All language subtitles for Gomer Pyle U S M C S05E13 Hit and Write 1080p BluRay FLAC2 0 H 264-BTN_track5_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:05,631 [marching band plays] 2 00:00:09,259 --> 00:00:12,137 [male announcer] Gomer Pyle, USMC. 3 00:00:14,806 --> 00:00:17,726 Starring Jim Nabors as Gomer Pyle. 4 00:00:19,478 --> 00:00:22,648 Also starring Frank Sutton as Sergeant Carter. 5 00:00:37,871 --> 00:00:40,749 Sergeant, I don't think you can make it. It's kind of short. 6 00:00:40,749 --> 00:00:43,335 Oh, yeah? Watch this, Pyle. 7 00:00:43,335 --> 00:00:46,922 I'll show you how it's done. This is the way an expert does it. 8 00:00:46,922 --> 00:00:48,924 First, you cut it hard, see? 9 00:00:52,469 --> 00:00:54,388 [tires squeal] 10 00:00:54,388 --> 00:00:57,558 And exactly the right moment, you cut it hard the other way. 11 00:00:57,558 --> 00:01:00,060 - [tires squeak, thud] - Uh-oh. 12 00:01:00,060 --> 00:01:03,855 - There we are, Pyle. - Sergeant, you hit the car ahead of us. 13 00:01:03,855 --> 00:01:07,526 - What? I what? - You hit the car ahead of us. I heard it. 14 00:01:07,526 --> 00:01:10,696 - Your bumper must have got caught on his. - I didn't hear anything. 15 00:01:10,696 --> 00:01:13,282 You was turned around, looking in the back. That's probably... 16 00:01:13,282 --> 00:01:15,909 You must be out of your head, Pyle! I never even touched him. 17 00:01:19,580 --> 00:01:22,082 - Is there any damage, Sergeant? - No, nothing. 18 00:01:22,082 --> 00:01:24,501 I told you I never touched him. Come on, let's go, Pyle. 19 00:01:24,501 --> 00:01:27,087 - Well, wait a minute, Sergeant. - What's the matter? 20 00:01:27,087 --> 00:01:30,173 - There's a scratch here. - Oh, yeah? 21 00:01:30,173 --> 00:01:32,884 - Where? I didn't see anything. - Right here. 22 00:01:32,884 --> 00:01:35,804 If you lean over this way, you can see it from this angle. 23 00:01:35,804 --> 00:01:37,931 Oh, yeah. 24 00:01:37,931 --> 00:01:40,726 But, Sergeant, you're not gonna just leave, are you? 25 00:01:40,726 --> 00:01:44,229 - Well, why not? - Well, you damaged this fella's car. 26 00:01:44,229 --> 00:01:46,565 It was an accident, but it was your fault. 27 00:01:46,565 --> 00:01:48,859 Well, what do you expect me to do about it? 28 00:01:48,859 --> 00:01:51,778 If the guy was here, I'd tell him I'm sorry, 29 00:01:51,778 --> 00:01:54,656 but it's after six, Pyle, and I got a date with Bunny for dinner. 30 00:01:54,656 --> 00:01:58,201 But if you leave the scene of an accident, Sergeant, that's hit and run. 31 00:01:58,201 --> 00:02:01,622 Hit and run?! It's a little scratch! 32 00:02:01,622 --> 00:02:04,374 You take a cloth and some polish and just rub it out. 33 00:02:04,374 --> 00:02:07,711 Uh-uh, Sergeant, not with this. To really fix this up, 34 00:02:07,711 --> 00:02:10,464 you've got to sand the paint off, and then cover it with primer, 35 00:02:10,464 --> 00:02:13,592 and then blend some new paint in. It's at least a $10 job. 36 00:02:14,301 --> 00:02:15,427 $10?! 37 00:02:15,427 --> 00:02:18,096 Uh-huh, but you've got insurance. That ought to cover it. 38 00:02:18,096 --> 00:02:21,642 I ain't gonna put in a claim for something like that. They'll raise my rates! 39 00:02:21,642 --> 00:02:24,269 Look, I gotta go, Pyle. I'm going. 40 00:02:24,269 --> 00:02:26,313 - All right, Sergeant. - Yeah. 41 00:02:30,776 --> 00:02:34,363 - What are you doing, Pyle? - Nothing, Sergeant. Just standing here. 42 00:02:34,363 --> 00:02:36,740 - I thought you were going to a movie. - Well, I am, 43 00:02:36,740 --> 00:02:39,409 but I thought I'd wait on the fella that owns this car to come back. 44 00:02:39,409 --> 00:02:43,330 You mean you're gonna wait for him and tell him I put that scratch on his fender? 45 00:02:43,330 --> 00:02:47,000 Well, don't worry, Sergeant. I'll take the blame since I was the one directing you. 46 00:02:47,000 --> 00:02:50,754 But it's only fair that I tell him that you was the one behind the wheel. 47 00:02:50,754 --> 00:02:53,632 It's the only honorable thing to do, Sergeant. Don't you agree? 