Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,716 --> 00:00:50,884
Wo ist er?
2
00:00:51,218 --> 00:00:55,681
Auf Gleis 3 fährt ejn
der Eurostar aus Paris.
3
00:01:34,553 --> 00:01:38,348
Ein französischer Dealer
mit 'nem Koffer Liquid Heroin .
4
00:01:39,391 --> 00:01:42,602
Ben greift sich die Drogen ,
Bobby nimmt das Geld .
5
00:01:44,521 --> 00:01:48,775
Marshall und ich geben dir
Rückendeckung . Dann nichts wie weg .
6
00:01:48,942 --> 00:01:50,944
Also mein ursprünglicher Plan .
7
00:01:51,111 --> 00:01:53,530
Vergiss nicht, du kamst damit zu mir.
8
00:02:33,111 --> 00:02:34,738
Das ist er.
9
00:03:21,868 --> 00:03:23,954
Stopp! Runter, zur Hölle!
10
00:03:24,121 --> 00:03:25,789
Lass das sein!
11
00:03:40,137 --> 00:03:41,680
Bobby.
12
00:03:42,973 --> 00:03:44,599
Sorry, Alter.
13
00:03:57,863 --> 00:03:59,406
Hey!
14
00:04:02,200 --> 00:04:03,702
Bobby!
15
00:04:04,244 --> 00:04:05,787
Bobby.
16
00:04:07,998 --> 00:04:09,541
Fuck.
17
00:04:14,171 --> 00:04:16,089
-Bobby.
-Jack.
18
00:04:16,423 --> 00:04:17,716
Bobby...
19
00:04:17,883 --> 00:04:20,469
Bobby ist tot.
Wir müssen hier weg . Komm.
20
00:04:20,802 --> 00:04:22,512
-Komm.
-Nein , nicht!
21
00:04:22,679 --> 00:04:24,222
Los jetzt.
22
00:05:03,303 --> 00:05:04,846
Hi.
23
00:05:06,014 --> 00:05:08,433
Hi, Schätzchen.
24
00:05:08,600 --> 00:05:11,603
Wie geht's meinem hübschen Patenkind?
25
00:05:11,770 --> 00:05:13,563
Ja...
26
00:05:14,523 --> 00:05:16,274
Komm her.
27
00:05:16,441 --> 00:05:18,693
Hi, kleiner Schatz.
28
00:05:19,528 --> 00:05:21,196
Ich habe dich vermisst.
29
00:05:21,530 --> 00:05:23,573
Du bist zu spät.
Jetzt komme ich auch zu spät.
30
00:05:23,740 --> 00:05:25,659
Auch schön, dich zu sehen .
31
00:05:25,992 --> 00:05:29,037
Er schreit schon den ganzen Vormittag .
32
00:05:29,204 --> 00:05:32,749
Die Waschmaschine ist kaputt.
lch muss alles per Hand waschen.
33
00:05:32,916 --> 00:05:35,669
-Apropos. . .
-Übertreib's nicht, Mami.
34
00:05:36,378 --> 00:05:40,382
Patentanten babysitten ,
machen Geschenke, aber keine Wäsche.
35
00:05:40,715 --> 00:05:42,592
Da ist jemand mies drauf.
36
00:05:43,093 --> 00:05:45,262
-Hast du deine Tage?
-Nein .
37
00:05:45,428 --> 00:05:47,305
Es ist sogar Sushi Night.
38
00:05:47,722 --> 00:05:50,225
-Macht ihr das etwa immer noch?
-Ja.
39
00:05:50,392 --> 00:05:54,020
Zieh dir doch ein T-Shirt an
mit dem Aufdruck "Eisprung ! Ficken?"
40
00:05:54,354 --> 00:05:58,817
-Wo bleibt die Romantik?
-Süße, du weißt, hätte ich das Geld ...
41
00:05:59,442 --> 00:06:02,779
Gut, erst würde ich
eine neue Waschmaschine kaufen .
42
00:06:02,946 --> 00:06:05,115
Aber dann zahle ich
für 'ne Privatklinik.
43
00:06:05,282 --> 00:06:07,367
Ich mach dir ein l n-vitro-Baby.
44
00:06:10,620 --> 00:06:14,583
-Wie geht's Tom?
-Er verbringt jede freie Minute im Haus.
45
00:06:16,585 --> 00:06:18,545
Du hast so ein Glück mit ihm.
46
00:06:19,629 --> 00:06:21,715
Und du hast Glück mit ihm hier.
47
00:06:24,467 --> 00:06:26,261
Tom? Tom?
48
00:06:28,013 --> 00:06:29,806
Bist du da oben?
49
00:06:33,435 --> 00:06:35,520
Was machst du? Hörst du nicht?
50
00:06:37,439 --> 00:06:40,859
Die habe ich abgestaubt.
Du kannst sie gebrauchen.
51
00:06:43,695 --> 00:06:45,530
Alles in Ordnung?
52
00:06:45,697 --> 00:06:48,074
-Wir werden das Haus verlieren .
-Scheiße.
53
00:06:48,742 --> 00:06:51,036
-Ich dachte, es läuft gut.
-Ja.
54
00:06:51,912 --> 00:06:54,164
Nicht gut genug .
55
00:06:54,664 --> 00:06:56,916
Ich habe alles Geld reingesteckt.
56
00:06:58,376 --> 00:07:01,963
Das halbe Budget ging
für die beschissene Holzfäule drauf.
57
00:07:04,341 --> 00:07:06,217
Was sagt Anna dazu?
58
00:07:06,843 --> 00:07:09,012
Ich habe es ihr noch nicht gesagt.
59
00:07:09,179 --> 00:07:12,974
Sie kennt nicht alle Kosten
und dreht jetzt schon durch.
60
00:07:13,308 --> 00:07:16,436
Wir wollen Kinder
und können nicht mal die Miete zahlen .
61
00:07:17,103 --> 00:07:19,439
Sprich mit ihr. Sie wird es verstehen .
62
00:07:21,566 --> 00:07:23,193
Gehen wir.
63
00:07:27,197 --> 00:07:29,741
Ein Freund
braucht nächste Woche 'nen Maler.
64
00:07:30,075 --> 00:07:32,160
Er zahlt nicht viel , aber...
65
00:07:32,327 --> 00:07:34,204
Ja. Danke.
66
00:07:36,414 --> 00:07:40,210
Gut, dass ich mein Diplom habe.
Das nutzt mir gerade viel .
67
00:07:40,377 --> 00:07:42,003
Bis später.
68
00:07:54,265 --> 00:07:56,226
-Tom Wright?
-Ja.
69
00:07:59,980 --> 00:08:01,773
Ist hiermit zugestellt.
70
00:08:04,943 --> 00:08:06,861
Wir kriegen zwei Wochen?
71
00:08:09,531 --> 00:08:11,074
Danke.
72
00:08:24,170 --> 00:08:25,714
Ben !
73
00:08:25,880 --> 00:08:27,590
Stell's leiser!
74
00:08:36,141 --> 00:08:38,518
RÄUM UNGSBESCH El 0
75
00:08:41,980 --> 00:08:43,314
Hallo?
76
00:08:48,028 --> 00:08:49,654
Hi.
77
00:08:49,821 --> 00:08:51,364
Hi.
78
00:08:55,326 --> 00:08:57,620
Ist heute. . . Sushi Night?
79
00:08:57,787 --> 00:09:00,081
-Du hast es vergessen .
-Nein .
80
00:09:00,749 --> 00:09:02,208
Nein.
81
00:09:02,625 --> 00:09:05,295
-Würde ich nie vergessen .
-Schon gut.
82
00:09:05,628 --> 00:09:07,255
Guter Wein .
83
00:09:07,922 --> 00:09:10,717
Der war nur ein bisschen teurer,
und ich ...
84
00:09:10,884 --> 00:09:14,304
-Wirklich guter Wein.
-. . .dachte, das wäre es wert.
85
00:09:16,806 --> 00:09:18,683
Natürlich ist es das wert.
86
00:09:21,269 --> 00:09:22,979
Dreh dich.
87
00:09:23,730 --> 00:09:25,565
Es ist Sushi Night.
88
00:09:28,485 --> 00:09:30,945
-Wie war's mit Julian?
-Er ist...
89
00:09:32,322 --> 00:09:34,032
laut und ...
90
00:09:35,116 --> 00:09:38,536
Heute Nacht. . .
wird jemand schwanger.
91
00:10:09,108 --> 00:10:10,485
Hi.
92
00:10:12,987 --> 00:10:14,697
Geht's dir gut?
93
00:10:19,369 --> 00:10:21,329
Wir verlieren das Haus.
94
00:10:27,377 --> 00:10:28,920
Nein.
95
00:10:30,797 --> 00:10:32,966
Nein. Wir kriegen das hin.
96
00:10:36,219 --> 00:10:39,514
Mike hat einen guten Job
für ein paar Tage für mich.
97
00:10:40,890 --> 00:10:43,059
Vielleicht ist es Zeit, zurückzugehen.
