH LAUGH]
721
00:41:33,240 --> 00:41:34,401
Where are you off to?
722
00:41:34,560 --> 00:41:37,530
Sven said he spotted Catfish Hunter
down at Indian Slough.
723
00:41:37,720 --> 00:41:40,564
- Thought I'd go down and take a look.
- Oh, yeah.
724
00:41:40,720 --> 00:41:44,566
- Oh, where's Tweedledum?
- Tweedledum?
725
00:41:44,720 --> 00:41:48,611
Oh, John. John. Ha-ha-ha. Tweedledum.
726
00:41:48,760 --> 00:41:52,207
- L-- I don't know.
- You don't know?
727
00:41:52,400 --> 00:41:53,845
He didn't spend the night here?
728
00:41:54,000 --> 00:41:58,449
No. Last night he said he was going down
to Ragetti's to apologize to Maria.
729
00:42:01,600 --> 00:42:04,365
You mean to tell me
he didn't come home?
730
00:42:06,560 --> 00:42:08,130
[MOUTHING]
No.
731
00:42:09,560 --> 00:42:11,130
[JOHN MUMBLING]
732
00:42:14,520 --> 00:42:15,931
[GASPS]
733
00:42:16,320 --> 00:42:19,290
- He's alive.
- Take these. You'll feel better.
734
00:42:19,440 --> 00:42:20,805
JOHN:
Oh, God. What happened?
735
00:42:20,960 --> 00:42:23,566
You passed out.
I didn't think you should drive home.
736
00:42:23,720 --> 00:42:27,645
Oh, God, I feel like a polka band
is playing in my head.
737
00:42:27,800 --> 00:42:31,521
Hmm. You'll feel better
after a hot shower. Come on. Mama.
738
00:42:31,680 --> 00:42:33,011
[MAMA RAGETTI
SPEAKING IN ITALIAN]
739
00:42:33,160 --> 00:42:35,970
JOHN: Yeah, but I don't really--
I don't need a hot shower.
740
00:42:40,040 --> 00:42:41,371
What if he had an accident?
741
00:42:41,520 --> 00:42:44,524
The only accident he's gonna have
is when I see him.
742
00:42:44,680 --> 00:42:47,570
I'm sure there's a logical explanation
for all this.
743
00:42:47,720 --> 00:42:50,326
You know, it must be nice living
in Never Never Land.
744
00:42:50,480 --> 00:42:54,849
Maybe I'll come and visit you sometime
when I need a break from reality.
745
00:42:58,160 --> 00:42:59,446
Step on it.
746
00:43:17,880 --> 00:43:20,326
He's gonna explain everything...
747
00:43:20,480 --> 00:43:23,802
...and I'll listen carefully,
and then I'm gonna kill him.
748
00:43:23,960 --> 00:43:26,691
I'm sure there's a logical explanation
for all this, Ariel.
749
00:43:27,120 --> 00:43:28,610
Yeah, yeah, yeah.
750
00:43:28,760 --> 00:43:30,728
- All right, where is he?
MARIA: What?
751
00:43:30,920 --> 00:43:34,208
- We know he's in here. Where is he?
- Yes, don't try to deny it.
752
00:43:34,360 --> 00:43:35,774
- But wait, you
don't understand.
753
00:43:35,800 --> 00:43:37,628
ARIEL: Ah, I want to
talk to him right now.
754
00:43:37,800 --> 00:43:38,847
MARIA:
But let me explain.
755
00:43:39,000 --> 00:43:40,365
MAX: Gustafson!
ARIEL: Get out here!
756
00:43:40,520 --> 00:43:42,921
MAX: Gustafson!
- What the hell? What?
757
00:43:43,080 --> 00:43:45,606
MAX: What's going on here?
- Nothing is going on here.
758
00:43:45,760 --> 00:43:47,171
BOTH [IN UNISON]:
Where's John?
759
00:43:47,320 --> 00:43:49,402
JOHN:
Wait a minute!
760
00:43:56,240 --> 00:43:57,321
John.
761
00:43:58,160 --> 00:43:59,844
What?
762
00:44:00,120 --> 00:44:02,088
How could you?
763
00:44:02,280 --> 00:44:05,409
What--? What, this?
This isn't what it looks like.
764
00:44:05,560 --> 00:44:09,087
- Gustafson, you're doing it again.
- What the hell are you talking about?
765
00:44:09,240 --> 00:44:12,164
First it was May. Then it was Ariel.
766
00:44:12,320 --> 00:44:13,890
And now it's Maria.
767
00:44:14,040 --> 00:44:16,850
Watch that damn thing.
You said you hated Maria.
768
00:44:17,000 --> 00:44:18,490
That's not the point!
769
00:44:18,640 --> 00:44:21,246
And you're the one who said
I should apologize to her.
770
00:44:21,400 --> 00:44:25,200
Apologize, yes, not sleep with her.
There is a difference, you know.
771
00:44:25,360 --> 00:44:27,249
You think I had sex with your husband?
772
00:44:27,400 --> 00:44:29,767
Well, you sure weren't having sex
with me.
773
00:44:29,920 --> 00:44:33,367
Why should I have sex with you?
You just said you hated me.
774
00:44:33,560 --> 00:44:36,609
He said I hated you.
I never said I hated you.
775
00:44:36,760 --> 00:44:39,764
Actually, I've grown quite fond of you!
776
00:44:39,920 --> 00:44:44,608
So now I'm supposed to have sex with you
instead of him.
777
00:44:44,760 --> 00:44:47,445
Aha. So you admit that you slept
with my husband, huh? Huh?
778
00:44:47,600 --> 00:44:49,284
Nobody slept with anybody last night.
779
00:44:49,440 --> 00:44:50,930
[SPEAKING IN ITALIAN]
780
00:44:51,120 --> 00:44:53,930
GUSTAFSON:
Speak for yourself.
781
00:44:59,040 --> 00:45:00,963
[HUMMING]
782
00:45:02,600 --> 00:45:03,601
Mama.
783
00:45:03,800 --> 00:45:05,290
Jeez.
784
00:45:05,440 --> 00:45:07,501
I had a little too much
to drink last night.
785
00:45:07,527 --> 00:45:08,992
Sure. Blame it on the booze.
786
00:45:09,120 --> 00:45:12,283
And you think that that's
an acceptable excuse for what you did?
787
00:45:12,480 --> 00:45:14,130
JOHN: Are you gonna let me finish?
- No!
788
00:45:14,280 --> 00:45:15,725
[SPEAKING IN ITALIAN]
789
00:45:16,680 --> 00:45:20,401
I know my Maria. She don't want nothing
to do with that man.
790
00:45:20,560 --> 00:45:23,404
- Oh, yeah? How do you know that?
- Because!
791
00:45:24,440 --> 00:45:26,886
She wants that man.
792
00:45:34,480 --> 00:45:36,005
Me?
793
00:45:36,400 --> 00:45:38,687
What do you want with me?
794
00:45:39,160 --> 00:45:41,925
[SPEAKING IN ITALIAN]
795
00:45:42,840 --> 00:45:44,205
What is that supposed to mean?
796
00:45:44,360 --> 00:45:48,445
I'd rather kiss a dead moose's butt.
797
00:45:51,280 --> 00:45:53,009
So I'll call you?
798
00:46:03,520 --> 00:46:06,205
LENA:
Three tiers like this, yeah?
799
00:46:06,360 --> 00:46:11,207
The lemon cake with the white frosting
and the yellow flowers. You like?
800
00:46:11,360 --> 00:46:13,522
- It's perfect, Lena.
- Exactly what we wanted.
801
00:46:13,680 --> 00:46:16,968
And now, for the big surprise.
802
00:46:17,120 --> 00:46:19,521
- No, what surprise?
- We don't want any surprises.
803
00:46:19,680 --> 00:46:21,848
- John thought of this
one all by himself.
804
00:46:21,874 --> 00:46:22,629
JACOB: Oh, no.
805
00:46:22,800 --> 00:46:24,325
The groom goes here.
806
00:46:25,560 --> 00:46:27,210
And the bride...
807
00:46:27,600 --> 00:46:29,841
...she goes on top like this.
808
00:46:30,000 --> 00:46:32,480
And then this goes here.
809
00:46:34,560 --> 00:46:37,564
And then on top of the cake,
in the frosting...
810
00:46:37,720 --> 00:46:39,051
...we spell out:
811
00:46:39,200 --> 00:46:42,886
"Melanie has landed herself
another husband."
812
00:46:43,040 --> 00:46:44,087
[CHUCKLES]
813
00:46:44,720 --> 00:46:45,767
[SIGHS]
814
00:46:46,720 --> 00:46:48,484
This is not good.
815
00:46:49,200 --> 00:46:51,328
MAX [SINGING]:
Maria
816
00:46:51,480 --> 00:46:55,724
I just met a girl named Maria
817
00:46:55,880 --> 00:46:58,565
And suddenly I see
818
00:46:58,720 --> 00:47:00,210
She's not the bitch
819
00:47:00,360 --> 00:47:02,647
I thought she'd be
820
00:47:02,840 --> 00:47:04,569
Maria
821
00:47:04,720 --> 00:47:09,044
Oh, Maria, Maria, Maria
822
00:47:09,200 --> 00:47:10,247
Maria
823
00:47:10,960 --> 00:47:12,610
Maria
824
00:47:22,560 --> 00:47:23,607
Shh.
825
00:47:27,720 --> 00:47:30,246
- Ox.
- Nag.
826
00:47:30,400 --> 00:47:32,721
I didn't know you were a fisherman.
827
00:47:32,880 --> 00:47:35,121
There are a lot of things you don't know
about me.
828
00:47:35,280 --> 00:47:36,327
[CHUCKLES]
829
00:47:36,480 --> 00:47:38,209
Any luck?
830
00:47:46,600 --> 00:47:49,046
Ooh. Holy moly.
831
00:47:49,200 --> 00:47:50,964
[MARIA LAUGHING]
832
00:47:52,200 --> 00:47:54,806
I showed you mine,
now you show me yours.
833
00:47:54,960 --> 00:47:57,201
Oh, I don't-- Oh, you mean the fish.
834
00:47:57,880 --> 00:47:58,961
Uh...