48 00:02:53,632 --> 00:02:55,926 If more people would own up to their mistakes, 49 00:02:55,926 --> 00:02:59,930 - there wouldn't be any need to... - Okay, okay, I'll write the guy a note. 50 00:02:59,930 --> 00:03:03,350 Oh, good, Sergeant! I just know you're gonna feel better about this! 51 00:03:03,350 --> 00:03:05,727 It's just like Grandma Pyle used to always say, 52 00:03:05,727 --> 00:03:08,605 "If my conscience ain't right, I'm up half the night. 53 00:03:08,605 --> 00:03:11,400 But if my conscience is clean, I sleep till 8:15." 54 00:03:11,400 --> 00:03:14,528 Yeah, yeah. I put down my name and my phone number 55 00:03:14,528 --> 00:03:17,698 and I told him I'd pay for the damage. Here, put this on the guy's window. 56 00:03:17,698 --> 00:03:21,201 I sure will, Sergeant. I just know you're gonna be happy about this. 57 00:03:21,201 --> 00:03:23,870 "If my conscience ain't right, I'm up half the night. 58 00:03:23,870 --> 00:03:26,456 If my conscience is clean, I sleep till 8:15." 59 00:03:27,165 --> 00:03:29,334 Company B, Sergeant Carter here. 60 00:03:29,334 --> 00:03:31,712 Who? Whipple? 61 00:03:31,712 --> 00:03:33,672 Well, what can I do for you, Mr... 62 00:03:33,672 --> 00:03:37,801 Oh! Oh, yeah, my note. Yeah, that was me. 63 00:03:39,010 --> 00:03:41,096 Well, thank you very much. 64 00:03:42,013 --> 00:03:47,644 Sure, I know, most guys would, but, uh, I just ain't built that way. 65 00:03:47,644 --> 00:03:52,232 Right. There's still some of us good guys left in the world. [chuckles] 66 00:03:52,232 --> 00:03:54,359 Well, what's it gonna cost me, Mr. Whipple? 67 00:03:55,569 --> 00:03:57,237 Estimates? 68 00:03:57,237 --> 00:03:59,740 What do you need estimates for? It was just a... 69 00:03:59,740 --> 00:04:01,032 What? 70 00:04:01,783 --> 00:04:03,285 What?! 71 00:04:03,285 --> 00:04:05,912 $235?! 72 00:04:05,912 --> 00:04:08,165 For what? It was just a scratch! 73 00:04:08,165 --> 00:04:09,541 Huh? 74 00:04:09,541 --> 00:04:11,585 What extensive damage?! 75 00:04:11,585 --> 00:04:14,963 Look, mister, I don't know what your racket is, but you got the wrong guy. 76 00:04:14,963 --> 00:04:18,008 I ain't about to pay you 235 clams! 77 00:04:18,008 --> 00:04:19,885 Well, do anything you like! 78 00:04:20,844 --> 00:04:23,555 Go-Olly, Sergeant. I find that hard to believe. 79 00:04:23,555 --> 00:04:26,266 Of course you do, Pyle. As far as you're concerned, 80 00:04:26,266 --> 00:04:29,019 the whole world's one big Mother Goose story. 81 00:04:29,019 --> 00:04:32,063 - I sure am sorry, Sergeant. - Oh, sure you're sorry. 82 00:04:32,063 --> 00:04:35,650 You're always sorry. But that don't keep you from being stupid. 83 00:04:35,650 --> 00:04:37,569 Well, are you gonna have to pay him? 84 00:04:37,569 --> 00:04:39,821 Oh, no, Pyle. I ain't stupid. 85 00:04:39,821 --> 00:04:42,824 But some other dummy probably would've paid him, 86 00:04:42,824 --> 00:04:45,827 and it all would have been made possible by you, Pyle. 87 00:04:45,827 --> 00:04:49,581 You, Mr. Nice Guy. 88 00:04:49,581 --> 00:04:53,418 Excuse me. I'm looking for a Sergeant Carter. 89 00:04:53,418 --> 00:04:55,921 Could you tell me where I might find him? 90 00:04:55,921 --> 00:04:57,881 Yeah, I'm Carter. What can I do for you? 91 00:04:57,881 --> 00:05:00,383 Oh, really? 92 00:05:00,383 --> 00:05:03,011 You're Sergeant Carter, hm? 93 00:05:03,011 --> 00:05:05,472 Well, I'm Harry Whipple. 94 00:05:06,556 --> 00:05:08,892 Oh. So, you're Whipple, huh? 95 00:05:08,892 --> 00:05:13,522 Yes, and I'd like to ask you one question, Sergeant. 96 00:05:13,522 --> 00:05:15,398 Are you gonna pay me or not? 97 00:05:15,398 --> 00:05:18,068 Come on, you gotta be kidding! 98 00:05:18,068 --> 00:05:20,862 You know, you got a lot of guts coming out here like this. 99 00:05:20,862 --> 00:05:23,532 - I told you on the phone... - You mean you refuse to pay? 100 00:05:23,532 --> 00:05:25,200 Because I can take steps. 101 00:05:25,200 --> 00:05:28,245 I was gonna give you one chance to change your mind before I... 102 00:05:28,245 --> 00:05:31,289 Well, I ain't changing my mind, get that straight! 103 00:05:31,289 --> 00:05:34,417 You got a nice little racket going for you, but it won't work with me! 104 00:05:34,417 --> 00:05:37,128 Now look, Sergeant, I'm sure you don't want any trouble, 105 00:05:37,128 --> 00:05:39,714 and I don't like making trouble for a serviceman, 106 00:05:39,714 --> 00:05:41,967 but I warn you, I will not hesitate... 