98
00:10:43,226 --> 00:10:44,769
Nein.
99
00:10:45,728 --> 00:10:47,522
-Nein .
-Tom ...
100
00:10:47,939 --> 00:10:49,816
Es war meine ldee.
101
00:10:52,861 --> 00:10:54,737
Ich versprach dir einen Neuanfang .
102
00:10:55,738 --> 00:10:58,825
Ich versprach dir ein Heim
für unsere Familie.
103
00:11:00,368 --> 00:11:02,162
Das war damals.
104
00:11:05,665 --> 00:11:07,458
Ich gebe nicht auf.
105
00:11:08,168 --> 00:11:09,794
Also...
106
00:11:09,961 --> 00:11:11,754
halt jetzt den Mund .
107
00:11:12,213 --> 00:11:14,007
Heute ist Sushi Night.
108
00:11:15,216 --> 00:11:17,218
Ich habe ein gutes Gefühl.
109
00:11:24,392 --> 00:11:25,685
Ben !
110
00:11:38,948 --> 00:11:40,491
Ben .
111
00:11:56,925 --> 00:11:58,635
Keine Reaktion.
112
00:12:01,763 --> 00:12:03,306
Tom...
113
00:12:07,852 --> 00:12:09,395
Ben?
114
00:12:13,274 --> 00:12:14,984
Ich komme runter.
115
00:12:23,242 --> 00:12:24,786
Ben .
116
00:12:34,420 --> 00:12:35,964
Ben?
117
00:12:36,381 --> 00:12:37,924
Oh , Tom ...
118
00:12:48,059 --> 00:12:49,686
Oh mein Gott.
119
00:13:27,932 --> 00:13:31,144
-Unfassbar, die ganze Zeit lag er hier.
-Ja.
120
00:13:31,477 --> 00:13:33,896
Genau unter unserem Schlafzimmer.
121
00:13:58,087 --> 00:13:59,797
-Anna.
-Was?
122
00:14:22,820 --> 00:14:24,530
Oh mein Gott, Tom.
123
00:14:25,281 --> 00:14:27,658
220 000 Pfund .
124
00:14:28,409 --> 00:14:30,870
Wie kam Ben nur an so viel Geld?
125
00:14:31,829 --> 00:14:35,041
Warum lebte er in unserem Keller
mit so viel Geld?
126
00:14:35,875 --> 00:14:38,211
Na ja, er bezog l nvalidenrente.
127
00:14:39,754 --> 00:14:42,632
Vielleicht bekam er
eine Unfall-Abfindung?
128
00:14:43,508 --> 00:14:47,095
Ich verstehe nur nicht,
warum es nicht auf der Bank ist.
129
00:15:13,788 --> 00:15:15,832
Und was machen wir jetzt?
130
00:15:22,130 --> 00:15:24,924
-Wir rufen die Polizei an .
-Ja?
131
00:15:35,893 --> 00:15:37,687
-Anna. Anna.
-Was?
132
00:15:38,354 --> 00:15:40,440
-Warte.
-Tom.
133
00:15:43,609 --> 00:15:45,945
-Hilf mir.
-Wir hätten es nicht herbringen sollen.
134
00:15:46,112 --> 00:15:48,364
Ich weiß, ich weiß. Hilfst du mir?
135
00:15:48,531 --> 00:15:50,533
-Tom . . .
-Es ist zu spät.
136
00:15:53,286 --> 00:15:55,538
Ich mach schon . Geh du an die Tür.
137
00:16:01,794 --> 00:16:03,504
-Mr Wright?
-Ja.
138
00:16:03,671 --> 00:16:07,341
Ich bin . . .
Detective l nspector John Halden .
139
00:16:10,261 --> 00:16:13,097
Also, Mr Wright,
was machen Sie beruflich?
140
00:16:13,431 --> 00:16:15,933
Er ist Landschaftsarchitekt.
141
00:16:16,684 --> 00:16:18,227
Na ja, ich...
142
00:16:18,394 --> 00:16:21,355
Das war ich mal, in Chicago.
143
00:16:21,522 --> 00:16:24,358
Ich war selbstständig ,
mit 'nem kleinen Team.
144
00:16:24,525 --> 00:16:27,278
Aber wir gingen beim Börsencrash pleite.
145
00:16:27,862 --> 00:16:30,531
Wir zogen hierher für einen Neuanfang .
146
00:16:30,698 --> 00:16:34,368
Und wir hatten vor ein paar Jahren
eine Fehlgeburt, daher...
147
00:16:34,702 --> 00:16:36,329
Das tut mir leid .
148
00:16:36,496 --> 00:16:38,915
Der Wechsel kam uns gerade recht.
149
00:16:39,081 --> 00:16:42,543
Also, derzeit. . .
erledige ich Auftragsarbeiten,
150
00:16:43,252 --> 00:16:44,879
Handwerk halt.
151
00:16:45,213 --> 00:16:48,174
-Warum London?
-Tom renoviert ein Haus.
152
00:16:48,341 --> 00:16:51,469
Meine Großmutter
verstarb vor ein paar Jahren.
153
00:16:51,636 --> 00:16:56,098
Wir erbten ihr Haus hier,
also bringe ich es wieder in Schuss.
154
00:16:56,265 --> 00:16:57,934
Schön für Sie.
155
00:16:59,352 --> 00:17:02,438
Mrs Wright,
wie. . . ergeht es l hnen in London?
156
00:17:02,605 --> 00:17:05,775
Anna, bitte. lch bin Lehrerin .
157
00:17:06,442 --> 00:17:10,821
-An der Morningside-Grundschule.
-Meine Frau leitet eine Klinik dort.
158
00:17:10,988 --> 00:17:13,115
Starling House, ein...
159
00:17:13,282 --> 00:17:15,159
-Ein Frauenhaus, richtig?
-Ja.
160
00:17:15,493 --> 00:17:18,996
Sie betreuen junge Drogensüchtige,
holen sie von der Straße.
161
00:17:19,163 --> 00:17:22,291
Die Fördergelder laufen aus,
aber sie halten durch .
162
00:17:22,458 --> 00:17:25,544
Meine Frau Marie
gibt nicht so schnell auf.
163
00:17:30,925 --> 00:17:32,718
Wie dem auch sei .
164
00:17:32,885 --> 00:17:34,762
Danke für den Tee.
165
00:17:37,556 --> 00:17:39,267
Er war sehr gut.
166
00:17:41,394 --> 00:17:44,480
Wie lange vermieten Sie
das Zimmer unten schon?
167
00:17:45,773 --> 00:17:50,111
Nicht lange. Und nur,
weil wir die Mieteinnahmen brauchten.
168
00:17:50,653 --> 00:17:53,030
-Drei Monate vielleicht.
-Ja.
169
00:17:53,197 --> 00:17:56,742
Und er hat immer bar bezahlt.
Fanden Sie das seltsam?
170
00:17:58,327 --> 00:18:00,746
-Nein . Nicht wirklich, nein.
-Nein?
171
00:18:01,163 --> 00:18:02,790
Hatte er...
172
00:18:03,249 --> 00:18:05,126
Hatte er manchmal Besuch?
173
00:18:08,462 --> 00:18:13,092
Er blieb eher für sich.
lch meine, er hatte eigentlich nie...
174
00:18:14,093 --> 00:18:17,513
-Nein . Er hat viel ferngesehen.
-Ja, das stimmt.
175
00:18:17,680 --> 00:18:19,390
Sehr laut.
176
00:18:19,557 --> 00:18:21,100
Und ...
177
00:18:21,600 --> 00:18:24,228
fanden Sie etwas ungewöhnlich an ihm?
178
00:18:28,691 --> 00:18:30,318
Als Sie...
179
00:18:31,277 --> 00:18:35,281
Als Sie die Leiche fanden, war da. . .
noch etwas anderes?
180
00:18:40,911 --> 00:18:42,830
-Äh. . .
-Warum ich frage:
181
00:18:43,164 --> 00:18:48,044
Nach dem vorläufigen Polizeibericht
sieht es nach einer Überdosis aus.
182
00:18:48,210 --> 00:18:52,798
Daher wird nach Hinweisen gesucht,
dass er Drogen in der Wohnung hatte.
183
00:18:53,758 --> 00:18:56,177
Nein , wir. . . hatten keine Ahnung .
184
00:18:59,013 --> 00:19:00,806
Nun, das ist nur...
185
00:19:01,265 --> 00:19:04,518
Das ist nur Routine,
zu l hrer eigenen Sicherheit.
186
00:19:21,660 --> 00:19:25,706
Ein Mann Ende 4O wurde
jn seiner Mjet-Kellerwohnung gefunden.
187
00:19:25,873 --> 00:19:28,042
Dje T0desursache jst noch unbekannt.
188
00:19:28,209 --> 00:19:31,629
Seine ldentität bleibt gehejm,
bjs Angehörige gefunden wurden.
189
00:19:31,796 --> 00:19:34,715
Zur Börse:
Londons Märkte sind noch jn Aufruhr...