835
00:47:59,120 --> 00:48:00,565
[SPEAKING IN ITALIAN]
836
00:48:01,920 --> 00:48:04,127
It ain't the size that matters.
837
00:48:05,280 --> 00:48:07,408
Are we still talking about your fish?
838
00:48:07,560 --> 00:48:10,086
[BOTH LAUGHING]
839
00:48:10,640 --> 00:48:11,801
Very funny.
840
00:48:11,960 --> 00:48:13,644
I, uh-- You know, Maria...
841
00:48:14,040 --> 00:48:15,963
...I've lived here all my life.
842
00:48:16,160 --> 00:48:21,166
Nobody knows about this place
any more than I do. I know everything.
843
00:48:21,320 --> 00:48:23,800
I could take you around sometime
if you...
844
00:48:24,280 --> 00:48:26,328
If you would like it.
845
00:48:26,840 --> 00:48:30,481
- Are you asking me on a date?
- Hell, no.
846
00:48:31,000 --> 00:48:33,924
But if I were, and I'm not, mind you,
what would you say?
847
00:48:34,880 --> 00:48:38,407
Well, if I were to accept,
and I'm not saying I would--
848
00:48:38,600 --> 00:48:41,524
- Yeah, because I haven't asked you.
- Mm-hm.
849
00:48:41,680 --> 00:48:43,330
- -I would say, um...
850
00:48:44,400 --> 00:48:45,686
What would you say?
851
00:48:45,840 --> 00:48:46,921
Hmm...
852
00:48:47,680 --> 00:48:49,205
- Maybe.
- Maybe?
853
00:48:49,400 --> 00:48:53,325
- What kind of an answer is maybe?
- Ha, ha, maybe's maybe.
854
00:48:54,360 --> 00:48:57,682
Then, uh, maybe I'll stop by
at 7:00 tonight.
855
00:48:57,840 --> 00:49:01,208
Maybe I'll cook something nice for you
in the kitchen.
856
00:49:01,360 --> 00:49:03,283
I'll see you then.
857
00:49:03,440 --> 00:49:04,965
Maybe.
858
00:49:06,600 --> 00:49:07,647
Ciao.
859
00:49:09,360 --> 00:49:10,646
Ciao.
860
00:49:13,000 --> 00:49:14,525
Whatever that means.
861
00:49:15,040 --> 00:49:17,202
MARIA:
What do you think, Mama?
862
00:49:18,200 --> 00:49:21,010
[BOTH SPEAKING IN ITALIAN]
863
00:49:21,160 --> 00:49:23,640
Don't you think
it would make me look fat?
864
00:49:24,440 --> 00:49:27,728
You should be so picky.
He's got the face of a mackerel.
865
00:49:28,240 --> 00:49:31,369
Antonio had the face of an angel
and look where it got me.
866
00:49:31,520 --> 00:49:35,127
How many times do you have
to get your heart broken, eh?
867
00:49:35,320 --> 00:49:38,722
Max is different, Mama.
He makes me laugh.
868
00:49:38,880 --> 00:49:41,451
I don't like this. Not one bit.
869
00:49:41,600 --> 00:49:44,683
But it's just a date.
I'm not marrying him.
870
00:49:44,840 --> 00:49:49,084
- Not yet.
- "Not yet." Mama, eh.
871
00:49:49,240 --> 00:49:51,402
Are you sure you like the white better?
872
00:49:51,560 --> 00:49:54,404
[BOTH SPEAKING IN ITALIAN]
873
00:49:55,400 --> 00:49:58,051
Definitely the blue.
874
00:49:58,280 --> 00:49:59,725
MAX:
Oh, boy.
875
00:49:59,920 --> 00:50:03,925
- Ha, ha, I'm a little nervous.
- Oh, come on.
876
00:50:04,240 --> 00:50:08,131
- You just be yourself. You'll be fine.
- Yeah.
877
00:50:08,280 --> 00:50:11,682
Oh, why don't you pick up a bottle of
wine on the way, huh?
878
00:50:11,840 --> 00:50:14,684
- She'll appreciate the gesture.
- Check.
879
00:50:14,840 --> 00:50:18,367
And don't forget, now,
compliment her on how great she looks.
880
00:50:18,520 --> 00:50:21,444
- Okay. Already got that covered.
- Let me hear it.
881
00:50:24,560 --> 00:50:26,130
Maria.
882
00:50:26,760 --> 00:50:29,889
There may be lots of fish in the sea...
883
00:50:30,040 --> 00:50:34,364
...but you're the only one
I would like to mount over my fireplace.
884
00:50:37,120 --> 00:50:39,441
That's not bad.
885
00:50:39,640 --> 00:50:44,202
- You notice the sexual innuendo?
- I did.
886
00:50:44,760 --> 00:50:46,364
Subliminal messages.
887
00:50:46,560 --> 00:50:50,281
It's how you get people to do
what you want without them knowing it.
888
00:50:50,480 --> 00:50:52,960
- Yeah, where'd you learn that?
- Geraldo.
889
00:50:53,120 --> 00:50:54,326
Oh, boy.
890
00:50:56,040 --> 00:50:58,611
Hey. Very nice.
891
00:50:58,760 --> 00:51:04,210
Yeah, I went to Nate's Auto Body Shop.
Had all the seats refinished.
892
00:51:04,360 --> 00:51:07,409
It's authentic imitation leather.
893
00:51:07,560 --> 00:51:09,244
[ENGINE REVS]
894
00:51:09,400 --> 00:51:12,847
Well, go get them, tiger.
You got nothing to worry about.
895
00:51:20,520 --> 00:51:22,807
He's doomed.
896
00:51:57,360 --> 00:52:00,364
There are many fish in the sea, Maria...
897
00:52:00,520 --> 00:52:04,320
...but you're the only one
I want to mount over my fireplace.
898
00:52:05,480 --> 00:52:07,369
You're the only one...
899
00:52:07,560 --> 00:52:09,324
But you're...
900
00:52:13,840 --> 00:52:14,887
Ciao.
901
00:52:18,720 --> 00:52:21,007
Holy moly.
902
00:52:22,800 --> 00:52:26,725
- Good evening, Maria.
- Good evening.
903
00:52:26,880 --> 00:52:30,566
- You look nice.
- Thank you.
904
00:52:30,720 --> 00:52:31,846
[CHUCKLES]
905
00:52:32,040 --> 00:52:33,724
I, uh...
906
00:52:33,960 --> 00:52:35,564
I just wanna say...
907
00:52:35,720 --> 00:52:37,927
Um, what I'm trying to say is...
908
00:52:38,080 --> 00:52:39,605
Uh, there are many women...
909
00:52:39,800 --> 00:52:41,768
...floating in the river...
- Mm-hm.
910
00:52:41,920 --> 00:52:44,241
...but you're the only one
I wanna stuff...
911
00:52:44,400 --> 00:52:46,084
...and stick over...
912
00:52:46,240 --> 00:52:49,323
...on my wall over the fireplace.
913
00:52:50,720 --> 00:52:51,801
Thank you so much.
914
00:52:51,960 --> 00:52:53,291
[CHUCKLES]
915
00:52:55,080 --> 00:52:56,366
Would you like to come in?
916
00:52:57,760 --> 00:53:00,206
- Please.
917
00:53:01,280 --> 00:53:02,611
I didn't say it right.
918
00:53:06,200 --> 00:53:09,409
MARIA: I've never seen wine
that comes from a box before.
919
00:53:09,560 --> 00:53:11,210
MAX: It's pretty fancy, huh?
- Yeah.
920
00:53:11,360 --> 00:53:14,284
MAX: Look, it's even got its own tap.
- Ooh.
921
00:53:14,440 --> 00:53:16,283
Look at this. Here. You got it?
922
00:53:16,440 --> 00:53:18,044
[MARIA SPEAKING IN ITALIAN]
923
00:53:18,200 --> 00:53:19,247
[BOTH LAUGH]
924
00:53:19,400 --> 00:53:21,129
- It's real wine.
- That's great.
925
00:53:21,760 --> 00:53:22,886
Yes.
926
00:53:25,000 --> 00:53:27,367
So how do you like the old place?
927
00:53:28,440 --> 00:53:29,805
It's changed.
928
00:53:30,560 --> 00:53:34,201
- Is that, uh, good or bad?
- it's the worst.
929
00:53:34,360 --> 00:53:35,771
I hate change.
930
00:53:35,920 --> 00:53:39,402
- Why?
- Things never change for the better.
931
00:53:39,560 --> 00:53:41,961
Well, change brought me here
to Wabasha.
932
00:53:43,320 --> 00:53:45,971
Are you saying you wish I hadn't come?
933
00:53:46,360 --> 00:53:47,805
MAX:
Hmm, hmm...
934
00:53:47,960 --> 00:53:49,644
Is that a trick question?
935
00:53:49,800 --> 00:53:51,245
[THUNDER BOOMING]
936
00:53:51,400 --> 00:53:53,004
- Oh, you see? You see?
- Ooh...
937
00:53:53,160 --> 00:53:57,324
- Now the weather has changed.
- So much for dining alfresco.
938
00:53:57,480 --> 00:53:58,641
MARIA:
Ooh, ha, ha.
939
00:53:58,800 --> 00:54:00,962
MAX:
Holy moly.
940
00:54:01,960 --> 00:54:03,121
[MARIA LAUGHING]
941
00:54:03,280 --> 00:54:04,850
MAX:
Whew, boy.
942
00:54:05,000 --> 00:54:07,810
- Ha.
- I am all wet.
943
00:54:08,360 --> 00:54:10,044
MAX: Wow, heh.
- Ha,ha.
944
00:54:10,200 --> 00:54:13,283
- It's really coming down now.
- Yeah.
945
00:54:13,440 --> 00:54:16,171
You know,
the night crawlers'll be out soon.
946
00:54:16,680 --> 00:54:17,806
What's a night crawler?
947
00:54:18,160 --> 00:54:19,810
[CHUCKLES]
948
00:54:19,960 --> 00:54:22,611
- What are you, a communist?
- Hmm, no, ha, ha.
949
00:54:23,160 --> 00:54:25,640
- Night crawler's the king of all worms.
- Ah.
950
00:54:25,800 --> 00:54:29,247
They come out at night, after the
rain, to lay out across the grass.
