All language subtitles for Gomer Pyle U S M C S05E11 Gomer the Perfect MP 1080p BluRay FLAC2 0 H 264-BTN_track5_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:05,631 [marching band plays] 2 00:00:09,259 --> 00:00:12,137 [male announcer] Gomer Pyle, USMC. 3 00:00:14,806 --> 00:00:17,809 Starring Jim Nabors as Gomer Pyle. 4 00:00:19,478 --> 00:00:22,481 Also starring Frank Sutton as Sergeant Carter. 5 00:00:31,865 --> 00:00:34,910 This is one job I don't care for. I don't care for it at all. 6 00:00:34,910 --> 00:00:36,912 Ah, come on, it ain't so bad. 7 00:00:36,912 --> 00:00:39,915 Even when I was in the fourth grade and Miss Thompson used to leave the room 8 00:00:39,915 --> 00:00:44,127 and make me class monitor, all the kids would start throwing erasers and things, 9 00:00:44,127 --> 00:00:46,672 and I was supposed to report them, I never could. 10 00:00:46,672 --> 00:00:49,466 I'd just run around the room fast as I could and pick up everything. 11 00:00:49,466 --> 00:00:52,261 Then when Miss Thompson would come back, everything would be real neat 12 00:00:52,261 --> 00:00:54,137 and she'd always wonder why I was out of breath. 13 00:00:54,137 --> 00:00:55,931 Gomer, you're a pussycat. 14 00:00:55,931 --> 00:00:58,642 No, I just don't like being in a position of authority. 15 00:00:58,642 --> 00:01:01,979 Well, like it or not, it's our platoon's turn again and we gotta do it. 16 00:01:01,979 --> 00:01:05,357 Okay, you people, we're all ready to shove off. We all set? 17 00:01:05,357 --> 00:01:07,526 Straighten that armband, Fletcher. 18 00:01:07,526 --> 00:01:11,530 All right, now, you've all done this before, so you know what to look out for. 19 00:01:11,530 --> 00:01:13,782 If anybody gets out of line, you put them on report. 20 00:01:13,782 --> 00:01:16,076 Or if it's serious, you slap them in the brig. 21 00:01:16,827 --> 00:01:18,787 What's confusing about that, Pyle? 22 00:01:18,787 --> 00:01:21,748 Sergeant, the regulation book says if they've got an explanation, 23 00:01:21,748 --> 00:01:23,375 we're supposed to listen to it. 24 00:01:23,375 --> 00:01:25,377 That's right, you listen to them. 25 00:01:25,377 --> 00:01:27,879 Then you slap them in the brig. All right, let's move. 26 00:01:27,879 --> 00:01:29,464 - Sergeant? - What? 27 00:01:29,464 --> 00:01:33,343 Before we slap them in the brig, ain't we supposed to be sure that they're guilty? 28 00:01:33,343 --> 00:01:34,720 Naturally. 29 00:01:34,720 --> 00:01:37,806 You only arrest a guy if he's doing something wrong. Now, come on. 30 00:01:37,806 --> 00:01:40,559 Well, suppose it looks like he's doing something wrong, but he ain't. 31 00:01:40,559 --> 00:01:43,729 - What are you talking about? - Well, you know how it is, Sergeant. 32 00:01:43,729 --> 00:01:46,440 Sometimes when there's a fight, the fella throwing the punches 33 00:01:46,440 --> 00:01:48,275 might just be defending hisself, 34 00:01:48,275 --> 00:01:50,694 and the fella on the ground might be the one that started it. 35 00:01:50,694 --> 00:01:53,864 Then you haul them both in and let the OD decide. 36 00:01:53,864 --> 00:01:57,326 Your job is to clear the streets of trouble. Now, let's move! 37 00:01:57,326 --> 00:01:59,119 Sergeant, do we use handcuffs? 38 00:01:59,745 --> 00:02:02,414 If you can't control them any other way, 39 00:02:02,414 --> 00:02:04,499 yes, you use handcuffs. 40 00:02:04,499 --> 00:02:06,793 You use whatever equipment is necessary. 41 00:02:06,793 --> 00:02:09,796 The important thing is to stay on top of everything 42 00:02:09,796 --> 00:02:12,299 and do it quickly and without fuss. 43 00:02:12,299 --> 00:02:14,593 We don't wanna draw any unnecessary attention, 44 00:02:14,593 --> 00:02:16,511 especially on a day like today. 45 00:02:16,511 --> 00:02:19,598 It's Saturday afternoon and there's always a little trouble in town... 46 00:02:19,598 --> 00:02:22,059 - Sergeant? - What is it now, Pyle?! What?! What?! 47 00:02:22,059 --> 00:02:24,561 I hate to interrupt you, but I'm afraid we're gonna be late. 48 00:02:24,561 --> 00:02:26,480 Don't you think we ought to get going? 49 00:02:26,480 --> 00:02:28,190 [Carter whimpers] 50 00:02:28,190 --> 00:02:30,317 [Carter grunts] 51 00:02:35,113 --> 00:02:37,282 Derzansky, Pyle, this is your post. 52 00:02:37,282 --> 00:02:41,536 This whole street from the Bijou Theatre, all the way around to Tony's restaurant. 53 00:02:41,536 --> 00:02:43,830 Now, Derzansky, I've got confidence in you. 54 00:02:43,830 --> 00:02:46,208 You've got a level head, you're on the ball, 55 00:02:46,208 --> 00:02:47,959 and I can trust you to handle any situation. 56 00:02:47,959 --> 00:02:52,464 That's why I'm putting you with Pyle. I believe in teaming up opposites. 57 00:02:52,464 --> 00:02:54,508 Well, don't worry, Sergeant, I'll do my part. 58 00:02:54,508 --> 00:02:57,928 You've got no idea how that don't comfort me. 59 00:02:57,928 --> 00:03:00,305 Now, you just stay on your toes and keep an eye on things. 