107 00:05:41,967 --> 00:05:45,470 Are you trying to scare me? Because if you are, forget it! 108 00:05:45,470 --> 00:05:47,764 I put one little scratch on your car, 109 00:05:47,764 --> 00:05:50,016 a little scratch about that big, and you know it! 110 00:05:50,016 --> 00:05:52,561 I only know two things, Sergeant. 111 00:05:52,561 --> 00:05:54,604 I got a note from you 112 00:05:54,604 --> 00:05:56,690 and a badly smashed fender! 113 00:05:56,690 --> 00:06:01,027 - What badly smashed?! I barely touched it! - Really? 114 00:06:01,027 --> 00:06:04,948 Would you like to step outside and take a look at my car? 115 00:06:04,948 --> 00:06:07,325 Yeah! Yeah, I'd like to see it! 116 00:06:07,325 --> 00:06:11,955 - Come on, show me your $235 fender! - Come on. 117 00:06:15,083 --> 00:06:18,086 Pyle, come with me. I wanna show you something. 118 00:06:18,086 --> 00:06:19,379 Yes, sir. 119 00:06:21,047 --> 00:06:25,427 All right, here it is, Sergeant. Do you call that a scratch? 120 00:06:27,971 --> 00:06:30,098 Holy smoke! Who did that?! 121 00:06:30,098 --> 00:06:32,350 - You did! - I didn't! 122 00:06:32,350 --> 00:06:34,936 - Then who did? - I don't know, but it wasn't me! 123 00:06:34,936 --> 00:06:37,814 Look, would you please keep your voice down? My wife is in there. 124 00:06:37,814 --> 00:06:39,482 - Huh? - Come on, Harry! 125 00:06:39,482 --> 00:06:42,569 - How long we gonna fool around here? - As long as it takes. 126 00:06:42,569 --> 00:06:45,405 - I gotta get to the beauty parlor! - You're telling me? 127 00:06:45,405 --> 00:06:49,117 Listen to Steve Stunning. At least I can get help. 128 00:06:49,117 --> 00:06:51,161 Dearest, do me a favor. 129 00:06:51,161 --> 00:06:53,496 Stay out of this and keep your mouth shut. 130 00:06:53,496 --> 00:06:54,915 Gladly! 131 00:06:55,582 --> 00:06:59,836 Go-Olly! That's the worst-looking fender I ever did see. 132 00:06:59,836 --> 00:07:03,882 And I didn't do it. Pyle, tell him what happened yesterday. 133 00:07:03,882 --> 00:07:07,469 - From the very beginning? - That's right, tell him the whole thing. 134 00:07:07,469 --> 00:07:10,347 Well, I was going into town to see a movie. 135 00:07:10,347 --> 00:07:12,015 It was supposed to be a real good one. 136 00:07:12,015 --> 00:07:14,684 It was about this doctor experimenting with dead people. 137 00:07:14,684 --> 00:07:18,730 Oh, no, Pyle, not all that! Just tell him about the accident! 138 00:07:18,730 --> 00:07:22,525 Yes, sir. Well, anyway, Sergeant Carter was parking the car and... 139 00:07:22,525 --> 00:07:25,111 And his car hit my fender, right? 140 00:07:25,987 --> 00:07:28,114 - Well, yes, sir, it did. - [Whipple] A-ha! You see? 141 00:07:28,114 --> 00:07:30,283 - He's a witness, Carter! - No, no. 142 00:07:30,283 --> 00:07:33,578 Uh, Pyle, tell him what happened exactly. 143 00:07:33,578 --> 00:07:36,748 Well, I was trying to, Sergeant, and he just didn't let me finish. 144 00:07:36,748 --> 00:07:40,210 Anyway, Sergeant Carter hit your fender, but he never did all of this. 145 00:07:40,210 --> 00:07:41,878 He just made a little bitty scratch. 146 00:07:41,878 --> 00:07:45,215 Okay, Whipple, there you are! That proves it! 147 00:07:45,215 --> 00:07:47,384 That doesn't prove a thing. He's in your outfit. 148 00:07:47,384 --> 00:07:50,804 - He's not gonna go against his sergeant. - Will you come on, Harry? 149 00:07:50,804 --> 00:07:53,306 - It's getting hot in here! - So fan yourself. 150 00:07:53,306 --> 00:07:56,184 - I haven't got a fan. - Use your lip! 151 00:07:56,184 --> 00:08:00,271 Carter, if you think that I'm gonna believe his phony story... 152 00:08:00,271 --> 00:08:03,358 - Are you saying Pyle's lying? - That's right, he's lying! 153 00:08:04,526 --> 00:08:07,070 Shame, shame, shame! I am not! 154 00:08:07,070 --> 00:08:10,156 If you wanna know the truth, it was Pyle that talked me into leaving that note. 155 00:08:10,156 --> 00:08:11,741 - Right, Pyle? - That's right. 156 00:08:11,741 --> 00:08:14,452 Oh, really? That's the way it is, huh? 157 00:08:14,452 --> 00:08:16,538 You were gonna run off without leaving anything. 158 00:08:16,538 --> 00:08:18,498 That's hit and run, Carter! 