951
00:54:29,400 --> 00:54:31,687
- Breathe the night air.
- Ah.
952
00:54:31,840 --> 00:54:36,129
This restaurant is sitting on top of one
of the biggest and best worm beds...
953
00:54:36,280 --> 00:54:38,681
...in all of Wabasha County.
- Ah.
954
00:54:39,240 --> 00:54:41,766
You can imagine my excitement.
955
00:54:42,400 --> 00:54:44,801
[BOTH LAUGHING]
956
00:54:45,440 --> 00:54:50,480
Honey, would you stop worrying.
Max is gonna be just fine.
957
00:54:50,680 --> 00:54:52,842
Yeah, I hope so.
958
00:54:53,560 --> 00:54:56,962
I may have given him
some bad advice earlier. I don't know.
959
00:54:57,120 --> 00:54:58,963
Oh, yeah? What'd you say?
960
00:54:59,120 --> 00:55:00,201
I told him, uh...
961
00:55:01,280 --> 00:55:05,205
[STAMMERING]
Well, I told him to just be himself.
962
00:55:05,920 --> 00:55:07,251
You said what?
963
00:55:07,680 --> 00:55:09,409
MAX:
Don't shine the light right on them.
964
00:55:09,560 --> 00:55:11,722
They feel the heat,
they zip into their holes.
965
00:55:11,880 --> 00:55:13,564
- So I should, uh... Like this?
- Yeah.
966
00:55:13,720 --> 00:55:15,688
- Yeah. Up, down. Yeah.
- Okay. Okay.
967
00:55:15,840 --> 00:55:17,171
MAX: Do you know, Maria--
- Yeah.
968
00:55:17,320 --> 00:55:23,089
- -That worms
have both male and female sexual organs?
969
00:55:23,240 --> 00:55:26,528
- No, I didn't know that.
- Well, it's true.
970
00:55:26,680 --> 00:55:29,047
Oh, you know a lot about worms, Max.
971
00:55:29,200 --> 00:55:32,522
- No, heh, I don't know that much.
- Oh, you do. You do.
972
00:55:32,720 --> 00:55:35,405
Every once in a while I pick up a tip,
you know?
973
00:55:35,600 --> 00:55:36,886
Yes, that's it. That's good.
974
00:55:37,880 --> 00:55:39,245
MARIA:
There's one.
975
00:55:40,200 --> 00:55:41,440
- There.
- Shh...
976
00:55:41,600 --> 00:55:43,443
MAX [WHISPERING]:
Quietly now.
977
00:55:43,600 --> 00:55:45,841
MARIA [WHISPERING]: What should I do?
- Tiptoe over and--
978
00:55:46,000 --> 00:55:47,081
MARIA:
Will you come with me?
979
00:55:47,280 --> 00:55:50,841
MAX: Yes. And then suddenly,
reach down and grab him.
980
00:55:51,000 --> 00:55:53,606
- Okay.
- When you get near him, grab him.
981
00:55:53,760 --> 00:55:54,761
[IN NORMAL VOICE]
Whoa, oh!
982
00:55:54,920 --> 00:55:56,081
[MARIA GRUNTS]
983
00:55:56,240 --> 00:55:57,730
[LAUGHING]
984
00:55:57,880 --> 00:56:02,249
MAX: Maria. You all right, Maria?
- [IN NORMAL VOICE] Yes, ha, ha.
985
00:56:02,400 --> 00:56:05,768
You scared every worm away
for a radius of 5 miles.
986
00:56:05,960 --> 00:56:08,008
I'm sorry.
987
00:56:09,440 --> 00:56:10,601
[LAUGHING]
988
00:56:12,600 --> 00:56:14,921
Uh, what?
989
00:56:15,080 --> 00:56:17,560
You have a very beautiful smile.
990
00:56:17,720 --> 00:56:18,960
MARIA:
Hmm.
991
00:56:19,120 --> 00:56:20,804
Maria?
992
00:56:20,960 --> 00:56:22,121
Yes, Max.
993
00:56:23,240 --> 00:56:25,447
Would it be all right if I kissed you?
994
00:56:27,040 --> 00:56:28,644
Yes.
995
00:56:40,160 --> 00:56:43,562
I haven't been with a man
for a long time.
996
00:56:44,680 --> 00:56:48,207
- Me neither.
- Be gentle.
997
00:56:59,000 --> 00:57:00,764
[MAX MOANS]
998
00:57:00,920 --> 00:57:02,809
Mama Mia.
999
00:57:02,960 --> 00:57:05,247
Holy moly.
1000
00:57:06,520 --> 00:57:09,000
[BOTH MOANING]
1001
00:57:51,040 --> 00:57:52,530
Good morning, Mr. Gustafson.
1002
00:57:52,680 --> 00:57:55,047
- I don't believe it.
- Mm-hm.
1003
00:57:55,240 --> 00:57:57,208
You and that beautiful lady?
1004
00:57:57,360 --> 00:58:00,409
I am the thief of hearts.
I am the gangster of love.
1005
00:58:00,560 --> 00:58:04,360
Gangster, huh? Yeah, well, tell me,
was it more of a holdup than a stickup?
1006
00:58:04,520 --> 00:58:05,965
- Never mind that.
- Ooh, ha, ha.
1007
00:58:06,120 --> 00:58:10,728
Even your infantile penis jokes seem
charming and witty this morning, sir.
1008
00:58:10,920 --> 00:58:14,481
Okay, Lothario, we gotta get
to the Oktoberfest to meet the kids.
1009
00:58:14,640 --> 00:58:17,086
[SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE]
1010
00:58:18,280 --> 00:58:19,520
Yeah.
1011
00:58:19,720 --> 00:58:22,769
I think I liked you better
before you were getting any.
1012
00:58:28,240 --> 00:58:29,605
[CHILDREN GIGGLING]
1013
00:58:31,560 --> 00:58:33,847
[BAND PLAYING POLKA MUSIC]
1014
00:58:34,000 --> 00:58:36,367
[CROWD LAUGHING AND CHATTERING]
1015
00:58:43,040 --> 00:58:44,929
JACOB: Hi, dear.
MELANIE: Hi, Dad.
1016
00:58:45,120 --> 00:58:46,360
JOHN: Hi, Jacob.
JACOB: Hi.
1017
00:58:46,520 --> 00:58:49,205
- Hey, what's going on?
- Well, we got a surprise for you.
1018
00:58:49,880 --> 00:58:51,041
Oh, no more surprises.
1019
00:58:51,200 --> 00:58:53,441
- Attention!
JOHN: No, you'll like this.
1020
00:58:53,600 --> 00:58:54,965
[MUSIC STOPS]
1021
00:58:55,120 --> 00:58:57,726
In just eight days...
1022
00:58:57,880 --> 00:59:02,522
...these two happy kids
will be husband and wife!
1023
00:59:02,720 --> 00:59:03,960
CROWD:
Yeah!
1024
00:59:06,960 --> 00:59:10,601
My dear friends, Max and John...
1025
00:59:11,080 --> 00:59:14,641
...have asked me, Handsome Hans...
1026
00:59:14,800 --> 00:59:17,121
...to be their music man.
1027
00:59:17,680 --> 00:59:19,842
[CROWD CHEERING]
1028
00:59:20,600 --> 00:59:25,162
Let's celebrate the young lovers'
nuptials with the Chicken Polka!
1029
00:59:27,480 --> 00:59:30,484
[BAND PLAYING POLKA MUSIC]
1030
00:59:30,640 --> 00:59:33,530
WOMAN: Do you Chicken there, Goldman?
Come on, you're gonna love this.
1031
00:59:33,680 --> 00:59:36,160
- You know the Chicken? Great.
JACOB: Yeah.
1032
00:59:37,240 --> 00:59:39,527
I'm in the twilight zone.
1033
00:59:41,000 --> 00:59:43,651
Another one of your
father's great ideas.
1034
00:59:43,800 --> 00:59:45,689
Your father booked our reception hall.
1035
00:59:45,840 --> 00:59:48,844
I think Handsome Hans would fit
in perfectly at Slippery's bar.
1036
00:59:49,000 --> 00:59:50,445
It's a tavern.
1037
00:59:53,960 --> 00:59:54,960
This is a mistake.
1038
00:59:54,986 --> 00:59:57,706
You're right. We'll get a DJ.
This is crazy.
1039
00:59:57,840 --> 00:59:59,683
No, that's not what I meant.
1040
01:00:04,360 --> 01:00:06,952
Melanie, I know that
I wanna get married,
1041
01:00:06,978 --> 01:00:09,630
but if you're not sure,
you gotta tell me.
1042
01:00:10,520 --> 01:00:13,967
I'm just not sure. Jacob.
1043
01:00:14,120 --> 01:00:15,645
Tell me this now?
1044
01:00:16,680 --> 01:00:19,490
- We're a week away from the wedding.
- Jacob, I love you.
1045
01:00:19,640 --> 01:00:22,325
- You just don't want to marry me.
- No, that's not it.
1046
01:00:22,480 --> 01:00:24,721
I just think we should take our time.
1047
01:00:24,880 --> 01:00:29,727
I've been taking my time. How does
waiting since the second grade grab you?
1048
01:00:29,880 --> 01:00:31,609
BOTH [IN UNISON]:
Would you stop it!
1049
01:00:31,760 --> 01:00:32,807
[MUSIC STOPS]
1050
01:00:34,880 --> 01:00:38,851
It's like you are already married. Yeah?
1051
01:00:39,000 --> 01:00:40,843
[ALL LAUGHING]
1052
01:00:41,000 --> 01:00:42,240
Polka!
1053
01:00:42,400 --> 01:00:43,686
[BAND PLAYING POLKA MUSIC]
1054
01:00:44,880 --> 01:00:46,450
Honey.
1055
01:00:47,600 --> 01:00:50,490
Jacob.
Jacob, I know what I'm talking about.
1056
01:00:50,640 --> 01:00:52,511
Really? If you're
such an expert,
1057
01:00:52,537 --> 01:00:55,068
How come you're the one
that's been divorced?
1058
01:00:58,360 --> 01:01:00,010
Mel.
1059
01:01:06,440 --> 01:01:07,646
JOHN:
Honey?
1060
01:01:07,800 --> 01:01:10,246
- The Wedding's off.