190
00:19:42,348 --> 00:19:47,478
Es gibt eine neue Spur zu den Typen ,
die Julie die Drogen gegeben haben.
191
00:19:49,105 --> 00:19:51,399
Ich dachte,
Martin hat dir den Fall entzogen.
192
00:19:51,565 --> 00:19:53,109
Ja...
193
00:19:56,153 --> 00:19:58,030
lst es gefährlich?
194
00:20:00,991 --> 00:20:02,868
Also sehr gefährlich.
195
00:20:05,246 --> 00:20:07,331
Das bringt sie nicht zurück, John .
196
00:20:07,665 --> 00:20:11,502
Also. . . wozu das Risiko?
197
00:20:14,880 --> 00:20:17,716
Vielleicht rette ich
die Tochter anderer Leute.
198
00:20:22,304 --> 00:20:24,473
Morgen früh rufen wir Halden an.
199
00:21:09,435 --> 00:21:10,978
Tom?
200
00:21:13,606 --> 00:21:15,149
Tom?
201
00:21:40,174 --> 00:21:41,967
Was machst du da?
202
00:21:52,102 --> 00:21:54,814
Unser Leben lang
waren wir gute Menschen.
203
00:21:55,147 --> 00:21:57,233
Und was hat es uns genutzt?
204
00:21:58,108 --> 00:21:59,652
Nichts.
205
00:22:00,110 --> 00:22:04,240
Vielleicht ist das Geld ein Geschenk,
um unser Leben wieder hinzubiegen.
206
00:22:04,406 --> 00:22:05,533
Tom .
207
00:22:08,202 --> 00:22:10,788
Wir wissen nicht, woher das Geld ist.
208
00:22:12,915 --> 00:22:17,253
Möglicherweise ist es
richtig , richtig schmutziges Geld .
209
00:22:17,419 --> 00:22:19,129
Ich weiß.
210
00:22:19,797 --> 00:22:21,423
Ich weiß.
211
00:22:22,174 --> 00:22:24,260
Aber was macht Geld schmutzig?
212
00:22:25,261 --> 00:22:27,054
Nicht das Geld selbst.
213
00:22:27,221 --> 00:22:30,933
Die Menschen beschmutzen es.
Das, was sie damit machen .
214
00:22:31,809 --> 00:22:34,645
Ich will ja nicht,
dass wir es überstürzen.
215
00:22:36,814 --> 00:22:38,983
Aber lass uns doch abwarten .
216
00:22:39,775 --> 00:22:41,652
Er ist seit einer Woche tot.
217
00:22:42,403 --> 00:22:45,197
Die Polizei war hier
und hat nichts gefunden .
218
00:22:45,364 --> 00:22:48,117
Niemand hat bisher
nach dem Geld gefragt.
219
00:22:48,659 --> 00:22:50,619
Okay? Und falls doch...
220
00:22:51,829 --> 00:22:54,290
sieht es so aus,
als ob Ben es versteckt hat.
221
00:22:56,792 --> 00:22:58,669
Ich finde, wir sollten ...
222
00:22:58,836 --> 00:23:01,922
es verstecken und . . .
eine Woche abwarten.
223
00:23:14,977 --> 00:23:16,937
Zwei Wochen.
224
00:23:18,147 --> 00:23:19,690
Na gut.
225
00:23:22,610 --> 00:23:24,862
Ende des Monats.
226
00:23:25,321 --> 00:23:26,947
Und dann ...
227
00:23:27,990 --> 00:23:29,867
wenn niemand auftaucht...
228
00:23:32,119 --> 00:23:34,246
finden wir es einfach noch mal.
229
00:23:49,428 --> 00:23:52,723
Halden, wo sind die Unterlagen
zum Scott-Fall?
230
00:23:54,266 --> 00:23:56,936
Sitzen Sie etwa noch am Witkowski-Fall?
231
00:23:57,102 --> 00:23:58,896
Ich sagte doch , lassen Sie es.
232
00:23:59,063 --> 00:24:02,483
Es kümmert keinen,
ob Witkowski seinen Bruder umgelegt hat.
233
00:24:02,650 --> 00:24:06,195
Wieder ein Schwachsinniger weniger.
lst gut für's Department.
234
00:24:06,528 --> 00:24:09,948
Die Scott-Unterlagen
sind bis fünf auf meinem Tisch .
235
00:24:26,048 --> 00:24:28,926
Und das hat
gar nichts mit Julie zu tun?
236
00:24:29,968 --> 00:24:35,015
Nein , gar nicht. Es ist nur. . .
so ein Gefühl , dem ich nachgehen möchte.
237
00:24:37,768 --> 00:24:40,646
Wenn ich schon
gegen alle Vorschriften verstoße,
238
00:24:40,813 --> 00:24:43,399
dann muss es für einen guten Zweck sein .
239
00:24:45,609 --> 00:24:47,152
Okay.
240
00:24:49,321 --> 00:24:52,074
Es hat ausschließlich
mit meiner Tochter zu tun .
241
00:24:56,912 --> 00:25:00,916
Bankkonten, Steuererklärung ,
Rechnungen, Hypotheken...
242
00:25:01,083 --> 00:25:05,129
Alles was die Wrights von jetzt an tun,
wirst du erfahren.
243
00:25:07,673 --> 00:25:10,509
Aber ich warne dich,
es wird kaum Geld bewegt.
244
00:25:10,676 --> 00:25:12,553
Nein , jetzt noch nicht.
245
00:25:14,430 --> 00:25:15,973
Okay.
246
00:25:16,807 --> 00:25:18,684
Halt mich auf dem Laufenden .
247
00:25:19,727 --> 00:25:22,563
Wenn Martin das erfährt,
bin ich gefeuert.
248
00:25:22,730 --> 00:25:25,566
Aber Martin ist ein eingebildeter Sack.
249
00:25:25,733 --> 00:25:28,277
I nspektor Schluckspecht kann mich mal .
250
00:25:47,379 --> 00:25:49,048
-Ja.
-Detective Halden?
251
00:25:49,214 --> 00:25:52,217
-Ja.
-Hi . Hier ist Tom Wright von dem ...
252
00:25:52,384 --> 00:25:56,513
-Oh. Wje geht es lhnen ?
-Wir haben uns gefragt, ob Sie...
253
00:25:56,680 --> 00:25:59,641
Angehörige von Ben Tuttle
gefunden haben?
254
00:25:59,808 --> 00:26:03,353
Nein. Wjr konnten keine
lebenden Verwandten aufspüren.
255
00:26:03,520 --> 00:26:05,355
Ich frage nur, weil ...
256
00:26:06,690 --> 00:26:10,027
Wir wissen nicht,
wohin mit seinen Sachen und so.
257
00:26:10,194 --> 00:26:12,529
Es hat sich n0ch njemand gemeldet.
258
00:26:14,531 --> 00:26:16,074
Okay.
259
00:26:16,784 --> 00:26:19,912
Und was ist nun die offizielle...
260
00:26:20,078 --> 00:26:21,789
Ja, Überdosis.
261
00:26:22,206 --> 00:26:24,291
Sieht ganz nach "Liquid O" aus.
262
00:26:24,875 --> 00:26:26,960
-Was ist "Liquid O"?
-Heroin .
263
00:26:27,878 --> 00:26:29,630
Ich verstehe. Wow...
264
00:26:30,422 --> 00:26:33,258
-Okay. Schönen Tag lhnen noch.
-Tschüss.
265
00:26:51,401 --> 00:26:53,487
RÄUM UNGSBESCH El 0
266
00:27:20,556 --> 00:27:22,724
Du kanntest meinen kleinen Bruder, oder?
267
00:27:23,058 --> 00:27:24,977
Ich ließ ihn immer gewinnen .
268
00:27:26,019 --> 00:27:27,729
Bei jedem Spiel.
269
00:27:28,730 --> 00:27:30,440
Mum machte das verrückt.
270
00:27:30,774 --> 00:27:33,110
So würde Bobby ja niemals lernen.
271
00:27:35,070 --> 00:27:36,780
Und sie hatte recht.
272
00:27:39,241 --> 00:27:42,119
Jack und Bobby.
Wie ist es so weit gekommen?
273
00:27:42,744 --> 00:27:44,538
Mum bewunderte ihn .
274
00:27:45,914 --> 00:27:48,041
Und sie hatte hohe Erwartungen.
275
00:27:53,005 --> 00:27:54,923
Wo ist Cousin Ben?
276
00:27:59,469 --> 00:28:02,472
Weißt du ,
wenn du einen Typen empfiehlst...
277
00:28:03,640 --> 00:28:06,393
übernimmst du die Verantwortung für ihn.
278
00:28:07,060 --> 00:28:09,605
Wusstest du ,
dass er mich abziehen wollte?
279
00:28:11,732 --> 00:28:13,609
Dann sag mir, wo er ist.
280
00:28:15,402 --> 00:28:17,654
Vielleicht glaube ich dir ja das.