159 00:08:18,498 --> 00:08:21,334 No! It just wasn't worth bothering about. 160 00:08:21,334 --> 00:08:25,797 I only know two things. I got a note from you and a badly smashed car. 161 00:08:25,797 --> 00:08:30,135 Now, I ask you for the last time, are you going to pay me for it or not?! 162 00:08:30,135 --> 00:08:32,846 And I'm telling you for the last time, no! 163 00:08:32,846 --> 00:08:37,851 Now, my advice is to get in your car and get out of here before I call the MPs! 164 00:08:37,851 --> 00:08:40,854 All right, Sergeant. All right, I'm going. 165 00:08:42,022 --> 00:08:45,817 But you'll hear from me! You're in plenty of trouble, understand? 166 00:08:45,817 --> 00:08:48,194 Plenty of trouble! 167 00:08:48,194 --> 00:08:50,321 - [knock at door] - [Gray] Come in. 168 00:08:52,532 --> 00:08:54,951 Sergeant Carter reporting as ordered, sir. 169 00:08:54,951 --> 00:08:58,079 - At ease. - I, uh, hope you don't mind, sir, 170 00:08:58,079 --> 00:09:00,582 but I brought Private Pyle along 171 00:09:00,582 --> 00:09:04,461 just in case we need him for, uh, some collaboration. 172 00:09:04,461 --> 00:09:06,588 Uh, yes. Uh... 173 00:09:06,588 --> 00:09:09,299 This is Sergeant Carter and Private Pyle. 174 00:09:09,299 --> 00:09:12,093 You know one of these gentlemen, I believe, Mr. Whipple. 175 00:09:12,093 --> 00:09:14,179 - Yes, sir. - Howdy. 176 00:09:14,179 --> 00:09:16,848 These other gentlemen are Mr. Goodbody, his attorney, 177 00:09:16,848 --> 00:09:19,809 and Mr. Marshall, his insurance agent. 178 00:09:19,809 --> 00:09:21,895 Pleased to meet you. 179 00:09:21,895 --> 00:09:25,815 You know what this is about, I'm sure. The accident with Mr. Whipple's car? 180 00:09:25,815 --> 00:09:28,151 - Yes, sir. - Now, I've seen the car 181 00:09:28,151 --> 00:09:30,111 and the note that you left, Sergeant Carter. 182 00:09:30,111 --> 00:09:34,324 What I don't understand is why you refuse to pay for the smashed fender. 183 00:09:34,324 --> 00:09:36,576 Well, it's very simple, Colonel. 184 00:09:37,327 --> 00:09:39,871 - I didn't do it. - Excuse me, Colonel. 185 00:09:39,871 --> 00:09:43,541 I think Private Pyle could clear this all up for us. 186 00:09:43,541 --> 00:09:46,169 Exactly, Mr. Whipple. 187 00:09:46,169 --> 00:09:49,672 Now, with the Colonel's permission, sir, I shall proceed to cross examine 188 00:09:49,672 --> 00:09:53,718 - Private Pyle here. - Uh, that won't be necessary, Sergeant. 189 00:09:53,718 --> 00:09:57,722 Colonel, if you don't mind, I'd like to ask Private Pyle a few questions. 190 00:09:57,722 --> 00:10:00,767 Well, this isn't a court of law, Mr. Goodbody. 191 00:10:00,767 --> 00:10:04,229 Oh, no, sir. It's perfectly all right with me, sir. 192 00:10:04,229 --> 00:10:08,817 And I'm sure it's perfectly all right with my witness here, right, Pyle? 193 00:10:08,817 --> 00:10:11,528 - Yes, sir. - As a matter of fact, Colonel, 194 00:10:11,528 --> 00:10:14,781 the private was a bit reluctant to speak in front of his sergeant 195 00:10:14,781 --> 00:10:17,909 when I talked to the both of them, but perhaps here in your office... 196 00:10:17,909 --> 00:10:21,121 Please, Harry, let me handle this now. 197 00:10:22,580 --> 00:10:26,209 Private Pyle, as I understand it, you witnessed the accident. 198 00:10:27,418 --> 00:10:30,797 Yes, sir. See, I was going into town to see this movie, 199 00:10:30,797 --> 00:10:33,091 and Sergeant Carter said he'd be kind enough to take... 200 00:10:33,091 --> 00:10:35,552 Just tell us about the accident, please. 201 00:10:35,552 --> 00:10:38,138 [Goodbody] Now, you were in the car? 202 00:10:38,138 --> 00:10:42,642 Yes, sir, I was. I was directing him into this awful short space. 203 00:10:42,642 --> 00:10:46,354 "Awful short space." Huh. 204 00:10:46,354 --> 00:10:51,401 Tell us what else happened in this "awful short space" as you described. 205 00:10:51,401 --> 00:10:53,736 Well, there's not really much to tell. 206 00:10:53,736 --> 00:10:57,657 We was parking and our car hit the other car. 207 00:10:57,657 --> 00:10:59,826 To tell you the truth, Colonel, I didn't even know... 208 00:10:59,826 --> 00:11:02,620 Please, Sergeant. Private Pyle is answering the questions. 