JOHN: What do you mean?
1061
01:01:10,400 --> 01:01:12,926
- What do you mean it's off?
- We've already paid for everything.
1062
01:01:13,080 --> 01:01:15,242
Honey? Uh, what-- What happened?
1063
01:01:18,440 --> 01:01:20,807
What happened?
I'll tell you what happened.
1064
01:01:20,960 --> 01:01:23,804
- Your daughter got cold feet.
- Oh, cold feet, my ass.
1065
01:01:23,960 --> 01:01:26,930
- Your son insulted her.
- He didn't say nothing that wasn't true.
1066
01:01:27,120 --> 01:01:29,088
- Maybe she can't handle the truth.
- Really?
1067
01:01:29,240 --> 01:01:31,288
She can't? What is the truth, Max?
1068
01:01:31,440 --> 01:01:33,966
The truth is that her first marriage
was a flop.
1069
01:01:34,120 --> 01:01:35,963
That was Mike's fault
and you know that.
1070
01:01:36,120 --> 01:01:39,124
Well, what makes you think
she can keep Jacob happy?
1071
01:01:39,280 --> 01:01:41,442
That's a lousy thing--
1072
01:01:41,600 --> 01:01:45,400
My daughter wouldn't marry your son
if he was the last man in Wabasha.
1073
01:01:45,560 --> 01:01:48,769
That's fine with me. I was against
the whole thing from the start.
1074
01:01:48,920 --> 01:01:51,287
- Well, that goes double for me.
- Then it's off.
1075
01:01:51,440 --> 01:01:53,124
Yes, it's off. Everything is off.
1076
01:01:53,280 --> 01:01:55,647
The wedding is off
and the friendship is off.
1077
01:01:56,800 --> 01:01:59,929
And the gloves are off.
1078
01:02:02,120 --> 01:02:04,566
Let the games begin.
1079
01:02:04,800 --> 01:02:07,610
MAX:
Come on, baby. Come to Papa.
1080
01:02:07,760 --> 01:02:11,560
Yes. Yes, thattaboy.
1081
01:02:11,720 --> 01:02:13,404
That's it.
1082
01:02:13,560 --> 01:02:15,289
[SHOUTS]
1083
01:02:17,000 --> 01:02:18,081
Gustafson.
1084
01:02:22,600 --> 01:02:24,841
[MOTOR REVVING]
1085
01:02:25,000 --> 01:02:28,402
What the hell is...? Come back.
Come back here. Come back.
1086
01:02:28,560 --> 01:02:30,403
Come back!
1087
01:02:32,280 --> 01:02:34,806
Oh, damn you, Goldman.
1088
01:02:45,040 --> 01:02:47,520
What a putz.
1089
01:02:59,080 --> 01:03:01,970
KATE: Hi, how are you?
JOHN: Hello, Kate. How are you?
1090
01:03:02,120 --> 01:03:03,963
KATE: I'm okay. Here's your card.
- Good.
1091
01:03:04,120 --> 01:03:06,566
KATE: That's it for you?
- Yup, that'll do it.
1092
01:03:06,760 --> 01:03:08,367
KATE: You have a nice
day, Mr. Gustafson.
1093
01:03:08,393 --> 01:03:09,311
JOHN: Thanks very much.
1094
01:03:09,440 --> 01:03:10,885
Same to you. Bye.
1095
01:03:11,040 --> 01:03:12,724
[ALL LAUGHING]
1096
01:03:12,880 --> 01:03:14,689
What?
1097
01:03:20,000 --> 01:03:21,684
[CROWD APPLAUDING]
1098
01:03:24,600 --> 01:03:26,602
Max!
1099
01:03:26,760 --> 01:03:27,807
Where the--?
1100
01:03:31,640 --> 01:03:33,404
You bastard.
1101
01:03:40,680 --> 01:03:43,206
[HUMMING]
1102
01:03:43,360 --> 01:03:46,364
["'S WONDERFUL" BY GEORGE GERSHWIN
PLAYING ON RECORDING]
1103
01:03:46,520 --> 01:03:48,488
[HUMMING]
1104
01:03:48,640 --> 01:03:50,563
[LAUGHING]
1105
01:03:50,760 --> 01:03:53,764
[MAX SCATTING]
1106
01:03:53,920 --> 01:03:55,649
You dance very well.
1107
01:03:56,280 --> 01:03:58,123
Thank you.
1108
01:03:58,920 --> 01:04:03,687
Maria, I got this for you.
Hope you don't mind.
1109
01:04:03,840 --> 01:04:07,447
Oh, Max. Max.
1110
01:04:07,600 --> 01:04:10,126
It's a cubic zirconia.
1111
01:04:10,320 --> 01:04:14,882
- Got it from the Home Shopping Network.
- it's so beautiful.
1112
01:04:15,080 --> 01:04:17,208
Here. Let me help.
1113
01:04:18,720 --> 01:04:21,769
See how it looks.
You just put that like that.
1114
01:04:24,800 --> 01:04:26,564
You don't like it, huh?
1115
01:04:26,720 --> 01:04:29,494
No, no, it's beautiful.
It's just, um...
1116
01:04:29,520 --> 01:04:30,466
Just what?
1117
01:04:30,600 --> 01:04:32,523
I don't know, heh.
1118
01:04:32,720 --> 01:04:34,722
Things are moving so fast.
1119
01:04:34,880 --> 01:04:37,451
What's wrong with fast? I like fast.
1120
01:04:37,640 --> 01:04:41,645
I didn't plan on meeting somebody
like you when I came to Wabasha.
1121
01:04:41,800 --> 01:04:47,887
- Oh, but you're-- You're happy, huh?
- Yes, but that is what worries me.
1122
01:04:48,040 --> 01:04:52,125
- Well, what do you mean?
- I don't know what I'm talking about.
1123
01:04:53,600 --> 01:04:55,170
It's beautiful.
1124
01:04:56,040 --> 01:04:59,169
- Like you.
- Thank you, Max.
1125
01:05:14,080 --> 01:05:16,845
Okay, Slick, sharpen those claws.
1126
01:05:20,840 --> 01:05:22,842
[SLICK MEOWS]
1127
01:05:30,960 --> 01:05:34,726
[SCATTING]
1128
01:05:43,160 --> 01:05:46,004
What the--? Get out of there.
1129
01:05:47,000 --> 01:05:48,525
[SIGHS]
1130
01:05:52,200 --> 01:05:54,362
Holy moly.
1131
01:05:56,560 --> 01:06:01,009
You just kissed
your ninth life goodbye, Slick.
1132
01:06:03,560 --> 01:06:05,608
WOMAN:
This one is very sweet.
1133
01:06:05,760 --> 01:06:08,969
That one with the big tongue
and the brown eyes is great.
1134
01:06:09,400 --> 01:06:12,165
- Hmm, what about this one?
- This one?
1135
01:06:12,360 --> 01:06:13,850
Yes. One eye.
1136
01:06:14,400 --> 01:06:16,243
- No nuts.
- Oh, you mean Lucky, ha, ha.
1137
01:06:16,400 --> 01:06:17,890
You don't want him, Mr. Goldman.
1138
01:06:18,880 --> 01:06:20,689
I'll take him. Here, Lucky.
1139
01:06:20,840 --> 01:06:22,729
[DOG BARKS THEN GROWLS]
1140
01:06:22,880 --> 01:06:24,769
[LAUGHS]
1141
01:06:25,680 --> 01:06:26,841
He's cute.
1142
01:06:28,600 --> 01:06:29,647
[MEOWS]
1143
01:06:29,800 --> 01:06:31,564
Ah...
1144
01:06:32,600 --> 01:06:35,524
Good morning, Slick.
1145
01:06:35,720 --> 01:06:39,042
What a nice kitty cat. Yes, you are.
1146
01:06:39,200 --> 01:06:43,250
And I see you've crapped
on my newspaper again. Hmm.
1147
01:06:43,400 --> 01:06:47,724
Would you like to make a new friend
this morning? Hmm?
1148
01:06:47,880 --> 01:06:50,042
Lucky, kill Slick!
1149
01:06:51,640 --> 01:06:54,086
Lucky, kill Slick!
1150
01:06:54,280 --> 01:06:55,406
[GROWLS]
1151
01:06:56,080 --> 01:06:57,605
[MEOWS]
1152
01:06:57,760 --> 01:06:59,046
[LUCKY BARKS & SLICK CATERWAULS]
1153
01:06:59,240 --> 01:07:00,890
RAUGHS]
1154
01:07:01,040 --> 01:07:03,407
[LUCKY GROWLS]
1155
01:07:08,360 --> 01:07:10,124
[SLICK MEOWS]
1156
01:07:10,280 --> 01:07:11,441
[LUCKY BARKS]
1157
01:07:12,440 --> 01:07:14,283
JOHN:
Whoa! Who the--?
1158
01:07:14,440 --> 01:07:16,602
[SLICK MEOWS]
1159
01:07:20,040 --> 01:07:21,883
John!
1160
01:07:23,960 --> 01:07:25,883
JOHN: Come here, baby.
- No!
1161
01:07:30,440 --> 01:07:31,487
[SLICK MEOWS]
1162
01:07:31,640 --> 01:07:32,641
[GASPS]
1163
01:07:34,760 --> 01:07:36,046
Whoa!
1164
01:07:38,280 --> 01:07:39,327
[SLICK MEOWS]
1165
01:07:39,480 --> 01:07:40,641
[LUCKY BARKING]
1166
01:07:44,480 --> 01:07:46,482
Everything's under control.
1167
01:07:47,640 --> 01:07:49,165
Slick!
1168
01:07:50,680 --> 01:07:54,969
- How do you like that, you putz?
- Why you dirty...
1169
01:07:58,480 --> 01:08:02,007
- I'll kill you.
- You ruined my refinished seats.
1170
01:08:02,360 --> 01:08:05,842
You broadcast my naked ass
to half of Wabasha.
1171
01:08:06,000 --> 01:08:10,244
- Big deal. Take that, you vandal.
- You damn near killed my cat!
1172
01:08:10,440 --> 01:08:13,011
MAX: That mangy animal's
been crapping on my paper for years!
1173
01:08:13,160 --> 01:08:15,128
JOHN:
What do you call that butt ugly--?
