Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,044 --> 00:00:05,631
[marching band plays]
2
00:00:09,218 --> 00:00:12,012
[male announcer] Gomer Pyle, USMC.
3
00:00:14,806 --> 00:00:17,809
Starring Jim Nabors as Gomer Pyle.
4
00:00:19,478 --> 00:00:22,606
Also starring Frank Sutton
as Sergeant Carter.
5
00:00:34,159 --> 00:00:35,410
You wanted to see me, sir?
6
00:00:36,745 --> 00:00:39,248
Sergeant Carter! [laughs]
7
00:00:39,248 --> 00:00:40,832
My old amigo!
8
00:00:43,544 --> 00:00:46,421
General Cortez.
It's good to see you again.
9
00:00:46,421 --> 00:00:48,298
Yes. Isn't it?
10
00:00:48,298 --> 00:00:51,301
[Gray] The general's on his way to
Washington and he made a special stopover
11
00:00:51,301 --> 00:00:53,595
just to visit with us.
He'll be staying overnight
12
00:00:53,595 --> 00:00:55,806
and I offered to have
a little reception in his honor,
13
00:00:55,806 --> 00:00:58,684
but he said he'd rather spend the time
with you and your men.
14
00:00:58,684 --> 00:01:00,102
I'm honored, sir.
15
00:01:00,102 --> 00:01:02,521
Sergeant Carter,
I leave the responsibility
16
00:01:02,521 --> 00:01:05,357
for the general's comfort and
entertainment entirely in your hands.
17
00:01:05,357 --> 00:01:07,276
Now, gentlemen,
if you'll excuse me,
18
00:01:07,276 --> 00:01:09,611
you're welcome to use my office
for your plans.
19
00:01:09,611 --> 00:01:11,363
Thank you, Colonel.
20
00:01:12,614 --> 00:01:15,867
I have not forgot how kind
you were to me, Sergeant.
21
00:01:15,867 --> 00:01:19,079
Tonight, we will celebrate my visit
with a night on your town.
22
00:01:19,079 --> 00:01:21,832
Well, I'll certainly be
looking forward to that, sir.
23
00:01:21,832 --> 00:01:23,792
Is there any place special
you had in mind?
24
00:01:23,792 --> 00:01:26,545
Special? Oh! The most special!
25
00:01:26,545 --> 00:01:30,007
The best dancing, the best dining,
the best wine!
26
00:01:30,007 --> 00:01:32,426
Well, there's the Club Chi-Chi.
27
00:01:32,426 --> 00:01:35,137
Chi-Chi. Muy Bien.
That's where we will go.
28
00:01:35,137 --> 00:01:38,682
Tell me, Sergeant, how is
my other good friend, Gomer Pyle?
29
00:01:39,433 --> 00:01:41,393
Oh, he's fine, sir.
30
00:01:41,393 --> 00:01:43,645
Good. Good. I like him.
31
00:01:43,645 --> 00:01:47,566
He speak with a... a funny accent.
32
00:01:47,566 --> 00:01:50,152
[laughs] But I like him.
33
00:01:58,994 --> 00:01:59,953
Gomer!
34
00:02:01,371 --> 00:02:04,207
Gomer Pyle, my number one amigo!
35
00:02:04,207 --> 00:02:07,628
General Cortez!
What in the world are you doing here?
36
00:02:07,628 --> 00:02:09,379
Oh, excuse me, sir.
37
00:02:09,379 --> 00:02:13,091
Oh, Gomer, you don't have to do that.
We are friends!
38
00:02:13,967 --> 00:02:17,512
I see that you have your work to do.
We will talk more later.
39
00:02:17,512 --> 00:02:20,140
You will be my guest tonight in town
with Sergeant Carter.
40
00:02:20,140 --> 00:02:23,602
Oh, well, I sure do appreciate
the invitation, sir,
41
00:02:23,602 --> 00:02:25,812
but, well, I wouldn't wanna be in the way.
42
00:02:25,812 --> 00:02:29,024
Nonsense!
It would not be an evening without you!
43
00:02:29,024 --> 00:02:31,401
It's going to be a big... reunion!
44
00:02:31,401 --> 00:02:33,695
Go-Olly! Sure sounds like a lot of fun.
45
00:02:33,695 --> 00:02:36,948
Good. I see you outside your barracks
at six o'clock.
46
00:02:36,948 --> 00:02:38,825
- Well, I'll be ready.
- Good.
47
00:02:38,825 --> 00:02:40,786
It's wonderful seeing you again, Gomer.
48
00:02:40,786 --> 00:02:44,289
I always get sentimental
when I see old friends.
49
00:02:44,289 --> 00:02:46,291
I'm the same way.
50
00:02:47,334 --> 00:02:49,336
I like you, Gomer.
51
00:02:49,336 --> 00:02:50,921
Until tonight...
52
00:02:51,838 --> 00:02:53,715
...Hasta luego!
53
00:02:53,715 --> 00:02:56,051
[Gomer] And a haster loo-ager to you, sir!
54
00:02:57,511 --> 00:03:02,182
Look, Bunny, what can I do? It's an order
from the colonel. I can't take you.
