All language subtitles for Good People-rado

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,716 --> 00:00:50,884 Wo ist er? 2 00:00:51,218 --> 00:00:55,681 Auf Gleis 3 fährt ejn der Eurostar aus Paris. 3 00:01:34,553 --> 00:01:38,348 Ein französischer Dealer mit 'nem Koffer Liquid Heroin . 4 00:01:39,391 --> 00:01:42,602 Ben greift sich die Drogen , Bobby nimmt das Geld . 5 00:01:44,521 --> 00:01:48,775 Marshall und ich geben dir Rückendeckung . Dann nichts wie weg . 6 00:01:48,942 --> 00:01:50,944 Also mein ursprünglicher Plan . 7 00:01:51,111 --> 00:01:53,530 Vergiss nicht, du kamst damit zu mir. 8 00:02:33,111 --> 00:02:34,738 Das ist er. 9 00:03:21,868 --> 00:03:23,954 Stopp! Runter, zur Hölle! 10 00:03:24,121 --> 00:03:25,789 Lass das sein! 11 00:03:40,137 --> 00:03:41,680 Bobby. 12 00:03:42,973 --> 00:03:44,599 Sorry, Alter. 13 00:03:57,863 --> 00:03:59,406 Hey! 14 00:04:02,200 --> 00:04:03,702 Bobby! 15 00:04:04,244 --> 00:04:05,787 Bobby. 16 00:04:07,998 --> 00:04:09,541 Fuck. 17 00:04:14,171 --> 00:04:16,089 -Bobby. -Jack. 18 00:04:16,423 --> 00:04:17,716 Bobby... 19 00:04:17,883 --> 00:04:20,469 Bobby ist tot. Wir müssen hier weg . Komm. 20 00:04:20,802 --> 00:04:22,512 -Komm. -Nein , nicht! 21 00:04:22,679 --> 00:04:24,222 Los jetzt. 22 00:05:03,303 --> 00:05:04,846 Hi. 23 00:05:06,014 --> 00:05:08,433 Hi, Schätzchen. 24 00:05:08,600 --> 00:05:11,603 Wie geht's meinem hübschen Patenkind? 25 00:05:11,770 --> 00:05:13,563 Ja... 26 00:05:14,523 --> 00:05:16,274 Komm her. 27 00:05:16,441 --> 00:05:18,693 Hi, kleiner Schatz. 28 00:05:19,528 --> 00:05:21,196 Ich habe dich vermisst. 29 00:05:21,530 --> 00:05:23,573 Du bist zu spät. Jetzt komme ich auch zu spät. 30 00:05:23,740 --> 00:05:25,659 Auch schön, dich zu sehen . 31 00:05:25,992 --> 00:05:29,037 Er schreit schon den ganzen Vormittag . 32 00:05:29,204 --> 00:05:32,749 Die Waschmaschine ist kaputt. lch muss alles per Hand waschen. 33 00:05:32,916 --> 00:05:35,669 -Apropos. . . -Übertreib's nicht, Mami. 34 00:05:36,378 --> 00:05:40,382 Patentanten babysitten , machen Geschenke, aber keine Wäsche. 35 00:05:40,715 --> 00:05:42,592 Da ist jemand mies drauf. 36 00:05:43,093 --> 00:05:45,262 -Hast du deine Tage? -Nein . 37 00:05:45,428 --> 00:05:47,305 Es ist sogar Sushi Night. 38 00:05:47,722 --> 00:05:50,225 -Macht ihr das etwa immer noch? -Ja. 39 00:05:50,392 --> 00:05:54,020 Zieh dir doch ein T-Shirt an mit dem Aufdruck "Eisprung ! Ficken?" 40 00:05:54,354 --> 00:05:58,817 -Wo bleibt die Romantik? -Süße, du weißt, hätte ich das Geld ... 41 00:05:59,442 --> 00:06:02,779 Gut, erst würde ich eine neue Waschmaschine kaufen . 42 00:06:02,946 --> 00:06:05,115 Aber dann zahle ich für 'ne Privatklinik. 43 00:06:05,282 --> 00:06:07,367 Ich mach dir ein l n-vitro-Baby. 44 00:06:10,620 --> 00:06:14,583 -Wie geht's Tom? -Er verbringt jede freie Minute im Haus. 45 00:06:16,585 --> 00:06:18,545 Du hast so ein Glück mit ihm. 46 00:06:19,629 --> 00:06:21,715 Und du hast Glück mit ihm hier. 47 00:06:24,467 --> 00:06:26,261 Tom? Tom? 48 00:06:28,013 --> 00:06:29,806 Bist du da oben? 49 00:06:33,435 --> 00:06:35,520 Was machst du? Hörst du nicht? 50 00:06:37,439 --> 00:06:40,859 Die habe ich abgestaubt. Du kannst sie gebrauchen. 51 00:06:43,695 --> 00:06:45,530 Alles in Ordnung? 52 00:06:45,697 --> 00:06:48,074 -Wir werden das Haus verlieren . -Scheiße. 53 00:06:48,742 --> 00:06:51,036 -Ich dachte, es läuft gut. -Ja. 54 00:06:51,912 --> 00:06:54,164 Nicht gut genug . 55 00:06:54,664 --> 00:06:56,916 Ich habe alles Geld reingesteckt. 56 00:06:58,376 --> 00:07:01,963 Das halbe Budget ging für die beschissene Holzfäule drauf. 57 00:07:04,341 --> 00:07:06,217 Was sagt Anna dazu? 58 00:07:06,843 --> 00:07:09,012 Ich habe es ihr noch nicht gesagt. 59 00:07:09,179 --> 00:07:12,974 Sie kennt nicht alle Kosten und dreht jetzt schon durch. 60 00:07:13,308 --> 00:07:16,436 Wir wollen Kinder und können nicht mal die Miete zahlen . 61 00:07:17,103 --> 00:07:19,439 Sprich mit ihr. Sie wird es verstehen . 62 00:07:21,566 --> 00:07:23,193 Gehen wir. 63 00:07:27,197 --> 00:07:29,741 Ein Freund braucht nächste Woche 'nen Maler. 64 00:07:30,075 --> 00:07:32,160 Er zahlt nicht viel , aber... 65 00:07:32,327 --> 00:07:34,204 Ja. Danke. 66 00:07:36,414 --> 00:07:40,210 Gut, dass ich mein Diplom habe. Das nutzt mir gerade viel . 67 00:07:40,377 --> 00:07:42,003 Bis später. 68 00:07:54,265 --> 00:07:56,226 -Tom Wright? -Ja. 69 00:07:59,980 --> 00:08:01,773 Ist hiermit zugestellt. 70 00:08:04,943 --> 00:08:06,861 Wir kriegen zwei Wochen? 71 00:08:09,531 --> 00:08:11,074 Danke. 72 00:08:24,170 --> 00:08:25,714 Ben ! 73 00:08:25,880 --> 00:08:27,590 Stell's leiser! 74 00:08:36,141 --> 00:08:38,518 RÄUM UNGSBESCH El 0 75 00:08:41,980 --> 00:08:43,314 Hallo? 76 00:08:48,028 --> 00:08:49,654 Hi. 77 00:08:49,821 --> 00:08:51,364 Hi. 78 00:08:55,326 --> 00:08:57,620 Ist heute. . . Sushi Night? 79 00:08:57,787 --> 00:09:00,081 -Du hast es vergessen . -Nein . 80 00:09:00,749 --> 00:09:02,208 Nein. 81 00:09:02,625 --> 00:09:05,295 -Würde ich nie vergessen . -Schon gut. 82 00:09:05,628 --> 00:09:07,255 Guter Wein . 83 00:09:07,922 --> 00:09:10,717 Der war nur ein bisschen teurer, und ich ... 84 00:09:10,884 --> 00:09:14,304 -Wirklich guter Wein. -. . .dachte, das wäre es wert. 85 00:09:16,806 --> 00:09:18,683 Natürlich ist es das wert. 86 00:09:21,269 --> 00:09:22,979 Dreh dich. 87 00:09:23,730 --> 00:09:25,565 Es ist Sushi Night. 88 00:09:28,485 --> 00:09:30,945 -Wie war's mit Julian? -Er ist... 89 00:09:32,322 --> 00:09:34,032 laut und ... 90 00:09:35,116 --> 00:09:38,536 Heute Nacht. . . wird jemand schwanger. 91 00:10:09,108 --> 00:10:10,485 Hi. 92 00:10:12,987 --> 00:10:14,697 Geht's dir gut? 93 00:10:19,369 --> 00:10:21,329 Wir verlieren das Haus. 94 00:10:27,377 --> 00:10:28,920 Nein. 95 00:10:30,797 --> 00:10:32,966 Nein. Wir kriegen das hin. 96 00:10:36,219 --> 00:10:39,514 Mike hat einen guten Job für ein paar Tage für mich. 97 00:10:40,890 --> 00:10:43,059 Vielleicht ist es Zeit, zurückzugehen. 98 00:10:43,226 --> 00:10:44,769 Nein. 99 00:10:45,728 --> 00:10:47,522 -Nein . -Tom ... 