1174
01:08:16,640 --> 01:08:17,926
Give me that pole.
1175
01:08:18,520 --> 01:08:20,682
That pole, huh?
1176
01:08:20,840 --> 01:08:22,171
[GRUNTS]
1177
01:08:28,920 --> 01:08:30,445
That's it.
1178
01:08:30,600 --> 01:08:33,046
If my dog was as ugly as you...
1179
01:08:33,200 --> 01:08:34,725
...I'd shave his ass...
1180
01:08:34,920 --> 01:08:37,002
...and teach him to walk backwards.
- Oh, very--
1181
01:08:37,160 --> 01:08:38,207
[FOOTSTEPS APPROACHING]
1182
01:08:38,760 --> 01:08:40,250
Ariel.
1183
01:08:40,400 --> 01:08:42,209
That trick doesn't work with me.
1184
01:08:42,360 --> 01:08:44,886
Max, for God's sake, time out.
Where are you going?
1185
01:08:45,040 --> 01:08:48,965
Home. And you can call me
when this stupid war is over.
1186
01:08:49,600 --> 01:08:51,523
She left me.
1187
01:08:51,680 --> 01:08:53,728
Are you surprised?
1188
01:09:00,560 --> 01:09:02,244
MAN [ON TV]:
There we are.
1189
01:09:02,400 --> 01:09:04,368
So good.
1190
01:09:04,520 --> 01:09:08,411
Now, you wanna put in
just a pinch of salt.
1191
01:09:08,560 --> 01:09:09,766
MAX:
Just a pinch.
1192
01:09:09,920 --> 01:09:11,365
- There.
- Oh, damn it.
1193
01:09:11,520 --> 01:09:13,409
- But not too much.
- Yeah, now you tell me.
1194
01:09:13,560 --> 01:09:16,245
You don't wanna overpower the sauce.
Not too salty.
1195
01:09:16,400 --> 01:09:19,882
- Oh, shut up.
- There we are. Add some garnish here.
1196
01:09:20,760 --> 01:09:22,967
- It's time to look at the birds.
- The bird.
1197
01:09:23,120 --> 01:09:24,281
Go right now.
1198
01:09:24,440 --> 01:09:26,886
Aah! Fire!
1199
01:09:29,040 --> 01:09:33,204
- Fire! Jacob, I got a fire here.
- Hey.
1200
01:09:34,000 --> 01:09:37,891
MAN [ON TV]: Absolutely perfect.
Anybody can make these.
1201
01:09:38,040 --> 01:09:40,088
JACOB: You got it.
MAN: Simple. Just flawless.
1202
01:09:40,280 --> 01:09:41,441
What are you doing here?
1203
01:09:41,600 --> 01:09:45,207
I'm trying to cook a gourmet dinner
for Maria.
1204
01:09:45,360 --> 01:09:46,600
JACOB:
Uh-huh.
1205
01:09:49,120 --> 01:09:50,929
MAX: Look at it.
- She'll be impressed.
1206
01:09:51,120 --> 01:09:52,167
[BOTH LAUGH]
1207
01:09:52,320 --> 01:09:55,324
- Tell her it's Cajun.
- Yes.
1208
01:09:55,480 --> 01:09:57,482
JACOB:
And, uh, what do you call this?
1209
01:09:57,640 --> 01:10:01,406
Haven't decided yet,
but I'm leaning toward Mystery Stew.
1210
01:10:01,560 --> 01:10:03,608
Ha, ha, is that right?
1211
01:10:03,800 --> 01:10:06,280
I don't mean to be a pessimist,
but you need a backup.
1212
01:10:06,440 --> 01:10:08,442
Is there anything else you know
how to make?
1213
01:10:08,640 --> 01:10:10,768
- Jelly sandwiches.
- Get cracking.
1214
01:10:10,920 --> 01:10:13,730
I used to love jelly sandwiches
with peanut butter in them.
1215
01:10:13,880 --> 01:10:16,724
- You did too when you were a kid.
- Yeah.
1216
01:10:18,160 --> 01:10:19,650
[JACOB SIGHS]
1217
01:10:19,800 --> 01:10:23,009
Hey. Hey, come on. Go over there
and tell her you're sorry. Go ahead.
1218
01:10:23,160 --> 01:10:26,448
JACOB: No, I tried to. She won't even
talk to me. Not that I blame her.
1219
01:10:26,920 --> 01:10:28,445
[SIGHS]
1220
01:10:31,800 --> 01:10:35,850
MAMA RAGETTI: You spend too much time
with this Max Goldman.
1221
01:10:36,040 --> 01:10:38,122
MARIA:
I like him, Mama. A lot.
1222
01:10:38,280 --> 01:10:41,090
He will break your
heart, like the others.
1223
01:10:41,240 --> 01:10:43,402
No, this time is different.
1224
01:10:43,560 --> 01:10:46,643
You said Fernando was different,
and look what happened.
1225
01:10:46,840 --> 01:10:48,763
I was a girl, Mama.
1226
01:10:48,920 --> 01:10:52,208
MAMA RAGETTI:
And then there was Eduardo, the drunk.
1227
01:10:52,360 --> 01:10:54,124
That was a long time ago.
1228
01:10:54,280 --> 01:10:57,523
Marcello, the womanizer,
was not that long ago.
1229
01:10:57,680 --> 01:11:01,651
- I'm not listening to this.
- And next came Carlo, the con man.
1230
01:11:01,800 --> 01:11:03,450
- Are you finished?
- I wish I were.
1231
01:11:03,600 --> 01:11:06,126
But then I would be forgetting Antonio.
1232
01:11:06,320 --> 01:11:07,481
[SPEAKING IN ITALIAN]
1233
01:11:07,640 --> 01:11:10,246
All five I warn you against...
1234
01:11:10,400 --> 01:11:14,200
...and all five you marry.
1235
01:11:14,360 --> 01:11:16,203
- Mama.
- You are a good girl, Maria...
1236
01:11:16,360 --> 01:11:18,362
...but you are cursed in love.
1237
01:11:18,520 --> 01:11:22,206
- That isn't true.
- For once, Maria, listen to your mama.
1238
01:11:24,520 --> 01:11:26,682
Do you care for him?
1239
01:11:26,880 --> 01:11:28,041
[SIGHS]
1240
01:11:28,560 --> 01:11:30,210
Yes.
1241
01:11:30,720 --> 01:11:32,802
Then leave him be.
1242
01:11:39,600 --> 01:11:43,605
[NAT KING COLE'S "ALMOST LIKE BEING
IN LOVE" PLAYING ON SPEAKERS]
1243
01:11:53,920 --> 01:11:59,768
[MAX SINGING
"ALMOST LIKE BEING IN LOVE"]
1244
01:12:17,560 --> 01:12:20,245
[RINGING]
1245
01:12:30,600 --> 01:12:33,604
[LINE RINGING]
1246
01:12:36,520 --> 01:12:39,808
[PHONE RINGING]
1247
01:12:51,880 --> 01:12:53,564
JOHN:
Hey,Pop.
1248
01:12:54,960 --> 01:12:58,123
Well, I've really done it this time.
I've really screwed it up.
1249
01:12:58,280 --> 01:13:01,011
Jake and Melanie
have called off the marriage.
1250
01:13:01,160 --> 01:13:05,404
Jake's moved in with Max, Max and I
are at it again, and on top of that...
1251
01:13:05,560 --> 01:13:07,881
...Ariel's moved back into her house
with Melanie.
1252
01:13:08,040 --> 01:13:10,281
Now, what am I gonna do
about all of that?
1253
01:13:10,440 --> 01:13:11,601
Huh?
1254
01:13:12,920 --> 01:13:14,968
Pop?
1255
01:13:17,960 --> 01:13:19,485
Pop?
1256
01:13:40,160 --> 01:13:43,004
[SOBBING]
Looks like God remembered you, Pop.
1257
01:14:49,040 --> 01:14:51,008
I'm sorry.
1258
01:15:22,760 --> 01:15:24,205
JOHN:
Hey, moron.
1259
01:15:24,360 --> 01:15:26,124
MAX:
Hello, putz.
1260
01:15:26,280 --> 01:15:27,770
Mind if I join you?
1261
01:15:27,960 --> 01:15:30,008
JOHN:
No, help yourself.
1262
01:15:31,640 --> 01:15:32,846
[SIGHS]
1263
01:15:33,000 --> 01:15:35,890
I knew your old man longer
than I knew my own.
1264
01:15:36,280 --> 01:15:37,406
[CHUCKLES]
1265
01:15:37,560 --> 01:15:39,608
He was always very fond of you, Max.
1266
01:15:39,800 --> 01:15:42,770
- He was a good man.
- The best.
1267
01:15:43,520 --> 01:15:47,286
You know I didn't mean
what I said about Melanie the other day.
1268
01:15:47,480 --> 01:15:49,960
Yeah, and you know how I really feel
aboutJacob.
1269
01:15:50,920 --> 01:15:53,491
- He's a good boy.
- Yeah.
1270
01:15:54,160 --> 01:15:56,811
I just don't want him to be lonely.
1271
01:15:56,960 --> 01:16:00,089
- He deserves better.
- He deserves Melanie.
1272
01:16:07,160 --> 01:16:08,764
So, what do you wanna do now?
1273
01:16:11,160 --> 01:16:14,050
- Wanna get drunk?
- Yeah.
1274
01:16:30,640 --> 01:16:32,433
ALLIE: Come on, Grandpa
John, hurry up.
1275
01:16:32,459 --> 01:16:34,386
JOHN: Yeah, I'm coming, Allie.
I'm coming.
1276
01:16:34,520 --> 01:16:36,648
But you already got enough candy
in this bag...
1277
01:16:36,800 --> 01:16:38,768
...to give
the whole neighborhood cavities.
1278
01:16:38,920 --> 01:16:41,924
WOMAN 1 [ON TV 1]: What are you going
to do to ensure six months from now...
1279
01:16:42,080 --> 01:16:44,606
you feel happier
and more loved than you do today?
1280
01:16:44,760 --> 01:16:46,015
Because you know what?
1281
01:16:46,041 --> 01:16:48,551
The truth is, if you
don't do something...
1282
01:16:48,680 --> 01:16:52,048
...nothing in your life is gonna change.