55
00:03:02,182 --> 00:03:04,810
Well, the general
might wanna talk business.
56
00:03:04,810 --> 00:03:07,896
You know, diplomatic stuff,
like foreign relations.
57
00:03:08,689 --> 00:03:10,982
Bunny, there ain't gonna be no dames!
58
00:03:14,027 --> 00:03:16,697
[car approaches]
59
00:03:22,911 --> 00:03:25,914
Ah! Good evening, Gomer!
60
00:03:25,914 --> 00:03:27,624
Oh, hey, General.
61
00:03:27,624 --> 00:03:31,002
Excuse me, sir,
but ain't that a naval uniform?
62
00:03:31,002 --> 00:03:35,215
Si. I'm not only General of the Army,
I'm First Admiral of the Navy.
63
00:03:35,215 --> 00:03:37,676
The Navy? Well, last time you was here,
64
00:03:37,676 --> 00:03:40,512
you showed me a map of your country
and it was all inland.
65
00:03:40,512 --> 00:03:42,264
There wasn't any water anywhere nearby.
66
00:03:42,264 --> 00:03:46,518
Well, we don't have a Navy yet,
but when we do have one, I am ready.
67
00:03:47,227 --> 00:03:49,771
Ah! Sergeant Carter!
68
00:03:49,771 --> 00:03:52,107
Oh, good evening, General.
69
00:03:52,107 --> 00:03:55,026
Uh, sir, that uniform...
70
00:03:55,026 --> 00:03:59,281
- He's also an admiral.
- Oh. That's nice.
71
00:03:59,281 --> 00:04:01,074
You can call him either one, it's proper.
72
00:04:01,074 --> 00:04:03,326
- Oh.
- Shall we go?
73
00:04:03,326 --> 00:04:05,287
Uh, yes, sir.
74
00:04:05,287 --> 00:04:07,164
- Where are you going, Pyle?
- Well...
75
00:04:07,164 --> 00:04:09,958
- Gomer is with us, of course.
- Huh?
76
00:04:09,958 --> 00:04:11,626
I invite him.
77
00:04:11,626 --> 00:04:14,045
Uh, can I talk to you a minute, sir?
78
00:04:14,921 --> 00:04:17,382
Sir, it's very nice of you to invite him,
79
00:04:17,382 --> 00:04:19,718
but I, uh, thought we'd be talking shop.
80
00:04:19,718 --> 00:04:22,637
You know, foreign relations and all.
81
00:04:22,637 --> 00:04:24,848
Why, I even canceled a date
so's we could be alone.
82
00:04:25,724 --> 00:04:28,727
You mean to say that you canceled a date
with a young lady on my account?
83
00:04:28,727 --> 00:04:32,022
Well, yes, sir. But that's all right.
84
00:04:32,022 --> 00:04:33,982
No, it's not all right! I feel terrible.
85
00:04:33,982 --> 00:04:39,196
Do you think that the senorita
would care to... join us tonight?
86
00:04:39,196 --> 00:04:41,865
Well, yeah, I guess she would.
87
00:04:41,865 --> 00:04:44,576
- [Cortez] Gomer!
- Yes, sir?
88
00:04:44,576 --> 00:04:48,914
Do you have any objection if Sergeant
Carter's senorita join us this evening?
89
00:04:48,914 --> 00:04:51,750
Miss Bunny? Golly, no!
90
00:04:51,750 --> 00:04:53,919
- The more the merrier.
- The more the mer...
91
00:04:53,919 --> 00:04:56,505
[laughs] That's very clever!
That's very clever.
92
00:04:56,505 --> 00:04:58,381
[Cortez] Did you make that up? Very good.
93
00:04:58,381 --> 00:05:00,759
Uh, yeah... Well, fine.
94
00:05:00,759 --> 00:05:03,178
Bunny's working late tonight,
but if you got a second,
95
00:05:03,178 --> 00:05:06,014
- I'll call her and ask her to join us.
- Magnifico!
96
00:05:08,391 --> 00:05:11,478
That's real kind of you to ask Miss Bunny.
She's a real nice person.
97
00:05:11,478 --> 00:05:13,230
I'm sure she is.
98
00:05:13,230 --> 00:05:17,275
I'm just sorry that I did not know
a senorita was going to join us.
99
00:05:17,275 --> 00:05:19,611
I would have worn my dress uniform.
100
00:05:21,279 --> 00:05:24,449
[slow, mellow music plays]
101
00:05:30,747 --> 00:05:34,751
- Very nice, Sergeant, very nice.
- Thank you, sir.
102
00:05:34,751 --> 00:05:37,963
This is one of your more exclusive
night clubs.
103
00:05:37,963 --> 00:05:39,631
Oh, Sergeant, there's Miss Bunny now.
104
00:05:41,508 --> 00:05:43,510
- Hey, Miss Bunny.
- Hi, everybody!
105
00:05:43,510 --> 00:05:46,346
Bunny, this is the gentleman
I told you about this afternoon.
106
00:05:46,346 --> 00:05:48,557
General Cortez, Miss Bunny Wilson.
107
00:05:48,557 --> 00:05:49,975
How do you do?