281
00:28:22,034 --> 00:28:24,703
Eddie, Sir, hätten Sie wohl einen Stift?
282
00:28:43,639 --> 00:28:45,849
Du hast das Richtige getan .
283
00:28:48,018 --> 00:28:50,771
Das heißt nicht,
dass du nicht zahlen musst.
284
00:29:36,900 --> 00:29:38,610
-Anna.
-Ja?
285
00:29:40,821 --> 00:29:42,906
Ich habe was von dem Geld ausgegeben .
286
00:29:48,120 --> 00:29:49,413
Was?
287
00:29:49,579 --> 00:29:51,581
An dem Tag , als wir Ben fanden ,
288
00:29:52,207 --> 00:29:54,710
bekamen wir einen Räumungsbescheid .
289
00:29:55,794 --> 00:30:00,132
Ich wollte es dir sagen , aber dir
ging es so gut. Es war Sushi Night.
290
00:30:01,591 --> 00:30:03,677
Und dann fanden wir das Geld .
291
00:30:04,344 --> 00:30:07,306
Es war nicht viel,
nur genug für die Miete.
292
00:30:09,391 --> 00:30:10,934
Sieh mal ...
293
00:30:11,852 --> 00:30:16,815
Es ist so: Wir stecken da drin , seit wir
das Geld im Ofen versteckt haben .
294
00:30:19,693 --> 00:30:22,654
Zahlen wir die Hypothek nicht,
ist das Haus weg .
295
00:30:28,035 --> 00:30:29,328
Und wie?
296
00:30:29,661 --> 00:30:32,414
Wir geben nur so viel aus,
wie wir brauchen .
297
00:30:32,581 --> 00:30:34,541
Wir zahlen möglichst nur bar.
298
00:30:34,708 --> 00:30:37,336
Und wir bitten Mike um die Abrechnung .
299
00:30:37,502 --> 00:30:42,424
-Du willst Mike mit reinziehen?
-Nein , er wird ja nicht mit reingezogen.
300
00:30:43,258 --> 00:30:46,803
Wenn ich für ihn arbeite,
bezahlt er mich meist in bar
301
00:30:46,970 --> 00:30:49,556
und schreibt dann eine Rechnung .
302
00:30:49,723 --> 00:30:53,685
-Wenn also jemand fragt. . .
-Genau , dann gibt es Belege.
303
00:30:54,519 --> 00:30:57,564
Und wenn doch jemand
nach dem Geld sucht, Tom?
304
00:31:01,485 --> 00:31:03,028
Anne...
305
00:31:04,946 --> 00:31:06,823
Bisher kam doch auch keiner.
306
00:31:07,616 --> 00:31:09,576
Und so wird's auch bleiben .
307
00:31:09,743 --> 00:31:11,536
Und falls doch ...
308
00:31:12,162 --> 00:31:14,706
Wer sagt,
dass Ben es nicht ausgegeben hat?
309
00:31:14,873 --> 00:31:16,875
Über wie viei reden wir?
310
00:31:18,251 --> 00:31:22,672
Genug , um uns über Wasser zu halten :
die Hypothek, Kreditkarten...
311
00:31:23,632 --> 00:31:25,509
Nur das Nötigste.
312
00:31:37,938 --> 00:31:41,733
-Aber ein Problem sehe ich dann doch.
-Welches?
313
00:31:42,067 --> 00:31:45,112
Du wirst sehr einsam sein ...
314
00:31:45,821 --> 00:31:48,448
wenn die Geldeintreiber
nicht mehr anrufen.
315
00:32:01,211 --> 00:32:05,006
Hi, hier ist Anna Wright.
lch hätte gerne einen Termin.
316
00:32:07,884 --> 00:32:12,139
Ja, für eine l n-vitro-Beratung ,
wenn möglich.
317
00:32:18,395 --> 00:32:19,938
Hallo...
318
00:32:43,837 --> 00:32:45,922
Fuck! Fuck! Fuck!
319
00:32:54,764 --> 00:32:56,892
-Halden .
-Duncan hier.
320
00:32:57,058 --> 00:32:59,978
-Ja, was gibt's?
-Ach, nicht vjel.
321
00:33:00,145 --> 00:33:02,439
Nur, dass wir Auffälligkeiten haben.
322
00:33:03,106 --> 00:33:04,983
-Bej den Amerikanern ?
-Ja.
323
00:33:05,150 --> 00:33:07,736
Du hattest recht. Da ist heute viel los.
324
00:33:08,278 --> 00:33:10,322
Mr Wright hatte fünf Ausgaben :
325
00:33:10,655 --> 00:33:13,533
Einzahlungen für Konten,
Hypothek und Kreditkarten.
326
00:33:13,700 --> 00:33:15,952
-I n bar?
-Ja, und Überweisungen .
327
00:33:16,745 --> 00:33:21,458
Er hat es verteilt. Keine Ausgabe
war groß genug , um Verdacht zu erregen.
328
00:34:34,656 --> 00:34:36,199
Fuck.
329
00:34:46,459 --> 00:34:48,753
Das "Liquid O" hätten wir also.
330
00:34:48,920 --> 00:34:50,630
Und das Geld?
331
00:35:58,531 --> 00:36:00,158
Mr Wright?
332
00:36:05,538 --> 00:36:07,082
Detective...
333
00:36:07,957 --> 00:36:11,127
Es kam also doch noch jemand
wegen Bens Sachen.
334
00:36:11,294 --> 00:36:12,629
Ja...
335
00:36:13,463 --> 00:36:15,340
Was glauben Sie, wer das war?
336
00:36:15,965 --> 00:36:18,927
I hr Mieter verärgerte
einen sehr üblen Mann .
337
00:36:19,094 --> 00:36:21,554
Dieser Mann heißt Jack Witkowski.
338
00:36:25,433 --> 00:36:27,519
Und wer hat die Polizei gerufen?
339
00:36:27,686 --> 00:36:28,728
Keiner.
340
00:36:30,397 --> 00:36:32,440
Ich wollte nur mit l hnen reden .
341
00:36:33,316 --> 00:36:35,360
Ja, aber warum?
342
00:36:36,653 --> 00:36:38,446
Gehen wir nach oben .
343
00:36:41,616 --> 00:36:43,576
Es tut mir leid .
344
00:36:43,743 --> 00:36:45,829
Da ist sie nicht, sie liegt im Wagen.
345
00:36:45,995 --> 00:36:49,499
Aber. . . ich habe
eine Rechnung von Mike Calloway.
346
00:36:50,458 --> 00:36:53,628
Ist dieser Mike Calloway
ein Freund von l hnen?
347
00:36:53,795 --> 00:36:56,381
Ja, ist er.
Aber ich arbeite oft für ihn.
348
00:36:56,548 --> 00:36:59,884
Er schuldete mir noch
das Geld von zwei Aufträgen.
349
00:37:00,051 --> 00:37:03,263
Und letzte Woche
wurden wir im Voraus bezahlt.
350
00:37:05,056 --> 00:37:08,560
Wenn es da noch etwas gibt,
erzählen Sie es mir lieber.
351
00:37:10,228 --> 00:37:14,107
-Ich verstehe nicht ganz.
-Der tote Untermieter, Ben Tuttle.
352
00:37:14,441 --> 00:37:16,693
Drogenmissbrauch . Überweisungen.
353
00:37:17,026 --> 00:37:19,863
Und jetzt, ganz zufällig , ein Einbruch .
354
00:37:20,530 --> 00:37:23,032
Ich will l hnen nichts unterstellen.
355
00:37:23,700 --> 00:37:25,535
Ich will das nur klären.
356
00:37:26,619 --> 00:37:27,954
Gern geschehen.
357
00:37:30,832 --> 00:37:31,875
Hey.
358
00:37:33,293 --> 00:37:34,919
Hey. Autsch.
359
00:37:35,086 --> 00:37:37,672
Entschuldigung . Da muss ich rangehen.
360
00:37:37,839 --> 00:37:40,508
Toll , oder? Ja, sag ich doch...
361
00:37:41,176 --> 00:37:45,054
Tun Sie mir einen Gefallen?
Sagen Sie nichts vom Einbruch.
362
00:37:45,221 --> 00:37:48,224
Sie ist etwas. . .
aufgebracht seit Bens Tod .
363
00:37:49,225 --> 00:37:53,438
Nein, das geht. Tom wurde für
diesen Auftrag von neulich bezahlt.
364
00:37:53,772 --> 00:37:56,649
Oh mein Gott,
ich kann das gar nicht glauben !
365
00:37:57,233 --> 00:38:00,487
-Das kann ich nicht annehmen .
-Sarah, ich muss los.
366
00:38:00,653 --> 00:38:02,197
Tschüss.
367
00:38:03,448 --> 00:38:07,494
Also, dieser Mike Calloway. . .
Er bezahlt Sie in bar?
368
00:38:08,620 --> 00:38:11,039
Was wollen Sie damit andeuten?