209 00:11:03,454 --> 00:11:06,541 Yes, sir. Go right ahead, Pyle. 210 00:11:06,541 --> 00:11:11,129 Private Pyle, you say that Sergeant Carter's car 211 00:11:11,129 --> 00:11:13,214 definitely hit Mr. Whipple's car? 212 00:11:14,048 --> 00:11:16,926 Oh, sure, there's no doubt about it. I even heard it. 213 00:11:16,926 --> 00:11:20,263 - You say you heard it? - Yes, I not only heard it, but I felt it. 214 00:11:20,263 --> 00:11:22,682 - But it wasn't... - You felt it? How? 215 00:11:23,725 --> 00:11:27,437 Well, you know, a nice, new car like that, 216 00:11:27,437 --> 00:11:30,315 it... kind of gave me a sickening feeling. 217 00:11:30,315 --> 00:11:31,983 A sickening feeling? 218 00:11:31,983 --> 00:11:35,153 Well, you know how it is when your car hits something. 219 00:11:35,153 --> 00:11:37,405 It kind of makes you sick right here. 220 00:11:37,405 --> 00:11:39,073 I see. 221 00:11:39,073 --> 00:11:41,826 Thank you, Colonel. I rest my case. 222 00:11:41,826 --> 00:11:44,871 - Colonel, it was just a scratch. - Sergeant... 223 00:11:44,871 --> 00:11:47,373 [Gray] I'm in a very difficult position here. 224 00:11:47,373 --> 00:11:50,460 It's Sergeant Carter's word against the word of this good civilian. 225 00:11:51,211 --> 00:11:54,005 But from all the evidence I've heard, I think there's only one thing 226 00:11:54,005 --> 00:11:56,424 for the sergeant to do, and that's pay up. 227 00:11:56,424 --> 00:11:59,636 - [Carter gasps] - And that's what I want you to do. 228 00:11:59,636 --> 00:12:02,013 - That will be all, men. - Yes, sir. 229 00:12:02,013 --> 00:12:04,557 Thank you, sir. Come on, Pyle. 230 00:12:05,975 --> 00:12:08,269 It was just a little scratch. 231 00:12:08,269 --> 00:12:10,021 A tiny scratch. 232 00:12:16,319 --> 00:12:17,820 Sergeant Carter? 233 00:12:22,450 --> 00:12:24,035 Sergeant Carter? 234 00:12:25,745 --> 00:12:30,291 I just wanted to say that I'm sorry about what happened in the colonel's office. 235 00:12:31,334 --> 00:12:34,963 All I did was tell the truth, but they just took it wrong. 236 00:12:34,963 --> 00:12:38,716 They put a different meaning to every single thing I said. 237 00:12:38,716 --> 00:12:42,679 - Okay, Pyle. - As much as I hate to say so, 238 00:12:42,679 --> 00:12:45,390 I think that Mr. Whipple might be dishonest. 239 00:12:45,390 --> 00:12:47,725 He could've done all that damage to his car 240 00:12:47,725 --> 00:12:49,727 and then tried to put all the blame on you. 241 00:12:50,937 --> 00:12:52,605 But don't you worry about it, Sergeant. 242 00:12:52,605 --> 00:12:55,566 I'm going to get to the bottom of this if it's the last thing I do. 243 00:12:57,527 --> 00:13:00,321 Well... bye, Sergeant. 244 00:13:28,391 --> 00:13:30,059 [doorbell buzzes] 245 00:13:32,979 --> 00:13:35,481 - Yes? - Excuse me, Ms. Whipple, 246 00:13:35,481 --> 00:13:39,319 uh, my name is Pyle, Gomer Pyle. I saw you out at the base yesterday. 247 00:13:39,319 --> 00:13:41,654 Yes, yes, I remember. What do you want? 248 00:13:41,654 --> 00:13:43,656 Well, is your husband at home? 249 00:13:43,656 --> 00:13:45,992 - No, he's at work. Goodbye. - Uh, Ms. Whipple? 250 00:13:45,992 --> 00:13:49,120 See, the reason I wanted to see him was to talk about that accident 251 00:13:49,120 --> 00:13:51,331 my sergeant and I had with Mr. Whipple's car. 252 00:13:51,331 --> 00:13:54,250 I wouldn't know anything about that. You'll have to talk to him. 253 00:13:54,250 --> 00:13:56,836 And I'm getting dressed to go out shopping and I'm in a hurry. 254 00:13:56,836 --> 00:14:00,715 Oh, I see. Well, could you tell me where I could get in touch with him? 255 00:14:00,715 --> 00:14:03,217 I told you, I don't have any time to talk. Goodbye! 256 00:14:03,217 --> 00:14:05,345 - But Ms. Whipple... - Goodbye! 257 00:14:12,185 --> 00:14:14,395 [doorbell buzzes] 258 00:14:14,395 --> 00:14:18,149 Are you still here? I told you, I don't have any time to talk! 259 00:14:18,149 --> 00:14:21,235 - Well, all I wanted was just to ask if... - And I told you to get out of here. 260 00:14:21,235 --> 00:14:24,405 Now, will you stop bothering me or I'll call the police! 