108
00:05:51,142 --> 00:05:53,228
They told me I was going to meet a lady,
109
00:05:53,228 --> 00:05:57,065
but I did not dream it was going to be
such a beautiful one.
110
00:05:59,359 --> 00:06:01,486
Thank you, General.
111
00:06:01,486 --> 00:06:03,864
Call me Manuel.
112
00:06:03,864 --> 00:06:05,574
- Manuel.
- [chuckles]
113
00:06:05,574 --> 00:06:09,286
Waiter!
A bottle of your best wine immediately.
114
00:06:11,454 --> 00:06:13,123
Why is not the musician playing?
115
00:06:13,957 --> 00:06:16,084
Oh, I guess they're just taking
a little rest.
116
00:06:16,084 --> 00:06:17,919
At a time like this?
117
00:06:17,919 --> 00:06:21,798
We should have lovely music
to match the loveliness of a lovely lady.
118
00:06:25,051 --> 00:06:28,471
Look, Bunny, he's kind of a character,
but just go along with him.
119
00:06:28,471 --> 00:06:31,182
The colonel gave me this assignment.
I gotta do my best.
120
00:06:31,182 --> 00:06:34,644
Oh, all right.
Actually, I think he's kind of cute.
121
00:06:34,644 --> 00:06:36,730
[romantic Latin music plays]
122
00:06:36,730 --> 00:06:39,149
I have ordered the band
to play all night long.
123
00:06:39,149 --> 00:06:42,694
They will feature rumbas, sambas, tangos.
124
00:06:42,694 --> 00:06:45,155
And also the favorite dance
of my country San Miguel,
125
00:06:45,155 --> 00:06:46,948
the boogaloo.
126
00:06:49,242 --> 00:06:51,703
May I have the honor of this dance,
please?
127
00:06:51,703 --> 00:06:53,538
I'd love to!
128
00:06:53,538 --> 00:06:56,416
[romantic Latin music plays]
129
00:07:16,686 --> 00:07:19,147
He's gonna dip her till she drops.
130
00:07:19,147 --> 00:07:22,317
Boy, am I gonna hear it from Bunny
when this night is over.
131
00:07:22,317 --> 00:07:25,779
Well, I don't know, Sergeant,
she seems to be enjoying herself.
132
00:07:25,779 --> 00:07:27,739
[Bunny laughs]
133
00:07:27,739 --> 00:07:30,909
- That's very cute!
- Yes, it is.
134
00:07:30,909 --> 00:07:34,162
- The more the merrier.
- [both laugh]
135
00:07:34,162 --> 00:07:36,206
She's a good actress, that kid.
136
00:07:36,206 --> 00:07:39,000
[applause]
137
00:07:39,000 --> 00:07:41,586
Ah, good, the wine.
138
00:07:41,586 --> 00:07:45,090
It was charming, my dear.
You dance divinely. [laughs]
139
00:07:56,434 --> 00:07:59,688
Vino? [shouts in Spanish]
140
00:08:01,648 --> 00:08:04,025
Please bring me something
a little more dry.
141
00:08:05,485 --> 00:08:09,364
- Anything wrong, sir?
- Oh, no, no. Just changing brands.
142
00:08:09,364 --> 00:08:11,741
Please see to it personally.
Price is no object.
143
00:08:11,741 --> 00:08:14,494
- I'll make it worth your while.
- Yes, sir. Yes, sir!
144
00:08:16,830 --> 00:08:20,083
- May I have the honor again?
- Oh, why, sure!
145
00:08:20,083 --> 00:08:23,086
[Rumba music plays]
146
00:08:25,046 --> 00:08:26,881
Boy, that guy don't know when to stop.
147
00:08:26,881 --> 00:08:31,219
Your rumba is even more exquisite
than your tango.
148
00:08:32,137 --> 00:08:34,931
Are you sure that you're not part Latin?
149
00:08:34,931 --> 00:08:37,642
Oh, no, I'm all Irish.
150
00:08:37,642 --> 00:08:40,145
Well, your blood may be Irish,
151
00:08:40,145 --> 00:08:42,772
but... your hips are Spanish.
152
00:08:42,772 --> 00:08:45,316
[laughs] Oh, Manuel!
153
00:08:53,575 --> 00:08:56,661
[slow, mellow music plays]
154
00:09:02,500 --> 00:09:04,502
[Bunny laughs]
155
00:09:06,755 --> 00:09:08,715
- A toast!
- Another one?
156
00:09:08,715 --> 00:09:12,677
Well, I have already toasted
to the rosy lobe of your left ear.
157
00:09:12,677 --> 00:09:14,637
I must pay equal tribute to your right.
158
00:09:14,637 --> 00:09:16,431
[laughs] Well, it's gotta be the last.
159
00:09:16,431 --> 00:09:18,349
- I'm running out of earlobes.
- [both laugh]
160
00:09:18,349 --> 00:09:20,226
- [Carter laughs weakly]
- [Cortez] Waiter!
161
00:09:21,811 --> 00:09:23,938
- Check, please.
- [Carter] Just a minute, General,
162
00:09:23,938 --> 00:09:26,191
- I wanna pay some of that.
- Absolutely not.