MAN 1 [ON TV 1]: Spread the seeds.
1283
01:16:52,200 --> 01:16:54,009
Keep it watered and watch it grow.
1284
01:16:56,520 --> 01:16:59,000
WOMAN 2 [ON TV 1]: Have you ever seen
anything more amazing?
1285
01:16:59,680 --> 01:17:01,808
WOMAN 3 [ON TV 1]:
Stop the insanity.
1286
01:17:03,000 --> 01:17:05,651
MAN 2 [ON TV 2]: From the most beautiful
place in the world...
1287
01:17:06,240 --> 01:17:09,528
...comes the most exotic tanning product
in the world.
1288
01:17:10,120 --> 01:17:11,770
Hawaiian Tropic.
1289
01:17:11,920 --> 01:17:14,764
Natural oils, tropical fruits...
1290
01:17:14,920 --> 01:17:18,402
...flora, nuts and
protective sunscreens.
1291
01:17:18,880 --> 01:17:23,522
A complete sun-care line
created by one man, Ron Rice...
1292
01:17:23,680 --> 01:17:25,045
...for one reason.
1293
01:17:25,320 --> 01:17:28,927
WOMAN 4 [ON TV 2]: White is for laundry.
- Unh, unh...
1294
01:17:29,120 --> 01:17:32,522
- What are you feeding this dog?
- Hormel chili.
1295
01:17:33,080 --> 01:17:34,411
Yeesh.
1296
01:17:34,960 --> 01:17:36,405
He likes it.
1297
01:17:36,920 --> 01:17:38,126
[DOORBELL RINGS]
1298
01:17:38,280 --> 01:17:39,725
CHILDREN:
Trick or treat.
1299
01:17:39,920 --> 01:17:41,922
MAX:
Oh, yes, trick or treat. I forgot.
1300
01:17:42,080 --> 01:17:44,242
Just plain forgot.
1301
01:17:45,320 --> 01:17:48,005
Hi. Hi, kids. Here's a coaster.
1302
01:17:48,160 --> 01:17:49,730
And there's a stapler for you.
1303
01:17:49,880 --> 01:17:52,406
Open your bag. That's it. Good shot.
1304
01:17:52,600 --> 01:17:53,840
Happy Halloween.
1305
01:17:54,760 --> 01:17:57,206
- Hi, Uncle Max.
MAX: Who's that? Allie?
1306
01:17:57,400 --> 01:18:01,086
- Hello, Allie, ha, ha.
JACOB: ls Allie here? Oh, look at you.
1307
01:18:01,280 --> 01:18:02,725
Let me hear a polar bear growl.
1308
01:18:02,880 --> 01:18:03,927
[ALLIE CLEARS THROAT]
1309
01:18:04,080 --> 01:18:05,320
[ROARS]
1310
01:18:05,920 --> 01:18:06,967
[CHUCKLING]
1311
01:18:07,160 --> 01:18:09,242
Happy Halloween there, putzo.
1312
01:18:09,840 --> 01:18:11,205
How'd you know it was me?
1313
01:18:11,360 --> 01:18:14,762
You wear the same costume
every Christmas or whatever this--
1314
01:18:14,960 --> 01:18:16,086
[ALLIE LAUGHING]
1315
01:18:16,240 --> 01:18:18,561
- Halloween.
JACOB: Hey, Allie.
1316
01:18:18,720 --> 01:18:23,123
- Hey, you. How's your morn doing?
- Okay. Want to come over?
1317
01:18:23,280 --> 01:18:25,965
Yeah, how about that?
You wanna go over and just say hi?
1318
01:18:26,120 --> 01:18:27,281
ALLIE:
Yeah.
1319
01:18:27,440 --> 01:18:30,410
She'd probably throw me out
the moment she saw my face.
1320
01:18:36,320 --> 01:18:39,290
Now, Max, I think I got an idea. Hmm?
1321
01:18:40,080 --> 01:18:41,889
[KNOCKING ON DOOR]
1322
01:18:43,920 --> 01:18:47,129
- Trick or treat.
MELANIE: Hey, you. Oh...
1323
01:18:48,640 --> 01:18:49,641
How did we do tonight?
1324
01:18:49,800 --> 01:18:53,964
Uncle Max gave me a can opener
and a bunch of laundry detergent.
1325
01:18:54,160 --> 01:18:55,810
He did?
1326
01:18:57,720 --> 01:18:58,801
Yes, he did.
1327
01:19:01,160 --> 01:19:02,446
Allie?
1328
01:19:02,600 --> 01:19:04,568
I'm going to bed, Mom.
1329
01:19:04,760 --> 01:19:07,331
Don't you want to stay up
and watch the scary movie?
1330
01:19:07,480 --> 01:19:10,290
I said, I'm going to bed.
1331
01:19:10,440 --> 01:19:11,487
[MELANIE CHUCKLES]
1332
01:19:11,680 --> 01:19:14,126
What has gotten into her?
1333
01:19:16,960 --> 01:19:18,041
[SIGHS]
1334
01:19:19,600 --> 01:19:21,170
You look great, Mel.
1335
01:19:25,160 --> 01:19:27,128
You look ridiculous.
1336
01:19:29,560 --> 01:19:30,766
[DOOR CLOSES]
1337
01:19:33,280 --> 01:19:35,169
Needed to see you again, Mel...
1338
01:19:38,800 --> 01:19:41,531
...to tell you how sorry I was
for the way I acted.
1339
01:19:41,680 --> 01:19:44,843
I just thought I couldn't be happy
unless we were married...
1340
01:19:45,000 --> 01:19:47,048
...and I realize now...
1341
01:19:48,960 --> 01:19:51,281
...I just want you in my life.
1342
01:19:52,200 --> 01:19:53,964
That's all I want.
1343
01:19:55,280 --> 01:19:57,362
If we ever do get married...
1344
01:19:58,200 --> 01:19:59,326
...I promise you...
1345
01:20:00,960 --> 01:20:04,123
...we'll use a professional
wedding coordinator.
1346
01:20:04,320 --> 01:20:06,402
[LAUGHING]
1347
01:20:08,880 --> 01:20:12,521
- You look terrific.
- Jacob.
1348
01:20:21,240 --> 01:20:22,730
Jacob.
1349
01:20:22,920 --> 01:20:24,922
- They're watching us.
- No, they're not.
1350
01:20:25,080 --> 01:20:26,491
MELANIE: Uh-huh?
- No, they're not.
1351
01:20:26,640 --> 01:20:29,086
Yes, they are.
1352
01:20:34,400 --> 01:20:35,731
[BOTH CHUCKLING]
1353
01:20:35,880 --> 01:20:37,848
Let's celebrate. Beers are on me.
1354
01:20:38,000 --> 01:20:40,529
Oh, I'd love to, Max,
but I've got someone
1355
01:20:40,555 --> 01:20:42,906
very special waiting
for me over there.
1356
01:20:44,480 --> 01:20:47,689
Of course, if you had half a brain,
you could have the same thing.
1357
01:20:47,840 --> 01:20:49,524
She dumped me.
1358
01:20:49,680 --> 01:20:55,767
Max, would you park
that stupid pride of yours just once?
1359
01:20:55,920 --> 01:20:58,491
You might surprise yourself.
1360
01:21:03,120 --> 01:21:04,610
[KNOCKING]
1361
01:21:08,040 --> 01:21:09,963
I gotta speak to Maria.
1362
01:21:13,600 --> 01:21:16,968
- Oh, put down that bat.
- She don't wanna see you.
1363
01:21:17,120 --> 01:21:20,124
Well, I ain't leaving
here until I see Maria!
1364
01:21:20,280 --> 01:21:23,648
Oh, at last, I get to whack him.
1365
01:21:23,800 --> 01:21:26,565
Mama. Mama, please. Please, Mama.
1366
01:21:31,480 --> 01:21:33,562
Maria, we need to talk.
1367
01:21:34,800 --> 01:21:36,450
There's nothing to talk about.
1368
01:21:36,600 --> 01:21:41,083
Well, at least give me an explanation.
I think I deserve that much.
1369
01:21:42,280 --> 01:21:44,009
Yes, you're right.
1370
01:21:46,160 --> 01:21:48,766
- I have to tell you something.
- Yes.
1371
01:21:50,000 --> 01:21:52,002
I have been married before.
1372
01:21:52,840 --> 01:21:54,968
To Antonio, I know.
1373
01:21:55,480 --> 01:21:57,847
[SOBBING]
But also to Fernando.
1374
01:21:58,000 --> 01:21:59,684
And Carlo.
1375
01:22:00,720 --> 01:22:02,449
And Eduardo.
1376
01:22:03,520 --> 01:22:05,727
And Marcello.
1377
01:22:11,880 --> 01:22:14,042
Holy moly.
1378
01:22:14,440 --> 01:22:16,966
You've been married five times.
1379
01:22:17,840 --> 01:22:19,604
So now you understand?
1380
01:22:20,360 --> 01:22:22,203
- Mother is right.
- Whew...
1381
01:22:22,880 --> 01:22:25,042
I'm cursed in love.
1382
01:22:29,880 --> 01:22:31,484
MAX:
Wait. Wait.
1383
01:22:31,640 --> 01:22:33,927
Will you wait, please?
1384
01:22:37,800 --> 01:22:40,929
I don't know what happened
with those other guys...
1385
01:22:41,080 --> 01:22:43,208
...but let me tell you something
about me.
1386
01:22:47,640 --> 01:22:50,849
I know I'm no great
prize, but I'm loyal...
1387
01:22:51,000 --> 01:22:52,525
...I'm honest...
1388
01:22:52,680 --> 01:22:55,524
...and I know how to treat a lady.
1389
01:22:57,680 --> 01:23:01,207
Anybody says any different
doesn't know her ass from her elbow.
1390
01:23:04,880 --> 01:23:08,726
Look, I got a week's worth of leftovers
at the house...
1391
01:23:08,920 --> 01:23:11,449
...so if you care
to join me for some
1392
01:23:11,475 --> 01:23:14,270
Mystery Stew and some
jelly sandwiches...
1393
01:23:14,400 --> 01:23:17,324
...I would be indeed honored.