100 00:10:47,939 --> 00:10:49,816 Es war meine ldee. 101 00:10:52,861 --> 00:10:54,737 Ich versprach dir einen Neuanfang . 102 00:10:55,738 --> 00:10:58,825 Ich versprach dir ein Heim für unsere Familie. 103 00:11:00,368 --> 00:11:02,162 Das war damals. 104 00:11:05,665 --> 00:11:07,458 Ich gebe nicht auf. 105 00:11:08,168 --> 00:11:09,794 Also... 106 00:11:09,961 --> 00:11:11,754 halt jetzt den Mund . 107 00:11:12,213 --> 00:11:14,007 Heute ist Sushi Night. 108 00:11:15,216 --> 00:11:17,218 Ich habe ein gutes Gefühl. 109 00:11:24,392 --> 00:11:25,685 Ben ! 110 00:11:38,948 --> 00:11:40,491 Ben . 111 00:11:56,925 --> 00:11:58,635 Keine Reaktion. 112 00:12:01,763 --> 00:12:03,306 Tom... 113 00:12:07,852 --> 00:12:09,395 Ben? 114 00:12:13,274 --> 00:12:14,984 Ich komme runter. 115 00:12:23,242 --> 00:12:24,786 Ben . 116 00:12:34,420 --> 00:12:35,964 Ben? 117 00:12:36,381 --> 00:12:37,924 Oh , Tom ... 118 00:12:48,059 --> 00:12:49,686 Oh mein Gott. 119 00:13:27,932 --> 00:13:31,144 -Unfassbar, die ganze Zeit lag er hier. -Ja. 120 00:13:31,477 --> 00:13:33,896 Genau unter unserem Schlafzimmer. 121 00:13:58,087 --> 00:13:59,797 -Anna. -Was? 122 00:14:22,820 --> 00:14:24,530 Oh mein Gott, Tom. 123 00:14:25,281 --> 00:14:27,658 220 000 Pfund . 124 00:14:28,409 --> 00:14:30,870 Wie kam Ben nur an so viel Geld? 125 00:14:31,829 --> 00:14:35,041 Warum lebte er in unserem Keller mit so viel Geld? 126 00:14:35,875 --> 00:14:38,211 Na ja, er bezog l nvalidenrente. 127 00:14:39,754 --> 00:14:42,632 Vielleicht bekam er eine Unfall-Abfindung? 128 00:14:43,508 --> 00:14:47,095 Ich verstehe nur nicht, warum es nicht auf der Bank ist. 129 00:15:13,788 --> 00:15:15,832 Und was machen wir jetzt? 130 00:15:22,130 --> 00:15:24,924 -Wir rufen die Polizei an . -Ja? 131 00:15:35,893 --> 00:15:37,687 -Anna. Anna. -Was? 132 00:15:38,354 --> 00:15:40,440 -Warte. -Tom. 133 00:15:43,609 --> 00:15:45,945 -Hilf mir. -Wir hätten es nicht herbringen sollen. 134 00:15:46,112 --> 00:15:48,364 Ich weiß, ich weiß. Hilfst du mir? 135 00:15:48,531 --> 00:15:50,533 -Tom . . . -Es ist zu spät. 136 00:15:53,286 --> 00:15:55,538 Ich mach schon . Geh du an die Tür. 137 00:16:01,794 --> 00:16:03,504 -Mr Wright? -Ja. 138 00:16:03,671 --> 00:16:07,341 Ich bin . . . Detective l nspector John Halden . 139 00:16:10,261 --> 00:16:13,097 Also, Mr Wright, was machen Sie beruflich? 140 00:16:13,431 --> 00:16:15,933 Er ist Landschaftsarchitekt. 141 00:16:16,684 --> 00:16:18,227 Na ja, ich... 142 00:16:18,394 --> 00:16:21,355 Das war ich mal, in Chicago. 143 00:16:21,522 --> 00:16:24,358 Ich war selbstständig , mit 'nem kleinen Team. 144 00:16:24,525 --> 00:16:27,278 Aber wir gingen beim Börsencrash pleite. 145 00:16:27,862 --> 00:16:30,531 Wir zogen hierher für einen Neuanfang . 146 00:16:30,698 --> 00:16:34,368 Und wir hatten vor ein paar Jahren eine Fehlgeburt, daher... 147 00:16:34,702 --> 00:16:36,329 Das tut mir leid . 148 00:16:36,496 --> 00:16:38,915 Der Wechsel kam uns gerade recht. 149 00:16:39,081 --> 00:16:42,543 Also, derzeit. . . erledige ich Auftragsarbeiten, 150 00:16:43,252 --> 00:16:44,879 Handwerk halt. 151 00:16:45,213 --> 00:16:48,174 -Warum London? -Tom renoviert ein Haus. 152 00:16:48,341 --> 00:16:51,469 Meine Großmutter verstarb vor ein paar Jahren. 153 00:16:51,636 --> 00:16:56,098 Wir erbten ihr Haus hier, also bringe ich es wieder in Schuss. 154 00:16:56,265 --> 00:16:57,934 Schön für Sie. 155 00:16:59,352 --> 00:17:02,438 Mrs Wright, wie. . . ergeht es l hnen in London? 156 00:17:02,605 --> 00:17:05,775 Anna, bitte. lch bin Lehrerin . 157 00:17:06,442 --> 00:17:10,821 -An der Morningside-Grundschule. -Meine Frau leitet eine Klinik dort. 158 00:17:10,988 --> 00:17:13,115 Starling House, ein... 159 00:17:13,282 --> 00:17:15,159 -Ein Frauenhaus, richtig? -Ja. 160 00:17:15,493 --> 00:17:18,996 Sie betreuen junge Drogensüchtige, holen sie von der Straße. 161 00:17:19,163 --> 00:17:22,291 Die Fördergelder laufen aus, aber sie halten durch . 162 00:17:22,458 --> 00:17:25,544 Meine Frau Marie gibt nicht so schnell auf. 163 00:17:30,925 --> 00:17:32,718 Wie dem auch sei . 164 00:17:32,885 --> 00:17:34,762 Danke für den Tee. 165 00:17:37,556 --> 00:17:39,267 Er war sehr gut. 166 00:17:41,394 --> 00:17:44,480 Wie lange vermieten Sie das Zimmer unten schon? 167 00:17:45,773 --> 00:17:50,111 Nicht lange. Und nur, weil wir die Mieteinnahmen brauchten. 168 00:17:50,653 --> 00:17:53,030 -Drei Monate vielleicht. -Ja. 169 00:17:53,197 --> 00:17:56,742 Und er hat immer bar bezahlt. Fanden Sie das seltsam? 170 00:17:58,327 --> 00:18:00,746 -Nein . Nicht wirklich, nein. -Nein? 171 00:18:01,163 --> 00:18:02,790 Hatte er... 172 00:18:03,249 --> 00:18:05,126 Hatte er manchmal Besuch? 173 00:18:08,462 --> 00:18:13,092 Er blieb eher für sich. lch meine, er hatte eigentlich nie... 174 00:18:14,093 --> 00:18:17,513 -Nein . Er hat viel ferngesehen. -Ja, das stimmt. 175 00:18:17,680 --> 00:18:19,390 Sehr laut. 176 00:18:19,557 --> 00:18:21,100 Und ... 177 00:18:21,600 --> 00:18:24,228 fanden Sie etwas ungewöhnlich an ihm? 178 00:18:28,691 --> 00:18:30,318 Als Sie... 179 00:18:31,277 --> 00:18:35,281 Als Sie die Leiche fanden, war da. . . noch etwas anderes? 180 00:18:40,911 --> 00:18:42,830 -Äh. . . -Warum ich frage: 181 00:18:43,164 --> 00:18:48,044 Nach dem vorläufigen Polizeibericht sieht es nach einer Überdosis aus. 182 00:18:48,210 --> 00:18:52,798 Daher wird nach Hinweisen gesucht, dass er Drogen in der Wohnung hatte. 183 00:18:53,758 --> 00:18:56,177 Nein , wir. . . hatten keine Ahnung . 184 00:18:59,013 --> 00:19:00,806 Nun, das ist nur... 185 00:19:01,265 --> 00:19:04,518 Das ist nur Routine, zu l hrer eigenen Sicherheit. 186 00:19:21,660 --> 00:19:25,706 Ein Mann Ende 4O wurde jn seiner Mjet-Kellerwohnung gefunden. 187 00:19:25,873 --> 00:19:28,042 Dje T0desursache jst noch unbekannt. 188 00:19:28,209 --> 00:19:31,629 Seine ldentität bleibt gehejm, bjs Angehörige gefunden wurden. 189 00:19:31,796 --> 00:19:34,715 Zur Börse: Londons Märkte sind noch jn Aufruhr... 190 00:19:42,348 --> 00:19:47,478 Es gibt eine neue Spur zu den Typen , die Julie die Drogen gegeben haben. 