60 00:03:00,305 --> 00:03:03,225 - Yes, sir. - Derzansky, you keep an eye on Pyle. 61 00:03:03,225 --> 00:03:06,186 And if anything comes up that you two can't handle yourselves, 62 00:03:06,186 --> 00:03:09,606 just blow your whistles, I won't be far. Okay, men, let's go. 63 00:03:12,734 --> 00:03:14,528 [whistle blows] 64 00:03:15,612 --> 00:03:18,824 - What is it, Pyle? - Well, I was just testing out my whistle. 65 00:03:18,824 --> 00:03:21,618 It's got a nice, clear sound to it, hasn't it, Sergeant? 66 00:03:21,618 --> 00:03:23,829 Them peas inside must be brand new. 67 00:03:25,747 --> 00:03:26,915 Tsk! 68 00:03:29,209 --> 00:03:31,837 - Come on! - What's the trouble, Officer? 69 00:03:31,837 --> 00:03:35,132 He just can't handle the sauce. A couple of drinks, he starts swinging at people. 70 00:03:35,132 --> 00:03:37,259 A night in the cooler will straighten him out. 71 00:03:38,468 --> 00:03:41,763 - Well, ain't that a shame? - Yeah. Come on, let's keep moving. 72 00:03:45,183 --> 00:03:47,853 Just a minute, Ben. Hey, fellas. 73 00:03:47,853 --> 00:03:50,689 Uh, are you all planning on going in this bar? 74 00:03:50,689 --> 00:03:54,276 - Yeah, we were thinking about it. - You mean to have a couple of drinks, too? 75 00:03:54,276 --> 00:03:58,196 - Yeah, we were thinking about that, too. - Before you do, I'd like to say something. 76 00:03:58,196 --> 00:04:00,574 If you're looking for pleasure and relaxation, 77 00:04:00,574 --> 00:04:02,534 there's plenty other ways to find it. 78 00:04:02,534 --> 00:04:05,120 Why, there's a real good movie on down here at the Bijou, 79 00:04:05,120 --> 00:04:08,623 a nice family picture. It's all about this boy and a mountain lion. 80 00:04:08,623 --> 00:04:11,585 And it's guaranteed to give you two hours of fine entertainment. 81 00:04:11,585 --> 00:04:14,004 But if you go in this bar and have a couple of drinks, 82 00:04:14,004 --> 00:04:16,840 why, you might get in a fight and all kinds of trouble. 83 00:04:16,840 --> 00:04:20,719 So just think a minute. Just stop and think a minute before you go in there. 84 00:04:20,719 --> 00:04:22,971 Okay, we've thought about it. 85 00:04:25,390 --> 00:04:27,809 You didn't really think that was gonna work, did you? 86 00:04:27,809 --> 00:04:32,022 Well, I had to try, Ben. Part of our job is to prevent trouble, ain't it? 87 00:04:32,022 --> 00:04:33,774 Come on, Gomer. 88 00:04:38,695 --> 00:04:40,697 Wonder what this guy's doing. 89 00:04:41,531 --> 00:04:44,409 Hold it, Private. Where's your cap? 90 00:04:45,410 --> 00:04:48,997 - I don't have it. - You don't? Well, here's number one. 91 00:04:48,997 --> 00:04:51,124 Well, wait a minute, Ben. Before we put him on report, 92 00:04:51,124 --> 00:04:54,294 you ought to give him a chance to explain. Do you have an explanation? 93 00:04:54,294 --> 00:04:56,922 Uh, yeah, sure. It was stolen. 94 00:04:56,922 --> 00:04:59,841 See? If it was stolen, it sure ain't his fault. 95 00:04:59,841 --> 00:05:03,053 Ah, come on, Gomer, you're not gonna buy that, are you? 96 00:05:03,053 --> 00:05:05,013 Look, fella, we're not just out of boot camp. 97 00:05:05,013 --> 00:05:08,975 We know a phony story when we hear one. Who goes around stealing caps? 98 00:05:08,975 --> 00:05:10,060 Well, uh... 99 00:05:10,060 --> 00:05:12,687 Well, it could've been a cap snatcher in the neighborhood. 100 00:05:12,687 --> 00:05:15,190 Maybe he was stealing them and selling them to surplus stores. 101 00:05:15,190 --> 00:05:18,443 - Yeah, that's it. It was a cap snatcher. - Yeah? What did he look like? 102 00:05:19,402 --> 00:05:22,948 Well, I didn't see him. He came up behind me, snatched my cap and he was gone. 103 00:05:22,948 --> 00:05:26,076 - See there? - Look, I'm sorry. 104 00:05:26,076 --> 00:05:28,703 Why don't you just get on back to the base real quick like. 105 00:05:28,703 --> 00:05:31,414 Sure, I'll do that. Thanks a lot, fellas. 106 00:05:31,414 --> 00:05:34,417 I don't know. I still think we should've put him on report. 107 00:05:35,710 --> 00:05:38,046 - Pyle! Derzansky! - Well, hey, Sergeant. 108 00:05:38,046 --> 00:05:40,048 That Marine that just walked by without his cap. 109 00:05:40,048 --> 00:05:43,385 - You put him on report, didn't you? - Uh, no, we didn't, Sergeant. 110 00:05:43,385 --> 00:05:45,345 - What? - I was the one that let him go, Sergeant, 111 00:05:45,345 --> 00:05:49,057 - on account of he had an explanation. - Yeah? What was the explanation? 112 00:05:49,057 --> 00:05:51,476 - He was the victim of a cap snatcher. - What? 113 00:05:51,476 --> 00:05:55,564 Pyle, anybody out of uniform, you put them on report, no questions asked! 114 00:05:55,564 --> 00:05:57,858 - I'm sorry, Sergeant. - You know what could happen? 