Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,253 --> 00:00:03,921
Previously on Gotham...
2
00:00:04,088 --> 00:00:06,048
- Who are you?
- Oh, my word.
3
00:00:06,507 --> 00:00:07,884
Please don't hurt me.
4
00:00:08,050 --> 00:00:09,635
- We caught a spy!
- Ivy?
5
00:00:09,969 --> 00:00:11,387
- Marv.
- No!
6
00:00:11,762 --> 00:00:12,763
Watch out!
7
00:00:14,807 --> 00:00:16,684
Ivy.
8
00:00:17,226 --> 00:00:20,521
Gotham listens to me.
It's time to round up our friends.
9
00:00:23,441 --> 00:00:25,818
Former war hero.
Former white knight cop.
10
00:00:25,985 --> 00:00:26,986
Now bounty hunter.
11
00:00:27,403 --> 00:00:28,863
Saving Gotham's
not my job anymore.
12
00:00:29,030 --> 00:00:31,324
You are a cop
in everything but name.
13
00:00:31,532 --> 00:00:33,701
Who the hell are you, Jim Gordon?
14
00:00:35,119 --> 00:00:36,454
- Wait...
- Shut up for once.
15
00:00:55,223 --> 00:00:56,515
When I count to three,
16
00:00:56,682 --> 00:01:01,145
you will all awake and have no memory
of your animal identity.
17
00:01:02,897 --> 00:01:05,483
One, two, three.
18
00:01:09,654 --> 00:01:11,197
Thank you. Thank you.
19
00:01:11,906 --> 00:01:13,658
A magician? Really?
20
00:01:13,824 --> 00:01:16,285
Hypnotist. I like him.
21
00:01:16,452 --> 00:01:17,892
Plus, the place is packed. Be happy.
22
00:01:17,995 --> 00:01:20,122
Just a taste, ladies and gentlemen.
23
00:01:20,289 --> 00:01:26,045
But now, let us venture
into something more arcane.
24
00:01:26,879 --> 00:01:28,339
I'll need a single volunteer.
25
00:01:32,510 --> 00:01:33,511
Hmm.
26
00:01:38,015 --> 00:01:39,433
You, sir.
27
00:01:41,185 --> 00:01:43,229
- Beautiful suit.
- Thank you.
28
00:01:43,437 --> 00:01:45,147
- A lawyer?
- Uh, doctor.
29
00:01:45,856 --> 00:01:46,857
Ah! Your mistress?
30
00:01:47,191 --> 00:01:48,818
- My wife.
- Oh, delightful.
31
00:01:53,447 --> 00:01:55,199
Listen to the watch.
32
00:01:55,366 --> 00:01:56,575
The way its ticking
33
00:01:57,702 --> 00:02:00,162
synchronizes with your heartbeat.
34
00:02:03,124 --> 00:02:05,376
Look into my eyes.
35
00:02:05,543 --> 00:02:10,715
Not above them, not around them,
but deep into their center.
36
00:02:12,675 --> 00:02:17,013
You are completely relaxed
and are becoming weightless.
37
00:02:18,139 --> 00:02:20,391
Are you ready to do something impossible?
38
00:02:21,183 --> 00:02:22,184
Yes.
39
00:02:28,482 --> 00:02:29,859
Stand up on the chair.
40
00:02:34,238 --> 00:02:35,990
No, the back of it.
41
00:02:36,615 --> 00:02:39,118
Remember, you weigh nothing at all.
42
00:02:40,411 --> 00:02:42,413
- He'll fall!
- Not at all, my dear.
43
00:02:48,919 --> 00:02:52,757
In a hypnotic state,
unburdened by doubt and fear,
44
00:02:52,923 --> 00:02:55,134
we can accomplish the impossible.
45
00:02:56,218 --> 00:02:57,595
Now,
46
00:02:57,887 --> 00:02:58,929
one foot.
47
00:03:04,060 --> 00:03:06,270
So you could get him to do
anything you wanted?
48
00:03:06,437 --> 00:03:08,117
Did you have something in mind, Miss Kean?
49
00:03:10,900 --> 00:03:11,942
Jump down, sir.
50
00:03:17,698 --> 00:03:20,493
Lock sense away, awaken the rascal.
51
00:03:20,659 --> 00:03:23,621
When I say it is so,
your home is my castle.
52
00:03:23,788 --> 00:03:26,624
Now, I'm going to count down
and clap my hands, and you will awake.
53
00:03:26,791 --> 00:03:28,667
Three, two, one.
54
00:03:30,628 --> 00:03:32,004
How do you feel, sir?
55
00:03:32,546 --> 00:03:33,547
I feel great.
56
00:03:35,132 --> 00:03:36,300
Thank you!
57
00:03:37,510 --> 00:03:38,594
Thank you.
58
00:03:41,680 --> 00:03:45,684
Very impressive, Mr. Tetch.
You have quite the gift.
59
00:03:45,851 --> 00:03:47,812
But you didn't answer my question.
60
00:03:47,978 --> 00:03:51,065
Can you make people do
anything you tell them to do?
61
00:03:52,483 --> 00:03:55,111
Only things they secretly wish to do.
62
00:03:55,277 --> 00:03:57,530
It's surprising what people wish for
63
00:03:57,696 --> 00:04:00,074
secretly, deep down.
64
00:04:00,574 --> 00:04:01,575
- Mmm.
- True.
65
00:04:02,118 --> 00:04:03,744
You must be a very popular man.
66
00:04:03,911 --> 00:04:05,079
Oh, I wish.
67
00:04:05,246 --> 00:04:08,082
Parties like this help pay my way,
so thank you.
68
00:04:08,416 --> 00:04:09,708
And you're new to Gotham?
69
00:04:10,000 --> 00:04:11,502
Yes, just arrived from up north.
70
00:04:11,669 --> 00:04:12,878
You have a place to stay?
71
00:04:13,045 --> 00:04:14,422
Not yet.
72
00:04:15,965 --> 00:04:18,342
But something always seems to turn up.
73
00:04:33,691 --> 00:04:35,025
This is weird for me, too.
74
00:04:36,068 --> 00:04:38,112
- What's your name?
- Five.
75
00:04:38,988 --> 00:04:41,657
514A. But they call me Five.
76
00:04:42,032 --> 00:04:43,784
- At Indian Hill?
- Yes.
77
00:04:43,951 --> 00:04:45,369
And how about before that?
78
00:04:45,536 --> 00:04:48,873
I don't remember.
I don't remember anything before that.
79
00:04:49,039 --> 00:04:51,292
Well, that's convenient isn't it?
I mean, nothing?
80
00:04:51,459 --> 00:04:53,878
I mean, you must've had a home,
family, friends?
81
00:04:54,211 --> 00:04:55,546
Parents?