163
00:09:26,191 --> 00:09:29,778
- The evening is entirely on me.
- Okay, if you insist.
164
00:09:29,778 --> 00:09:33,907
There you are. 100,000 pesaros.
And you may keep the change.
165
00:09:33,907 --> 00:09:36,826
[waiter] Sir, I'm sorry,
we don't accept foreign money.
166
00:09:36,826 --> 00:09:39,579
Nonsense!
You can exchange this in any bank!
167
00:09:39,579 --> 00:09:42,665
It's as sound as your American dollar.
Come, my dear.
168
00:09:46,795 --> 00:09:48,880
- Gentlemen!
- Yeah?
169
00:09:48,880 --> 00:09:52,801
Just a minute. There isn't enough here
to cover the bill.
170
00:09:52,801 --> 00:09:56,262
What are you talking about?
He says you can exchange it at any bank.
171
00:09:56,262 --> 00:09:59,933
That's right, but 100,000 pesaros
is $7 in American money.
172
00:09:59,933 --> 00:10:03,311
[waiter] And the bill comes to $56.50.
173
00:10:06,064 --> 00:10:08,525
Start digging, Pyle, start digging.
174
00:10:17,367 --> 00:10:19,035
Gomer!
175
00:10:19,869 --> 00:10:22,664
Hey, General. I thought you'd be
on your way to Washington by now.
176
00:10:22,664 --> 00:10:25,542
Si, Gomer.
But I have decided to extend my leave.
177
00:10:25,542 --> 00:10:27,627
- Oh?
- And for a very good reason.
178
00:10:27,627 --> 00:10:31,464
- What?
- Gomer, you are my best amigo,
179
00:10:31,464 --> 00:10:34,759
and I'm going to tell you a secret
that I've not told to anyone else.
180
00:10:34,759 --> 00:10:37,595
- You got boats for your Navy.
- No, Gomer.
181
00:10:37,595 --> 00:10:41,141
This is a secret of the heart.
I'm in love.
182
00:10:41,141 --> 00:10:45,103
In love? Well, ain't that good news!
Who's the lucky girl?
183
00:10:45,103 --> 00:10:46,604
Senorita Bunny.
184
00:10:48,314 --> 00:10:51,442
- Miss Bunny?
- Si. Something is wrong, my amigo?
185
00:10:51,442 --> 00:10:53,653
- You're not happy for me.
- Well, it's not that.
186
00:10:53,653 --> 00:10:56,781
It's just that Miss Bunny
is Sergeant Carter's girl. His steady.
187
00:10:57,866 --> 00:11:00,160
[speaks Spanish]
188
00:11:00,994 --> 00:11:02,954
But how was I to know?
189
00:11:02,954 --> 00:11:06,833
Last night at the dance,
he didn't dance a single dance with her.
190
00:11:06,833 --> 00:11:09,002
Well, you really didn't give him a chance.
191
00:11:09,002 --> 00:11:12,589
You kept Miss Bunny to yourself
pretty much all evening.
192
00:11:12,589 --> 00:11:15,758
You're right. I was selfish.
193
00:11:15,758 --> 00:11:17,510
I feel so ashamed.
194
00:11:17,510 --> 00:11:19,470
But I am a gentleman,
195
00:11:19,470 --> 00:11:22,307
and now that I know she's engaged
to Sergeant Carter,
196
00:11:22,307 --> 00:11:24,809
I will bow out gracefully, of course.
197
00:11:24,809 --> 00:11:26,853
When will they be married?
198
00:11:26,853 --> 00:11:30,190
They haven't set a date. See,
they're not really engaged yet, but...
199
00:11:30,190 --> 00:11:32,775
They're not? Then it's not official?
200
00:11:32,775 --> 00:11:35,486
- Well, not yet, but they...
- Then there's still hope.
201
00:11:35,486 --> 00:11:39,073
- I will stay and woo her.
- Well, what about Sergeant Carter?
202
00:11:39,073 --> 00:11:41,034
Let him woo, too.
203
00:11:41,034 --> 00:11:42,911
The battle of love is on.
204
00:11:42,911 --> 00:11:45,205
And may the best man win.
205
00:11:50,335 --> 00:11:52,170
[doorbell buzzes]
206
00:11:54,088 --> 00:11:56,049
Gomer! What a surprise!
207
00:11:56,049 --> 00:11:59,219
Miss Bunny, I hate to disturb you,
but could I talk to you for a minute?
208
00:11:59,219 --> 00:12:00,929
Sure. Come on in.
209
00:12:02,222 --> 00:12:05,433
Oh, boy, that was some night last night,
huh?
210
00:12:05,433 --> 00:12:09,103
And Manuel is too much.
Look what he sent me!
211
00:12:09,103 --> 00:12:11,940
And get a load of this card.
212
00:12:11,940 --> 00:12:14,901
"The red of these roses is only a start,
213
00:12:14,901 --> 00:12:18,988
for when we're apart,
there's a dart in my heart." [laughs]
214
00:12:18,988 --> 00:12:22,325
Oh, my gosh,
he's fired the first shot of the war.
215
00:12:22,325 --> 00:12:23,910
War? What do you mean?