115 00:05:57,858 --> 00:06:01,611 Right now, Lieutenant Anderson might pass that guy on the street, 116 00:06:01,611 --> 00:06:04,948 see he's out of uniform and ask him was he stopped by any MPs. 117 00:06:04,948 --> 00:06:08,910 And he'll say, "Yes, I was stopped, but the tall, dumb-looking one let me go." 118 00:06:08,910 --> 00:06:13,623 Who do you think Lieutenant Anderson's going to chew out? You? No. Me! 119 00:06:13,623 --> 00:06:15,792 I don't think there's a chance of Lieutenant Anderson 120 00:06:15,792 --> 00:06:19,546 seeing him on the street. The private said he was heading straight back to the base. 121 00:06:19,546 --> 00:06:22,048 You'd better be right, Pyle! You'd just better be right! 122 00:06:22,048 --> 00:06:24,259 - [man] Sergeant Carter! - Yes, sir! 123 00:06:25,969 --> 00:06:29,306 Sergeant, this Marine is out of uniform. Now, how did he slip through your men? 124 00:06:29,306 --> 00:06:32,601 Excuse me, sir. He was on his way back to the base. 125 00:06:32,601 --> 00:06:35,478 No, he wasn't, he was on his way into the Kit Kat Klub. 126 00:06:35,478 --> 00:06:37,522 Tsk, tsk, tsk. You promised. 127 00:06:38,356 --> 00:06:40,442 Let's get with it, boys. 128 00:06:42,861 --> 00:06:45,488 - Put this man on report! - I sure will, Sergeant. 129 00:06:45,488 --> 00:06:48,116 No! You do it, Derzansky. Come here, Pyle. 130 00:06:49,659 --> 00:06:51,661 Look, you'd better straighten out right now. 131 00:06:51,661 --> 00:06:53,955 If you get me in any more hot water with the Lieutenant, 132 00:06:53,955 --> 00:06:56,374 you'll be sorry you were born. I'm sorry already. 133 00:06:56,374 --> 00:06:59,002 When a man's out of uniform, he's out of uniform! 134 00:06:59,002 --> 00:07:01,922 And you don't ask any questions or listen to any phony explanations. 135 00:07:01,922 --> 00:07:03,632 - You got that? - Yes, sir. 136 00:07:03,632 --> 00:07:05,216 Okay, now get with it. 137 00:07:05,216 --> 00:07:08,595 MP. In your case, that stands for Mary Poppins! 138 00:07:15,268 --> 00:07:18,229 - Here comes one with his shirt unbuttoned. - Ben, let me handle this one. 139 00:07:18,229 --> 00:07:21,232 - Now, look, Gomer... - This time I'll be firm. Please let me. 140 00:07:23,193 --> 00:07:25,904 Excuse us, ma'am. Private, your shirt's unbuttoned. 141 00:07:25,904 --> 00:07:28,281 Would you please button it? Regulations, ma'am. 142 00:07:28,281 --> 00:07:30,659 Oh, well, the button's gone. It must have dropped off. 143 00:07:30,659 --> 00:07:32,160 Well, I'm sorry as I can be, 144 00:07:32,160 --> 00:07:34,996 but there's no excuse for being out of uniform. No excuse at all. 145 00:07:34,996 --> 00:07:37,832 You could get in all kinds of trouble wandering around like that. 146 00:07:37,832 --> 00:07:39,876 - But I don't... - Now, you don't argue with an MP. 147 00:07:39,876 --> 00:07:42,671 You just come along with me. Would you excuse me, ma'am? 148 00:07:43,463 --> 00:07:45,924 - You just come right on over here. - Look, it's only a button. 149 00:07:45,924 --> 00:07:49,219 - Why not give me a break? - Now, I told you not to argue with me. 150 00:07:49,219 --> 00:07:53,723 The best way to avoid trouble is just to prevent it from ever getting started. 151 00:07:53,723 --> 00:07:58,687 Now, that's why I always take around with me a needle and a thread and some buttons. 152 00:07:58,687 --> 00:08:01,648 I've also got some spare tie clips 153 00:08:01,648 --> 00:08:04,776 and some extra razor blades in case you need a shave. 154 00:08:06,403 --> 00:08:07,487 Stop! 155 00:08:11,908 --> 00:08:13,910 Find me Sergeant Carter right away! 156 00:08:16,997 --> 00:08:18,999 Gomer, you're gonna get us into big trouble. 157 00:08:18,999 --> 00:08:22,585 We're supposed to be MPs, not the Ladies' Aid Society. 158 00:08:22,585 --> 00:08:25,505 Well, I don't see anything wrong with helping a Marine in distress. 159 00:08:25,505 --> 00:08:28,383 Yeah, but sewing on a button in the middle of a street? 160 00:08:28,383 --> 00:08:30,218 - You say so? - Yeah? 161 00:08:31,344 --> 00:08:33,138 Oh, no! 162 00:08:33,847 --> 00:08:36,099 Okay! Okay! Break it up! 163 00:08:37,225 --> 00:08:40,103 Maybe you guys wanna settle this in the brig. It's all right with me. 164 00:08:40,103 --> 00:08:42,939 I don't think that's necessary, Ben. They just need setting straight. 165 00:08:42,939 --> 00:08:46,609 - No, Gomer, they're going to the brig. - I think I can smooth this whole thing out 166 00:08:46,609 --> 00:08:49,279 without taking drastic measures if you just give me a minute. 167 00:08:49,279 --> 00:08:50,739 - Gomer... - Please! 168 00:08:50,739 --> 00:08:53,450 Now, fellas, what you all were just doing 169 00:08:53,450 --> 00:08:56,870 is the worst thing two servicemen can do when they come to town. 170 00:08:56,870 --> 00:08:58,997 How do you think that looks to those civilians? 