1394
01:23:17,920 --> 01:23:19,684
[CHUCKLES]
1395
01:23:19,840 --> 01:23:22,002
That sounds wonderful.
1396
01:23:23,480 --> 01:23:25,130
MAX:
Hmm...
1397
01:23:25,280 --> 01:23:28,045
- You must really like jelly sandwiches.
- Yes.
1398
01:23:48,600 --> 01:23:51,080
JOHN:
Trés magnifique, Max.
1399
01:23:51,240 --> 01:23:52,685
Thank you, Mr. Gustafson.
1400
01:23:52,880 --> 01:23:56,123
Honey, we're running a little behind.
We'll meet you at church, okay?
1401
01:23:56,280 --> 01:23:58,123
Don't be late.
1402
01:24:08,160 --> 01:24:11,960
Hey, John. Isn't that Sven over there?
1403
01:24:22,320 --> 01:24:23,651
Sven?
1404
01:24:23,800 --> 01:24:24,926
MAX:
Hey, Sven.
1405
01:24:25,120 --> 01:24:27,487
JOHN: Sven?
MAX: Hey, Sven.
1406
01:24:28,480 --> 01:24:30,403
You look like you've seen a ghost.
1407
01:24:30,560 --> 01:24:33,325
Biggest fish I ever seen.
1408
01:24:33,480 --> 01:24:35,448
BOTH [IN UNISON]:
Catfish Hunter, yeah.
1409
01:24:36,360 --> 01:24:38,488
Oh, yeah. Yeah. Oh!
1410
01:24:38,640 --> 01:24:40,881
I fought the beast for an hour...
1411
01:24:41,040 --> 01:24:42,485
...and I had him.
1412
01:24:42,680 --> 01:24:44,682
Right up into the boat.
1413
01:24:44,840 --> 01:24:45,841
And then...
1414
01:24:47,640 --> 01:24:48,766
...he smiled.
1415
01:24:48,920 --> 01:24:50,160
- Smiled?
- See?
1416
01:24:50,320 --> 01:24:53,961
- And then he bit the pole in half.
- Holy moly.
1417
01:24:54,120 --> 01:24:56,521
I, uh-- I moved my hand
at the last moment.
1418
01:24:56,680 --> 01:24:58,364
Judas Priest.
1419
01:24:58,520 --> 01:25:01,524
Oh, that... That was the...
1420
01:25:01,680 --> 01:25:05,002
...biggest damn fish that...
1421
01:25:05,200 --> 01:25:06,440
...I everseen.
1422
01:25:10,840 --> 01:25:13,047
Don't even think of it.
1423
01:25:13,200 --> 01:25:16,170
My boat is beached not more
than a hundred yards from here.
1424
01:25:16,320 --> 01:25:17,970
- No.
- We'll just give it 10 minutes.
1425
01:25:18,120 --> 01:25:21,203
After that, we pull anchor,
we go straight to the church.
1426
01:25:21,360 --> 01:25:22,065
No.
1427
01:25:22,091 --> 01:25:24,912
What if today is the
day, and we miss him?
1428
01:25:25,040 --> 01:25:27,609
Somebody else could
catch our fish, some
1429
01:25:27,635 --> 01:25:30,390
stranger with our fish
mounted on his wall.
1430
01:25:30,560 --> 01:25:33,370
It's too horrible to think about.
1431
01:25:34,960 --> 01:25:38,089
[CHURCH BELL RINGING]
1432
01:25:41,640 --> 01:25:43,051
[MURMURING]
1433
01:25:43,240 --> 01:25:44,571
MAN:
Congratulations, Jacob.
1434
01:25:57,680 --> 01:26:01,048
- Max, let's get the hell out of here.
- What do you mean?
1435
01:26:01,200 --> 01:26:02,645
We've still got more time.
1436
01:26:02,840 --> 01:26:06,003
That damn fish'll be halfway
to Redwing by now. Come on, let's go.
1437
01:26:06,160 --> 01:26:08,162
- Five more minutes.
- We'll be late.
1438
01:26:08,320 --> 01:26:09,924
Weddings never start on time.
1439
01:26:10,080 --> 01:26:13,527
What's the matter with you?
What are you worried about?
1440
01:26:17,040 --> 01:26:19,646
- I'm going.
- All right, you'll have to swim back.
1441
01:26:19,800 --> 01:26:22,690
Wait a minute. Where are you going?
Don't touch my motor.
1442
01:26:22,840 --> 01:26:26,845
Will you get--?
Sit down, John, for crying out loud.
1443
01:26:27,000 --> 01:26:30,163
Five more minutes.
Just sit there for a minute and shut up.
1444
01:26:30,320 --> 01:26:32,322
- Moron.
- Putz.
1445
01:26:34,120 --> 01:26:36,521
Holy Jesus. Max.
1446
01:26:38,440 --> 01:26:39,885
Look, look, look.
1447
01:26:41,400 --> 01:26:42,447
[FISHING LINE SQUEAKING]
1448
01:26:45,280 --> 01:26:46,566
Easy, 68$)'-
1449
01:26:49,120 --> 01:26:51,646
- Easy, easy.
JOHN: Don't worry.
1450
01:26:56,280 --> 01:26:57,964
Look at him go. Look at him go.
1451
01:26:58,120 --> 01:27:01,488
Look at him go. Look at him go.
And now he's gonna stop.
1452
01:27:01,640 --> 01:27:02,846
[GROANS]
1453
01:27:03,000 --> 01:27:05,446
And now, I'm gonna...
1454
01:27:05,600 --> 01:27:07,329
[JOHN GRUNTS]
1455
01:27:07,480 --> 01:27:09,801
That's Catfish Hunter. It's got to be.
1456
01:27:09,960 --> 01:27:11,610
[FISHING LINE WHIRRING]
1457
01:27:11,760 --> 01:27:12,966
[BOTH GRUNTING]
1458
01:27:13,160 --> 01:27:14,571
MAX:
I think you pissed him off.
1459
01:27:14,720 --> 01:27:18,008
JOHN: Hang on, Max,
I think we're going for a ride.
1460
01:27:18,160 --> 01:27:21,084
[RINGING]
1461
01:27:27,640 --> 01:27:29,369
MAX:
There.
1462
01:27:30,200 --> 01:27:31,281
Hang on.
1463
01:27:31,440 --> 01:27:33,090
JOHN:
I can't believe it's a fish.
1464
01:27:33,680 --> 01:27:35,091
Maybe it's not a fish.
1465
01:27:35,240 --> 01:27:38,562
Maybe it's something from outer space.
1466
01:27:38,720 --> 01:27:40,802
- Keep the tip up.
JOHN: The tip is up.
1467
01:27:40,960 --> 01:27:42,007
MAX:
Tighten the drag.
1468
01:27:43,360 --> 01:27:44,329
He better be dead.
1469
01:27:44,355 --> 01:27:46,832
That's the only excuse
I'm taking right now.
1470
01:27:46,960 --> 01:27:49,611
MAX: Work him. Work him.
JOHN: I'm working him, you dummy.
1471
01:27:49,760 --> 01:27:52,411
MAX:
Pump him, pump him. Tip up. Tip up.
1472
01:27:52,560 --> 01:27:54,449
JOHN:
The tip is up, you idiot.
1473
01:27:55,160 --> 01:27:58,801
You're right, it's not an important day.
No. No reason to be here.
1474
01:27:59,000 --> 01:28:00,365
Hang on.
1475
01:28:03,880 --> 01:28:06,850
- Drop the anchor, Max.
- You out the anchor, you putz.
1476
01:28:07,000 --> 01:28:08,490
Well, then grab the net.
1477
01:28:08,640 --> 01:28:12,201
You cut the net, too, you dickhead.
Here, look at it.
1478
01:28:12,360 --> 01:28:15,284
All right, forget the net.
Just give me a hand, will you?
1479
01:28:15,440 --> 01:28:18,842
Only thing you ever caught
in your life was a virus.
1480
01:28:19,000 --> 01:28:20,889
Put your gloves on, will you?
1481
01:28:21,040 --> 01:28:24,681
I'll show you how to do it.
Here's the way you do it.
1482
01:28:24,840 --> 01:28:27,571
Here, now,
watch a fisherman work it, man.
1483
01:28:27,720 --> 01:28:29,563
Grab him.
1484
01:28:31,640 --> 01:28:33,404
- Grab him!
- Crime in Italy.
1485
01:28:36,560 --> 01:28:40,007
Holy moly. My God. Look at this thing.
1486
01:28:40,160 --> 01:28:41,810
Holy moly.
1487
01:28:42,000 --> 01:28:45,004
- Okay, get his tail.
- I got his tail.
1488
01:28:45,160 --> 01:28:46,491
Now.
1489
01:28:46,640 --> 01:28:48,051
[GRUNTS]
1490
01:28:50,920 --> 01:28:52,684
[JOHN SIGHS]
1491
01:28:55,200 --> 01:28:57,885
[PLAYING ORGAN]
1492
01:28:58,040 --> 01:28:59,610
[CROWD MURMURING]
1493
01:29:02,080 --> 01:29:05,402
Is that the most beautiful thing
you've ever seen in your life?
1494
01:29:05,560 --> 01:29:07,767
If I die today...
1495
01:29:07,920 --> 01:29:10,048
...I die a happy man.
1496
01:29:10,240 --> 01:29:12,208
You die today, I'm taking your motor.
1497
01:29:12,360 --> 01:29:13,850
[LAUGHS]
1498
01:29:21,960 --> 01:29:23,530
- Max?
- Yeah?
1499
01:29:23,680 --> 01:29:25,250
Let's let him go.
1500
01:29:26,000 --> 01:29:27,968
Are you out of your mind?
1501
01:29:28,120 --> 01:29:31,124
Dad tried to catch that
fish for 20 years.
1502
01:29:31,280 --> 01:29:34,124
Catfish Hunter deserves
to be in the lake with Pop.
1503
01:29:36,960 --> 01:29:40,362
Gustafson, you are one sick bastard.
1504
01:29:41,480 --> 01:29:42,720
Good boy.
1505
01:29:48,120 --> 01:29:50,930
Goodbye, Catfish.
1506
01:30:03,960 --> 01:30:05,485
- Huh?
- What? Wait.
1507
01:30:05,640 --> 01:30:08,120
- Hey, the wedding. What time is it?