216
00:12:23,910 --> 00:12:25,995
Well, that's what I came here
to talk to you about.
217
00:12:25,995 --> 00:12:30,500
- He's officially courting you now.
- Oh, Gomer, he can't really be serious.
218
00:12:30,500 --> 00:12:34,128
He's just a sweet, kooky guy.
Who else toasts ear lobes?
219
00:12:34,128 --> 00:12:37,882
But he is serious. He told me so hisself.
He's in love with you.
220
00:12:37,882 --> 00:12:40,969
In love with me? Oh, you're putting me on!
221
00:12:40,969 --> 00:12:43,554
No, I'm not, and when he sets
his mind to something,
222
00:12:43,554 --> 00:12:45,431
he's like a snowball rolling downhill.
223
00:12:47,225 --> 00:12:50,603
How about that? In love with me.
224
00:12:50,603 --> 00:12:53,439
Well, you just have to tell him
you're Sergeant Carter's girlfriend,
225
00:12:53,439 --> 00:12:56,484
and that if he goes any further,
the sergeant's gonna get awful mad.
226
00:12:56,484 --> 00:12:58,736
Yeah, he would, wouldn't he?
227
00:12:58,736 --> 00:13:02,031
And that there's no telling what he'd do,
no telling at all.
228
00:13:02,031 --> 00:13:04,367
You're right. And you know something?
229
00:13:04,367 --> 00:13:07,662
- Maybe I ought see what he would do.
- Huh?
230
00:13:07,662 --> 00:13:12,583
Maybe it's about time I let Vince stew
a little. Might get him off the dime.
231
00:13:12,583 --> 00:13:14,002
What are you saying?
232
00:13:14,002 --> 00:13:17,672
I'm just saying I'm gonna let nature
and Manuel take their course.
233
00:13:17,672 --> 00:13:20,133
Might be very interesting
to see what happens.
234
00:13:20,133 --> 00:13:23,845
But you shouldn't encourage General Cortez
if you're not serious.
235
00:13:23,845 --> 00:13:27,640
Oh, now, really, Gomer, how long
do you think he's gonna be serious?
236
00:13:27,640 --> 00:13:31,686
You know those Latins. In two days, he'll
be toasting somebody else's ear lobes.
237
00:13:31,686 --> 00:13:35,440
That's just the way they are.
Meanwhile, I'll have a little fun
238
00:13:35,440 --> 00:13:37,567
and Vince'll have a little aggravation.
239
00:13:37,567 --> 00:13:39,610
- [doorbell buzzes]
- Excuse me.
240
00:13:41,404 --> 00:13:42,822
- Uh, Bunny Wilson?
- Yes.
241
00:13:42,822 --> 00:13:44,699
- This is for you.
- Oh, thank you.
242
00:13:45,325 --> 00:13:48,286
Gee... I wonder what this is.
243
00:13:52,332 --> 00:13:54,417
Well, it's from Manuel!
244
00:13:54,417 --> 00:13:57,045
And he remembered my favorite perfume!
245
00:13:57,045 --> 00:14:00,214
I didn't even know it came
in such a large bottle.
246
00:14:01,007 --> 00:14:04,469
"May this beautiful scent
be an odorous tent
247
00:14:04,469 --> 00:14:09,390
that covers your charms
when you're in my arms." [laughs]
248
00:14:09,390 --> 00:14:13,853
He's wild, I tell you, just wild! [laughs]
249
00:14:14,604 --> 00:14:17,732
- Gomer!
- Oh, hey, General.
250
00:14:17,732 --> 00:14:21,152
Gomer, I need your help.
What are you doing this afternoon?
251
00:14:21,152 --> 00:14:24,447
Well, not too much. Sergeant Carter's
in a staff meeting and Duke's on leave.
252
00:14:24,447 --> 00:14:26,741
Most of the fellas just go into town
on Saturday.
253
00:14:26,741 --> 00:14:29,118
Good. Then you are free
to come along with me.
254
00:14:29,118 --> 00:14:31,245
I want you to be my duenna.
255
00:14:31,954 --> 00:14:34,916
- Duenna?
- Si. My chaperone.
256
00:14:34,916 --> 00:14:37,835
I want to take Miss Bunny out
this afternoon,
257
00:14:37,835 --> 00:14:41,089
and in my country, when you are a courting
a girl whom you love and respect,
258
00:14:41,089 --> 00:14:44,467
it is improper not to have along
a chaperone.
259
00:14:44,467 --> 00:14:47,512
Oh, well, I don't know
about being a chaperone.
260
00:14:47,512 --> 00:14:51,724
You don't do anything. You just sit
between us while we're holding hands.
261
00:14:51,724 --> 00:14:55,186
Well, I just don't feel right
about this whole thing
262
00:14:55,186 --> 00:14:58,606
and I think you ought to ask Sergeant
Carter if it's okay to take Miss Bunny.
263
00:14:58,606 --> 00:15:01,192
But you said yourself that they are not
engaged, that she is free.
264
00:15:01,192 --> 00:15:05,530
Well, I guess, but...
I'd just feel funny being a party to this.
265
00:15:05,530 --> 00:15:10,493
Gomer, if you do not come along,
I cannot promise what will happen.