191 00:19:49,105 --> 00:19:51,399 Ich dachte, Martin hat dir den Fall entzogen. 192 00:19:51,565 --> 00:19:53,109 Ja... 193 00:19:56,153 --> 00:19:58,030 lst es gefährlich? 194 00:20:00,991 --> 00:20:02,868 Also sehr gefährlich. 195 00:20:05,246 --> 00:20:07,331 Das bringt sie nicht zurück, John . 196 00:20:07,665 --> 00:20:11,502 Also. . . wozu das Risiko? 197 00:20:14,880 --> 00:20:17,716 Vielleicht rette ich die Tochter anderer Leute. 198 00:20:22,304 --> 00:20:24,473 Morgen früh rufen wir Halden an. 199 00:21:09,435 --> 00:21:10,978 Tom? 200 00:21:13,606 --> 00:21:15,149 Tom? 201 00:21:40,174 --> 00:21:41,967 Was machst du da? 202 00:21:52,102 --> 00:21:54,814 Unser Leben lang waren wir gute Menschen. 203 00:21:55,147 --> 00:21:57,233 Und was hat es uns genutzt? 204 00:21:58,108 --> 00:21:59,652 Nichts. 205 00:22:00,110 --> 00:22:04,240 Vielleicht ist das Geld ein Geschenk, um unser Leben wieder hinzubiegen. 206 00:22:04,406 --> 00:22:05,533 Tom . 207 00:22:08,202 --> 00:22:10,788 Wir wissen nicht, woher das Geld ist. 208 00:22:12,915 --> 00:22:17,253 Möglicherweise ist es richtig , richtig schmutziges Geld . 209 00:22:17,419 --> 00:22:19,129 Ich weiß. 210 00:22:19,797 --> 00:22:21,423 Ich weiß. 211 00:22:22,174 --> 00:22:24,260 Aber was macht Geld schmutzig? 212 00:22:25,261 --> 00:22:27,054 Nicht das Geld selbst. 213 00:22:27,221 --> 00:22:30,933 Die Menschen beschmutzen es. Das, was sie damit machen . 214 00:22:31,809 --> 00:22:34,645 Ich will ja nicht, dass wir es überstürzen. 215 00:22:36,814 --> 00:22:38,983 Aber lass uns doch abwarten . 216 00:22:39,775 --> 00:22:41,652 Er ist seit einer Woche tot. 217 00:22:42,403 --> 00:22:45,197 Die Polizei war hier und hat nichts gefunden . 218 00:22:45,364 --> 00:22:48,117 Niemand hat bisher nach dem Geld gefragt. 219 00:22:48,659 --> 00:22:50,619 Okay? Und falls doch... 220 00:22:51,829 --> 00:22:54,290 sieht es so aus, als ob Ben es versteckt hat. 221 00:22:56,792 --> 00:22:58,669 Ich finde, wir sollten ... 222 00:22:58,836 --> 00:23:01,922 es verstecken und . . . eine Woche abwarten. 223 00:23:14,977 --> 00:23:16,937 Zwei Wochen. 224 00:23:18,147 --> 00:23:19,690 Na gut. 225 00:23:22,610 --> 00:23:24,862 Ende des Monats. 226 00:23:25,321 --> 00:23:26,947 Und dann ... 227 00:23:27,990 --> 00:23:29,867 wenn niemand auftaucht... 228 00:23:32,119 --> 00:23:34,246 finden wir es einfach noch mal. 229 00:23:49,428 --> 00:23:52,723 Halden, wo sind die Unterlagen zum Scott-Fall? 230 00:23:54,266 --> 00:23:56,936 Sitzen Sie etwa noch am Witkowski-Fall? 231 00:23:57,102 --> 00:23:58,896 Ich sagte doch , lassen Sie es. 232 00:23:59,063 --> 00:24:02,483 Es kümmert keinen, ob Witkowski seinen Bruder umgelegt hat. 233 00:24:02,650 --> 00:24:06,195 Wieder ein Schwachsinniger weniger. lst gut für's Department. 234 00:24:06,528 --> 00:24:09,948 Die Scott-Unterlagen sind bis fünf auf meinem Tisch . 235 00:24:26,048 --> 00:24:28,926 Und das hat gar nichts mit Julie zu tun? 236 00:24:29,968 --> 00:24:35,015 Nein , gar nicht. Es ist nur. . . so ein Gefühl , dem ich nachgehen möchte. 237 00:24:37,768 --> 00:24:40,646 Wenn ich schon gegen alle Vorschriften verstoße, 238 00:24:40,813 --> 00:24:43,399 dann muss es für einen guten Zweck sein . 239 00:24:45,609 --> 00:24:47,152 Okay. 240 00:24:49,321 --> 00:24:52,074 Es hat ausschließlich mit meiner Tochter zu tun . 241 00:24:56,912 --> 00:25:00,916 Bankkonten, Steuererklärung , Rechnungen, Hypotheken... 242 00:25:01,083 --> 00:25:05,129 Alles was die Wrights von jetzt an tun, wirst du erfahren. 243 00:25:07,673 --> 00:25:10,509 Aber ich warne dich, es wird kaum Geld bewegt. 244 00:25:10,676 --> 00:25:12,553 Nein , jetzt noch nicht. 245 00:25:14,430 --> 00:25:15,973 Okay. 246 00:25:16,807 --> 00:25:18,684 Halt mich auf dem Laufenden . 247 00:25:19,727 --> 00:25:22,563 Wenn Martin das erfährt, bin ich gefeuert. 248 00:25:22,730 --> 00:25:25,566 Aber Martin ist ein eingebildeter Sack. 249 00:25:25,733 --> 00:25:28,277 I nspektor Schluckspecht kann mich mal . 250 00:25:47,379 --> 00:25:49,048 -Ja. -Detective Halden? 251 00:25:49,214 --> 00:25:52,217 -Ja. -Hi . Hier ist Tom Wright von dem ... 252 00:25:52,384 --> 00:25:56,513 -Oh. Wje geht es lhnen ? -Wir haben uns gefragt, ob Sie... 253 00:25:56,680 --> 00:25:59,641 Angehörige von Ben Tuttle gefunden haben? 254 00:25:59,808 --> 00:26:03,353 Nein. Wjr konnten keine lebenden Verwandten aufspüren. 255 00:26:03,520 --> 00:26:05,355 Ich frage nur, weil ... 256 00:26:06,690 --> 00:26:10,027 Wir wissen nicht, wohin mit seinen Sachen und so. 257 00:26:10,194 --> 00:26:12,529 Es hat sich n0ch njemand gemeldet. 258 00:26:14,531 --> 00:26:16,074 Okay. 259 00:26:16,784 --> 00:26:19,912 Und was ist nun die offizielle... 260 00:26:20,078 --> 00:26:21,789 Ja, Überdosis. 261 00:26:22,206 --> 00:26:24,291 Sieht ganz nach "Liquid O" aus. 262 00:26:24,875 --> 00:26:26,960 -Was ist "Liquid O"? -Heroin . 263 00:26:27,878 --> 00:26:29,630 Ich verstehe. Wow... 264 00:26:30,422 --> 00:26:33,258 -Okay. Schönen Tag lhnen noch. -Tschüss. 265 00:26:51,401 --> 00:26:53,487 RÄUM UNGSBESCH El 0 266 00:27:20,556 --> 00:27:22,724 Du kanntest meinen kleinen Bruder, oder? 267 00:27:23,058 --> 00:27:24,977 Ich ließ ihn immer gewinnen . 268 00:27:26,019 --> 00:27:27,729 Bei jedem Spiel. 269 00:27:28,730 --> 00:27:30,440 Mum machte das verrückt. 270 00:27:30,774 --> 00:27:33,110 So würde Bobby ja niemals lernen. 271 00:27:35,070 --> 00:27:36,780 Und sie hatte recht. 272 00:27:39,241 --> 00:27:42,119 Jack und Bobby. Wie ist es so weit gekommen? 273 00:27:42,744 --> 00:27:44,538 Mum bewunderte ihn . 274 00:27:45,914 --> 00:27:48,041 Und sie hatte hohe Erwartungen. 275 00:27:53,005 --> 00:27:54,923 Wo ist Cousin Ben? 276 00:27:59,469 --> 00:28:02,472 Weißt du , wenn du einen Typen empfiehlst... 277 00:28:03,640 --> 00:28:06,393 übernimmst du die Verantwortung für ihn. 278 00:28:07,060 --> 00:28:09,605 Wusstest du , dass er mich abziehen wollte? 279 00:28:11,732 --> 00:28:13,609 Dann sag mir, wo er ist. 280 00:28:15,402 --> 00:28:17,654 Vielleicht glaube ich dir ja das. 281 00:28:22,034 --> 00:28:24,703 Eddie, Sir, hätten Sie wohl einen Stift? 