369
00:38:11,623 --> 00:38:13,708
Ich will gar nichts andeuten.
370
00:38:13,875 --> 00:38:17,587
Ich fragte nach den Einzahlungen
und bekam meine Antwort.
371
00:38:17,754 --> 00:38:19,547
Also ist alles gut.
372
00:38:32,560 --> 00:38:35,522
Das Schlimmste
liegt hinter uns, oder, Baby?
373
00:38:41,319 --> 00:38:42,862
Ja.
374
00:38:44,447 --> 00:38:46,157
Alles ist gut.
375
00:39:18,690 --> 00:39:20,775
DR. J . JOHANSSON - Kl N DERWU NSCHKLl N l K
376
00:39:22,235 --> 00:39:23,778
-Yo.
-Hey.
377
00:39:23,945 --> 00:39:25,864
-Wahnsinn.
-Was denn?
378
00:39:26,781 --> 00:39:28,408
Gutes Zeug .
379
00:39:28,575 --> 00:39:30,159
Ja.
380
00:39:30,868 --> 00:39:33,454
Du meintest doch, das Haus wäre futsch .
381
00:39:34,872 --> 00:39:36,499
-Mike.
-Ja.
382
00:39:38,376 --> 00:39:40,336
Kann ich dir was anvertrauen?
383
00:39:42,964 --> 00:39:44,632
Warte kurz.
384
00:39:49,721 --> 00:39:51,431
Hier ist Tom Wright.
385
00:39:53,016 --> 00:39:54,892
Sicher. Was für ein Job?
386
00:39:56,978 --> 00:39:58,855
Okay. lch bin interessiert.
387
00:40:01,649 --> 00:40:04,277
Ja, mein Partner und ich kommen vorbei .
388
00:40:06,613 --> 00:40:08,906
Auch gut. lch komme alleine.
389
00:40:09,741 --> 00:40:11,534
Okay. Bis dann.
390
00:40:14,621 --> 00:40:16,581
Sieht nach 'nem Auftrag aus.
391
00:40:18,082 --> 00:40:21,753
Ein Franzose, hat in Notting Hill
ein Riesenhaus gekauft.
392
00:40:39,062 --> 00:40:40,229
-Mr Wright.
-Hi .
393
00:40:40,396 --> 00:40:42,398
-Bitte setzen Sie sich .
-Danke.
394
00:40:43,066 --> 00:40:46,069
Sie können Tom zu mir sagen .
Und Sie sind Mr...
395
00:40:46,402 --> 00:40:49,864
-Englisch ist nicht meine Muttersprache.
-Okay.
396
00:40:50,031 --> 00:40:52,075
-Sie sind Amerikaner?
-Genau .
397
00:40:52,408 --> 00:40:54,285
Aber ich lebe jetzt hier.
398
00:40:54,952 --> 00:40:57,455
Sind Sie gerade erst hergezogen?
399
00:40:58,122 --> 00:41:00,249
Ich erweitere mein l mperium .
400
00:41:04,170 --> 00:41:07,340
Sagen Sie, Mr Wright,
sind Sie ein Teamplayer?
401
00:41:08,132 --> 00:41:10,259
Ich. . . schätze schon .
402
00:41:12,845 --> 00:41:14,555
Wollen Sie...
403
00:41:14,972 --> 00:41:18,142
über die. . . Renovierung sprechen, Mr...
404
00:41:18,309 --> 00:41:20,395
Dschingis Khan.
405
00:41:21,771 --> 00:41:23,940
Dschingis Khan, sagten Sie?
406
00:41:24,273 --> 00:41:26,109
Kennen Sie ihn?
407
00:41:26,275 --> 00:41:28,152
Dschingis Khan , ja...
408
00:41:29,320 --> 00:41:33,366
-lch meine, ich hab von ihm gehört. . .
-Er fiel in die ganze Welt ein .
409
00:41:33,533 --> 00:41:35,702
Man fürchtete diesen Mann so sehr,
410
00:41:35,868 --> 00:41:39,580
dass viele ihre Waffen
schon vor seiner Ankunft niederlegten.
411
00:41:39,914 --> 00:41:42,000
Wissen Sie, was dann geschah?
412
00:41:44,460 --> 00:41:46,671
-Nein , weiß ich nicht.
-Nichts.
413
00:41:47,839 --> 00:41:49,382
Nichts geschah .
414
00:41:50,550 --> 00:41:55,388
Der große Khan hieß sie mit offenen
Armen in seinem Reich willkommen.
415
00:41:55,722 --> 00:41:58,224
Aber jene, die Widerstand leisteten ,
416
00:41:58,391 --> 00:42:00,935
bekamen seinen ganzen Zorn zu spüren.
417
00:42:01,477 --> 00:42:04,147
Er brannte alles nieder,
tötete die Männer,
418
00:42:04,313 --> 00:42:07,650
vergewaltigte ihre Frauen ,
verdarb die Ernte.
419
00:42:12,572 --> 00:42:14,032
Okay.
420
00:42:16,951 --> 00:42:18,745
Es tut mir leid , ich ...
421
00:42:19,412 --> 00:42:21,497
lch denke, wir kommen nicht zusammen.
422
00:42:21,664 --> 00:42:24,625
Sie holen sich besser
einen anderen für den Job.
423
00:42:24,792 --> 00:42:28,212
Vor Kurzem wurde ich
von ein paar Männern bestohlen.
424
00:42:28,379 --> 00:42:31,591
Wo ich herkomme,
geschehen solche Dinge nicht.
425
00:42:32,258 --> 00:42:34,385
Aber ich bin neu hier, daher...
426
00:42:36,971 --> 00:42:41,058
Es geht nicht so sehr um das Produkt.
Es ist eine Frage der Ehre.
427
00:42:42,310 --> 00:42:44,729
Also brenne ich jetzt alles nieder.
428
00:42:45,438 --> 00:42:47,398
Ich verderbe die Ernte.
429
00:42:47,565 --> 00:42:50,485
Und Sie haben
meinem Feind Schutz gewährt.
430
00:42:51,736 --> 00:42:53,362
Ben Tuttle.
431
00:42:54,572 --> 00:42:56,491
Ach so, ich verstehe.
432
00:42:57,533 --> 00:43:00,703
-Okay, ja. . .
-Haben Sie von Jack Witkowski gehört?
433
00:43:03,039 --> 00:43:05,124
Er brachte Schande über mich .
434
00:43:06,042 --> 00:43:10,129
Daher hier nun meine Frage an Sie
und l hre entzückende Frau Anna.
435
00:43:11,798 --> 00:43:13,800
Sind Sie beide Teamplayer?
436
00:43:15,760 --> 00:43:18,888
-Was meinen Sie?
-Auf wessen Seite stehen Sie?
437
00:43:20,765 --> 00:43:22,391
Auf keiner.
438
00:43:22,558 --> 00:43:24,936
Wenn Sie auf keiner Seite stehen ,
439
00:43:25,102 --> 00:43:27,271
stehen Sie auch nicht auf meiner.
440
00:43:28,272 --> 00:43:29,816
Also,
441
00:43:29,982 --> 00:43:32,110
auf wessen Seite stehen Sie?
442
00:43:34,153 --> 00:43:35,780
Detective Halden,
443
00:43:35,947 --> 00:43:37,657
hier ist Tom Wright.
444
00:43:38,282 --> 00:43:39,742
Ich brauche l hre Hilfe.
445
00:43:41,911 --> 00:43:43,788
Baby, ich bin's. Ruf mich ...
446
00:43:49,460 --> 00:43:51,379
Wo ist mein Geld?
447
00:43:54,215 --> 00:43:57,051
-Wo ist mein Geld?
-lch weiß nicht, wovon Sie reden .
448
00:44:04,433 --> 00:44:06,227
Mein und meines Bruders Geld .
449
00:44:06,394 --> 00:44:08,813
Was glaubst du denn,
du dreckiger Wichser?
450
00:44:10,815 --> 00:44:12,608
Und er starb dafür.
451
00:44:14,152 --> 00:44:16,988
Du verstehst also,
ich will es wiederhaben.
452
00:44:18,197 --> 00:44:19,907
Also, wo ist es?
453
00:44:20,533 --> 00:44:22,326
Ich weiß nicht.
454
00:44:24,245 --> 00:44:25,830
Bitte...
455
00:44:28,666 --> 00:44:30,293
Mach auf.
456
00:44:32,128 --> 00:44:33,671
Bitte.
457
00:44:34,547 --> 00:44:36,257
Wo ist das Geld?
458
00:45:05,870 --> 00:45:07,914
Auf die Tour willst du's also.
459
00:45:09,290 --> 00:45:11,292
Kannst du gerne haben .
460
00:45:17,632 --> 00:45:19,508
Bitte. Bitte.
461
00:45:39,654 --> 00:45:41,906
So weit wollte ich gar nicht gehen .
462
00:45:46,452 --> 00:45:48,079
Bitte.
463
00:45:48,746 --> 00:45:50,373
Bitte, nicht! Bitte!