82
00:04:55,713 --> 00:04:56,881
If I did, I can't remember.
83
00:04:57,047 --> 00:04:59,592
I woke up in that lab over a year ago.
84
00:04:59,758 --> 00:05:01,844
I was locked up
the whole time I was there.
85
00:05:02,094 --> 00:05:05,890
They gave me books, did tests on me.
86
00:05:06,599 --> 00:05:07,683
Many tests.
87
00:05:08,350 --> 00:05:11,896
I heard the other inmates in the halls,
but I never saw them.
88
00:05:12,062 --> 00:05:13,939
Not until Miss Mooney broke us out.
89
00:05:14,106 --> 00:05:16,650
I'm sorry I surprised you by coming here,
90
00:05:16,817 --> 00:05:18,194
but when I saw you,
91
00:05:19,612 --> 00:05:20,905
I had to meet you.
92
00:05:23,449 --> 00:05:24,450
You saw me?
93
00:05:26,368 --> 00:05:30,331
On the rooftop with that girl, Selina.
94
00:05:31,040 --> 00:05:33,083
She gave me money, I followed her.
95
00:05:33,751 --> 00:05:35,794
You're welcome to stay here
as long as you need.
96
00:05:35,961 --> 00:05:37,755
Or perhaps we should contact someone
97
00:05:37,922 --> 00:05:40,132
with more expertise
in these matters, Master Bruce.
98
00:05:40,299 --> 00:05:42,343
It's late. That can wait until tomorrow.
99
00:05:42,510 --> 00:05:43,990
We'll make up one of the guest rooms.
100
00:05:49,934 --> 00:05:52,537
Master Bruce, we have to get rid
of that thing as quick as possible.
101
00:05:52,561 --> 00:05:54,647
He's a human being, Alfred.
He's in need of help.
102
00:05:54,813 --> 00:05:57,358
Look, I understand
you feel sorry for the boy,
103
00:05:57,525 --> 00:05:58,943
but have a butcher's, will you?
104
00:05:59,109 --> 00:06:01,445
I mean, he's you.
Hugo Strange made another you.
105
00:06:01,612 --> 00:06:04,174
I reckon this was something to do
with that secret society or something.
106
00:06:04,198 --> 00:06:06,784
So what do we do,
throw him back on the street?
107
00:06:06,951 --> 00:06:09,620
I want to know who and what and why
as much as you do, Alfred.
108
00:06:09,787 --> 00:06:11,580
Better he stays here until we find out.
109
00:06:11,747 --> 00:06:14,434
Fine, but tomorrow we call Lucius Fox.
Maybe he'll know what to do with it.
110
00:06:14,458 --> 00:06:15,459
I mean, him.
111
00:06:37,815 --> 00:06:39,483
- Valerie.
- James.
112
00:06:39,984 --> 00:06:40,985
You want some breakfast?
113
00:06:41,151 --> 00:06:43,153
There's a place around the corner.
114
00:06:44,071 --> 00:06:46,323
Pass. I have to be
at City Hall in an hour.
115
00:06:46,490 --> 00:06:49,243
- I have to go home and shower.
- I have a shower.
116
00:06:49,451 --> 00:06:53,122
No, you have a dark hole in the wall
with no water pressure and one damp towel.
117
00:06:53,956 --> 00:06:54,999
Right.
118
00:06:57,876 --> 00:07:00,546
Well, I'm collecting my bounty
from the GCPD today,
119
00:07:00,713 --> 00:07:03,007
so, uh, I can stop on my way home,
120
00:07:03,173 --> 00:07:05,926
make things a little nicer.
121
00:07:07,177 --> 00:07:08,220
Yeah, good luck with that.
122
00:07:17,479 --> 00:07:18,606
That was fun.
123
00:07:19,523 --> 00:07:20,649
See you around.
124
00:07:23,360 --> 00:07:24,820
Okay. See you.
125
00:07:25,321 --> 00:07:27,041
"BARNES". I'm not gonna get all misty-eyed,
126
00:07:27,197 --> 00:07:31,535
but the simple truth is,
this department has missed you.
127
00:07:32,036 --> 00:07:34,413
God-given talent like yours
is hard to find.
128
00:07:35,039 --> 00:07:37,916
Your expertise and your professionalism
is exemplary.
129
00:07:38,083 --> 00:07:40,711
I'm very pleased
that you're returning to the GCPD.
130
00:07:40,878 --> 00:07:44,131
Where else can you make a difference
like this? Nowhere.
131
00:07:44,298 --> 00:07:46,383
- I know. It's not that...
- Look.
132
00:07:47,384 --> 00:07:53,057
Now, forgive me
if I'm stepping into a delicate minefield,
133
00:07:53,223 --> 00:07:57,519
but if what you're worried about
is Jim Gordon, he no longer works here.
134
00:07:57,686 --> 00:08:00,397
No GCPD affiliation whatsoever.
135
00:08:01,106 --> 00:08:02,858
"MAN". I wanna use my phone call, huh?
136
00:08:05,069 --> 00:08:06,070
Hey, Harvey.
137
00:08:07,821 --> 00:08:10,491
Jim. Buddy, pal.
138
00:08:10,783 --> 00:08:11,909
Let's get a cup of coffee.
139
00:08:12,076 --> 00:08:13,744
I just came by for my check.
140
00:08:13,911 --> 00:08:17,081
City still owes me for bringing in
the last of Strangers creeps.
141
00:08:17,247 --> 00:08:18,916
- Yeah, you've been hustling.
- Jim?
142
00:08:30,594 --> 00:08:32,721
Hello, Jim. What... What are you...
143
00:08:35,766 --> 00:08:37,017
Hey. You look well.
144
00:08:37,643 --> 00:08:38,936
Thanks.
145
00:08:40,354 --> 00:08:41,480
You visiting?
146
00:08:42,022 --> 00:08:43,399
No, we're, um...
147
00:08:43,565 --> 00:08:46,652
I'm moving here, permanently.
148
00:08:48,195 --> 00:08:49,613
With my fiancรฉ.
149
00:08:54,868 --> 00:08:57,621
He's been offered head trauma position
at Gotham General.
150
00:08:57,788 --> 00:08:59,415
A doctor. Good call.
151
00:09:02,501 --> 00:09:06,213
Captain Barnes has been nice enough
to offer me my old job back here. Um...
152
00:09:06,922 --> 00:09:08,048
I haven't decided yet.
153
00:09:08,757 --> 00:09:10,509
Well, if you did, you'd see me.
154
00:09:11,260 --> 00:09:13,387
I'm here now and again getting paid.
155
00:09:15,889 --> 00:09:17,349
It's good to see you, Lee.
156
00:09:21,770 --> 00:09:24,898
I guess I better get going,
the movers are due any minute.