171 00:08:58,997 --> 00:09:02,208 When you get a pass to come into town, well, that's a privilege, 172 00:09:02,208 --> 00:09:04,419 and that's a privilege you got to respect. 173 00:09:04,419 --> 00:09:07,505 So you've got to be on your best behavior at all times. 174 00:09:07,505 --> 00:09:09,257 Let's run them in. They'll get the message. 175 00:09:09,257 --> 00:09:12,719 They're both grown up, Ben. I think they can understand what I'm saying. 176 00:09:12,719 --> 00:09:15,513 Now, you two fellas shake hands and be friends. 177 00:09:16,389 --> 00:09:19,017 Come on now, shake hands. Come on! 178 00:09:19,851 --> 00:09:21,811 Now, that's a lot better. 179 00:09:21,811 --> 00:09:24,314 Now, promise me there won't be any more trouble. 180 00:09:24,314 --> 00:09:26,357 - Yeah, yeah. - Okay, yeah. 181 00:09:26,357 --> 00:09:28,735 See there? That's a whole lot better. 182 00:09:28,735 --> 00:09:31,571 Imagine two men in the same arm of the service fighting. 183 00:09:31,571 --> 00:09:35,200 Well, so long, fellas, and y'all be good now. 184 00:09:39,329 --> 00:09:42,707 See? We straightened that out. And we did it without having to arrest them. 185 00:09:42,707 --> 00:09:44,542 - Pyle! - Well, hey, Sergeant! 186 00:09:44,542 --> 00:09:47,629 What's going on? Lieutenant Anderson just blasted me again. 187 00:09:47,629 --> 00:09:51,591 Is it true, Pyle? You sewed a button on a Marine's shirt? 188 00:09:51,591 --> 00:09:54,427 - Yes, it's part of our prevention policy. - Huh? 189 00:09:54,427 --> 00:09:56,888 A stitch in time saves nine. 190 00:09:56,888 --> 00:09:59,140 An ounce of prevention is worth a pound of cure. 191 00:09:59,140 --> 00:10:02,393 It not only helped that Marine with the missing button keep out of trouble, 192 00:10:02,393 --> 00:10:04,771 but not more than a few seconds ago, we prevented a fight 193 00:10:04,771 --> 00:10:07,357 between a sailor and a Marine. We just reasoned with them 194 00:10:07,357 --> 00:10:09,359 and they seen the error of their ways. 195 00:10:10,902 --> 00:10:13,404 - All right, you two, come on! - Break it up! 196 00:10:13,404 --> 00:10:15,406 Knock it off! Come on, knock it off! 197 00:10:16,825 --> 00:10:20,370 Hold it! Sergeant, get these men off the streets! 198 00:10:20,370 --> 00:10:22,831 - Put them in the Jeep, we'll take them in. - Yes, sir. Come on. 199 00:10:22,831 --> 00:10:24,541 Come on, move it. 200 00:10:25,375 --> 00:10:29,462 It's my fault, Lieutenant. We caught those two shoving each other a few minutes ago. 201 00:10:29,462 --> 00:10:31,548 Well, why didn't you arrest them on the spot? 202 00:10:31,548 --> 00:10:34,092 Well, I reasoned with them and they shook hands 203 00:10:34,092 --> 00:10:36,302 and promised me they wouldn't fight any more. 204 00:10:37,679 --> 00:10:39,097 Sergeant. 205 00:10:39,806 --> 00:10:41,099 Yes, sir? 206 00:10:41,099 --> 00:10:44,477 You do something about this man or I'll do something about you. 207 00:10:44,477 --> 00:10:46,646 - Got that? - Yes, sir. 208 00:10:47,897 --> 00:10:49,524 Carry on. 209 00:10:52,318 --> 00:10:55,029 Pyle, I hate you. 210 00:10:55,029 --> 00:10:57,323 I know you don't do these things on purpose, 211 00:10:57,323 --> 00:11:00,368 and you really mean well, but I hate you. 212 00:11:01,077 --> 00:11:03,454 I don't know what I'm gonna do about you yet, 213 00:11:03,454 --> 00:11:07,041 but for openers, Pyle, turn in your sewing kit, 214 00:11:07,041 --> 00:11:09,127 you're through as an MP! 215 00:11:22,056 --> 00:11:25,059 Okay, Stevens, you're relieved. Come on, Pyle! 216 00:11:26,895 --> 00:11:30,231 Pyle, this is your post for the next four hours. 217 00:11:30,231 --> 00:11:33,109 - Yes, Sergeant. Don't worry, this time... - Don't talk, just listen! 218 00:11:33,109 --> 00:11:35,737 So far, it's been May Day all the way with you. 219 00:11:35,737 --> 00:11:38,823 I've got the Lieutenant breathing down my neck, you got Derzansky in trouble 220 00:11:38,823 --> 00:11:40,491 and you let down the platoon. 221 00:11:40,491 --> 00:11:42,785 I ought to confine you to barracks, but I'm short a man. 222 00:11:42,785 --> 00:11:46,873 I'm putting you on this back gate because it's the simplest job in the world. 223 00:11:46,873 --> 00:11:49,876 All you gotta do is see that nobody gets through 224 00:11:49,876 --> 00:11:52,045 without showing their identification card. 225 00:11:52,045 --> 00:11:55,465 A machine could do it, maybe even you can. 226 00:11:55,465 --> 00:11:59,052 Now remember, nobody gets in without their ID, but nobody. 227 00:11:59,052 --> 00:12:02,222 And no exceptions. And you don't listen to any hard luck stories. 228 00:12:02,222 --> 00:12:03,932 You go strictly by the book. Got it? 229 00:12:03,932 --> 00:12:06,059 - Yes, sir. - Say it! 230 00:12:06,059 --> 00:12:09,103 Nobody gets in without their ID, but nobody. 