282 00:28:43,639 --> 00:28:45,849 Du hast das Richtige getan . 283 00:28:48,018 --> 00:28:50,771 Das heißt nicht, dass du nicht zahlen musst. 284 00:29:36,900 --> 00:29:38,610 -Anna. -Ja? 285 00:29:40,821 --> 00:29:42,906 Ich habe was von dem Geld ausgegeben . 286 00:29:48,120 --> 00:29:49,413 Was? 287 00:29:49,579 --> 00:29:51,581 An dem Tag , als wir Ben fanden , 288 00:29:52,207 --> 00:29:54,710 bekamen wir einen Räumungsbescheid . 289 00:29:55,794 --> 00:30:00,132 Ich wollte es dir sagen , aber dir ging es so gut. Es war Sushi Night. 290 00:30:01,591 --> 00:30:03,677 Und dann fanden wir das Geld . 291 00:30:04,344 --> 00:30:07,306 Es war nicht viel, nur genug für die Miete. 292 00:30:09,391 --> 00:30:10,934 Sieh mal ... 293 00:30:11,852 --> 00:30:16,815 Es ist so: Wir stecken da drin , seit wir das Geld im Ofen versteckt haben . 294 00:30:19,693 --> 00:30:22,654 Zahlen wir die Hypothek nicht, ist das Haus weg . 295 00:30:28,035 --> 00:30:29,328 Und wie? 296 00:30:29,661 --> 00:30:32,414 Wir geben nur so viel aus, wie wir brauchen . 297 00:30:32,581 --> 00:30:34,541 Wir zahlen möglichst nur bar. 298 00:30:34,708 --> 00:30:37,336 Und wir bitten Mike um die Abrechnung . 299 00:30:37,502 --> 00:30:42,424 -Du willst Mike mit reinziehen? -Nein , er wird ja nicht mit reingezogen. 300 00:30:43,258 --> 00:30:46,803 Wenn ich für ihn arbeite, bezahlt er mich meist in bar 301 00:30:46,970 --> 00:30:49,556 und schreibt dann eine Rechnung . 302 00:30:49,723 --> 00:30:53,685 -Wenn also jemand fragt. . . -Genau , dann gibt es Belege. 303 00:30:54,519 --> 00:30:57,564 Und wenn doch jemand nach dem Geld sucht, Tom? 304 00:31:01,485 --> 00:31:03,028 Anne... 305 00:31:04,946 --> 00:31:06,823 Bisher kam doch auch keiner. 306 00:31:07,616 --> 00:31:09,576 Und so wird's auch bleiben . 307 00:31:09,743 --> 00:31:11,536 Und falls doch ... 308 00:31:12,162 --> 00:31:14,706 Wer sagt, dass Ben es nicht ausgegeben hat? 309 00:31:14,873 --> 00:31:16,875 Über wie viei reden wir? 310 00:31:18,251 --> 00:31:22,672 Genug , um uns über Wasser zu halten : die Hypothek, Kreditkarten... 311 00:31:23,632 --> 00:31:25,509 Nur das Nötigste. 312 00:31:37,938 --> 00:31:41,733 -Aber ein Problem sehe ich dann doch. -Welches? 313 00:31:42,067 --> 00:31:45,112 Du wirst sehr einsam sein ... 314 00:31:45,821 --> 00:31:48,448 wenn die Geldeintreiber nicht mehr anrufen. 315 00:32:01,211 --> 00:32:05,006 Hi, hier ist Anna Wright. lch hätte gerne einen Termin. 316 00:32:07,884 --> 00:32:12,139 Ja, für eine l n-vitro-Beratung , wenn möglich. 317 00:32:18,395 --> 00:32:19,938 Hallo... 318 00:32:43,837 --> 00:32:45,922 Fuck! Fuck! Fuck! 319 00:32:54,764 --> 00:32:56,892 -Halden . -Duncan hier. 320 00:32:57,058 --> 00:32:59,978 -Ja, was gibt's? -Ach, nicht vjel. 321 00:33:00,145 --> 00:33:02,439 Nur, dass wir Auffälligkeiten haben. 322 00:33:03,106 --> 00:33:04,983 -Bej den Amerikanern ? -Ja. 323 00:33:05,150 --> 00:33:07,736 Du hattest recht. Da ist heute viel los. 324 00:33:08,278 --> 00:33:10,322 Mr Wright hatte fünf Ausgaben : 325 00:33:10,655 --> 00:33:13,533 Einzahlungen für Konten, Hypothek und Kreditkarten. 326 00:33:13,700 --> 00:33:15,952 -I n bar? -Ja, und Überweisungen . 327 00:33:16,745 --> 00:33:21,458 Er hat es verteilt. Keine Ausgabe war groß genug , um Verdacht zu erregen. 328 00:34:34,656 --> 00:34:36,199 Fuck. 329 00:34:46,459 --> 00:34:48,753 Das "Liquid O" hätten wir also. 330 00:34:48,920 --> 00:34:50,630 Und das Geld? 331 00:35:58,531 --> 00:36:00,158 Mr Wright? 332 00:36:05,538 --> 00:36:07,082 Detective... 333 00:36:07,957 --> 00:36:11,127 Es kam also doch noch jemand wegen Bens Sachen. 334 00:36:11,294 --> 00:36:12,629 Ja... 335 00:36:13,463 --> 00:36:15,340 Was glauben Sie, wer das war? 336 00:36:15,965 --> 00:36:18,927 I hr Mieter verärgerte einen sehr üblen Mann . 337 00:36:19,094 --> 00:36:21,554 Dieser Mann heißt Jack Witkowski. 338 00:36:25,433 --> 00:36:27,519 Und wer hat die Polizei gerufen? 339 00:36:27,686 --> 00:36:28,728 Keiner. 340 00:36:30,397 --> 00:36:32,440 Ich wollte nur mit l hnen reden . 341 00:36:33,316 --> 00:36:35,360 Ja, aber warum? 342 00:36:36,653 --> 00:36:38,446 Gehen wir nach oben . 343 00:36:41,616 --> 00:36:43,576 Es tut mir leid . 344 00:36:43,743 --> 00:36:45,829 Da ist sie nicht, sie liegt im Wagen. 345 00:36:45,995 --> 00:36:49,499 Aber. . . ich habe eine Rechnung von Mike Calloway. 346 00:36:50,458 --> 00:36:53,628 Ist dieser Mike Calloway ein Freund von l hnen? 347 00:36:53,795 --> 00:36:56,381 Ja, ist er. Aber ich arbeite oft für ihn. 348 00:36:56,548 --> 00:36:59,884 Er schuldete mir noch das Geld von zwei Aufträgen. 349 00:37:00,051 --> 00:37:03,263 Und letzte Woche wurden wir im Voraus bezahlt. 350 00:37:05,056 --> 00:37:08,560 Wenn es da noch etwas gibt, erzählen Sie es mir lieber. 351 00:37:10,228 --> 00:37:14,107 -Ich verstehe nicht ganz. -Der tote Untermieter, Ben Tuttle. 352 00:37:14,441 --> 00:37:16,693 Drogenmissbrauch . Überweisungen. 353 00:37:17,026 --> 00:37:19,863 Und jetzt, ganz zufällig , ein Einbruch . 354 00:37:20,530 --> 00:37:23,032 Ich will l hnen nichts unterstellen. 355 00:37:23,700 --> 00:37:25,535 Ich will das nur klären. 356 00:37:26,619 --> 00:37:27,954 Gern geschehen. 357 00:37:30,832 --> 00:37:31,875 Hey. 358 00:37:33,293 --> 00:37:34,919 Hey. Autsch. 359 00:37:35,086 --> 00:37:37,672 Entschuldigung . Da muss ich rangehen. 360 00:37:37,839 --> 00:37:40,508 Toll , oder? Ja, sag ich doch... 361 00:37:41,176 --> 00:37:45,054 Tun Sie mir einen Gefallen? Sagen Sie nichts vom Einbruch. 362 00:37:45,221 --> 00:37:48,224 Sie ist etwas. . . aufgebracht seit Bens Tod . 363 00:37:49,225 --> 00:37:53,438 Nein, das geht. Tom wurde für diesen Auftrag von neulich bezahlt. 364 00:37:53,772 --> 00:37:56,649 Oh mein Gott, ich kann das gar nicht glauben ! 365 00:37:57,233 --> 00:38:00,487 -Das kann ich nicht annehmen . -Sarah, ich muss los. 366 00:38:00,653 --> 00:38:02,197 Tschüss. 367 00:38:03,448 --> 00:38:07,494 Also, dieser Mike Calloway. . . Er bezahlt Sie in bar? 368 00:38:08,620 --> 00:38:11,039 Was wollen Sie damit andeuten? 