157
00:09:25,816 --> 00:09:27,317
Be well, Jim.
158
00:09:33,615 --> 00:09:34,825
Jim.
159
00:09:36,577 --> 00:09:38,036
Where's my money, Harvey?
160
00:09:54,052 --> 00:09:55,053
Hello?
161
00:09:55,846 --> 00:09:59,516
Lock sense away,
awaken the rascal.
162
00:09:59,683 --> 00:10:03,479
When I say it is so,
your home is my castle.
163
00:10:05,564 --> 00:10:07,191
Go to the door.
164
00:10:47,356 --> 00:10:48,398
Honey?
165
00:11:06,792 --> 00:11:07,835
Who are you?
166
00:11:08,752 --> 00:11:10,003
Who am I?
167
00:11:14,049 --> 00:11:15,843
I haunt your dreams like a ghost.
168
00:11:16,009 --> 00:11:17,928
For I know what scares you most.
169
00:11:19,513 --> 00:11:22,850
So, you run, run as fast as you can!
170
00:11:23,100 --> 00:11:26,228
There's no escape from the magic man.
171
00:11:32,526 --> 00:11:33,527
Jolly good.
172
00:11:34,945 --> 00:11:37,865
Now, get some plastic,
wrap her up and bury her in the garden.
173
00:11:39,283 --> 00:11:42,369
Oh. And I'm gonna need you
to kill yourself, too. Chop-chop.
174
00:11:58,594 --> 00:12:01,305
My sweet sister, Alice.
175
00:12:02,097 --> 00:12:04,266
I've traveled so far.
176
00:12:05,142 --> 00:12:09,146
So come out, come out, wherever you are.
177
00:12:15,485 --> 00:12:18,447
LANDLORD'. Alice! Hey, Alice!
178
00:12:25,829 --> 00:12:29,082
This time, no excuses.
My money, where is it?
179
00:12:30,125 --> 00:12:31,168
I'll get it for you.
180
00:12:31,335 --> 00:12:34,338
You said that last week,
and the week before that.
181
00:12:34,713 --> 00:12:37,174
I should have known you're a liar.
182
00:12:37,341 --> 00:12:39,509
- A cheat!
- I lost my job.
183
00:12:39,676 --> 00:12:42,512
Then get another.
Don't cheat me!
184
00:12:46,183 --> 00:12:49,186
But, uh, perhaps,
185
00:12:49,853 --> 00:12:53,148
we work something out, eh?
If you're a nice girl.
186
00:12:54,024 --> 00:12:55,609
Are you a nice girl?
187
00:12:55,817 --> 00:12:56,818
Stay away from me.
188
00:12:56,985 --> 00:12:59,488
- Oh. Be nice to me.
- Stop. You don't understand.
189
00:13:00,030 --> 00:13:01,031
Be nice...
190
00:13:13,377 --> 00:13:14,544
I'm so sorry.
191
00:13:15,796 --> 00:13:18,882
You shouldn't have done that.
You brought this on yourself.
192
00:13:21,843 --> 00:13:23,095
Since the death of Galavan,
193
00:13:23,261 --> 00:13:25,055
the office of mayor has been governed
194
00:13:25,222 --> 00:13:27,891
by the elected officials
you see behind me.
195
00:13:28,058 --> 00:13:32,396
This city desperately needs
experienced, seasoned leadership.
196
00:13:32,562 --> 00:13:35,565
And so, in their wisdom,
they have persuaded me,
197
00:13:36,024 --> 00:13:39,236
much against my will,
to resume the office of mayor
198
00:13:39,403 --> 00:13:43,031
until elections can be organized
in the new year.
199
00:13:43,198 --> 00:13:44,408
Stop!
200
00:13:47,744 --> 00:13:50,872
This proceeding is a sham!
201
00:13:51,039 --> 00:13:52,916
- Security, remove this criminal!
- Criminal?
202
00:13:53,083 --> 00:13:56,420
I was jailed illegally
by a corrupt system.
203
00:13:56,586 --> 00:14:00,424
A corrupt system that was put into place
by this man,
204
00:14:00,590 --> 00:14:05,178
who has the audacity
to put himself back into the position
205
00:14:05,345 --> 00:14:07,472
that he brought so much shame
and dishonor to.
206
00:14:07,639 --> 00:14:08,932
How dare you?
207
00:14:09,099 --> 00:14:13,645
No, how dare you waltz up there
and announce yourself mayor?
208
00:14:13,812 --> 00:14:18,233
The people demand to have a say
into who will represent them,
209
00:14:18,400 --> 00:14:20,068
who will protect them.
210
00:14:22,904 --> 00:14:27,284
It was I, I alone, who drove out
the monsters that plagued our city.
211
00:14:27,451 --> 00:14:28,869
Oh, please.
212
00:14:29,036 --> 00:14:30,037
Where were you then?
213
00:14:30,203 --> 00:14:33,623
While I faced peril
at the hands of those abominations?
214
00:14:33,790 --> 00:14:37,127
Sir, are you challenging
James' appointment to office?
215
00:14:37,294 --> 00:14:38,879
I most certainly am.
216
00:14:42,090 --> 00:14:43,175
You better get a close-up.
217
00:14:46,136 --> 00:14:49,806
To govern this city,
one should be legally elected,
218
00:14:49,973 --> 00:14:52,559
which is why I, Oswald Cobblepot,
219
00:14:52,726 --> 00:14:55,395
announce my candidacy
for the office of mayor.
220
00:14:56,104 --> 00:14:59,149
And I demand, and the people demand,
221
00:14:59,316 --> 00:15:02,652
that an emergency election
be held forthwith!
222
00:15:04,821 --> 00:15:07,949
Cobblepot! Cobblepot! Cobblepot!
223
00:15:08,116 --> 00:15:10,535
Cobblepot! Cobblepot!
224
00:15:14,206 --> 00:15:15,665
Good, good, good!
225
00:15:17,334 --> 00:15:18,543
One more time. One more time.
226
00:15:19,795 --> 00:15:20,879
And again.
227
00:15:24,007 --> 00:15:26,384
Good boy. One more time.
228
00:15:27,969 --> 00:15:28,970
Good morning.
229
00:15:29,137 --> 00:15:31,389
- Did you sleep well?
- Yes.
230
00:15:34,601 --> 00:15:35,602
Would you like to try?
231
00:15:36,186 --> 00:15:38,790
I don't think that's a particularly
good idea. Do you, Master Bruce?
232
00:15:38,814 --> 00:15:39,815
Come, now, Alfred.
233
00:15:39,981 --> 00:15:42,668
I think a little exercise before breakfast
might be just what he needs.
234
00:15:42,692 --> 00:15:44,986
Fine. I'll go easy on you.