266
00:15:10,493 --> 00:15:12,870
I don't trust myself with her.
267
00:15:12,870 --> 00:15:16,541
I'm a Latin, a man of hot blood,
268
00:15:16,541 --> 00:15:18,960
and I must have someone else there
to cool it.
269
00:15:21,087 --> 00:15:23,047
If you really think I should come along...
270
00:15:23,047 --> 00:15:25,550
Good. I will see you here at two o'clock.
271
00:15:26,384 --> 00:15:30,847
Oh, Gomer, in my country, chaperones
usually take along their knitting.
272
00:15:30,847 --> 00:15:33,391
But if you prefer a crossword puzzle,
why...
273
00:15:35,351 --> 00:15:38,813
[mariachi band play and sing in Spanish]
274
00:15:52,577 --> 00:15:55,913
[mariachi band play and sing in Spanish]
275
00:16:19,437 --> 00:16:22,523
[mariachi band play and sing in Spanish]
276
00:16:29,238 --> 00:16:31,699
[Bunny] Oh! [laughs]
277
00:16:32,575 --> 00:16:35,578
- Mmm!
- [Cortez yells]
278
00:16:35,578 --> 00:16:37,955
♪ Aye, aye, aye, aye...
279
00:16:37,955 --> 00:16:40,583
I don't know how to thank you, General.
280
00:16:40,583 --> 00:16:43,461
It was just a lovely afternoon.
281
00:16:43,461 --> 00:16:46,881
Nonsense. It is I who should thank you.
282
00:16:46,881 --> 00:16:50,092
You have made this an afternoon
I will always remember.
283
00:16:50,092 --> 00:16:52,053
The brightness of your eyes
284
00:16:52,053 --> 00:16:54,222
is brighter than the shimmer on the lake.
285
00:16:54,222 --> 00:16:58,309
And the warmth of your smile
was warmer than the sun.
286
00:16:58,309 --> 00:17:02,563
The taste of your Frosty Freeze
is... still on my lips.
287
00:17:02,563 --> 00:17:04,982
[laughs] Oh, Manuel!
288
00:17:04,982 --> 00:17:08,027
- I will pick you up tonight at seven.
- Tonight?
289
00:17:08,027 --> 00:17:11,155
Oh, my goodness, I haven't caught
my breath from this afternoon.
290
00:17:11,155 --> 00:17:15,535
- I don't know if I can.
- Please, I must see you again.
291
00:17:15,535 --> 00:17:17,161
Until tonight.
292
00:17:21,749 --> 00:17:25,753
I'm sorry. Gomer, you should watch that!
You're the duenna!
293
00:17:25,753 --> 00:17:27,505
I'm sorry.
294
00:17:27,505 --> 00:17:30,841
[laughs] All right, General,
until tonight.
295
00:17:30,841 --> 00:17:33,678
- Goodbye, Gomer.
- Goodbye, Miss Bunny.
296
00:17:36,597 --> 00:17:39,767
Gomer, I have made a decision.
297
00:17:39,767 --> 00:17:42,270
The biggest decision of my life.
298
00:17:42,270 --> 00:17:43,813
You have?
299
00:17:43,813 --> 00:17:48,192
Tonight, I will ask Senorita Bunny
for her hand in marriage.
300
00:17:53,781 --> 00:17:56,367
- Sergeant Carter...
- Oh, Pyle, I've been looking for you.
301
00:17:56,367 --> 00:17:59,745
The colonel just told me General Cortez
is gonna be spending another night.
302
00:17:59,745 --> 00:18:02,164
Yes, sir, I know. As a matter of fact,
303
00:18:02,164 --> 00:18:04,834
he's asked me to go to the Chi-Chi Club
with him again tonight.
304
00:18:04,834 --> 00:18:07,545
Good. That's what I wanted
to talk to you about.
305
00:18:07,545 --> 00:18:10,590
Entertaining that General Cortez
has put me way behind schedule.
306
00:18:10,590 --> 00:18:12,967
Look, Pyle, you go with him tonight.
307
00:18:12,967 --> 00:18:16,679
He likes you almost as much as he does me.
Show him a good time.
308
00:18:16,679 --> 00:18:19,515
Then later, when I finish here,
maybe I'll give Bunny a Cali
309
00:18:19,515 --> 00:18:21,392
and we'll both come down and join you.
310
00:18:21,392 --> 00:18:24,895
Well, yes, sir, if you're sure that's what
you'd really like me to do.
311
00:18:24,895 --> 00:18:27,648
Yeah, I'm sure. Now get out of here
and let me finish my work.
312
00:18:29,108 --> 00:18:30,693
Sergeant...
313
00:18:31,944 --> 00:18:34,739
...do you have a standing date
with Miss Bunny every Saturday night?
314
00:18:34,739 --> 00:18:35,906
Huh?
315
00:18:35,906 --> 00:18:39,452
Well, you know, like being able
to call her up real late
316
00:18:39,452 --> 00:18:41,787
knowing she's gonna be there?
317
00:18:41,787 --> 00:18:43,789
What are you doing, Pyle, writing a book?
318
00:18:43,789 --> 00:18:46,083
No, Sergeant, not that.