231 00:12:09,103 --> 00:12:12,398 And I don't listen to any hard luck stories. I go strictly by the book. 232 00:12:12,398 --> 00:12:15,902 That's right. The colonel doesn't even get in without his ID. 233 00:12:15,902 --> 00:12:17,487 - The colonel? - The colonel! 234 00:12:17,487 --> 00:12:20,448 Until you make positive identification, he's not the colonel. 235 00:12:20,448 --> 00:12:22,325 He could be someone who looks like the colonel. 236 00:12:22,325 --> 00:12:23,993 You know, that's right. 237 00:12:23,993 --> 00:12:26,996 They say for every person in this world, there's an exact double. 238 00:12:26,996 --> 00:12:28,873 If there's another like you, Pyle, 239 00:12:28,873 --> 00:12:31,793 I hope he doesn't join the Marines. 240 00:12:31,793 --> 00:12:35,838 Now, look, I've got a couple hours off, so I'm taking Bunny out to dinner. 241 00:12:35,838 --> 00:12:37,590 I really shouldn't be leaving the base, 242 00:12:37,590 --> 00:12:40,343 I should stay here and watch you like a hawk, but I promised her. 243 00:12:40,343 --> 00:12:43,012 Oh, don't worry, Sergeant. I won't make any mistakes this time. 244 00:12:43,012 --> 00:12:47,517 Oh, how the bookies in Las Vegas would like to get in on that. 245 00:12:47,517 --> 00:12:50,019 Now, look, Pyle, you'd better not blow this one! 246 00:12:50,270 --> 00:12:53,731 I don't wanna get any emergency call to come running back here, is that clear? 247 00:12:53,731 --> 00:12:55,733 - Yes, sir. - Okay, say it. 248 00:12:55,733 --> 00:12:58,027 - Huh? - What you're supposed to do! 249 00:12:58,820 --> 00:13:02,156 [sighs] Nobody gets in without their ID, but nobody. 250 00:13:02,156 --> 00:13:05,910 And I don't listen to any hard luck stories. I go strictly by the book. 251 00:13:05,910 --> 00:13:07,745 Okay. Keep saying it. 252 00:13:07,745 --> 00:13:10,540 Nobody gets in without their ID, but nobody. 253 00:13:10,540 --> 00:13:14,085 I don't listen to any hard luck stories. I go strictly by the book. 254 00:13:14,085 --> 00:13:17,130 Nobody gets in without their ID, but nobody. 255 00:13:17,130 --> 00:13:20,425 And I don't listen to any hard luck stories. I go strictly by the book! 256 00:13:25,263 --> 00:13:27,557 The Wienerburger? 257 00:13:27,557 --> 00:13:29,600 This is where you're taking me for dinner? 258 00:13:29,600 --> 00:13:31,769 Yeah! The food's great here! 259 00:13:31,769 --> 00:13:34,272 Besides, it's right on the beach and it's convenient. 260 00:13:34,272 --> 00:13:38,067 You know I don't have much time, so I figured we'd grab a quick bite 261 00:13:38,067 --> 00:13:41,029 and we'd be right here to sit and watch the moon, the ocean, 262 00:13:41,029 --> 00:13:43,031 and... you know what I mean. 263 00:13:43,031 --> 00:13:45,199 [chuckles] I know what you mean. 264 00:13:45,199 --> 00:13:47,285 A cheap evening, that's what you mean! 265 00:13:47,285 --> 00:13:49,329 I thought we were going to a seafood place. 266 00:13:49,329 --> 00:13:52,206 Well, it's by the sea and it's food. Get it? 267 00:13:52,206 --> 00:13:54,459 [laughs] I just made that up. 268 00:13:54,459 --> 00:13:56,753 I'm not in the mood for hamburgers. 269 00:13:56,753 --> 00:13:59,672 Hot dogs? And that's your last choice. That's their menu. 270 00:14:00,381 --> 00:14:03,509 Aw, come on, Bun. I got stuck with this MP duty 271 00:14:03,509 --> 00:14:06,012 and I've only got two hours between shifts. 272 00:14:06,012 --> 00:14:08,765 - Oh, all right. I'll have a hamburger. - Good. 273 00:14:08,765 --> 00:14:10,475 With lots of onions. 274 00:14:11,559 --> 00:14:14,395 - Okay, without. - That's my girl. 275 00:14:20,943 --> 00:14:22,195 Oh, no. 276 00:14:22,195 --> 00:14:24,739 - What's the matter? - My wallet. I don't have it. 277 00:14:24,739 --> 00:14:28,201 - Oh? - I must have forgot it. 278 00:14:28,201 --> 00:14:30,870 I guess I was so upset with Pyle all day, I wasn't thinking. 279 00:14:30,870 --> 00:14:33,998 Sure. Just like the last few times you forgot your wallet. 280 00:14:33,998 --> 00:14:35,750 And guess who wound up paying the bill. 281 00:14:35,750 --> 00:14:38,961 Well, I didn't leave it on purpose, if that's what you're driving at. 282 00:14:38,961 --> 00:14:42,215 - I just plain forgot it. - Well, then, if you just plain forgot it, 283 00:14:42,215 --> 00:14:44,258 let's just plain go back to the base and get it. 284 00:14:44,258 --> 00:14:47,136 All the way back there just to get money for hamburgers? 285 00:14:47,136 --> 00:14:50,765 - Can't you lay it out? - Vince, I don't have it! 286 00:14:50,765 --> 00:14:53,601 - Nothing? - Not a cent. See? 287 00:14:53,601 --> 00:14:56,896 - How about a credit card? - Sorry. 288 00:14:56,896 --> 00:14:59,565 Look, why don't we just skip dinner? 289 00:15:00,566 --> 00:15:02,693 Food's rotten here anyway. 290 00:15:02,693 --> 00:15:07,198 I'm hungry and I'm not looking at the moon until I eat! 291 00:15:07,198 --> 00:15:09,325 Okay, okay, I'll go get my wallet! 