464
00:45:51,290 --> 00:45:54,001
-Wo ist mein Geld?
-Bitte...
465
00:45:54,168 --> 00:45:56,337
-Wo ist es?
-Bitte, nicht!
466
00:46:02,343 --> 00:46:04,679
-Wo ist mein Geld?
-Hören Sie auf...
467
00:46:10,726 --> 00:46:12,311
Fuck!
468
00:46:36,794 --> 00:46:38,337
Anna.
469
00:46:39,964 --> 00:46:41,716
-Tom?
-Anna, nein !
470
00:46:42,341 --> 00:46:45,594
-Willkommen zu Hause, Mrs Tommy.
-Tom ...
471
00:46:46,470 --> 00:46:49,056
Die Polizei ist unterwegs. Halt ihn hin .
472
00:46:49,974 --> 00:46:51,684
Mir geht's gut.
473
00:46:52,601 --> 00:46:54,687
-Okay?
-Oh mein Gott.
474
00:46:55,855 --> 00:46:57,481
Schluss jetzt.
475
00:47:01,110 --> 00:47:02,737
Steh auf.
476
00:47:02,903 --> 00:47:04,447
Hoch!
477
00:47:19,712 --> 00:47:22,006
Das gehört also alles Tommy.
478
00:47:24,258 --> 00:47:27,136
Weißt du nicht,
dass eine Truhe voller Gold
479
00:47:27,303 --> 00:47:29,847
immer von einem Monster bewacht wird?
480
00:47:31,265 --> 00:47:33,559
Du riechst so gut.
481
00:47:36,937 --> 00:47:38,773
Entspann dich einfach.
482
00:47:39,106 --> 00:47:41,067
Aufhören ! Es ist im Keller.
483
00:47:41,859 --> 00:47:43,402
Bullshit.
484
00:47:43,569 --> 00:47:45,571
Da habe ich alles abgesucht.
485
00:47:45,738 --> 00:47:47,490
Es ist im Fensterrahmen .
486
00:47:48,157 --> 00:47:50,534
Ich hab's im Rahmen versteckt.
487
00:48:21,482 --> 00:48:23,150
Tom lügt.
488
00:48:34,078 --> 00:48:37,706
Er hat Angst, dass Sie uns töten,
wenn er l hnen das Geld gibt.
489
00:48:56,642 --> 00:48:58,269
Fick dich .
490
00:49:01,230 --> 00:49:03,649
Wo ist das beschissene Geld?
491
00:49:05,484 --> 00:49:08,028
Versprechen Sie,
dass Sie uns nicht töten .
492
00:49:11,615 --> 00:49:12,867
Nein.
493
00:49:14,702 --> 00:49:17,288
Eins. . . zwei...
494
00:49:20,166 --> 00:49:22,001
Hör auf mit den Spielchen .
495
00:49:22,168 --> 00:49:23,711
Welche?
496
00:49:24,462 --> 00:49:26,338
Drei. . . vier...
497
00:49:26,964 --> 00:49:28,507
fünf.
498
00:49:30,676 --> 00:49:32,219
Diese.
499
00:49:32,386 --> 00:49:34,180
Die hier ist es.
500
00:49:40,686 --> 00:49:41,937
Fuck!
501
00:49:43,272 --> 00:49:44,857
Wir sind hier!
502
00:49:45,024 --> 00:49:46,734
Unten . Er ist unten.
503
00:50:10,007 --> 00:50:12,927
Sie stecken in ernsten Schwierigkeiten .
504
00:50:13,093 --> 00:50:16,013
Sie haben Geld gestohlen
und es ausgegeben.
505
00:50:17,389 --> 00:50:19,475
Dafür gehen Sie ins Gefängnis.
506
00:50:22,520 --> 00:50:26,482
-Brauchen wir einen Anwalt?
-Ein Anwalt ändert da nichts.
507
00:50:26,649 --> 00:50:31,028
Es zurückgeben ändert nichts,
außer Sie haben die Gesamtsumme.
508
00:50:31,779 --> 00:50:33,656
Das dachte ich auch nicht.
509
00:50:34,156 --> 00:50:37,534
Jack Witkowski ist niemand ,
der leicht vergisst.
510
00:50:38,118 --> 00:50:41,705
Er würde seine Rache nehmen ,
noch vor Prozessbeginn.
511
00:50:41,872 --> 00:50:45,000
Seit zwei Jahren
will ich ihm was nachweisen .
512
00:50:45,459 --> 00:50:47,628
Er hat Verbindungen zur Polizei.
513
00:50:47,795 --> 00:50:50,339
Jemand sieht bei seinen Verbrechen weg .
514
00:50:50,506 --> 00:50:55,177
Einige bei Scotland Yard denken sogar,
dass er uns einen Gefallen tut.
515
00:50:55,344 --> 00:50:57,888
Durch ihn sterben viele Kriminelle.
516
00:50:58,055 --> 00:51:01,350
Lieber einen in der Hand
als fünf weitere draußen.
517
00:51:01,517 --> 00:51:04,520
Sie denken,
sie können ihn kontrollieren .
518
00:51:05,854 --> 00:51:07,564
Aber Sie nicht?
519
00:51:09,066 --> 00:51:11,193
Seit sie ihn laufen ließen ,
520
00:51:11,360 --> 00:51:15,030
welcher korrupte Bulle
dafür auch verantwortlich sein mag ,
521
00:51:15,197 --> 00:51:19,034
verkauft er seinen Stoff
auf der Straße zu Schleuderpreisen .
522
00:51:19,201 --> 00:51:21,620
Seine Zielgruppe sind junge Frauen,
523
00:51:21,787 --> 00:51:23,414
Alleinerziehende,
524
00:51:24,415 --> 00:51:27,334
Leute,
über die er die Kontrolle haben kann.
525
00:51:29,211 --> 00:51:31,380
Das ist seine Spezialität.
526
00:51:36,844 --> 00:51:38,721
Es gibt einen Ausweg .
527
00:51:41,015 --> 00:51:42,891
-Welchen?
-Sie helfen mir.
528
00:51:43,225 --> 00:51:45,060
Ich helfe l hnen.
529
00:51:46,729 --> 00:51:50,316
Wenn Jack Sie kontaktiert,
stellen wir ihm eine Falle.
530
00:51:50,899 --> 00:51:51,984
Wie?
531
00:51:52,151 --> 00:51:54,528
-Sie sagten , er hat l hr Handy.
-Ja.
532
00:51:54,695 --> 00:51:56,405
Wenn er anruft,
533
00:51:56,947 --> 00:51:59,533
bieten Sie an , ihm das Geld zu bringen.
534
00:51:59,700 --> 00:52:02,286
Sie wollen uns als Lockvögel benutzen?
535
00:52:03,078 --> 00:52:04,622
Nein.
536
00:52:05,539 --> 00:52:07,333
-Nein .
-Warte...
537
00:52:07,499 --> 00:52:11,754
-Wenn wir kooperieren , sind wir frei.
-Das läuft inoffiziell .
538
00:52:12,087 --> 00:52:17,051
Sonst würde Jack es erfahren. lch wäre
dann ohne Arbeit und Sie beide tot.
539
00:52:21,221 --> 00:52:23,849
Suchen Sie sich
ein sicheres Nachtquartier.
540
00:52:56,632 --> 00:52:58,175
Tom...
541
00:52:58,926 --> 00:53:00,469
Tom .
542
00:53:02,096 --> 00:53:04,056
Er hätte dich umgebracht.
543
00:53:04,223 --> 00:53:06,350
Du sagtest, ich soll ihn hinhalten,
544
00:53:06,517 --> 00:53:08,310
dass die Polizei käme.
545
00:53:08,644 --> 00:53:12,439
Nein , vorher. Warum hast du ihm
nicht gezeigt, wo das Geld ist?
546
00:53:12,606 --> 00:53:15,275
Warum weiß ich nichts von dem Einbruch?
547
00:53:15,442 --> 00:53:19,947
Ich wollte, dass wir Rücklagen haben
und nicht rausgeworfen werden .
548
00:53:20,114 --> 00:53:21,156
Ruhe!
549
00:53:21,323 --> 00:53:23,492
Damit wir ein Leben haben können.
550
00:53:38,590 --> 00:53:41,135
Ich war in der Kinderwunschklinik.
551
00:53:42,511 --> 00:53:45,431
Und ich habe
was von dem Geld ausgegeben.
552
00:53:47,266 --> 00:53:50,310
Tut mir leid . Das war so dumm .
553
00:53:54,231 --> 00:53:56,024
Ist nicht schlimm.
554
00:53:56,191 --> 00:53:58,569
Was stimmt denn nicht mit mir?
555
00:53:58,736 --> 00:54:01,363
-Ich will nur. . .
-lst schon okay.
556
00:54:03,574 --> 00:54:06,785
Komm her. Komm her.
557
00:54:07,119 --> 00:54:08,787
Was sollen wir nur tun?
558
00:54:09,455 --> 00:54:11,748
Wir wollten doch nur eine Familie.