319
00:18:46,083 --> 00:18:48,711
I was just wondering what would happen
if, one Saturday night,
320
00:18:48,711 --> 00:18:51,714
- Miss Bunny wasn't there.
- What are you talking about?
321
00:18:52,465 --> 00:18:56,385
Well, are you sure she's gonna
always be there on Saturday night?
322
00:18:56,385 --> 00:18:58,679
- Yeah, I'm sure.
- Why?
323
00:18:58,679 --> 00:19:01,599
Why? Because she's my girl, that's why!
324
00:19:01,599 --> 00:19:03,934
Now get out of here
and let me finish my work!
325
00:19:06,395 --> 00:19:08,814
I think tonight we will have champagne.
326
00:19:08,814 --> 00:19:12,485
This is a very special occasion.
What is your very best?
327
00:19:12,485 --> 00:19:14,278
- Well, I recommend...
- I don't trust you.
328
00:19:14,278 --> 00:19:17,907
General, why don't you go
and select the wine yourself?
329
00:19:17,907 --> 00:19:20,660
Good idea, Gomer.
Take me to your wine cellar.
330
00:19:20,660 --> 00:19:22,078
This way.
331
00:19:24,789 --> 00:19:27,375
I suggested that so we could have
a minute to ourselves.
332
00:19:27,375 --> 00:19:30,544
- I had to warn you about something.
- What?
333
00:19:30,544 --> 00:19:32,713
Well, the general's gonna ask you
to marry him.
334
00:19:32,713 --> 00:19:36,425
He's fixing to do it tonight, right now.
That's the reason he's ordering champagne.
335
00:19:36,425 --> 00:19:38,678
Oh, come on, Gomer.
336
00:19:38,678 --> 00:19:40,846
I mean it. He told me so hisself.
337
00:19:40,846 --> 00:19:43,015
I warned you he's like a rolling snowball.
338
00:19:43,974 --> 00:19:48,396
But that's crazy!
I didn't mean for it to go this far!
339
00:19:49,105 --> 00:19:51,065
I'll just tell him no, that's all.
340
00:19:51,065 --> 00:19:54,151
Well, the general's a proud man.
He might not take no for an answer.
341
00:19:54,985 --> 00:19:59,365
- Well, what am I supposed to do?
- Well, you'll just have to discourage him.
342
00:19:59,365 --> 00:20:01,867
I don't know how you go about doing that,
but...
343
00:20:01,867 --> 00:20:04,328
What a ridiculous wine cellar.
344
00:20:04,328 --> 00:20:06,622
It's upstairs over the kitchen.
345
00:20:06,622 --> 00:20:10,000
Just leave it there. I'll let you know
when we're ready for the toast.
346
00:20:11,961 --> 00:20:13,838
And now, my dear,
347
00:20:13,838 --> 00:20:17,091
I have something very important
to say to you.
348
00:20:17,091 --> 00:20:19,218
- Manuel...
- Tut-tut-tut-tut-tut-tut-tut.
349
00:20:19,218 --> 00:20:23,764
There comes a time in every man's life
when he must choose a mate.
350
00:20:23,764 --> 00:20:25,683
And I, Manuel Cortez,
351
00:20:25,683 --> 00:20:29,270
choose you to become my mate,
Bunny Wilson.
352
00:20:29,270 --> 00:20:31,856
- Oh, well, that's very sweet...
- Please, please, let me finish.
353
00:20:31,856 --> 00:20:36,110
Don't say yes yet.
We'll be married the first of next month.
354
00:20:36,110 --> 00:20:38,446
And we'll honeymoon in my chateau
355
00:20:38,446 --> 00:20:40,823
on top of our glorious mountain.
356
00:20:40,823 --> 00:20:44,744
And then we'll return to my villa,
where you'll be cherished and pampered
357
00:20:44,744 --> 00:20:46,454
and everything will be done for you.
358
00:20:46,454 --> 00:20:48,706
What exactly does this mean, General?
359
00:20:48,706 --> 00:20:52,084
Well, she will have two personal maids,
360
00:20:52,084 --> 00:20:54,587
a chef to do the cooking, a limousine.
361
00:20:54,587 --> 00:20:56,881
Even her clothes will be selected for her.
362
00:20:56,881 --> 00:20:59,341
You mean she don't even get
to pick out what she wears?
363
00:20:59,341 --> 00:21:03,053
Well, why should she? As the wife
of the military leader of our country,
364
00:21:03,053 --> 00:21:06,682
she'll be told what to wear,
who to entertain, where to go.
365
00:21:06,682 --> 00:21:11,103
All she will have to do is devote
24 hours of her day to loving me.
366
00:21:11,103 --> 00:21:13,981
Now you can say yes
and we'll open the champagne.
367
00:21:13,981 --> 00:21:17,943
Excuse me, Miss Bunny,
but, well, how does that sound to you,
368
00:21:17,943 --> 00:21:22,531
knowing that you like to pick out your own
clothes and do some of your own cooking?
369
00:21:22,531 --> 00:21:25,159
Do you think you'd like
a change like that?
370
00:21:25,159 --> 00:21:27,995
Um... yeah...