235
00:15:45,153 --> 00:15:48,532
Pop these on. Put your hand in.
And the other one.
236
00:15:48,698 --> 00:15:50,450
Good lad. All right, step up.
237
00:15:50,617 --> 00:15:51,743
Now, just remember...
238
00:15:53,161 --> 00:15:55,372
Let's see what you got.
Now, keep your gloves up.
239
00:15:56,039 --> 00:15:57,799
And protect the chin
at all times, all right?
240
00:15:57,874 --> 00:15:58,959
Ready? Here we go. Bosh!
241
00:16:00,502 --> 00:16:01,795
Ready?
242
00:16:02,546 --> 00:16:03,672
Come on.
243
00:16:05,549 --> 00:16:06,675
- I'm sorry. Sorry...
- No.
244
00:16:06,842 --> 00:16:08,343
Absolutely fine.
245
00:16:08,510 --> 00:16:10,095
Let's see if you can do that again.
246
00:16:10,804 --> 00:16:11,805
Here I come.
247
00:16:16,226 --> 00:16:17,894
Bloody hell.
248
00:16:19,396 --> 00:16:22,232
- Who taught you how to do that, then?
- No one.
249
00:16:22,399 --> 00:16:24,860
If they did, I don't remember.
250
00:16:27,279 --> 00:16:29,447
Right, well.
Let's see what you got, sunshine.
251
00:16:29,990 --> 00:16:31,241
Here we go again. Here we go.
252
00:16:34,536 --> 00:16:35,537
Oh.
253
00:16:35,954 --> 00:16:38,290
Oh, dear. I'm frightfully sorry.
254
00:16:39,082 --> 00:16:40,167
What for?
255
00:16:40,500 --> 00:16:42,711
- Your nose.
- Didn't you feel it?
256
00:16:45,255 --> 00:16:47,174
No. Should I?
257
00:16:48,884 --> 00:16:51,386
Right, well, I think
that's quite enough for today.
258
00:16:51,553 --> 00:16:52,762
Don't you, Master Bruce?
259
00:16:54,598 --> 00:16:56,398
Here you are,
press that up against your nose.
260
00:16:57,267 --> 00:17:00,937
All right? Here you go. Stem the flow.
261
00:17:01,104 --> 00:17:02,522
Good lad.
262
00:17:07,944 --> 00:17:10,071
Well, that's a very nasty scar.
263
00:17:11,364 --> 00:17:12,365
Where'd you get that?
264
00:17:12,532 --> 00:17:13,950
Or can't you remember?
265
00:17:17,245 --> 00:17:18,747
What did they do to you in there?
266
00:17:27,464 --> 00:17:28,840
Good day, Mr. Gordon.
267
00:17:30,550 --> 00:17:31,843
Tea?
268
00:17:32,135 --> 00:17:34,012
- How'd you find me?
- Oh, you're famous, sir.
269
00:17:34,554 --> 00:17:35,805
Your name's in the papers.
270
00:17:35,972 --> 00:17:37,807
The fearless bounty hunter.
271
00:17:44,314 --> 00:17:45,815
I want you to find my sister.
272
00:17:47,275 --> 00:17:48,443
We're very close.
273
00:17:49,027 --> 00:17:53,573
We lost our parents at an early age.
I became her guardian.
274
00:17:53,990 --> 00:17:56,534
But her condition proved too much for me.
275
00:17:56,701 --> 00:17:58,662
I sought help. The worst kind.
276
00:17:59,704 --> 00:18:01,373
The fiend, Professor Strange.
277
00:18:02,332 --> 00:18:03,333
Her condition?
278
00:18:04,125 --> 00:18:05,627
Some poison in her blood.
279
00:18:06,169 --> 00:18:08,505
Very rare. Unique, in fact.
280
00:18:08,964 --> 00:18:12,592
He took her in,
said she needed constant supervision.
281
00:18:12,759 --> 00:18:14,177
He wouldn't let me see her.
282
00:18:14,511 --> 00:18:15,720
You go to the police?
283
00:18:16,680 --> 00:18:19,849
Useless. I mean,
this is Gotham, after all.
284
00:18:20,267 --> 00:18:22,852
Years passed and I lost hope.
285
00:18:23,270 --> 00:18:25,021
But then I heard about the breakout.
286
00:18:25,188 --> 00:18:30,777
I assume she escaped with others,
but now she's out there, alone, afraid.
287
00:18:30,944 --> 00:18:33,863
Indian Hill escapees get five grand
from the GCPD.
288
00:18:34,531 --> 00:18:35,865
You able to top that?
289
00:18:37,200 --> 00:18:38,368
I'll double it.
290
00:18:38,868 --> 00:18:40,203
I'll see what I can do.
291
00:18:41,788 --> 00:18:42,872
Thank you very much.
292
00:18:51,715 --> 00:18:53,049
Leave your number.
293
00:19:03,643 --> 00:19:06,896
You've seen so much pain
and tragedy, Mr. Gordon.
294
00:19:07,063 --> 00:19:09,024
I hope it hasn't left you too alone.
295
00:19:13,445 --> 00:19:16,614
I'm not being negative.
I'm just saying it's a big step.
296
00:19:16,781 --> 00:19:18,950
Holy crap.
297
00:19:19,868 --> 00:19:21,512
Headquarters, let me just say one thing...
298
00:19:21,536 --> 00:19:23,621
Gotham is rife with crime, Butch.
299
00:19:23,788 --> 00:19:25,582
Who better than a criminal to clean it up?
300
00:19:25,832 --> 00:19:27,208
Okay. Look,
301
00:19:27,375 --> 00:19:30,420
you know I've faced the worst
Gotham has to offer, but politicians?
302
00:19:30,587 --> 00:19:31,796
They scare me.
303
00:19:31,963 --> 00:19:33,340
The people of Gotham are with me.
304
00:19:33,506 --> 00:19:37,260
They are scared, which means angry,
and who have they got to turn to?
305
00:19:37,427 --> 00:19:38,595
Aubrey James?
306
00:19:39,220 --> 00:19:41,973
Please. That man is a hack.
307
00:19:42,807 --> 00:19:46,186
This is my opportunity to create a legacy.
308
00:19:47,145 --> 00:19:49,189
One that my father would be proud of.
309
00:19:49,898 --> 00:19:51,107
- Mr. Cobblepot?
- Oh.
310
00:19:51,608 --> 00:19:53,318
What do you think?
311
00:19:57,155 --> 00:19:59,115
You got my vote.
312
00:20:01,368 --> 00:20:04,621
Mr. Cobblepot, I have Aubrey James,
he'd like to meet you alone.
313
00:20:28,019 --> 00:20:29,521
What are you looking for?
314
00:20:30,605 --> 00:20:32,165
The scars on your back are distinctive.