559
00:54:20,758 --> 00:54:22,718
Das ist er.
560
00:54:27,097 --> 00:54:28,432
Hallo?
561
00:54:28,599 --> 00:54:30,642
Kl0pf, klopf Zjmmerservjce.
562
00:54:33,729 --> 00:54:36,648
Und sag,
ist es im Hotelsafe oder unterm Bett?
563
00:54:37,733 --> 00:54:40,569
Wje könnt ihr
auf der Drecksmatratze ficken ?
564
00:54:42,488 --> 00:54:45,282
Leute wie ihr
sind so vorhersehbar, Tommy.
565
00:54:47,367 --> 00:54:50,996
Gut, Sie können l hr Geld haben.
Dann lassen Sie uns in Ruhe.
566
00:54:51,997 --> 00:54:55,209
-Ich wjll djch treffen, mjt dem Geld.
-Wann? Wo?
567
00:54:56,168 --> 00:54:57,961
Es muss ein öffentlicher Ort sein .
568
00:54:58,128 --> 00:55:01,757
Morgen Mjttag am Tejch jm Vjctorja Park.
569
00:55:02,299 --> 00:55:04,384
Und dann lassen Sie uns in Ruhe.
570
00:55:06,762 --> 00:55:08,388
Und nun?
571
00:55:15,604 --> 00:55:20,651
Der Peilsender ist eingenäht,
so dass er praktisch unauffindbar ist.
572
00:55:20,818 --> 00:55:22,945
Ich verfolge Sie auf dem Handy.
573
00:55:23,111 --> 00:55:25,864
Sobald Sie ihn sehen,
legen Sie die Tasche ab.
574
00:55:26,031 --> 00:55:30,285
Rennen Sie nicht, drehen Sie sich
nicht um. Keine Heldentaten, nichts.
575
00:55:30,452 --> 00:55:32,830
Nur hinlegen und weggehen.
576
00:55:33,288 --> 00:55:35,916
Und wenn wir weg sind ,
nehmen Sie ihn fest?
577
00:55:36,083 --> 00:55:40,629
Ja, wenn er die Tasche nimmt,
ist es vorbei. Sie sind dann schon weg .
578
00:55:40,796 --> 00:55:45,384
Meine Männer werden Sie beobachten,
ohne dass Sie sie bemerken .
579
00:55:45,551 --> 00:55:48,470
I n Ordnung . Hinlegen und weggehen.
580
00:55:52,015 --> 00:55:53,559
Okay.
581
00:56:01,692 --> 00:56:05,696
-Seinetwegen gehen wir drauf.
-Nicht mit einem Notfallplan .
582
00:56:15,831 --> 00:56:18,083
Bonjour.
Enchantė.
583
00:56:19,251 --> 00:56:21,044
Sie müssen Anna sein .
584
00:56:22,087 --> 00:56:25,549
Ich nehme an . . .
Jack Witkowski war bei l hnen .
585
00:56:25,716 --> 00:56:27,259
Ja.
586
00:56:27,968 --> 00:56:30,596
Also sagen Sie mir, Mr und Mrs Wright,
587
00:56:30,762 --> 00:56:33,348
welchen Plan wollten Sie besprechen?
588
00:57:22,940 --> 00:57:26,151
-Wo ist er?
-Er wird uns anrufen.
589
00:57:56,848 --> 00:57:58,934
Wo sind Sie? Sie sind zu spät.
590
00:57:59,601 --> 00:58:03,730
Sag mal, T0mmy, was machen
all dejne Bullen-Freunde hjer?
591
00:58:04,439 --> 00:58:08,276
Keine Sorge, er ist nicht von uns.
Wenn er weg ist, kriegen Sie l hr Geld .
592
00:58:08,443 --> 00:58:10,696
Nicht der, du ldiot. Er ist meiner.
593
00:58:11,738 --> 00:58:14,199
Wink den guten Menschen kurz, Marshall.
594
00:58:14,366 --> 00:58:16,952
Ich rede von dem räudigen Arsch Halden .
595
00:58:20,247 --> 00:58:22,249
-Lauf!
-Lass die Tasche fallen!
596
00:58:25,627 --> 00:58:26,962
Fuck!
597
00:58:27,129 --> 00:58:30,507
Marshall, zur Hölle, was tust du?
Hol das Geld !
598
00:58:38,014 --> 00:58:39,933
Lass die Tasche fallen, Tom!
599
00:58:41,351 --> 00:58:43,228
Lass die Tasche fallen !
600
00:58:43,395 --> 00:58:45,480
-Lass die Tasche los!
-Lauf!
601
00:58:46,648 --> 00:58:47,691
Weiter!
602
00:59:00,871 --> 00:59:03,582
Warum hast du das Geld
njcht losgelassen ?
603
00:59:03,749 --> 00:59:06,877
Weil wjr nur wegen des Geldes
noch am Leben sjnd.
604
00:59:10,714 --> 00:59:13,175
Halden. . . jst tot.
605
00:59:13,341 --> 00:59:14,968
Ich weiß.
606
00:59:15,135 --> 00:59:17,512
-Sje haben jhn getötet.
-lch wejß.
607
00:59:19,222 --> 00:59:20,891
Anne.
608
00:59:36,698 --> 00:59:39,117
Was machen wjrjetzt, T0m ?
609
00:59:40,202 --> 00:59:41,995
Wo sollen wir hin ?
610
00:59:42,704 --> 00:59:45,040
Es gjbt ejnen Ort, an den wir können.
611
00:59:45,582 --> 00:59:47,709
Zumindest für ein paar Stunden .
612
00:59:55,217 --> 00:59:58,094
Sie haben gelogen.
Denken Sie, Sie können mich rejnlegen ?
613
00:59:58,261 --> 01:00:02,349
-Tue ich nicht, Khan .
-Wenn ich Sie aufspüre, bedenken Sie:
614
01:00:02,516 --> 01:00:05,143
Das haben Sie sich selbst eingebrockt.
615
01:00:22,118 --> 01:00:25,163
Darf ich l hren Mann
kurz sprechen, Mrs Halden?
616
01:00:32,087 --> 01:00:34,798
Ja, ich will mir eh einen Kaffee holen .
617
01:00:38,593 --> 01:00:40,720
Was haben Sie sich nur gedacht?
618
01:00:40,887 --> 01:00:45,142
Sie gehen mit kugelsicherer Weste
und bewaffnet in einen Park.
619
01:00:45,308 --> 01:00:47,811
Dort sind Kinder, um Himmels willen.
620
01:00:50,188 --> 01:00:51,982
Sie sind eine Schande.
621
01:00:52,482 --> 01:00:55,944
Sie hätten gehen sollen ,
als l hre Junkie-Tochter starb.
622
01:00:57,654 --> 01:01:00,031
Sir, Mr Halden braucht jetzt Ruhe.
623
01:01:00,198 --> 01:01:02,367
Okay, bitte entschuldigen Sie.
624
01:01:02,951 --> 01:01:04,828
Erholen Sie sich, John .
625
01:01:06,037 --> 01:01:09,624
Gut für mich ist,
ich zahle nicht mehr für l hre Pension .
626
01:01:09,958 --> 01:01:12,294
Wer zahlt denn l hre Pension , Ray?
627
01:01:12,460 --> 01:01:15,964
Scotland Yard
oder Typen wie Jack Witkowski?
628
01:01:53,793 --> 01:01:57,380
Ich wollte den Boden reparieren,
bevor ich es dir zeige.
629
01:02:02,218 --> 01:02:04,220
Oben sieht's besser aus.
630
01:02:04,387 --> 01:02:06,097
Willst du's sehen?
631
01:02:12,646 --> 01:02:17,734
Erinnerst du dich, wie wir anfangs
Essen vom Take-away auf dem Boden aßen?
632
01:02:19,486 --> 01:02:21,029
Ja.
633
01:02:25,033 --> 01:02:28,536
Weißt du noch , wie ich dachte,
in vier Monaten fertig zu sein?
634
01:02:28,870 --> 01:02:32,040
Und wie ich dachte,
in sechs schwanger zu sein?
635
01:02:38,964 --> 01:02:41,383
Tut mir leid ,
dass ich nicht mehr herkam .
636
01:02:44,427 --> 01:02:47,347
Mir tut es leid ,
ständig hier gewesen zu sein .
637
01:02:48,932 --> 01:02:51,142
Das Haus war mir nie wichtig , Tom.
638
01:02:53,061 --> 01:02:54,980
Mir ging es immer nur um uns.
639
01:02:58,066 --> 01:02:59,693
Ich weiß.
640
01:03:32,267 --> 01:03:34,060
Wir schaffen das.
641
01:03:35,562 --> 01:03:38,148
Sag mir, dass wir das schaffen werden.
642
01:03:57,751 --> 01:04:00,336
Ist schon gut, Boo-Boo. lch komme ja...
643
01:04:02,464 --> 01:04:04,340
Gib mir dein Telefon.