371
00:21:28,954 --> 00:21:32,208
You see, Manuel, I'm pretty set in my ways
372
00:21:32,208 --> 00:21:34,168
and I'm kind of used to
making my own decisions.
373
00:21:34,168 --> 00:21:37,838
Now, just take a little thing like
that honeymoon on your mountain.
374
00:21:37,838 --> 00:21:40,674
Oh, I wouldn't like that.
I like the seashore.
375
00:21:40,674 --> 00:21:43,803
[Cortez] The seashore?
But I... I hate the seashore.
376
00:21:43,803 --> 00:21:45,638
It's so sandy.
377
00:21:45,638 --> 00:21:48,140
Well, that's where I always spend
my vacations.
378
00:21:48,140 --> 00:21:52,394
And I don't know as I go for that idea
of having a chef around.
379
00:21:52,394 --> 00:21:55,481
See, I kinda like to knock around
the kitchen by myself
380
00:21:55,481 --> 00:21:58,025
and rustle up some fast corned beef hash
381
00:21:58,025 --> 00:22:00,194
and some wieners and sauerkraut.
382
00:22:00,194 --> 00:22:03,072
- Wieners? Sauerkraut?
- Uh-huh, uh-huh.
383
00:22:03,072 --> 00:22:06,492
And, uh, oh, I couldn't have you
telling me how to dress.
384
00:22:06,492 --> 00:22:11,038
You see, I go through moods, and sometimes
I go real wild in my clothes.
385
00:22:11,038 --> 00:22:15,668
You know, way out. Oh, and as far
as entertaining is concerned,
386
00:22:15,668 --> 00:22:18,170
well, listen,
I'm just not the party type at all.
387
00:22:18,170 --> 00:22:23,342
See, I like to stay home,
put my hair up in curlers and watch TV.
388
00:22:24,718 --> 00:22:26,971
You can see that, can't you?
389
00:22:27,972 --> 00:22:31,183
Well, now that we understand each other,
390
00:22:31,183 --> 00:22:33,519
the answer to your proposal, my dear...
391
00:22:33,519 --> 00:22:37,523
Senorita Bunny...
I must beg your forgiveness.
392
00:22:37,523 --> 00:22:39,733
I'm afraid I was too hasty.
393
00:22:39,733 --> 00:22:42,695
It was not fair to ask you to marry me
at this time.
394
00:22:43,487 --> 00:22:47,157
My country is expecting a revolution
any day.
395
00:22:47,157 --> 00:22:50,953
And I must return to my regiment.
396
00:22:50,953 --> 00:22:52,830
As far as our romance...
397
00:22:52,830 --> 00:22:56,834
[speaks Spanish]
398
00:22:56,834 --> 00:22:59,962
In English, that means it was a lot
of fun, but just one of those things.
399
00:22:59,962 --> 00:23:01,881
Very well, duty calls.
400
00:23:01,881 --> 00:23:04,049
Take care of the check. Adios.
401
00:23:07,678 --> 00:23:09,138
[laughs]
402
00:23:11,765 --> 00:23:14,143
Ah! Sergeant Carter!
403
00:23:14,143 --> 00:23:17,062
Never have I seen a woman so stubborn,
so willful!
404
00:23:17,062 --> 00:23:20,024
You're in for trouble with this woman.
Trouble! Trouble! Trouble!
405
00:23:20,024 --> 00:23:23,485
[shouts in Spanish]
406
00:23:23,485 --> 00:23:25,571
I hope you will be very happy.
407
00:23:32,161 --> 00:23:34,747
Vince! Oh!
408
00:23:34,747 --> 00:23:37,124
Am I ever glad to see you!
409
00:23:38,626 --> 00:23:41,587
This is trouble? [laughs]
410
00:23:46,759 --> 00:23:50,054
- Gomer!
- General Cortez.
411
00:23:50,054 --> 00:23:52,973
I don't have much time, Gomer.
My car is waiting outside.
412
00:23:52,973 --> 00:23:55,517
But I could not leave
without a last goodbye.
413
00:23:56,560 --> 00:23:59,772
- We'll meet again someday.
- Well, I sure hope so.
414
00:23:59,772 --> 00:24:02,358
- Can I walk you to your car?
- If you wish.
415
00:24:03,150 --> 00:24:06,320
I'm sorry things didn't work out
with Miss Bunny.
416
00:24:06,320 --> 00:24:09,823
[speaks Spanish]
417
00:24:09,823 --> 00:24:13,285
Which means
that's the way the cookie crumbles.
418
00:24:14,203 --> 00:24:16,538
That is my lot in life.
419
00:24:16,538 --> 00:24:19,083
For years, I've been searching for
the perfect woman.
420
00:24:19,083 --> 00:24:21,919
But each time I think I've found her,
poof,
421
00:24:21,919 --> 00:24:24,546
the balloon of love bursts in my face.
422
00:24:24,546 --> 00:24:27,299
Ah, well, what can I do?
423
00:24:27,299 --> 00:24:30,260
- Goodbye, old friend!
- Goodbye, General.
424
00:24:36,058 --> 00:24:41,105
Fortunately, when one balloon bursts,
you can always blow up another.
35158
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.