292 00:15:09,325 --> 00:15:11,452 - [engine starts] - "I'm hungry! I'm hungry!" 293 00:15:11,452 --> 00:15:13,579 Like it would kill you to pass up a meal! 294 00:15:22,171 --> 00:15:24,632 Good evening, Colonel Gray. May I see your ID, please? 295 00:15:24,632 --> 00:15:26,092 Of course. 296 00:15:27,385 --> 00:15:30,513 Thank you, sir. It's a nice, warm evening, ain't it? 297 00:15:30,513 --> 00:15:33,599 Yes, it is. I just went into town to get my wife some ice cream. 298 00:15:33,599 --> 00:15:36,644 I'm sorry to have to do this, but Sergeant Carter told me to be real careful 299 00:15:36,644 --> 00:15:40,148 of everybody that comes through, and he said no exceptions. 300 00:15:40,148 --> 00:15:43,401 He said, "Even if the colonel comes through," he says, "you check his ID., 301 00:15:43,401 --> 00:15:46,404 'cause he ain't officially the colonel until he's been identified." 302 00:15:46,404 --> 00:15:48,281 And that's just what I'm doing. 303 00:15:48,281 --> 00:15:50,992 Even though I know it's you, I'm just double-checking to be sure. 304 00:15:50,992 --> 00:15:53,494 - I'm double-checking everybody. - Very good, Pyle. 305 00:15:53,494 --> 00:15:56,205 - Glad to see you're conscientious. - Thank you, sir. 306 00:15:56,205 --> 00:15:59,000 Colonel, did you happen to get the Raspberry Ripple? 307 00:15:59,000 --> 00:16:00,877 - The what? - The ice cream. 308 00:16:00,877 --> 00:16:02,628 Did you happen to get the Raspberry Ripple? 309 00:16:02,628 --> 00:16:05,673 Oh, uh, no. I got the Rocky Road Fudge. 310 00:16:05,673 --> 00:16:08,926 Oh, well, that's real good, too. I used to eat that all the time. 311 00:16:08,926 --> 00:16:11,345 Only thing was, those little nuts used to get down there 312 00:16:11,345 --> 00:16:13,723 between my molar and my wisdom tooth. 313 00:16:13,723 --> 00:16:15,766 - It used to just... - Pyle... 314 00:16:15,766 --> 00:16:18,102 - Yes, sir? - Is everything in order? 315 00:16:18,102 --> 00:16:20,271 Oh, yes, sir. Thank you, sir. 316 00:16:21,564 --> 00:16:23,941 - And Colonel? - What is it, Pyle? 317 00:16:23,941 --> 00:16:26,068 You'd better hurry home with that ice cream. 318 00:16:26,068 --> 00:16:28,571 It's beginning to seep through the bottom of that paper bag. 319 00:16:37,121 --> 00:16:39,916 Well, hey, Sergeant Carter, Miss Bunny. What you doing back here? 320 00:16:39,916 --> 00:16:43,127 I forgot my wallet. I gotta go back in and get it. 321 00:16:43,127 --> 00:16:45,254 - Sergeant Carter? - Huh? 322 00:16:45,254 --> 00:16:48,758 - May I see your ID, please? - How can I show you my ID? 323 00:16:48,758 --> 00:16:51,302 Didn't you listen? I don't have my wallet, dumbbell! 324 00:16:51,302 --> 00:16:54,305 Well, I'm sorry, but nobody's allowed in without their ID. 325 00:16:54,305 --> 00:16:56,766 Well, he left it in the duty hut, Gomer. 326 00:16:56,766 --> 00:16:59,018 At least that's what he says. 327 00:16:59,018 --> 00:17:02,188 Well, it's true, and as soon as I get it, I'll show you my ID. 328 00:17:02,188 --> 00:17:04,815 Well, I'm sorry, Sergeant, but I'm just going by the book, 329 00:17:04,815 --> 00:17:08,694 and the book says nobody gets in without an ID, but nobody. 330 00:17:08,694 --> 00:17:11,822 - Pyle, who am I? - Sergeant Carter. 331 00:17:11,822 --> 00:17:14,492 - And who is this? - Miss Bunny. 332 00:17:14,492 --> 00:17:17,078 Okay, then you've identified us. Let us through. 333 00:17:17,078 --> 00:17:20,373 Sorry again, Sergeant, but you ain't officially Sergeant Carter 334 00:17:20,373 --> 00:17:24,085 - until I see your ID. - Pyle, let me in, and that's an order! 335 00:17:24,085 --> 00:17:26,337 I can't, sir. I've already gotten orders. 336 00:17:26,337 --> 00:17:28,256 You give them to me. You want to hear them? 337 00:17:28,256 --> 00:17:30,550 - Nobody gets in without a... - Hold it! 338 00:17:30,550 --> 00:17:33,469 If I'm the one who gave them to you, then I must be me, right? 339 00:17:33,469 --> 00:17:37,139 Well, that makes a lot of sense, and chances are you are you, 340 00:17:37,139 --> 00:17:40,768 but there's a slight chance that you may be somebody that just looks like you. 341 00:17:41,477 --> 00:17:45,398 Pyle, you're doing a good job, a real good job. 342 00:17:45,398 --> 00:17:48,734 You're a perfect MP, and tomorrow, I'll congratulate you, 343 00:17:48,734 --> 00:17:50,570 but right now, let me in! 344 00:17:50,570 --> 00:17:52,738 Yes, sir, just as soon as you show me your ID. 345 00:17:52,738 --> 00:17:55,199 - Pyle! - This could be a trick. 346 00:17:55,199 --> 00:17:59,370 You might be doing this just to make me let you go through, then you'd yell at me. 347 00:17:59,370 --> 00:18:01,706 It's not a trick. 348 00:18:01,706 --> 00:18:03,416 [yells] And I won't yell at you! 349 00:18:04,375 --> 00:18:07,253 Well, I'm sorry, Sergeant, but I'm just going by your rules. 