369 00:38:11,623 --> 00:38:13,708 Ich will gar nichts andeuten. 370 00:38:13,875 --> 00:38:17,587 Ich fragte nach den Einzahlungen und bekam meine Antwort. 371 00:38:17,754 --> 00:38:19,547 Also ist alles gut. 372 00:38:32,560 --> 00:38:35,522 Das Schlimmste liegt hinter uns, oder, Baby? 373 00:38:41,319 --> 00:38:42,862 Ja. 374 00:38:44,447 --> 00:38:46,157 Alles ist gut. 375 00:39:18,690 --> 00:39:20,775 DR. J . JOHANSSON - Kl N DERWU NSCHKLl N l K 376 00:39:22,235 --> 00:39:23,778 -Yo. -Hey. 377 00:39:23,945 --> 00:39:25,864 -Wahnsinn. -Was denn? 378 00:39:26,781 --> 00:39:28,408 Gutes Zeug . 379 00:39:28,575 --> 00:39:30,159 Ja. 380 00:39:30,868 --> 00:39:33,454 Du meintest doch, das Haus wäre futsch . 381 00:39:34,872 --> 00:39:36,499 -Mike. -Ja. 382 00:39:38,376 --> 00:39:40,336 Kann ich dir was anvertrauen? 383 00:39:42,964 --> 00:39:44,632 Warte kurz. 384 00:39:49,721 --> 00:39:51,431 Hier ist Tom Wright. 385 00:39:53,016 --> 00:39:54,892 Sicher. Was für ein Job? 386 00:39:56,978 --> 00:39:58,855 Okay. lch bin interessiert. 387 00:40:01,649 --> 00:40:04,277 Ja, mein Partner und ich kommen vorbei . 388 00:40:06,613 --> 00:40:08,906 Auch gut. lch komme alleine. 389 00:40:09,741 --> 00:40:11,534 Okay. Bis dann. 390 00:40:14,621 --> 00:40:16,581 Sieht nach 'nem Auftrag aus. 391 00:40:18,082 --> 00:40:21,753 Ein Franzose, hat in Notting Hill ein Riesenhaus gekauft. 392 00:40:39,062 --> 00:40:40,229 -Mr Wright. -Hi . 393 00:40:40,396 --> 00:40:42,398 -Bitte setzen Sie sich . -Danke. 394 00:40:43,066 --> 00:40:46,069 Sie können Tom zu mir sagen . Und Sie sind Mr... 395 00:40:46,402 --> 00:40:49,864 -Englisch ist nicht meine Muttersprache. -Okay. 396 00:40:50,031 --> 00:40:52,075 -Sie sind Amerikaner? -Genau . 397 00:40:52,408 --> 00:40:54,285 Aber ich lebe jetzt hier. 398 00:40:54,952 --> 00:40:57,455 Sind Sie gerade erst hergezogen? 399 00:40:58,122 --> 00:41:00,249 Ich erweitere mein l mperium . 400 00:41:04,170 --> 00:41:07,340 Sagen Sie, Mr Wright, sind Sie ein Teamplayer? 401 00:41:08,132 --> 00:41:10,259 Ich. . . schätze schon . 402 00:41:12,845 --> 00:41:14,555 Wollen Sie... 403 00:41:14,972 --> 00:41:18,142 über die. . . Renovierung sprechen, Mr... 404 00:41:18,309 --> 00:41:20,395 Dschingis Khan. 405 00:41:21,771 --> 00:41:23,940 Dschingis Khan, sagten Sie? 406 00:41:24,273 --> 00:41:26,109 Kennen Sie ihn? 407 00:41:26,275 --> 00:41:28,152 Dschingis Khan , ja... 408 00:41:29,320 --> 00:41:33,366 -lch meine, ich hab von ihm gehört. . . -Er fiel in die ganze Welt ein . 409 00:41:33,533 --> 00:41:35,702 Man fürchtete diesen Mann so sehr, 410 00:41:35,868 --> 00:41:39,580 dass viele ihre Waffen schon vor seiner Ankunft niederlegten. 411 00:41:39,914 --> 00:41:42,000 Wissen Sie, was dann geschah? 412 00:41:44,460 --> 00:41:46,671 -Nein , weiß ich nicht. -Nichts. 413 00:41:47,839 --> 00:41:49,382 Nichts geschah . 414 00:41:50,550 --> 00:41:55,388 Der große Khan hieß sie mit offenen Armen in seinem Reich willkommen. 415 00:41:55,722 --> 00:41:58,224 Aber jene, die Widerstand leisteten , 416 00:41:58,391 --> 00:42:00,935 bekamen seinen ganzen Zorn zu spüren. 417 00:42:01,477 --> 00:42:04,147 Er brannte alles nieder, tötete die Männer, 418 00:42:04,313 --> 00:42:07,650 vergewaltigte ihre Frauen , verdarb die Ernte. 419 00:42:12,572 --> 00:42:14,032 Okay. 420 00:42:16,951 --> 00:42:18,745 Es tut mir leid , ich ... 421 00:42:19,412 --> 00:42:21,497 lch denke, wir kommen nicht zusammen. 422 00:42:21,664 --> 00:42:24,625 Sie holen sich besser einen anderen für den Job. 423 00:42:24,792 --> 00:42:28,212 Vor Kurzem wurde ich von ein paar Männern bestohlen. 424 00:42:28,379 --> 00:42:31,591 Wo ich herkomme, geschehen solche Dinge nicht. 425 00:42:32,258 --> 00:42:34,385 Aber ich bin neu hier, daher... 426 00:42:36,971 --> 00:42:41,058 Es geht nicht so sehr um das Produkt. Es ist eine Frage der Ehre. 427 00:42:42,310 --> 00:42:44,729 Also brenne ich jetzt alles nieder. 428 00:42:45,438 --> 00:42:47,398 Ich verderbe die Ernte. 429 00:42:47,565 --> 00:42:50,485 Und Sie haben meinem Feind Schutz gewährt. 430 00:42:51,736 --> 00:42:53,362 Ben Tuttle. 431 00:42:54,572 --> 00:42:56,491 Ach so, ich verstehe. 432 00:42:57,533 --> 00:43:00,703 -Okay, ja. . . -Haben Sie von Jack Witkowski gehört? 433 00:43:03,039 --> 00:43:05,124 Er brachte Schande über mich . 434 00:43:06,042 --> 00:43:10,129 Daher hier nun meine Frage an Sie und l hre entzückende Frau Anna. 435 00:43:11,798 --> 00:43:13,800 Sind Sie beide Teamplayer? 436 00:43:15,760 --> 00:43:18,888 -Was meinen Sie? -Auf wessen Seite stehen Sie? 437 00:43:20,765 --> 00:43:22,391 Auf keiner. 438 00:43:22,558 --> 00:43:24,936 Wenn Sie auf keiner Seite stehen , 439 00:43:25,102 --> 00:43:27,271 stehen Sie auch nicht auf meiner. 440 00:43:28,272 --> 00:43:29,816 Also, 441 00:43:29,982 --> 00:43:32,110 auf wessen Seite stehen Sie? 442 00:43:34,153 --> 00:43:35,780 Detective Halden, 443 00:43:35,947 --> 00:43:37,657 hier ist Tom Wright. 444 00:43:38,282 --> 00:43:39,742 Ich brauche l hre Hilfe. 445 00:43:41,911 --> 00:43:43,788 Baby, ich bin's. Ruf mich ... 446 00:43:49,460 --> 00:43:51,379 Wo ist mein Geld? 447 00:43:54,215 --> 00:43:57,051 -Wo ist mein Geld? -lch weiß nicht, wovon Sie reden . 448 00:44:04,433 --> 00:44:06,227 Mein und meines Bruders Geld . 449 00:44:06,394 --> 00:44:08,813 Was glaubst du denn, du dreckiger Wichser? 450 00:44:10,815 --> 00:44:12,608 Und er starb dafür. 451 00:44:14,152 --> 00:44:16,988 Du verstehst also, ich will es wiederhaben. 452 00:44:18,197 --> 00:44:19,907 Also, wo ist es? 453 00:44:20,533 --> 00:44:22,326 Ich weiß nicht. 454 00:44:24,245 --> 00:44:25,830 Bitte... 455 00:44:28,666 --> 00:44:30,293 Mach auf. 456 00:44:32,128 --> 00:44:33,671 Bitte. 457 00:44:34,547 --> 00:44:36,257 Wo ist das Geld? 458 00:45:05,870 --> 00:45:07,914 Auf die Tour willst du's also. 459 00:45:09,290 --> 00:45:11,292 Kannst du gerne haben . 460 00:45:17,632 --> 00:45:19,508 Bitte. Bitte. 461 00:45:39,654 --> 00:45:41,906 So weit wollte ich gar nicht gehen . 462 00:45:46,452 --> 00:45:48,079 Bitte. 463 00:45:48,746 --> 00:45:50,373 Bitte, nicht! Bitte! 