261 00:14:24,405 --> 00:14:26,074 But, ma'am, I... 262 00:15:02,026 --> 00:15:04,070 [engine starts] 263 00:15:15,706 --> 00:15:17,917 [metal scrapes] 264 00:15:17,917 --> 00:15:19,710 [groans] 265 00:15:23,631 --> 00:15:25,258 [metal scrapes] 266 00:15:35,518 --> 00:15:37,145 [tires screech and metal scrapes] 267 00:15:37,145 --> 00:15:38,855 [groans] 268 00:15:38,855 --> 00:15:41,524 [metal scrape and tires screech] 269 00:15:47,697 --> 00:15:49,657 - Ma'am? - [gasps] 270 00:15:49,657 --> 00:15:52,702 - Where did you come from? - Well, from just down the street. 271 00:15:52,702 --> 00:15:54,871 I was just wondering if I could talk to you for a minute. 272 00:15:54,871 --> 00:15:58,749 I told you, I haven't got any time. Now, get away, just get away from the car! 273 00:15:58,749 --> 00:16:01,919 All I wanna do is to ask you a couple of questions, ma'am. 274 00:16:02,920 --> 00:16:04,755 Do you always drive like that? 275 00:16:05,965 --> 00:16:09,135 - What do you mean? - Well, I seen you hit that tree 276 00:16:09,135 --> 00:16:11,888 and it just kind of gave me a thought. 277 00:16:11,888 --> 00:16:14,056 Were you driving this car day before yesterday? 278 00:16:14,056 --> 00:16:17,852 I told you to quit bothering me! Why can't you leave me alone? 279 00:16:18,853 --> 00:16:22,565 Get off this property this minute! I'm gonna call the police! 280 00:16:22,565 --> 00:16:25,067 Well, all right, ma'am, if that's what you'd like to do. 281 00:16:25,067 --> 00:16:26,903 Go away! 282 00:16:30,072 --> 00:16:33,367 You did it, didn't you, ma'am? I mean, smashed that fender. 283 00:16:35,995 --> 00:16:39,582 So when it happened, I panicked. I just panicked! 284 00:16:39,582 --> 00:16:42,376 - But why? - It's a brand-new car. 285 00:16:42,376 --> 00:16:45,546 The price sticker is still on the back window. 286 00:16:45,546 --> 00:16:48,382 I still don't think that's any reason you can't tell your husband. 287 00:16:48,382 --> 00:16:50,092 He'd never hear me. 288 00:16:50,092 --> 00:16:53,513 He'd take one look at the fender and then he'd start screaming at me! 289 00:16:53,513 --> 00:16:56,265 You mean this is the first accident you've ever had? 290 00:16:56,265 --> 00:16:58,935 I've only been driving for two days. 291 00:16:59,769 --> 00:17:04,148 For ten years, we argued about me getting a license, and I finally won. 292 00:17:05,483 --> 00:17:08,736 And the first thing I did was prove he was right. 293 00:17:08,736 --> 00:17:11,572 Well, it seems to me that anybody that's been driving that short a time 294 00:17:11,572 --> 00:17:13,324 is entitled to one mistake. 295 00:17:13,324 --> 00:17:17,036 Don't you understand? Our life is one long argument! 296 00:17:17,036 --> 00:17:20,623 The only reason I was crying is because this is the first time 297 00:17:20,623 --> 00:17:22,917 Harry has been a hundred percent right 298 00:17:22,917 --> 00:17:25,253 and he's never gonna let me forget it. 299 00:17:26,087 --> 00:17:27,922 Well, I sure am sorry, Ms. Whipple. 300 00:17:27,922 --> 00:17:31,217 Oh, sorry, sure. Everybody is always sorry. 301 00:17:31,217 --> 00:17:34,220 Oh, why did you have to interfere in my life? 302 00:17:34,220 --> 00:17:37,765 Well, I didn't mean to interfere, but, well, my sergeant's innocent 303 00:17:37,765 --> 00:17:41,060 and he's being made to take the blame for something he didn't do. 304 00:17:41,060 --> 00:17:43,312 Oh, I know, I know. 305 00:17:43,312 --> 00:17:45,565 I just feel awful about it. 306 00:17:45,565 --> 00:17:50,111 When Harry told me he was going to the camp to see your colonel, 307 00:17:50,111 --> 00:17:52,196 I tried to stop him, 308 00:17:52,196 --> 00:17:55,199 but he just started screaming again! 309 00:17:55,199 --> 00:17:56,450 Go-Olly. 310 00:17:56,450 --> 00:18:00,079 You just don't know Harry. He screams! It's terrible. 311 00:18:00,079 --> 00:18:02,623 Yes, ma'am, I know, I've met your husband. 312 00:18:02,623 --> 00:18:04,292 - He's a hollerer all right. - Yes. 313 00:18:04,292 --> 00:18:07,253 And when he hollers, I can't stand it! 314 00:18:08,004 --> 00:18:12,925 Well, excuse me for asking, ma'am, but what do you usually do when he hollers? 315 00:18:12,925 --> 00:18:15,595 What can I do? I holler right back! 316 00:18:16,304 --> 00:18:19,432 Just because a person's a hollerer, don't mean that he ain't nice. 317 00:18:19,432 --> 00:18:21,809 Take my sergeant, for instance. He's a hollerer, 318 00:18:21,809 --> 00:18:24,395 but down deep, he's one of the nicest people I ever met. 319 00:18:24,395 --> 00:18:27,106 Sure, so is Harry. 