315
00:20:32,190 --> 00:20:33,510
I was hoping to find a reference,
316
00:20:33,650 --> 00:20:34,930
a clue as to why they were made.
317
00:20:36,945 --> 00:20:38,238
- You need to hide.
- What?
318
00:20:42,075 --> 00:20:43,451
She won't understand.
319
00:20:45,370 --> 00:20:46,538
What are you doing?
320
00:20:47,288 --> 00:20:48,289
Homework.
321
00:20:52,043 --> 00:20:53,336
Something wrong?
322
00:20:57,507 --> 00:20:58,800
Ivy's missing.
323
00:21:01,511 --> 00:21:03,012
She'll turn up somewhere.
324
00:21:04,222 --> 00:21:05,265
Doesn't she always?
325
00:21:06,975 --> 00:21:08,685
This time, she fell.
326
00:21:08,977 --> 00:21:11,688
And it was a long way down into water.
327
00:21:12,522 --> 00:21:13,773
Then maybe she survived.
328
00:21:14,774 --> 00:21:16,234
I got a bad feeling.
329
00:21:16,443 --> 00:21:17,819
No offense,
330
00:21:21,948 --> 00:21:23,825
but it's not like you to care.
331
00:21:24,492 --> 00:21:26,035
She had nothing, that kid.
332
00:21:27,537 --> 00:21:29,038
I was it.
333
00:21:29,956 --> 00:21:31,875
No one else would even talk to her.
334
00:21:47,307 --> 00:21:48,641
I shouldn't give up, right?
335
00:21:49,809 --> 00:21:53,521
Maybe take one more look at the shelters,
our favorite hiding spots?
336
00:21:53,897 --> 00:21:56,733
Sure. Good idea.
337
00:21:59,903 --> 00:22:01,488
Will you come with me?
338
00:22:02,614 --> 00:22:05,909
If I had a car,
I could get around much quicker.
339
00:22:08,578 --> 00:22:11,206
Lam in... No.
340
00:22:11,706 --> 00:22:13,833
- No, not right now. I just...
- What?
341
00:22:14,000 --> 00:22:16,753
That's too much to ask?
After everything I've done for you?
342
00:22:17,045 --> 00:22:19,047
- Selina, it's not like that. I...
- Forget it.
343
00:22:19,214 --> 00:22:20,632
Stupid of me to even come here.
344
00:22:21,925 --> 00:22:23,593
It's just not a good time.
345
00:22:26,638 --> 00:22:29,724
You're a selfish son of a bitch,
you know that, right?
346
00:22:35,605 --> 00:22:36,606
I'm sorry.
347
00:22:38,358 --> 00:22:40,068
I'm sorry.
348
00:22:43,446 --> 00:22:44,864
I'm sorry.
349
00:22:49,369 --> 00:22:50,453
I'm sorry.
350
00:23:03,800 --> 00:23:06,094
- Selina!
- What do you want?
351
00:23:06,261 --> 00:23:08,155
I'm looking for someone.
I think you may have seen her.
352
00:23:08,179 --> 00:23:09,806
And if I have, why would I tell you?
353
00:23:10,848 --> 00:23:13,309
She's in trouble. And I can pay you.
354
00:23:18,982 --> 00:23:20,066
I don't need your money.
355
00:23:20,233 --> 00:23:21,651
So what do you need?
356
00:23:21,818 --> 00:23:23,027
Ivy.
357
00:23:23,403 --> 00:23:24,696
She's missing.
358
00:23:24,862 --> 00:23:26,239
- For how long?
- Too long.
359
00:23:27,448 --> 00:23:29,951
Just keep an eye open for her,
would you?
360
00:23:30,118 --> 00:23:31,160
Will do.
361
00:23:33,288 --> 00:23:34,497
She's from Indian Hill.
362
00:23:34,956 --> 00:23:36,124
Yeah.
363
00:23:38,167 --> 00:23:41,379
I saw her with Mooney,
but only for a day or two.
364
00:23:41,546 --> 00:23:44,090
Last I heard,
she got a job at The Narrows Bar.
365
00:23:45,258 --> 00:23:46,676
All right. Thanks.
366
00:24:15,538 --> 00:24:16,956
Who the hell are you?
367
00:24:18,875 --> 00:24:20,043
You a cop?
368
00:24:21,544 --> 00:24:22,712
Nope.
369
00:24:23,254 --> 00:24:25,357
Well, if you're looking to rob the place,
you're too late.
370
00:24:25,381 --> 00:24:27,175
Fire took everything I had.
371
00:24:27,550 --> 00:24:30,094
I'm looking for someone.
Her name is Alice.
372
00:24:31,429 --> 00:24:32,889
This some kind of joke?
373
00:24:33,389 --> 00:24:34,557
No. What's funny?
374
00:24:35,099 --> 00:24:37,019
That crazy bitch is the one
who started the fire.
375
00:24:39,312 --> 00:24:41,112
- Why'd she do that?
- How the hell do I know?
376
00:24:41,564 --> 00:24:43,733
Said she cut herself.
"Clean yourself up, then," I say.
377
00:24:43,900 --> 00:24:46,211
"You don't understand," she says.
"My blood is on the counter."
378
00:24:46,235 --> 00:24:48,355
Next thing I know,
the whole damn kitchen's in flames.
379
00:24:49,614 --> 00:24:51,366
Someone's gotta pay for this damage.
380
00:24:52,116 --> 00:24:54,702
You tell me where she is,
my client will pay.
381
00:24:54,994 --> 00:24:56,913
- Who's your client?
- You know where she is?
382
00:24:57,080 --> 00:24:58,915
If I did, would I be talkin' to you?
383
00:25:01,334 --> 00:25:02,585
Thanks for your time.
384
00:25:02,752 --> 00:25:04,587
- I say when we're done.
385
00:25:05,254 --> 00:25:07,048
Time to teach you some manners.
386
00:25:17,558 --> 00:25:19,602
- You had enough?
- Not yet.
387
00:25:26,192 --> 00:25:27,360
Now I have.
388
00:25:38,996 --> 00:25:40,081
Sorry for the delay.
389
00:25:40,832 --> 00:25:44,127
Gotham Friday nights keep us busy.
How you feeling?
390
00:25:44,293 --> 00:25:45,628
Uh. I'll be fine.
391
00:25:46,295 --> 00:25:48,735
Might want to take your shirt off,
don't want to bloody it up.
392
00:25:58,182 --> 00:26:00,059
James Gordon? The policeman?
393
00:26:00,560 --> 00:26:01,728
Used to be.
394
00:26:04,230 --> 00:26:05,314
I don't need to tell you,
395
00:26:05,481 --> 00:26:07,066
it's gonna hurt a little bit.
396
00:26:09,318 --> 00:26:10,611
Here we go.