- Aah...
1508
01:30:13,480 --> 01:30:15,403
We've got another wedding coming in
at 3:00.
1509
01:30:15,560 --> 01:30:18,245
We'll make it by then, 3:00.
1510
01:30:21,520 --> 01:30:23,363
[SINGING]
Get me to the church on time
1511
01:30:23,560 --> 01:30:25,005
Don't sing that.
1512
01:30:25,160 --> 01:30:26,525
[TIRES SQUEALING]
1513
01:30:26,680 --> 01:30:28,011
[CAR HORNS HONKING]
1514
01:30:28,160 --> 01:30:29,286
Move it!
1515
01:30:30,760 --> 01:30:32,808
Ouch! What are you doing?
1516
01:30:37,560 --> 01:30:39,005
Okay, just a little bit longer.
1517
01:30:39,200 --> 01:30:41,009
- Look, Jacob. That's it for me.
- Please.
1518
01:30:41,200 --> 01:30:43,328
- I'm done. I've played now.
- You can't leave.
1519
01:30:43,480 --> 01:30:45,482
- How long have I played?
- [HUMMING "BRIDAL CHORUS"]
1520
01:30:45,640 --> 01:30:47,608
No, you gotta do the beginning.
Just keep playing.
1521
01:30:47,760 --> 01:30:50,331
- A little more.
- All right. I'll play one more time.
1522
01:30:50,480 --> 01:30:52,209
[TIRES SQUEALING]
1523
01:30:54,520 --> 01:30:56,045
MAN: Hey!
- Wedding!
1524
01:30:57,720 --> 01:30:58,881
[GRUNTS]
1525
01:30:59,040 --> 01:31:00,121
[TIRES SQUEALING]
1526
01:31:06,920 --> 01:31:08,445
[CLEARS THROAT]
1527
01:31:11,120 --> 01:31:13,805
[SOFT MUSIC PLAYING ON ORGAN]
1528
01:31:21,160 --> 01:31:22,321
[TIRES SQUEALING]
1529
01:31:23,760 --> 01:31:26,684
MAX: We're here.
JOHN: Wait. Wait.
1530
01:31:27,160 --> 01:31:29,003
MAX: Wait. Hold it.
JOHN: We're here.
1531
01:31:29,160 --> 01:31:30,650
MAX:
We're here.
1532
01:31:30,800 --> 01:31:33,246
- Wait. We're here.
- We're here. Wait.
1533
01:31:33,880 --> 01:31:35,086
What's with the boots?
1534
01:31:35,640 --> 01:31:37,210
- I'll explain later.
- Explain now.
1535
01:31:37,360 --> 01:31:38,363
Where have you been?
1536
01:31:38,389 --> 01:31:40,594
I've been holding this
thing up for hours.
1537
01:31:59,080 --> 01:32:02,050
- See what we missed?
- Thank God we eloped.
1538
01:32:02,440 --> 01:32:03,601
[CHUCKLES]
1539
01:32:03,760 --> 01:32:05,683
["BRIDAL CHORUS" PLAYING ON ORGAN]
1540
01:32:30,120 --> 01:32:32,168
You got the ring?
1541
01:32:32,320 --> 01:32:33,765
Yeah.
1542
01:32:33,920 --> 01:32:35,649
[INAUDIBLE DIALOGUE]
1543
01:32:54,040 --> 01:32:57,442
My son-in-law has got the face
of a mackerel.
1544
01:33:00,960 --> 01:33:02,325
Ox.
1545
01:33:02,480 --> 01:33:04,289
Nag.
1546
01:33:04,440 --> 01:33:08,126
REVEREND: We are gathered here today
to join Maxwell Goldman...
1547
01:33:08,280 --> 01:33:12,524
...and Maria Sophia Coletta Ragetti
in holy matrimony.
1548
01:33:12,760 --> 01:33:15,764
[CROWD CHEERING AND APPLAUDING]
1549
01:33:27,360 --> 01:33:29,203
Thank you. Thank you.
1550
01:33:29,360 --> 01:33:33,684
Be sure to watch Lucky for us.
I'm gonna miss that ugly mug of his.
1551
01:33:33,840 --> 01:33:36,525
Don't worry, Max, you're gonna see him
before you know it.
1552
01:33:36,680 --> 01:33:40,526
- I'm gonna miss your ugly mug too.
- God bless you, sir.
1553
01:33:40,680 --> 01:33:42,728
Let go of my hand, will you?
I'm very busy.
1554
01:33:42,880 --> 01:33:44,609
LENA:
Yoo-hoo!
1555
01:33:50,240 --> 01:33:52,368
[SPEAKING IN ITALIAN]
1556
01:33:55,200 --> 01:33:56,725
[SOBS]
1557
01:34:10,120 --> 01:34:11,929
MAX:
Holy-- Mm...
1558
01:34:12,120 --> 01:34:13,326
Max.
1559
01:34:13,480 --> 01:34:16,245
- What's that smell?
- What smell?
1560
01:34:16,400 --> 01:34:18,721
What's that smell?
1561
01:34:20,120 --> 01:34:22,566
[MAX & MARIA SHOUTING]
1562
01:34:26,120 --> 01:34:28,361
[BOTH LAUGHING]
1563
01:34:29,240 --> 01:34:31,242
What a moron.
1564
01:34:32,080 --> 01:34:34,560
[MAX & MARIA LAUGHING]
1565
01:34:45,520 --> 01:34:47,887
What do you say we go back
to my place...
1566
01:34:48,040 --> 01:34:52,523
...and I'll show you
my spicy, peppy pepperoni?
1567
01:34:53,600 --> 01:34:56,683
What do you say we go back
to my house...
1568
01:34:56,840 --> 01:35:01,971
...and I'll show you
my man-sized manicotti?
1569
01:35:02,120 --> 01:35:03,121
Beautiful.
1570
01:35:03,280 --> 01:35:04,770
I am the gangster of love.
1571
01:35:04,920 --> 01:35:08,891
- I am the Lothario of hearts.
- Ha,ha.
1572
01:35:09,040 --> 01:35:10,644
- I don't know where I am.
ALL: Ha-ha-ha.
1573
01:35:10,800 --> 01:35:12,689
JOHN:
Get in the car, Max.
1574
01:35:12,840 --> 01:35:16,401
I can't. I farted and
I'm afraid to move.
1575
01:35:16,600 --> 01:35:17,965
[STAMMERING]
1576
01:35:18,120 --> 01:35:20,043
Ha, ha, what the hell is her name?
1577
01:35:20,200 --> 01:35:21,645
MAX: Ariel.
- Ariel.
1578
01:35:21,800 --> 01:35:23,325
What's her name again?
1579
01:35:23,480 --> 01:35:25,084
JOHN: Maria.
- Maria.
1580
01:35:25,280 --> 01:35:26,520
She left me.
1581
01:35:26,680 --> 01:35:29,923
You're surprised?
You don't even know her name.
1582
01:35:33,200 --> 01:35:34,486
Hey, dickhead.
1583
01:35:34,640 --> 01:35:35,641
I'm stuck.
1584
01:35:35,800 --> 01:35:37,484
[CREW LAUGHING]
1585
01:35:38,040 --> 01:35:40,964
- You know, I've been to Hawaii.
- Which island?
1586
01:35:41,120 --> 01:35:43,009
I-kind-of-like-to-poke-you.
1587
01:35:43,160 --> 01:35:44,844
You-like-a-l icky-d icky.
1588
01:35:45,000 --> 01:35:46,809
I'm-a-kind-of-kinky.
1589
01:35:46,960 --> 01:35:48,405
Want-a-peek-a-pee-pee?
1590
01:35:48,560 --> 01:35:51,848
Some stranger could catch our fish.
1591
01:35:52,000 --> 01:35:54,480
Some schmuck with his fish...
1592
01:35:54,680 --> 01:35:59,129
...and my fish and your fish
up on the ******* wall, and...
1593
01:35:59,280 --> 01:36:03,171
It's too horrible to
think about, ha-ha-ha.
1594
01:36:03,360 --> 01:36:05,362
Get another actor. Please.
1595
01:36:05,520 --> 01:36:09,241
She's nothing but a pig-headed Italian
with...
1596
01:36:09,400 --> 01:36:10,526
[BLOWS RASPBERRY]
1597
01:36:10,680 --> 01:36:13,331
MAN: Go one more from the top,
and a bit more out of breath.
1598
01:36:13,480 --> 01:36:15,960
If I was more out of
breath, I'd be dead.
1599
01:36:16,160 --> 01:36:19,004
- You're still a putz.
- That's my line.
1600
01:36:19,160 --> 01:36:22,448
You will never even know it's there.
1601
01:36:23,040 --> 01:36:24,883
MAX:
Okay.
1602
01:36:25,040 --> 01:36:27,441
I love you. Mm... Mm...
1603
01:36:29,520 --> 01:36:30,726
[MARIA SHRIEKS]
1604
01:36:30,880 --> 01:36:32,166
He's a criminal.
1605
01:36:32,320 --> 01:36:33,367
[CREW LAUGHING]
1606
01:36:34,200 --> 01:36:35,201
[MARIA GIGGLES]
1607
01:36:35,840 --> 01:36:37,444
Should the veil be up?
1608
01:36:37,640 --> 01:36:38,721
[CROWD LAUGHS]
1609
01:36:40,680 --> 01:36:41,806
MAX:
Holy--
1610
01:36:42,200 --> 01:36:44,567
- Ox.
- Jesus Christ.
1611
01:36:44,720 --> 01:36:46,802
Why the **** don't you look
where you're going there?
1612
01:36:46,960 --> 01:36:48,166
MARIA:
Aye, aye, aye...
1613
01:36:48,880 --> 01:36:54,967
Why don't you come to my place?
I'll show you my beefy bologna. Hmm?
1614
01:36:55,160 --> 01:36:59,563
No? How would you like
my bony macaroni?
1615
01:36:59,720 --> 01:37:02,087
Or my fatty Alfredo?
1616
01:37:02,240 --> 01:37:05,767
Or my hard salami? I got them all.
1617
01:37:05,960 --> 01:37:08,691
[CREW LAUGHING]
1618
01:40:57,800 --> 01:40:59,802
[ENGLISH SDH]117004
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.