350 00:18:07,253 --> 00:18:10,131 And they're real good rules, too. The colonel was just through here 351 00:18:10,131 --> 00:18:12,133 and he appreciated the job I was doing. 352 00:18:12,133 --> 00:18:15,303 So, listen, if you don't have your ID, 353 00:18:15,303 --> 00:18:18,389 then would you mind backing up, 'cause you're holding up traffic. 354 00:18:19,098 --> 00:18:21,350 Would you back up there, please? 355 00:18:21,350 --> 00:18:23,644 Just this way. Back up. 356 00:18:25,479 --> 00:18:27,315 Come on back. 357 00:18:36,115 --> 00:18:39,535 - Well, what are we gonna do now? - Look, do you have any money at home? 358 00:18:39,535 --> 00:18:41,162 - If you do, why don't we...? - No! 359 00:18:41,162 --> 00:18:42,246 - But this... No! 360 00:18:42,246 --> 00:18:44,290 - But I thought maybe... - No! No! No! 361 00:18:44,290 --> 00:18:47,918 Okay, I'll get my wallet. I'm not gonna let that knucklehead ruin our date! 362 00:18:47,918 --> 00:18:49,295 Let me think. 363 00:18:54,675 --> 00:18:57,094 [clinking] 364 00:19:00,348 --> 00:19:01,974 [Gomer] Sergeant Carter! 365 00:19:01,974 --> 00:19:05,311 Well, I'm surprised. I'm truly surprised! 366 00:19:06,270 --> 00:19:08,981 Look, Pyle, this is ridiculous! 367 00:19:08,981 --> 00:19:12,276 Well, I'm only doing my job, and you told me no exceptions. 368 00:19:12,276 --> 00:19:15,404 Now you'll just have to go on back outside. So move along. 369 00:19:15,404 --> 00:19:18,324 Pyle, I haven't got much time, and Bunny's sitting out there steaming. 370 00:19:18,324 --> 00:19:20,034 I've only got another hour! 371 00:19:20,034 --> 00:19:22,995 Well, you told me not to listen to any hard luck stories, remember? 372 00:19:22,995 --> 00:19:24,830 No hard luck stories! 373 00:19:25,539 --> 00:19:28,459 - PX employee. - Yes, ma'am, go right in. 374 00:19:30,169 --> 00:19:34,215 I'm sorry, Sergeant, but you just can't get in without an ID. 375 00:19:34,215 --> 00:19:36,258 [Carter whimpers] 376 00:19:38,886 --> 00:19:41,222 Good evening, sir. May I see your ID? 377 00:19:43,557 --> 00:19:45,351 Thank you, sir. 378 00:19:47,061 --> 00:19:48,979 [high-pitched] PX employee. 379 00:19:48,979 --> 00:19:51,148 - Go right on in, ma'am. - Mm-hm. 380 00:20:01,117 --> 00:20:03,494 [whistle blows] 381 00:20:08,708 --> 00:20:11,293 Well, shame, shame, shame! 382 00:20:12,712 --> 00:20:14,672 [Carter grunts angrily] 383 00:20:24,098 --> 00:20:25,599 What's all this? 384 00:20:25,599 --> 00:20:30,354 Lieutenant, you won't believe this, but I had to place Sergeant Carter under arrest. 385 00:20:30,354 --> 00:20:33,232 - What?! - I was on guard duty at the back gate 386 00:20:33,232 --> 00:20:35,776 and Sergeant Carter drove up and wanted to pass through, 387 00:20:35,776 --> 00:20:39,321 and he didn't have his ID. He said he'd left it back at the duty hut. 388 00:20:39,321 --> 00:20:41,198 You're bringing him in for that? 389 00:20:41,198 --> 00:20:44,744 No, not on account of that. After I told him he couldn't come in, 390 00:20:44,744 --> 00:20:46,704 he tried to sneak in under the fence. 391 00:20:47,621 --> 00:20:50,666 - Go on, Pyle. - Well, I just made him go back out again. 392 00:20:50,666 --> 00:20:53,127 I brought him in, though, for what he did after that. 393 00:20:53,127 --> 00:20:54,712 What did he do? 394 00:20:56,046 --> 00:20:58,132 Well, sir... [sighs] 395 00:20:58,132 --> 00:21:00,217 [mumbles] He tried to sneak in dressed like a lady. 396 00:21:00,217 --> 00:21:04,555 - What's that? - He tried to sneak in dressed like a lady. 397 00:21:05,514 --> 00:21:08,601 Dressed like a lady? The whole get-up? 398 00:21:08,601 --> 00:21:10,644 Well, no, not everything. 399 00:21:10,644 --> 00:21:13,314 He had on a lady's coat and a bandana 400 00:21:13,314 --> 00:21:15,900 and some high-heeled shoes and he carried a purse. 401 00:21:15,900 --> 00:21:19,361 I see. In other words, he tried every trick in the book, 402 00:21:19,361 --> 00:21:21,572 - and yet you didn't let him in. - No, sir. 403 00:21:21,572 --> 00:21:24,867 And all the time, you knew it was Sergeant Carter, your own platoon sergeant? 404 00:21:24,867 --> 00:21:26,410 Yes, sir. 405 00:21:27,870 --> 00:21:31,207 Good, Private. Very good. Congratulations, Sergeant. 406 00:21:32,249 --> 00:21:34,460 - Sir? - That was a terrific exercise. 407 00:21:34,460 --> 00:21:36,212 There's no better way to keep the men alert 408 00:21:36,212 --> 00:21:38,214 than to keep testing their awareness. 409 00:21:38,214 --> 00:21:41,842 And using a disguise like that, well, it was very ingenious. 410 00:21:41,842 --> 00:21:43,969 Uh... yes, sir. 411 00:21:43,969 --> 00:21:46,055 I was just seeing if I could catch them off guard. 412 00:21:46,055 --> 00:21:48,390 - I do that once in a while. - [Anderson] Good idea. 413 00:21:48,390 --> 00:21:51,435 And congratulations to you, Private, for not being fooled. 