320 00:18:27,106 --> 00:18:30,359 It's pretty deep, but basically, he's nice. 321 00:18:30,359 --> 00:18:34,488 Well, that's why I think you can stand up to Mr. Whipple and tell him the truth. 322 00:18:34,488 --> 00:18:38,326 Oh, no. Oh, no, no. No, I couldn't. 323 00:18:38,326 --> 00:18:41,454 Maybe you could if you'd let me help you. 324 00:18:49,003 --> 00:18:51,964 Who left this stupid lawn mower right in the front walk? 325 00:18:51,964 --> 00:18:54,425 Somebody could fall down and break their neck! 326 00:18:54,425 --> 00:18:56,469 He's home! He's coming in! 327 00:18:56,469 --> 00:18:59,096 Now, look, you go out the back way. That way, he'll never see you. 328 00:18:59,096 --> 00:19:01,140 - But ma'am... - Oh, please, don't you understand? 329 00:19:01,140 --> 00:19:04,268 - He'll be in here in a second! - But, ma'am, I'll just stay right here 330 00:19:04,268 --> 00:19:06,812 and give you moral support, and that way, you can face up to him. 331 00:19:06,812 --> 00:19:09,231 No, no. No, I can't do it! Just forget what I said! 332 00:19:09,231 --> 00:19:11,942 I'll get the money and I'll pay Sergeant Carter back. 333 00:19:11,942 --> 00:19:15,321 You just get a hold of yourself. There ain't no reason for you to get all upset. 334 00:19:15,321 --> 00:19:17,907 Alice! I'm home! 335 00:19:17,907 --> 00:19:19,742 I heard! 336 00:19:20,493 --> 00:19:23,663 I mean, uh... hello, Harry. 337 00:19:24,580 --> 00:19:26,415 What's he doing here? 338 00:19:26,415 --> 00:19:30,670 Uh... Harry, uh... you remember Mr. Pyle. 339 00:19:30,670 --> 00:19:32,672 - He's from the... - Yeah! 340 00:19:32,672 --> 00:19:35,341 - What are you doing here, Pyle? - Well, I... 341 00:19:35,341 --> 00:19:38,052 Did you bring me a check? Is that why you're here? 342 00:19:38,052 --> 00:19:41,555 No, I just came to straighten out what really happened to your car. 343 00:19:41,555 --> 00:19:45,309 - What? - Well, you see, the truth is, 344 00:19:45,309 --> 00:19:47,687 Sergeant Carter never did that damage to your car 345 00:19:47,687 --> 00:19:51,065 and, well, I'd like you to know who did. 346 00:19:52,441 --> 00:19:54,360 What is this? 347 00:19:54,360 --> 00:19:56,904 - Uh... Harry? - Yeah? 348 00:19:56,904 --> 00:20:00,616 Uh... I... He... 349 00:20:00,616 --> 00:20:02,576 Would you like a martini, Harry? 350 00:20:03,327 --> 00:20:05,705 Well, yeah, as a matter of fact, I would. 351 00:20:05,705 --> 00:20:07,581 Good. I've got some all fixed. 352 00:20:08,457 --> 00:20:10,710 Now, you say Carter didn't wreck my car. 353 00:20:10,710 --> 00:20:12,420 Huh? Well, then, who did? 354 00:20:13,295 --> 00:20:14,880 Well, uh... 355 00:20:14,880 --> 00:20:17,508 Well... Well... the truth is... 356 00:20:17,508 --> 00:20:19,635 Here, Harry, drink this. 357 00:20:19,635 --> 00:20:22,513 Hey, I can't drink all that. I'll get stoned! 358 00:20:22,513 --> 00:20:25,725 It's all right, Harry. Take it. I think you better. 359 00:20:29,270 --> 00:20:31,939 All right, Pyle. You got something to say, spill it. 360 00:20:31,939 --> 00:20:33,858 Well... uh... 361 00:20:33,858 --> 00:20:36,444 I don't think I'm the one that should tell you this. 362 00:20:36,444 --> 00:20:38,529 I think that the person who should tell you... 363 00:20:38,529 --> 00:20:41,949 - I did it, Harry. - Come on, now, Pyle, cut the double-talk. 364 00:20:41,949 --> 00:20:45,911 I know Carter did it. He left the note and then he changed his mind, right? 365 00:20:45,911 --> 00:20:49,081 But I got him dead to rights and he is gonna pay! 366 00:20:49,081 --> 00:20:52,460 It's my fault, Harry. I smashed the fender. 367 00:20:52,460 --> 00:20:54,545 I'm the one who wrecked the car. 368 00:20:54,545 --> 00:20:58,382 I had the note from Sergeant Carter and I let him take the blame. 369 00:20:58,382 --> 00:21:00,634 You want some more martini, Harry? 370 00:21:01,761 --> 00:21:04,221 You did it? 371 00:21:04,221 --> 00:21:07,767 Yes, Harry, I did it, and... 372 00:21:07,767 --> 00:21:10,561 and I'm as sorry as I can be. 373 00:21:11,228 --> 00:21:14,064 You wrecked the car 374 00:21:14,064 --> 00:21:18,360 and let me think someone else did it? 375 00:21:20,362 --> 00:21:23,491 How could you do such a stupid thing?! 