397
00:26:20,830 --> 00:26:22,915
Lee speaks very highly of you.
398
00:26:27,003 --> 00:26:29,172
I'm Mario, Lee's fiancรฉ.
399
00:26:33,843 --> 00:26:35,344
That's nice of her.
400
00:26:36,846 --> 00:26:38,514
Look, Jim,
401
00:26:39,724 --> 00:26:42,226
I don't know where your head's at
with all this,
402
00:26:42,393 --> 00:26:45,313
but I want you to know
that I love her very much.
403
00:26:45,480 --> 00:26:47,356
I'm gonna take good care of her.
404
00:26:49,692 --> 00:26:51,110
Good to know.
405
00:26:52,236 --> 00:26:53,863
So, we're okay?
406
00:26:54,030 --> 00:26:56,407
Yeah. Sure.
407
00:26:56,574 --> 00:26:57,784
Why wouldn't we be?
408
00:26:57,950 --> 00:27:00,369
Lee and I are old news.
Water under the bridge.
409
00:27:01,579 --> 00:27:03,706
You won't get any problem from me.
410
00:27:05,374 --> 00:27:07,585
I wish you both nothing but the best.
411
00:27:07,752 --> 00:27:09,045
Thank you.
412
00:27:09,212 --> 00:27:10,379
All done.
413
00:27:20,223 --> 00:27:21,390
But, uh...
414
00:27:22,600 --> 00:27:24,560
You ever were to hurt her,
415
00:27:25,561 --> 00:27:27,146
I'd have to hunt you down and kill you.
416
00:27:32,568 --> 00:27:35,488
Hey, look, um, about three days ago,
417
00:27:35,655 --> 00:27:37,657
a girl might have come in here
with burns on her.
418
00:27:37,824 --> 00:27:39,367
Ring any bells? I need an address.
419
00:27:39,534 --> 00:27:40,701
Look familiar?
420
00:27:54,340 --> 00:27:56,509
A public place. Smart.
421
00:27:57,760 --> 00:28:00,429
Knowing your flair for the dramatic,
I felt it necessary.
422
00:28:02,056 --> 00:28:03,099
How flattering.
423
00:28:03,683 --> 00:28:06,519
But why exert myself needlessly?
424
00:28:06,686 --> 00:28:10,231
The public sees me
as a man of action, of change.
425
00:28:10,398 --> 00:28:14,277
You, you are yesterday's sad joke.
426
00:28:14,485 --> 00:28:17,405
While Galavan humiliated this city,
where were you?
427
00:28:18,614 --> 00:28:20,575
In a warehouse with a box on your head.
428
00:28:22,869 --> 00:28:24,453
You're an unstable lunatic, Penguin,
429
00:28:24,620 --> 00:28:26,622
and people are gonna see
right through you.
430
00:28:27,790 --> 00:28:30,793
I've got the judges, the unions, the GCPD
431
00:28:30,960 --> 00:28:33,462
and a whole team
of legal experts behind me.
432
00:28:33,629 --> 00:28:34,964
What do you got?
433
00:28:35,423 --> 00:28:36,465
I have me.
434
00:28:39,427 --> 00:28:40,511
You're psychotic!
435
00:28:47,727 --> 00:28:51,063
Not this time, Penguin.
My head will not be put in a box again.
436
00:28:53,983 --> 00:28:55,067
Oh, you.
437
00:28:56,193 --> 00:28:59,322
So smart. Always one step ahead.
438
00:29:06,913 --> 00:29:08,247
Never three.
439
00:29:10,499 --> 00:29:12,627
Relax, I do not want you dead.
440
00:29:12,793 --> 00:29:14,396
Besides, what kind of fun
would an election be
441
00:29:14,420 --> 00:29:16,047
if I were the only candidate, huh?
442
00:29:17,214 --> 00:29:18,215
Oh.
443
00:29:20,092 --> 00:29:23,054
You're right about one thing, though.
I do need a little help.
444
00:29:23,471 --> 00:29:25,848
And I have just the right person in mind.
445
00:29:31,854 --> 00:29:33,064
Hello?
446
00:29:39,695 --> 00:29:40,696
Hello?
447
00:29:55,294 --> 00:29:56,754
No one lies to me!
448
00:30:02,760 --> 00:30:04,303
Any of his blood get on you?
449
00:30:04,720 --> 00:30:05,763
No.
450
00:30:06,764 --> 00:30:07,765
Hello, Alice.
451
00:30:08,808 --> 00:30:10,226
I wasn't sure how he turned.
452
00:30:11,227 --> 00:30:13,354
"Turn"? What's wrong with him?
453
00:30:13,729 --> 00:30:14,897
He's infected.
454
00:30:15,940 --> 00:30:17,191
Infected with what?
455
00:30:17,733 --> 00:30:20,069
With me. Who are you?
456
00:30:20,319 --> 00:30:21,570
Why are you here?
457
00:30:22,071 --> 00:30:23,906
Your brother's looking for you.
458
00:30:26,617 --> 00:30:28,577
He can't find me.
459
00:30:29,578 --> 00:30:30,621
Alice. Alice.
460
00:31:29,472 --> 00:31:30,473
"ALFRED". He's gone.
461
00:31:31,974 --> 00:31:34,810
He's taken some of your clothes
and the keys to the Roller.
462
00:31:35,311 --> 00:31:36,645
Cut his hair, too.
463
00:31:37,021 --> 00:31:38,522
To look more like you.
464
00:31:41,067 --> 00:31:42,401
We have to go after him.
465
00:31:44,070 --> 00:31:48,657
I'm not sure who scheduled this meeting,
Mr. Cobblepot.
466
00:31:48,824 --> 00:31:50,242
But as you can see,
467
00:31:50,409 --> 00:31:54,121
I have been burdened
with restoring order to this facility,
468
00:31:54,288 --> 00:31:56,957
and that is no easy task.
469
00:31:57,124 --> 00:31:59,502
A man of your reputation
should not have been sent here
470
00:31:59,668 --> 00:32:00,908
to clean up Strangers wreckage.
471
00:32:01,045 --> 00:32:02,296
Indeed.
472
00:32:02,463 --> 00:32:04,256
Get off me! Let me out!
473
00:32:04,924 --> 00:32:09,095
You are aware of my ambitions for office?
474
00:32:09,345 --> 00:32:10,346
Oh!
475
00:32:11,097 --> 00:32:15,601
Once mayor, I will grant you
whatever position you care to request.
476
00:32:15,768 --> 00:32:20,106
Gotham's Head of Psychiatry,
a chair on Gotham's Board of Health.
477
00:32:20,648 --> 00:32:21,941
In exchange for what exactly?