464 00:45:51,290 --> 00:45:54,001 -Wo ist mein Geld? -Bitte... 465 00:45:54,168 --> 00:45:56,337 -Wo ist es? -Bitte, nicht! 466 00:46:02,343 --> 00:46:04,679 -Wo ist mein Geld? -Hören Sie auf... 467 00:46:10,726 --> 00:46:12,311 Fuck! 468 00:46:36,794 --> 00:46:38,337 Anna. 469 00:46:39,964 --> 00:46:41,716 -Tom? -Anna, nein ! 470 00:46:42,341 --> 00:46:45,594 -Willkommen zu Hause, Mrs Tommy. -Tom ... 471 00:46:46,470 --> 00:46:49,056 Die Polizei ist unterwegs. Halt ihn hin . 472 00:46:49,974 --> 00:46:51,684 Mir geht's gut. 473 00:46:52,601 --> 00:46:54,687 -Okay? -Oh mein Gott. 474 00:46:55,855 --> 00:46:57,481 Schluss jetzt. 475 00:47:01,110 --> 00:47:02,737 Steh auf. 476 00:47:02,903 --> 00:47:04,447 Hoch! 477 00:47:19,712 --> 00:47:22,006 Das gehört also alles Tommy. 478 00:47:24,258 --> 00:47:27,136 Weißt du nicht, dass eine Truhe voller Gold 479 00:47:27,303 --> 00:47:29,847 immer von einem Monster bewacht wird? 480 00:47:31,265 --> 00:47:33,559 Du riechst so gut. 481 00:47:36,937 --> 00:47:38,773 Entspann dich einfach. 482 00:47:39,106 --> 00:47:41,067 Aufhören ! Es ist im Keller. 483 00:47:41,859 --> 00:47:43,402 Bullshit. 484 00:47:43,569 --> 00:47:45,571 Da habe ich alles abgesucht. 485 00:47:45,738 --> 00:47:47,490 Es ist im Fensterrahmen . 486 00:47:48,157 --> 00:47:50,534 Ich hab's im Rahmen versteckt. 487 00:48:21,482 --> 00:48:23,150 Tom lügt. 488 00:48:34,078 --> 00:48:37,706 Er hat Angst, dass Sie uns töten, wenn er l hnen das Geld gibt. 489 00:48:56,642 --> 00:48:58,269 Fick dich . 490 00:49:01,230 --> 00:49:03,649 Wo ist das beschissene Geld? 491 00:49:05,484 --> 00:49:08,028 Versprechen Sie, dass Sie uns nicht töten . 492 00:49:11,615 --> 00:49:12,867 Nein. 493 00:49:14,702 --> 00:49:17,288 Eins. . . zwei... 494 00:49:20,166 --> 00:49:22,001 Hör auf mit den Spielchen . 495 00:49:22,168 --> 00:49:23,711 Welche? 496 00:49:24,462 --> 00:49:26,338 Drei. . . vier... 497 00:49:26,964 --> 00:49:28,507 fünf. 498 00:49:30,676 --> 00:49:32,219 Diese. 499 00:49:32,386 --> 00:49:34,180 Die hier ist es. 500 00:49:40,686 --> 00:49:41,937 Fuck! 501 00:49:43,272 --> 00:49:44,857 Wir sind hier! 502 00:49:45,024 --> 00:49:46,734 Unten . Er ist unten. 503 00:50:10,007 --> 00:50:12,927 Sie stecken in ernsten Schwierigkeiten . 504 00:50:13,093 --> 00:50:16,013 Sie haben Geld gestohlen und es ausgegeben. 505 00:50:17,389 --> 00:50:19,475 Dafür gehen Sie ins Gefängnis. 506 00:50:22,520 --> 00:50:26,482 -Brauchen wir einen Anwalt? -Ein Anwalt ändert da nichts. 507 00:50:26,649 --> 00:50:31,028 Es zurückgeben ändert nichts, außer Sie haben die Gesamtsumme. 508 00:50:31,779 --> 00:50:33,656 Das dachte ich auch nicht. 509 00:50:34,156 --> 00:50:37,534 Jack Witkowski ist niemand , der leicht vergisst. 510 00:50:38,118 --> 00:50:41,705 Er würde seine Rache nehmen , noch vor Prozessbeginn. 511 00:50:41,872 --> 00:50:45,000 Seit zwei Jahren will ich ihm was nachweisen . 512 00:50:45,459 --> 00:50:47,628 Er hat Verbindungen zur Polizei. 513 00:50:47,795 --> 00:50:50,339 Jemand sieht bei seinen Verbrechen weg . 514 00:50:50,506 --> 00:50:55,177 Einige bei Scotland Yard denken sogar, dass er uns einen Gefallen tut. 515 00:50:55,344 --> 00:50:57,888 Durch ihn sterben viele Kriminelle. 516 00:50:58,055 --> 00:51:01,350 Lieber einen in der Hand als fünf weitere draußen. 517 00:51:01,517 --> 00:51:04,520 Sie denken, sie können ihn kontrollieren . 518 00:51:05,854 --> 00:51:07,564 Aber Sie nicht? 519 00:51:09,066 --> 00:51:11,193 Seit sie ihn laufen ließen , 520 00:51:11,360 --> 00:51:15,030 welcher korrupte Bulle dafür auch verantwortlich sein mag , 521 00:51:15,197 --> 00:51:19,034 verkauft er seinen Stoff auf der Straße zu Schleuderpreisen . 522 00:51:19,201 --> 00:51:21,620 Seine Zielgruppe sind junge Frauen, 523 00:51:21,787 --> 00:51:23,414 Alleinerziehende, 524 00:51:24,415 --> 00:51:27,334 Leute, über die er die Kontrolle haben kann. 525 00:51:29,211 --> 00:51:31,380 Das ist seine Spezialität. 526 00:51:36,844 --> 00:51:38,721 Es gibt einen Ausweg . 527 00:51:41,015 --> 00:51:42,891 -Welchen? -Sie helfen mir. 528 00:51:43,225 --> 00:51:45,060 Ich helfe l hnen. 529 00:51:46,729 --> 00:51:50,316 Wenn Jack Sie kontaktiert, stellen wir ihm eine Falle. 530 00:51:50,899 --> 00:51:51,984 Wie? 531 00:51:52,151 --> 00:51:54,528 -Sie sagten , er hat l hr Handy. -Ja. 532 00:51:54,695 --> 00:51:56,405 Wenn er anruft, 533 00:51:56,947 --> 00:51:59,533 bieten Sie an , ihm das Geld zu bringen. 534 00:51:59,700 --> 00:52:02,286 Sie wollen uns als Lockvögel benutzen? 535 00:52:03,078 --> 00:52:04,622 Nein. 536 00:52:05,539 --> 00:52:07,333 -Nein . -Warte... 537 00:52:07,499 --> 00:52:11,754 -Wenn wir kooperieren , sind wir frei. -Das läuft inoffiziell . 538 00:52:12,087 --> 00:52:17,051 Sonst würde Jack es erfahren. lch wäre dann ohne Arbeit und Sie beide tot. 539 00:52:21,221 --> 00:52:23,849 Suchen Sie sich ein sicheres Nachtquartier. 540 00:52:56,632 --> 00:52:58,175 Tom... 541 00:52:58,926 --> 00:53:00,469 Tom . 542 00:53:02,096 --> 00:53:04,056 Er hätte dich umgebracht. 543 00:53:04,223 --> 00:53:06,350 Du sagtest, ich soll ihn hinhalten, 544 00:53:06,517 --> 00:53:08,310 dass die Polizei käme. 545 00:53:08,644 --> 00:53:12,439 Nein , vorher. Warum hast du ihm nicht gezeigt, wo das Geld ist? 546 00:53:12,606 --> 00:53:15,275 Warum weiß ich nichts von dem Einbruch? 547 00:53:15,442 --> 00:53:19,947 Ich wollte, dass wir Rücklagen haben und nicht rausgeworfen werden . 548 00:53:20,114 --> 00:53:21,156 Ruhe! 549 00:53:21,323 --> 00:53:23,492 Damit wir ein Leben haben können. 550 00:53:38,590 --> 00:53:41,135 Ich war in der Kinderwunschklinik. 551 00:53:42,511 --> 00:53:45,431 Und ich habe was von dem Geld ausgegeben. 552 00:53:47,266 --> 00:53:50,310 Tut mir leid . Das war so dumm . 553 00:53:54,231 --> 00:53:56,024 Ist nicht schlimm. 554 00:53:56,191 --> 00:53:58,569 Was stimmt denn nicht mit mir? 555 00:53:58,736 --> 00:54:01,363 -Ich will nur. . . -lst schon okay. 556 00:54:03,574 --> 00:54:06,785 Komm her. Komm her. 557 00:54:07,119 --> 00:54:08,787 Was sollen wir nur tun? 558 00:54:09,455 --> 00:54:11,748 Wir wollten doch nur eine Familie. 