644
01:04:05,592 --> 01:04:07,469
Gib mir dein Telefon.
645
01:04:21,232 --> 01:04:24,611
-Sarah?
-Du riechst so entzückend.
646
01:04:29,616 --> 01:04:31,785
Julian ist ein echter Schatz.
647
01:04:32,327 --> 01:04:33,870
Hallo?
648
01:04:34,496 --> 01:04:36,998
Du wjllst doch Kinder, 0der, Tommy?
649
01:04:37,457 --> 01:04:40,376
Ich auch. So ein kostbares Geschenk.
650
01:04:42,087 --> 01:04:44,506
Dem kleinen Julian also wehzutun...
651
01:04:46,299 --> 01:04:48,384
wird mir nicht leichtfallen .
652
01:04:50,804 --> 01:04:52,680
Er ist so verletzlich.
653
01:04:55,392 --> 01:04:57,477
Wie sieht dein Plan aus, Tommy?
654
01:05:00,230 --> 01:05:02,315
Wie sieht dein Plan aus, Tommy?
655
01:05:07,320 --> 01:05:09,114
Raus können wir nicht.
656
01:05:09,280 --> 01:05:12,617
Nach der Nummer im Park
sucht die Polizei auch nach uns.
657
01:05:17,872 --> 01:05:21,835
Wir verstecken uns
in einem alten Haus in West London.
658
01:05:22,168 --> 01:05:24,963
Ich schreibe l hnen eine SMS
mit der Adresse.
659
01:05:25,839 --> 01:05:27,715
Und Sie treffen uns hier.
660
01:05:29,342 --> 01:05:30,426
Okay?
661
01:05:32,637 --> 01:05:34,013
Keine Tricks mehr.
662
01:05:38,601 --> 01:05:40,270
Sei still , verdammt!
663
01:06:02,125 --> 01:06:04,085
Wir sollten Khan schreiben.
664
01:06:06,129 --> 01:06:07,672
Ja.
665
01:06:09,507 --> 01:06:12,468
-Glaubst du wirklich , dass er kommt?
-Ja.
666
01:06:12,635 --> 01:06:14,512
WITKOWSKl
KOMMT l N El NER STUN DE H l ERH ER
667
01:06:14,846 --> 01:06:17,140
Für den ist das eine Frage der Ehre.
668
01:06:20,768 --> 01:06:22,395
Gesendet.
669
01:06:25,982 --> 01:06:28,568
Ist dir klar,
dass sie Knarren haben werden?
670
01:06:32,947 --> 01:06:34,949
Knarren sind für Weicheier.
671
01:07:18,451 --> 01:07:19,827
Ja.
672
01:07:20,870 --> 01:07:23,081
Schau mal, wer zum Essen k0mmt.
673
01:07:24,249 --> 01:07:25,792
Anne?
674
01:07:28,086 --> 01:07:29,796
Mach dich bereit.
675
01:07:35,843 --> 01:07:38,012
Das ist perfekt hier.
676
01:07:38,179 --> 01:07:39,722
Wofür?
677
01:07:58,574 --> 01:08:00,285
Ich sehe kein Geld .
678
01:08:00,952 --> 01:08:03,705
Es ist im Haus. l n Sicherheit.
679
01:08:03,871 --> 01:08:05,665
Verarsch mich nicht.
680
01:08:05,832 --> 01:08:08,001
Jack, Sie können das Geld haben.
681
01:08:08,793 --> 01:08:11,337
Sobald wir Sarah und Julian haben .
682
01:08:21,973 --> 01:08:24,392
-Wo ist Mrs Tommy?
-Sie ist drinnen .
683
01:08:25,184 --> 01:08:26,644
Mit dem Geld .
684
01:08:43,411 --> 01:08:44,537
Was zum...
685
01:08:44,871 --> 01:08:46,748
Liebling , ich bin zu Hause!
686
01:08:54,756 --> 01:08:55,840
Mrs Tommy?
687
01:09:00,261 --> 01:09:02,555
I n fünf Sekunden
will ich das Geld sehen .
688
01:09:02,722 --> 01:09:04,640
Oder ich erschieße deinen Mann.
689
01:09:04,807 --> 01:09:06,684
Das Geld ist hier oben.
690
01:09:06,851 --> 01:09:08,811
Wie kann ich da sicher sein?
691
01:09:14,067 --> 01:09:17,195
Ich will nur Sarah , und ich will Julian .
692
01:09:17,362 --> 01:09:22,325
Aber wenn Sie einen von ihnen verletzen ,
werde ich alles Geld vernichten.
693
01:09:22,492 --> 01:09:25,787
Wirklich beeindruckend .
lch hole sie her.
694
01:09:37,382 --> 01:09:39,342
Raus mit dir, Liebes.
695
01:09:43,179 --> 01:09:45,014
Jetzt bist du dran.
696
01:10:04,992 --> 01:10:07,120
Gut gemacht, Schätzchen .
697
01:10:07,787 --> 01:10:09,580
Und jetzt die Tasche.
698
01:10:28,558 --> 01:10:29,934
Jack?
699
01:10:41,279 --> 01:10:43,114
Geht's dir gut?
700
01:10:51,205 --> 01:10:52,457
Sarah !
701
01:10:57,462 --> 01:10:58,629
Sarah !
702
01:11:02,550 --> 01:11:03,926
Fuck!
703
01:11:11,934 --> 01:11:14,103
Geh über die Leiter.
704
01:11:14,520 --> 01:11:16,355
Sarah , über die Leiter.
705
01:12:30,888 --> 01:12:34,141
-Oh Gott.
-Gib mir Julian . Gib mir Julian .
706
01:16:05,269 --> 01:16:06,812
Andrė?
707
01:17:47,955 --> 01:17:50,416
Sie haben mich betrogen , Mr Wright.
708
01:17:51,876 --> 01:17:54,628
Das können Sie nicht ungeschehen machen .
709
01:17:54,962 --> 01:17:57,631
Sie müssen geopfert werden
"pour le bien de tous".
710
01:18:03,554 --> 01:18:05,431
Zum Wohl aller.
711
01:18:30,706 --> 01:18:32,333
Das ist unfair.
712
01:18:32,499 --> 01:18:37,046
Sie spielen mit Spielzeug ,
während ich überhaupt nicht spiele.
713
01:19:12,206 --> 01:19:14,917
Sie sind ein ernst zu nehmender Gegner.
714
01:19:32,643 --> 01:19:33,811
Anne!
715
01:19:36,730 --> 01:19:38,274
Anne.
716
01:19:48,450 --> 01:19:49,535
Anna!
717
01:20:27,281 --> 01:20:30,409
Die P0lizej
vermeldete den Durchbruch in ejnem Fall,
718
01:20:30,576 --> 01:20:34,621
der den Bew0hnern des
ruhigen Vororts Mortlake zugesetzt hat.
719
01:20:34,788 --> 01:20:39,168
Dazu kam es 36 Stunden
nach einem tödlichen Schusswechsel
720
01:20:39,334 --> 01:20:44,173
und dem Abbrennen eines Hauses,
was dje Menschen jmmer noch schockjert.
721
01:20:44,840 --> 01:20:48,010
Bej mir jst Ray Martjn,
ejner der leitenden Ermittler.
722
01:20:48,344 --> 01:20:50,554
Was können Sie uns dazu sagen ?
723
01:20:50,721 --> 01:20:55,684
Wjr wissen nun, dje Erejgnjsse sjnd
dje tragische Folge eines Drogenkrjegs.
724
01:20:56,018 --> 01:21:00,314
Es begann vor ejnem Monat mjt einem
bewaffneten Überfall im East End...
725
01:21:00,481 --> 01:21:02,649
-Klopf, klopf.
-Hi...
726
01:21:02,983 --> 01:21:07,988
...ohne die ausgezejchnete Arbeit
und Tapferkeit von Dl John Halden,
727
01:21:08,322 --> 01:21:11,784
den ich als Freund
und Kollegen sehr schätze.
728
01:21:11,950 --> 01:21:15,829
Held zu sein ist leicht,
wenn man selbst die Geschichte schreibt.
729
01:21:18,040 --> 01:21:19,708
Die...
730
01:21:19,875 --> 01:21:22,252
Feuerwehr hat das hier gefunden.
731
01:21:24,421 --> 01:21:27,549
Es ist nicht viel ,
aber. . . es gehört l hnen.
732
01:21:37,726 --> 01:21:39,436
Alles Gute.
733
01:21:41,063 --> 01:21:42,606
Hi.
734
01:21:44,775 --> 01:21:47,736
-Hi. Lass mich ihn sehen.
-Guten Morgen ...
735
01:22:00,582 --> 01:22:03,961
-Wo warst du so lange?
-lch musste noch was erledigen.
736
01:22:04,128 --> 01:22:07,506
Nun gut.
Verabschiede dich von diesem Drecksloch .
737
01:22:23,981 --> 01:22:26,733
Übrigens. . . keine Sushi Night mehr.
53323
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.