478
00:32:23,442 --> 00:32:26,237
Even though my victory is inevitable,
479
00:32:27,530 --> 00:32:29,865
I fear my campaign
is missing one key element.
480
00:32:30,407 --> 00:32:33,035
A colleague of mine
is locked up here unfairly.
481
00:32:33,285 --> 00:32:37,957
Are you suggesting I release
a convicted criminal out onto the street?
482
00:32:38,457 --> 00:32:41,043
Well, yes. For your betterment.
483
00:32:41,210 --> 00:32:44,171
That would take
extensive patient analysis,
484
00:32:44,338 --> 00:32:46,841
probational hearings, appeals.
485
00:32:47,716 --> 00:32:51,137
Lockdown is now
in full effect. Repeat. Lockdown...
486
00:32:51,303 --> 00:32:52,680
Of course, there's always Plan B.
487
00:32:54,140 --> 00:32:55,391
I give you nothing,
488
00:32:56,225 --> 00:32:58,018
but I make sure you remain here forever.
489
00:32:58,185 --> 00:33:00,813
Not as a warden. No.
490
00:33:01,605 --> 00:33:05,317
I would see you scrub floors
and empty inmates' latrines.
491
00:33:06,443 --> 00:33:08,070
Oh, no.
492
00:33:08,404 --> 00:33:09,864
Options.
493
00:33:15,744 --> 00:33:17,037
Look into my eyes.
494
00:33:18,414 --> 00:33:22,960
Not around them, not above them,
but into their center.
495
00:33:23,794 --> 00:33:25,129
Now sleep.
496
00:33:28,716 --> 00:33:32,928
Now, what would we like to see
the lovely Miss Kean do?
497
00:33:33,095 --> 00:33:36,932
Physical feats? A trip into her psyche?
498
00:33:37,349 --> 00:33:39,059
She said we needed more whimsy.
499
00:33:42,479 --> 00:33:46,108
Barbara, when I count down from three,
500
00:33:46,275 --> 00:33:47,484
you will find me irresistible.
501
00:33:48,360 --> 00:33:50,446
You will be madly in love with me.
502
00:33:52,448 --> 00:33:55,451
Three, two, one.
503
00:33:57,953 --> 00:33:59,121
Barbara?
504
00:34:00,623 --> 00:34:01,957
Do you care for me?
505
00:34:02,124 --> 00:34:03,209
Oh, yes.
506
00:34:04,710 --> 00:34:05,878
Do you love me?
507
00:34:07,254 --> 00:34:08,547
Very much.
508
00:34:13,469 --> 00:34:16,680
But what if I can't feel the same?
509
00:34:17,973 --> 00:34:20,100
- Oh, dear.
- What if I love another?
510
00:34:20,559 --> 00:34:23,270
I'm sorry, Barbara, my dear, but...
511
00:34:25,314 --> 00:34:27,858
Three, two, one. Awake.
512
00:34:28,734 --> 00:34:30,527
She's a bit sensitive to rejection.
513
00:34:33,781 --> 00:34:35,991
Ladies and gentlemen,
the great Jervis Tetch.
514
00:34:53,759 --> 00:34:55,261
- Did you find her?
- I found her.
515
00:34:55,427 --> 00:34:56,804
Lost her.
516
00:34:56,971 --> 00:34:59,139
She shot a man and set fire to his body.
517
00:34:59,306 --> 00:35:00,849
Said she had an infection.
518
00:35:01,016 --> 00:35:03,852
Also said she doesn't want
anything to do with you.
519
00:35:04,019 --> 00:35:05,739
You wanna tell me
what the hell is going on?
520
00:35:06,772 --> 00:35:08,232
It's complicated.
521
00:35:09,525 --> 00:35:13,529
My next stop will be the GCPD.
You can explain it to them.
522
00:35:13,696 --> 00:35:15,155
Please don't do that.
523
00:35:15,990 --> 00:35:20,035
Let's talk somewhere private.
Allow me to explain the situation.
524
00:35:32,715 --> 00:35:35,509
So what does Alice have in her blood
that makes it so infectious?
525
00:35:35,676 --> 00:35:37,636
She doesn't look sick to me.
526
00:35:37,803 --> 00:35:41,181
She's not sick. She's powerful, sir.
527
00:35:41,348 --> 00:35:43,684
Powerful, how? I need answers, Tetch.
528
00:35:43,851 --> 00:35:46,061
You deserve some.
Do you hear my watch ticking?
529
00:35:48,314 --> 00:35:50,482
- Yeah.
- Listen closer.
530
00:35:51,734 --> 00:35:56,739
The ticking, it synchronizes
with your heartbeat, yes?
531
00:36:00,534 --> 00:36:02,202
Look into my eyes.
532
00:36:03,412 --> 00:36:07,416
Not above them or around them,
into their center.
533
00:36:08,417 --> 00:36:09,626
Are you asleep, Jim?
534
00:36:10,294 --> 00:36:11,837
- Yes.
- Show me.
535
00:36:12,004 --> 00:36:14,631
Take out your gun
and put it on the ground.
536
00:36:23,015 --> 00:36:24,183
Good.
537
00:36:24,475 --> 00:36:27,436
Now walk to the edge
and climb onto the wall.
538
00:36:32,024 --> 00:36:36,779
Been such a long, hard road
for you, Jim Gordon.
539
00:36:37,738 --> 00:36:41,033
You are so very tired of life, aren't you?
540
00:36:42,368 --> 00:36:43,535
Yes.
541
00:36:44,370 --> 00:36:45,788
Now you can rest, Jim.
542
00:36:49,124 --> 00:36:50,542
Close your eyes.
543
00:36:52,628 --> 00:36:53,796
Sleep forever.
544
00:37:06,558 --> 00:37:08,894
Deep down, you want to die, Jim.
545
00:37:09,895 --> 00:37:15,651
You want to end this miserable, empty,
loveless life, don't you?
546
00:37:16,193 --> 00:37:18,612
- Yes.
- Yes. Let me help you.
547
00:37:18,779 --> 00:37:20,656
I'm going to count to 10.
548
00:37:20,823 --> 00:37:25,786
When I reach 10,
you will simply step off the ledge
549
00:37:26,078 --> 00:37:29,123
and you will find everlasting peace.
550
00:37:30,833 --> 00:37:31,834
Ready?
551
00:37:32,835 --> 00:37:34,044
Yes.
552
00:37:35,254 --> 00:37:36,338
One.
553
00:37:36,839 --> 00:37:37,840
Two.
554
00:37:38,799 --> 00:37:41,677
Three. Four. Five.
555
00:37:41,844 --> 00:37:42,970
Stop!
556
00:37:43,804 --> 00:37:45,013
Alice?
557
00:37:45,180 --> 00:37:47,766
Thank God! At last, I found you.