414 00:21:51,435 --> 00:21:54,563 - You handled the situation perfectly. - Well, thank you, sir. 415 00:21:54,563 --> 00:21:58,108 Very well. You can go back to your post now since the, uh, case is dismissed. 416 00:21:58,108 --> 00:22:00,486 - Yes, sir! - Keep up the pressure, Sergeant. 417 00:22:00,486 --> 00:22:02,404 - I certainly will, sir. - Carry on. 418 00:22:02,404 --> 00:22:04,824 Well, I'll be dogged. So this whole thing was just a test. 419 00:22:04,824 --> 00:22:07,117 - Yeah, Pyle. - I had an idea it might be a trick. 420 00:22:07,117 --> 00:22:09,286 You know, I told you, "This might be a trick." 421 00:22:09,286 --> 00:22:11,580 - Yeah, yeah. - Well, I'm glad I didn't fall for it. 422 00:22:11,580 --> 00:22:13,415 I didn't let you down, did I, Sergeant? 423 00:22:13,415 --> 00:22:15,459 No, Pyle, you were brilliant. 424 00:22:18,379 --> 00:22:21,465 I think it's just wonderful how you keep coming up with these ideas 425 00:22:21,465 --> 00:22:24,385 to keep us on our toes. Why, even having Miss Bunny here 426 00:22:24,385 --> 00:22:28,430 so's it'd look like the real thing. This is genius, Sergeant, just pure genius! 427 00:22:28,430 --> 00:22:30,182 Yeah, Pyle, yeah. 428 00:22:30,182 --> 00:22:32,184 Okay, Eddie, I'll relieve you now. 429 00:22:32,184 --> 00:22:35,271 Oh, Sergeant, your lady friend asked me to call a cab for her. 430 00:22:35,271 --> 00:22:38,023 - She's gone? - Yeah. She left about five minutes ago. 431 00:22:38,023 --> 00:22:40,985 - Said something about being hungry. - Oh, brother! 432 00:22:44,113 --> 00:22:47,324 Well, thanks a lot for taking over for me, Eddie. I really appreciate it. 433 00:22:47,324 --> 00:22:49,952 - All right, Gome. Good night. - Good night. 434 00:22:49,952 --> 00:22:51,996 - Thanks again. - [car engine starts] 435 00:22:56,041 --> 00:22:58,168 - Just a minute, Sergeant. - Huh? 436 00:22:58,168 --> 00:23:01,463 - Could I see your ID? - Pyle, you know I haven't got my ID! 437 00:23:01,463 --> 00:23:03,424 I haven't been back to the barracks yet! 438 00:23:03,424 --> 00:23:05,384 Sergeant, you are the one! 439 00:23:05,384 --> 00:23:08,762 Just when I thought you couldn't come up with a test better than the last one, 440 00:23:08,762 --> 00:23:10,723 you come up with an even trickier one. 441 00:23:10,723 --> 00:23:14,685 That's just genius, Sergeant. That's just pure genius! 442 00:23:22,693 --> 00:23:25,571 Look, Bunny, I told you, I'll handle it. 443 00:23:25,571 --> 00:23:27,573 I'll go to the cab driver's garage, 444 00:23:27,573 --> 00:23:30,034 give him the money for the fare and get your watch back. 445 00:23:30,826 --> 00:23:34,663 Huh? Okay, so I'll get your coat cleaned and buy you a new pair of shoes. 446 00:23:34,663 --> 00:23:36,457 Now, how about tonight? 447 00:23:37,207 --> 00:23:38,626 What? 448 00:23:38,626 --> 00:23:42,171 Are you crazy? That's the most expensive restaurant in town! 449 00:23:42,171 --> 00:23:44,506 That's going a little too far, Bunny, a little too far! 450 00:23:44,506 --> 00:23:47,217 I ain't about to stand for... Hello? Hello? 451 00:23:47,217 --> 00:23:49,011 - Sergeant Carter? - Right, Sergeant, 452 00:23:49,011 --> 00:23:51,513 I'll pick up them papers first thing tomorrow morning. 453 00:23:52,348 --> 00:23:55,059 - Good afternoon, sir. - Afternoon. How's everything today? 454 00:23:55,059 --> 00:23:57,019 Everything under control, sir, no problems. 455 00:23:57,019 --> 00:23:59,229 Good. Did you put Private Pyle back on duty in town? 456 00:23:59,229 --> 00:24:00,814 - Yes, sir. - Fine. 457 00:24:00,814 --> 00:24:02,816 I'm glad to see you're giving him another chance. 458 00:24:02,816 --> 00:24:04,693 - He's on his toes, that boy. - Yes, sir. 459 00:24:05,486 --> 00:24:08,530 I must say, I had some serious doubts about him in the beginning, 460 00:24:08,530 --> 00:24:10,616 but he's come through with flying colors. 461 00:24:10,616 --> 00:24:12,952 I guess it takes some men a while to get the hang of things. 462 00:24:12,952 --> 00:24:15,621 He is a slow starter, sir. 463 00:24:15,621 --> 00:24:19,208 - Sergeant Carter? - What's going on, Pyle? 464 00:24:19,208 --> 00:24:22,920 Well, Derzansky had to come back here to the base with the corporal of the guard, 465 00:24:22,920 --> 00:24:25,839 and while I was waiting on him, this little fella come up 466 00:24:25,839 --> 00:24:28,175 and wanted to see how my handcuffs worked. 467 00:24:28,175 --> 00:24:29,969 You know how curious kids are. 468 00:24:29,969 --> 00:24:32,554 So while I was demonstrating to him how they work, 469 00:24:32,554 --> 00:24:35,808 they accidentally shut to, and I must have lost the key, 470 00:24:35,808 --> 00:24:37,476 'cause I can't find it anywhere. 471 00:24:38,852 --> 00:24:42,147 - Put him back on the gate, Lieutenant? - Definitely, Sergeant. 41436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.