376 00:21:24,325 --> 00:21:28,579 I threaten this man Carter, I go out to the base and talk to the colonel, 377 00:21:28,579 --> 00:21:33,751 I get everybody upset, and you stand there calmly and coolly 378 00:21:33,751 --> 00:21:36,212 and tell me you did it! 379 00:21:37,671 --> 00:21:41,217 How could you do such a thing like that? To me?! 380 00:21:42,843 --> 00:21:44,845 It's bad enough you wrecked the car, 381 00:21:44,845 --> 00:21:47,973 then you let me go and make a jerk out of myself! 382 00:21:48,974 --> 00:21:53,562 Don't you think? Don't you use your brains at all? 383 00:21:53,562 --> 00:21:56,190 I mean, after all, you're a grown woman! 384 00:21:56,190 --> 00:21:58,442 I mean, you should have some sense! 385 00:21:58,442 --> 00:22:01,779 And why would you be afraid to tell me? Hm? 386 00:22:01,779 --> 00:22:03,989 What am I? An ogre? A monster? 387 00:22:03,989 --> 00:22:06,784 A raving beast that you have to be frightened of? 388 00:22:06,784 --> 00:22:10,120 You can tell me anything! I'm a reasonable person! 389 00:22:10,120 --> 00:22:14,041 You don't have to go beating around the bush, afraid to open up your mouth! 390 00:22:15,251 --> 00:22:17,086 You're right, Harry. 391 00:22:17,086 --> 00:22:20,005 I'm your husband. You're my wife. 392 00:22:20,005 --> 00:22:23,092 We've been married for almost 20 years, right? 393 00:22:24,093 --> 00:22:27,721 A human being is allowed to make a mistake. 394 00:22:27,721 --> 00:22:29,807 We're only human. 395 00:22:29,807 --> 00:22:32,226 Everybody makes mistakes. 396 00:22:32,977 --> 00:22:36,897 - Even I make mistakes. - You're right, Harry. 397 00:22:36,897 --> 00:22:40,568 You know what our problem is, Alice? We don't communicate. 398 00:22:41,735 --> 00:22:43,571 But you see? 399 00:22:43,571 --> 00:22:46,532 Once we talk it out, everything is okay. 400 00:22:57,960 --> 00:23:01,046 It's very decent of you to come here and straighten this out, Mr. Whipple. 401 00:23:01,046 --> 00:23:03,048 - We all appreciate it. - Thank you. 402 00:23:03,048 --> 00:23:06,927 Of course, I'll take care of all the damages to the car. It's only fair. 403 00:23:06,927 --> 00:23:08,304 Good! 404 00:23:08,304 --> 00:23:11,849 Oh, well, excuse me, sir, but, actually, that ain't completely fair. 405 00:23:11,849 --> 00:23:14,727 After all, Sergeant Carter did do some of the damage. 406 00:23:14,727 --> 00:23:16,604 Oh, I figure about $10 worth. 407 00:23:16,604 --> 00:23:19,148 Oh, no. That isn't necessary. 408 00:23:19,148 --> 00:23:23,027 Well, maybe it ain't necessary, but I just know Sergeant Carter wouldn't feel right 409 00:23:23,027 --> 00:23:26,113 if you had to pay for all of it. Isn't that right, Sergeant? 410 00:23:26,113 --> 00:23:27,197 Pyle! 411 00:23:27,197 --> 00:23:31,619 Well, all right, if you insist. It is very kind of you. 412 00:23:31,619 --> 00:23:34,580 Yes. It's very good of you, Sergeant. Why don't you just do that? 413 00:23:34,580 --> 00:23:36,874 Just send Mr. Whipple a check for $10. 414 00:23:36,874 --> 00:23:39,793 Well, I'll let you men get back to your duties. That'll be all. 415 00:23:39,793 --> 00:23:42,171 Uh... Yes, sir. Thank you, sir. 416 00:23:42,171 --> 00:23:43,839 Come on, Pyle. 417 00:23:47,343 --> 00:23:49,887 - Sergeant, I hope you don't think I... - Shh. 418 00:23:51,305 --> 00:23:53,474 Well, what is it, Sergeant? 419 00:23:53,474 --> 00:23:55,225 Shh. 420 00:24:07,821 --> 00:24:09,907 What is it, Sergeant? 421 00:24:11,867 --> 00:24:15,746 Pyle, you knucklehead. You nitwit. You nincompoop! 422 00:24:15,746 --> 00:24:18,165 Why did you have to open your mouth in there? 423 00:24:18,165 --> 00:24:21,418 I was off the hook completely and now I'm stuck for ten bucks! 424 00:24:21,418 --> 00:24:24,046 Why do you always have to be Mr. Nice Guy? 425 00:24:24,046 --> 00:24:26,632 Couldn't you keep your mouth shut once in your life? 426 00:24:26,632 --> 00:24:28,842 Don't you ever know when to leave well enough alone?! 427 00:24:28,842 --> 00:24:31,762 Of all the stupid knuckleheads I've ever known, 428 00:24:31,762 --> 00:24:34,974 - you are absolutely the worst! - You're right, Sergeant. 36267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.