558
00:37:48,016 --> 00:37:49,416
Tell that man to get off the ledge.
559
00:37:49,560 --> 00:37:51,311
Never mind him. Put down the gun.
560
00:37:51,478 --> 00:37:53,689
Mister! Get down!
561
00:37:53,856 --> 00:37:55,023
He can't hear you.
562
00:37:55,899 --> 00:37:56,942
Don't come near me.
563
00:37:59,361 --> 00:38:02,030
Why are you here if you don't wanna talk?
564
00:38:03,824 --> 00:38:05,367
Put the gun down, Alice.
565
00:38:05,742 --> 00:38:06,869
You're evil.
566
00:38:07,035 --> 00:38:09,455
Leave me alone or I'll kill you!
567
00:38:11,457 --> 00:38:13,709
But, Alice, I love you.
568
00:38:41,236 --> 00:38:42,571
Thank you.
569
00:38:58,045 --> 00:38:59,046
I'm sane?
570
00:38:59,213 --> 00:39:02,090
Absolutely, 100%. I examined you myself.
571
00:39:03,884 --> 00:39:05,124
And the murder of Miss Kringle?
572
00:39:05,177 --> 00:39:06,457
Committed while you were insane.
573
00:39:06,553 --> 00:39:07,673
- Officer Dougherty. Insane.
574
00:39:07,763 --> 00:39:08,847
- Officer Pinkney. Insane.
575
00:39:09,014 --> 00:39:10,390
- And now I'm...
- Sane.
576
00:39:10,557 --> 00:39:14,728
And not responsible for any of the acts
perpetrated during your sickness.
577
00:39:14,937 --> 00:39:16,438
You're a free man, Edward.
578
00:39:17,314 --> 00:39:20,609
Not to look a gift horse in the mouth,
but how did you...
579
00:39:28,200 --> 00:39:29,451
Never mind.
580
00:39:33,997 --> 00:39:36,583
Hello, old friend.
581
00:39:44,800 --> 00:39:46,444
You're still thinking
about your meeting with Jim?
582
00:39:46,468 --> 00:39:49,638
No, there's nothing left to say.
It's all in the past now.
583
00:39:49,805 --> 00:39:52,224
It's been less than a year,
I think there's plenty to say.
584
00:39:52,558 --> 00:39:53,998
After all you went through with him,
585
00:39:54,059 --> 00:39:55,899
I just need to know
that nothing's left unsaid.
586
00:39:55,978 --> 00:39:57,738
Well, you should
speak to him yourself, then.
587
00:39:57,771 --> 00:39:58,814
I did.
588
00:39:59,106 --> 00:40:01,233
- You did?
- Mmm-hmm.
589
00:40:01,400 --> 00:40:04,820
Something you could have mentioned
the moment we sat down. When? How?
590
00:40:04,987 --> 00:40:06,507
It's not like I wasn't gonna tell you.
591
00:40:06,655 --> 00:40:09,366
- He came into the ER, he needed stitches.
- Of course.
592
00:40:09,575 --> 00:40:12,035
So I took the opportunity
to introduce myself.
593
00:40:12,953 --> 00:40:17,040
He didn't make the connection at first
because you hadn't told him my name.
594
00:40:19,501 --> 00:40:20,961
It never came up.
595
00:40:22,296 --> 00:40:23,422
Right.
596
00:40:24,006 --> 00:40:25,465
What do you mean, "Right"?
597
00:40:27,426 --> 00:40:28,969
"FALCONE". Did I enter at a bad time?
598
00:40:32,681 --> 00:40:33,849
Glad you could make it, Dad.
599
00:40:34,516 --> 00:40:36,310
I'm honored that you invited me.
600
00:40:44,151 --> 00:40:46,194
When Mario was born,
601
00:40:46,528 --> 00:40:49,698
I promised my wife
that he would never be part of our thing.
602
00:40:50,073 --> 00:40:52,868
That we'd raise him to lead
a good, honest life.
603
00:40:53,035 --> 00:40:54,745
And we did.
604
00:40:55,746 --> 00:40:56,955
And he has.
605
00:40:58,123 --> 00:41:01,877
He can't use the Falcone name,
but he's brought true honor to the family.
606
00:41:02,169 --> 00:41:05,964
My wife is looking down on us now,
and she's so proud and happy.
607
00:41:06,131 --> 00:41:07,299
She would love you, Lee.
608
00:41:07,966 --> 00:41:11,428
You're exactly the kind of woman
she would have wished for her son.
609
00:41:12,095 --> 00:41:13,388
Thank you.
610
00:41:14,348 --> 00:41:16,516
There's only one thing
that would have worried her.
611
00:41:17,017 --> 00:41:18,018
Oh?
612
00:41:18,685 --> 00:41:20,646
My wife would say
you're a little too beautiful.
613
00:41:22,606 --> 00:41:25,233
All the great tragedies
start with a face like yours.
614
00:41:27,152 --> 00:41:28,862
Makes men fall in love
when they shouldn't.
615
00:41:30,364 --> 00:41:31,865
Makes them do crazy things.
616
00:41:32,407 --> 00:41:33,533
("MARK)". Dad, really?
617
00:41:34,034 --> 00:41:35,577
Are you referring to Jim Gordon?
618
00:41:36,745 --> 00:41:37,746
Mmm-hmm.
619
00:41:38,580 --> 00:41:43,251
I've spoken with him. He's moved on.
I'm fine. He's fine.
620
00:41:44,336 --> 00:41:47,089
We both have.
You've got nothing to worry about.
621
00:41:52,928 --> 00:41:55,639
Here's to both of you, a blessed union.
622
00:42:24,835 --> 00:42:26,628
What the hell are you doing here?
623
00:42:27,337 --> 00:42:30,048
I wanted to apologize
for the way I treated you last night.
624
00:42:31,717 --> 00:42:34,720
I'm sorry. I was insensitive and rude.
625
00:42:35,554 --> 00:42:36,555
Hmm.
626
00:42:37,681 --> 00:42:39,808
Does Alfred know you have his car?
627
00:42:40,225 --> 00:42:41,977
NO. Why tell him?
628
00:42:42,144 --> 00:42:43,937
It's mine, not his.
629
00:42:45,355 --> 00:42:47,274
Would you like to go for a ride?
630
00:42:48,900 --> 00:42:50,318
Are you hungry?
631
00:42:50,485 --> 00:42:51,653
What's with you?
632
00:42:53,488 --> 00:42:56,032
You seem different.
633
00:42:57,993 --> 00:42:59,703
Is that a bad thing?
634
00:43:00,162 --> 00:43:01,163
Mmm.
635
00:43:02,497 --> 00:43:03,540
I could eat.
636
00:43:06,001 --> 00:43:07,669
Don't wait up, losers.
45856
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.