559 00:54:20,758 --> 00:54:22,718 Das ist er. 560 00:54:27,097 --> 00:54:28,432 Hallo? 561 00:54:28,599 --> 00:54:30,642 Kl0pf, klopf Zjmmerservjce. 562 00:54:33,729 --> 00:54:36,648 Und sag, ist es im Hotelsafe oder unterm Bett? 563 00:54:37,733 --> 00:54:40,569 Wje könnt ihr auf der Drecksmatratze ficken ? 564 00:54:42,488 --> 00:54:45,282 Leute wie ihr sind so vorhersehbar, Tommy. 565 00:54:47,367 --> 00:54:50,996 Gut, Sie können l hr Geld haben. Dann lassen Sie uns in Ruhe. 566 00:54:51,997 --> 00:54:55,209 -Ich wjll djch treffen, mjt dem Geld. -Wann? Wo? 567 00:54:56,168 --> 00:54:57,961 Es muss ein öffentlicher Ort sein . 568 00:54:58,128 --> 00:55:01,757 Morgen Mjttag am Tejch jm Vjctorja Park. 569 00:55:02,299 --> 00:55:04,384 Und dann lassen Sie uns in Ruhe. 570 00:55:06,762 --> 00:55:08,388 Und nun? 571 00:55:15,604 --> 00:55:20,651 Der Peilsender ist eingenäht, so dass er praktisch unauffindbar ist. 572 00:55:20,818 --> 00:55:22,945 Ich verfolge Sie auf dem Handy. 573 00:55:23,111 --> 00:55:25,864 Sobald Sie ihn sehen, legen Sie die Tasche ab. 574 00:55:26,031 --> 00:55:30,285 Rennen Sie nicht, drehen Sie sich nicht um. Keine Heldentaten, nichts. 575 00:55:30,452 --> 00:55:32,830 Nur hinlegen und weggehen. 576 00:55:33,288 --> 00:55:35,916 Und wenn wir weg sind , nehmen Sie ihn fest? 577 00:55:36,083 --> 00:55:40,629 Ja, wenn er die Tasche nimmt, ist es vorbei. Sie sind dann schon weg . 578 00:55:40,796 --> 00:55:45,384 Meine Männer werden Sie beobachten, ohne dass Sie sie bemerken . 579 00:55:45,551 --> 00:55:48,470 I n Ordnung . Hinlegen und weggehen. 580 00:55:52,015 --> 00:55:53,559 Okay. 581 00:56:01,692 --> 00:56:05,696 -Seinetwegen gehen wir drauf. -Nicht mit einem Notfallplan . 582 00:56:15,831 --> 00:56:18,083 Bonjour. Enchantė. 583 00:56:19,251 --> 00:56:21,044 Sie müssen Anna sein . 584 00:56:22,087 --> 00:56:25,549 Ich nehme an . . . Jack Witkowski war bei l hnen . 585 00:56:25,716 --> 00:56:27,259 Ja. 586 00:56:27,968 --> 00:56:30,596 Also sagen Sie mir, Mr und Mrs Wright, 587 00:56:30,762 --> 00:56:33,348 welchen Plan wollten Sie besprechen? 588 00:57:22,940 --> 00:57:26,151 -Wo ist er? -Er wird uns anrufen. 589 00:57:56,848 --> 00:57:58,934 Wo sind Sie? Sie sind zu spät. 590 00:57:59,601 --> 00:58:03,730 Sag mal, T0mmy, was machen all dejne Bullen-Freunde hjer? 591 00:58:04,439 --> 00:58:08,276 Keine Sorge, er ist nicht von uns. Wenn er weg ist, kriegen Sie l hr Geld . 592 00:58:08,443 --> 00:58:10,696 Nicht der, du ldiot. Er ist meiner. 593 00:58:11,738 --> 00:58:14,199 Wink den guten Menschen kurz, Marshall. 594 00:58:14,366 --> 00:58:16,952 Ich rede von dem räudigen Arsch Halden . 595 00:58:20,247 --> 00:58:22,249 -Lauf! -Lass die Tasche fallen! 596 00:58:25,627 --> 00:58:26,962 Fuck! 597 00:58:27,129 --> 00:58:30,507 Marshall, zur Hölle, was tust du? Hol das Geld ! 598 00:58:38,014 --> 00:58:39,933 Lass die Tasche fallen, Tom! 599 00:58:41,351 --> 00:58:43,228 Lass die Tasche fallen ! 600 00:58:43,395 --> 00:58:45,480 -Lass die Tasche los! -Lauf! 601 00:58:46,648 --> 00:58:47,691 Weiter! 602 00:59:00,871 --> 00:59:03,582 Warum hast du das Geld njcht losgelassen ? 603 00:59:03,749 --> 00:59:06,877 Weil wjr nur wegen des Geldes noch am Leben sjnd. 604 00:59:10,714 --> 00:59:13,175 Halden. . . jst tot. 605 00:59:13,341 --> 00:59:14,968 Ich weiß. 606 00:59:15,135 --> 00:59:17,512 -Sje haben jhn getötet. -lch wejß. 607 00:59:19,222 --> 00:59:20,891 Anne. 608 00:59:36,698 --> 00:59:39,117 Was machen wjrjetzt, T0m ? 609 00:59:40,202 --> 00:59:41,995 Wo sollen wir hin ? 610 00:59:42,704 --> 00:59:45,040 Es gjbt ejnen Ort, an den wir können. 611 00:59:45,582 --> 00:59:47,709 Zumindest für ein paar Stunden . 612 00:59:55,217 --> 00:59:58,094 Sie haben gelogen. Denken Sie, Sie können mich rejnlegen ? 613 00:59:58,261 --> 01:00:02,349 -Tue ich nicht, Khan . -Wenn ich Sie aufspüre, bedenken Sie: 614 01:00:02,516 --> 01:00:05,143 Das haben Sie sich selbst eingebrockt. 615 01:00:22,118 --> 01:00:25,163 Darf ich l hren Mann kurz sprechen, Mrs Halden? 616 01:00:32,087 --> 01:00:34,798 Ja, ich will mir eh einen Kaffee holen . 617 01:00:38,593 --> 01:00:40,720 Was haben Sie sich nur gedacht? 618 01:00:40,887 --> 01:00:45,142 Sie gehen mit kugelsicherer Weste und bewaffnet in einen Park. 619 01:00:45,308 --> 01:00:47,811 Dort sind Kinder, um Himmels willen. 620 01:00:50,188 --> 01:00:51,982 Sie sind eine Schande. 621 01:00:52,482 --> 01:00:55,944 Sie hätten gehen sollen , als l hre Junkie-Tochter starb. 622 01:00:57,654 --> 01:01:00,031 Sir, Mr Halden braucht jetzt Ruhe. 623 01:01:00,198 --> 01:01:02,367 Okay, bitte entschuldigen Sie. 624 01:01:02,951 --> 01:01:04,828 Erholen Sie sich, John . 625 01:01:06,037 --> 01:01:09,624 Gut für mich ist, ich zahle nicht mehr für l hre Pension . 626 01:01:09,958 --> 01:01:12,294 Wer zahlt denn l hre Pension , Ray? 627 01:01:12,460 --> 01:01:15,964 Scotland Yard oder Typen wie Jack Witkowski? 628 01:01:53,793 --> 01:01:57,380 Ich wollte den Boden reparieren, bevor ich es dir zeige. 629 01:02:02,218 --> 01:02:04,220 Oben sieht's besser aus. 630 01:02:04,387 --> 01:02:06,097 Willst du's sehen? 631 01:02:12,646 --> 01:02:17,734 Erinnerst du dich, wie wir anfangs Essen vom Take-away auf dem Boden aßen? 632 01:02:19,486 --> 01:02:21,029 Ja. 633 01:02:25,033 --> 01:02:28,536 Weißt du noch , wie ich dachte, in vier Monaten fertig zu sein? 634 01:02:28,870 --> 01:02:32,040 Und wie ich dachte, in sechs schwanger zu sein? 635 01:02:38,964 --> 01:02:41,383 Tut mir leid , dass ich nicht mehr herkam . 636 01:02:44,427 --> 01:02:47,347 Mir tut es leid , ständig hier gewesen zu sein . 637 01:02:48,932 --> 01:02:51,142 Das Haus war mir nie wichtig , Tom. 638 01:02:53,061 --> 01:02:54,980 Mir ging es immer nur um uns. 639 01:02:58,066 --> 01:02:59,693 Ich weiß. 640 01:03:32,267 --> 01:03:34,060 Wir schaffen das. 641 01:03:35,562 --> 01:03:38,148 Sag mir, dass wir das schaffen werden. 642 01:03:57,751 --> 01:04:00,336 Ist schon gut, Boo-Boo. lch komme ja... 643 01:04:02,464 --> 01:04:04,340 Gib mir dein Telefon. 644 01:04:05,592 --> 01:04:07,469 Gib mir dein Telefon. 645 01:04:21,232 --> 01:04:24,611 -Sarah? -Du riechst so entzückend. 646 01:04:29,616 --> 01:04:31,785 Julian ist ein echter Schatz. 647 01:04:32,327 --> 01:04:33,870 Hallo? 648 01:04:34,496 --> 01:04:36,998 Du wjllst doch Kinder, 0der, Tommy? 649 01:04:37,457 --> 01:04:40,376 Ich auch. So ein kostbares Geschenk. 650 01:04:42,087 --> 01:04:44,506 Dem kleinen Julian also wehzutun... 651 01:04:46,299 --> 01:04:48,384 wird mir nicht leichtfallen . 652 01:04:50,804 --> 01:04:52,680 Er ist so verletzlich. 653 01:04:55,392 --> 01:04:57,477 Wie sieht dein Plan aus, Tommy? 654 01:05:00,230 --> 01:05:02,315 Wie sieht dein Plan aus, Tommy? 655 01:05:07,320 --> 01:05:09,114 Raus können wir nicht. 656 01:05:09,280 --> 01:05:12,617 Nach der Nummer im Park sucht die Polizei auch nach uns. 657 01:05:17,872 --> 01:05:21,835 Wir verstecken uns in einem alten Haus in West London. 658 01:05:22,168 --> 01:05:24,963 Ich schreibe l hnen eine SMS mit der Adresse. 659 01:05:25,839 --> 01:05:27,715 Und Sie treffen uns hier. 660 01:05:29,342 --> 01:05:30,426 Okay? 661 01:05:32,637 --> 01:05:34,013 Keine Tricks mehr. 662 01:05:38,601 --> 01:05:40,270 Sei still , verdammt! 663 01:06:02,125 --> 01:06:04,085 Wir sollten Khan schreiben. 664 01:06:06,129 --> 01:06:07,672 Ja. 665 01:06:09,507 --> 01:06:12,468 -Glaubst du wirklich , dass er kommt? -Ja. 666 01:06:12,635 --> 01:06:14,512 WITKOWSKl KOMMT l N El NER STUN DE H l ERH ER 667 01:06:14,846 --> 01:06:17,140 Für den ist das eine Frage der Ehre. 668 01:06:20,768 --> 01:06:22,395 Gesendet. 669 01:06:25,982 --> 01:06:28,568 Ist dir klar, dass sie Knarren haben werden? 670 01:06:32,947 --> 01:06:34,949 Knarren sind für Weicheier. 671 01:07:18,451 --> 01:07:19,827 Ja. 672 01:07:20,870 --> 01:07:23,081 Schau mal, wer zum Essen k0mmt. 673 01:07:24,249 --> 01:07:25,792 Anne? 674 01:07:28,086 --> 01:07:29,796 Mach dich bereit. 675 01:07:35,843 --> 01:07:38,012 Das ist perfekt hier. 676 01:07:38,179 --> 01:07:39,722 Wofür? 677 01:07:58,574 --> 01:08:00,285 Ich sehe kein Geld . 678 01:08:00,952 --> 01:08:03,705 Es ist im Haus. l n Sicherheit. 679 01:08:03,871 --> 01:08:05,665 Verarsch mich nicht. 680 01:08:05,832 --> 01:08:08,001 Jack, Sie können das Geld haben. 681 01:08:08,793 --> 01:08:11,337 Sobald wir Sarah und Julian haben . 682 01:08:21,973 --> 01:08:24,392 -Wo ist Mrs Tommy? -Sie ist drinnen . 683 01:08:25,184 --> 01:08:26,644 Mit dem Geld . 684 01:08:43,411 --> 01:08:44,537 Was zum... 685 01:08:44,871 --> 01:08:46,748 Liebling , ich bin zu Hause! 686 01:08:54,756 --> 01:08:55,840 Mrs Tommy? 687 01:09:00,261 --> 01:09:02,555 I n fünf Sekunden will ich das Geld sehen . 688 01:09:02,722 --> 01:09:04,640 Oder ich erschieße deinen Mann. 689 01:09:04,807 --> 01:09:06,684 Das Geld ist hier oben. 690 01:09:06,851 --> 01:09:08,811 Wie kann ich da sicher sein? 691 01:09:14,067 --> 01:09:17,195 Ich will nur Sarah , und ich will Julian . 692 01:09:17,362 --> 01:09:22,325 Aber wenn Sie einen von ihnen verletzen , werde ich alles Geld vernichten. 693 01:09:22,492 --> 01:09:25,787 Wirklich beeindruckend . lch hole sie her. 694 01:09:37,382 --> 01:09:39,342 Raus mit dir, Liebes. 695 01:09:43,179 --> 01:09:45,014 Jetzt bist du dran. 696 01:10:04,992 --> 01:10:07,120 Gut gemacht, Schätzchen . 697 01:10:07,787 --> 01:10:09,580 Und jetzt die Tasche. 698 01:10:28,558 --> 01:10:29,934 Jack? 699 01:10:41,279 --> 01:10:43,114 Geht's dir gut? 700 01:10:51,205 --> 01:10:52,457 Sarah ! 701 01:10:57,462 --> 01:10:58,629 Sarah ! 702 01:11:02,550 --> 01:11:03,926 Fuck! 703 01:11:11,934 --> 01:11:14,103 Geh über die Leiter. 704 01:11:14,520 --> 01:11:16,355 Sarah , über die Leiter. 705 01:12:30,888 --> 01:12:34,141 -Oh Gott. -Gib mir Julian . Gib mir Julian . 706 01:16:05,269 --> 01:16:06,812 Andrė? 707 01:17:47,955 --> 01:17:50,416 Sie haben mich betrogen , Mr Wright. 708 01:17:51,876 --> 01:17:54,628 Das können Sie nicht ungeschehen machen . 709 01:17:54,962 --> 01:17:57,631 Sie müssen geopfert werden "pour le bien de tous". 710 01:18:03,554 --> 01:18:05,431 Zum Wohl aller. 711 01:18:30,706 --> 01:18:32,333 Das ist unfair. 712 01:18:32,499 --> 01:18:37,046 Sie spielen mit Spielzeug , während ich überhaupt nicht spiele. 713 01:19:12,206 --> 01:19:14,917 Sie sind ein ernst zu nehmender Gegner. 714 01:19:32,643 --> 01:19:33,811 Anne! 715 01:19:36,730 --> 01:19:38,274 Anne. 716 01:19:48,450 --> 01:19:49,535 Anna! 717 01:20:27,281 --> 01:20:30,409 Die P0lizej vermeldete den Durchbruch in ejnem Fall, 718 01:20:30,576 --> 01:20:34,621 der den Bew0hnern des ruhigen Vororts Mortlake zugesetzt hat. 719 01:20:34,788 --> 01:20:39,168 Dazu kam es 36 Stunden nach einem tödlichen Schusswechsel 720 01:20:39,334 --> 01:20:44,173 und dem Abbrennen eines Hauses, was dje Menschen jmmer noch schockjert. 721 01:20:44,840 --> 01:20:48,010 Bej mir jst Ray Martjn, ejner der leitenden Ermittler. 722 01:20:48,344 --> 01:20:50,554 Was können Sie uns dazu sagen ? 723 01:20:50,721 --> 01:20:55,684 Wjr wissen nun, dje Erejgnjsse sjnd dje tragische Folge eines Drogenkrjegs. 724 01:20:56,018 --> 01:21:00,314 Es begann vor ejnem Monat mjt einem bewaffneten Überfall im East End... 725 01:21:00,481 --> 01:21:02,649 -Klopf, klopf. -Hi... 726 01:21:02,983 --> 01:21:07,988 ...ohne die ausgezejchnete Arbeit und Tapferkeit von Dl John Halden, 727 01:21:08,322 --> 01:21:11,784 den ich als Freund und Kollegen sehr schätze. 728 01:21:11,950 --> 01:21:15,829 Held zu sein ist leicht, wenn man selbst die Geschichte schreibt. 729 01:21:18,040 --> 01:21:19,708 Die... 730 01:21:19,875 --> 01:21:22,252 Feuerwehr hat das hier gefunden. 731 01:21:24,421 --> 01:21:27,549 Es ist nicht viel , aber. . . es gehört l hnen. 732 01:21:37,726 --> 01:21:39,436 Alles Gute. 733 01:21:41,063 --> 01:21:42,606 Hi. 734 01:21:44,775 --> 01:21:47,736 -Hi. Lass mich ihn sehen. -Guten Morgen ... 735 01:22:00,582 --> 01:22:03,961 -Wo warst du so lange? -lch musste noch was erledigen. 736 01:22:04,128 --> 01:22:07,506 Nun gut. Verabschiede dich von diesem Drecksloch . 737 01:22:23,981 --> 01:22:26,733 Übrigens. . . keine Sushi Night mehr. 53323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.