Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,503 --> 00:00:04,963
[marching band plays]
2
00:00:09,259 --> 00:00:11,845
[male announcer] Gomer Pyle - USMC.
3
00:00:14,765 --> 00:00:17,518
Starring Jim Nabors as Gomer Pyle.
4
00:00:19,436 --> 00:00:22,606
Also starring Frank Sutton
as Sergeant Carter.
5
00:00:31,823 --> 00:00:33,867
Now, the purpose
of Operation Lightning Bolt
6
00:00:33,867 --> 00:00:37,162
is to test the new Mark-14 mobile
rocket launcher under combat conditions.
7
00:00:37,162 --> 00:00:40,249
And since the Mark-14
is General Cartwright's baby,
8
00:00:40,249 --> 00:00:43,418
he'll be flying in Thursday morning
to act as official observer.
9
00:00:43,418 --> 00:00:46,421
Now, are there any questions
as to your individual assignments?
10
00:00:46,421 --> 00:00:48,507
- Sir?
- Sergeant.
11
00:00:48,507 --> 00:00:50,133
According to the operation plan,
12
00:00:50,133 --> 00:00:52,594
my platoon is supposed to set up
a defense perimeter
13
00:00:52,594 --> 00:00:55,806
around the primary rocket launching
site in Tract 38?
14
00:00:55,806 --> 00:00:57,266
That's right, Sergeant.
15
00:00:57,266 --> 00:01:00,394
It's in this area here,
along the eastern edge of the base.
16
00:01:00,394 --> 00:01:02,729
Well, sir, I don't think
I've ever been out that way.
17
00:01:02,729 --> 00:01:03,897
Neither has anyone else.
18
00:01:03,897 --> 00:01:07,025
That section of land hasn't been used
since Camp Henderson was established.
19
00:01:07,025 --> 00:01:09,903
In that case, sir, if I could have
permission to reconnoiter the area
20
00:01:09,903 --> 00:01:11,113
in advance of the maneuvers?
21
00:01:11,113 --> 00:01:13,282
You'll have to do more than reconnoiter,
Sergeant.
22
00:01:13,282 --> 00:01:16,743
Since it's never been used, it's probably
overgrown with mesquite and chaparral.
23
00:01:16,743 --> 00:01:19,788
You'll have to send someone out with
a bulldozer to clear out a launch area.
24
00:01:19,788 --> 00:01:24,376
So I need a volunteer
who can drive a bulldozer.
25
00:01:24,376 --> 00:01:26,253
Anybody here able to handle one?
26
00:01:29,548 --> 00:01:30,507
Anybody?
27
00:01:30,507 --> 00:01:31,758
Anybody at all?
28
00:01:32,676 --> 00:01:36,847
Look, fellas, somebody in this platoon
must know how to drive a bulldozer.
29
00:01:37,973 --> 00:01:41,310
Come on, you don't have to be
an expert, just adequate.
30
00:01:41,310 --> 00:01:43,353
Anybody here just adequate?
31
00:01:44,271 --> 00:01:47,649
It's just like driving a truck, fellas.
It's simple.
32
00:01:47,649 --> 00:01:50,819
Come on, somebody here
must know how to drive a truck.
33
00:01:52,863 --> 00:01:55,324
Okay, the rest of the platoon, dismissed.
34
00:01:59,703 --> 00:02:02,331
Swear you can drive a bulldozer, Pyle.
35
00:02:02,331 --> 00:02:04,666
Oh, I can, Sergeant.
I can drive a bulldozer,
36
00:02:04,666 --> 00:02:07,753
a tractor, a reaper, or any other
kind of machinery you can think of.
37
00:02:07,753 --> 00:02:09,421
There's a General coming, Pyle.
38
00:02:09,421 --> 00:02:12,299
That area's got to be in tip-top shape
for this maneuver.
39
00:02:12,299 --> 00:02:13,508
Trust me, Sergeant.
40
00:02:13,508 --> 00:02:15,844
Oh, I wish you hadn't said that.
41
00:02:16,553 --> 00:02:19,264
Sergeant Carter,
I know how important this is to you.
42
00:02:19,264 --> 00:02:22,142
Well, don't worry,
I'll do a real fine job for you.
43
00:02:22,142 --> 00:02:23,185
Okay.
44
00:02:24,853 --> 00:02:27,856
Now here's the area I want cleared up.
Tract 38.
45
00:02:27,856 --> 00:02:29,024
Yes, sir.
46
00:02:29,024 --> 00:02:32,027
Get rid of every bush and weed.
It's got to be clean as a whistle.
47
00:02:32,027 --> 00:02:33,320
Trust me.
48
00:02:33,320 --> 00:02:35,072
Will you stop saying that?
49
00:02:36,698 --> 00:02:38,283
Okay. Now get moving.
50
00:02:38,283 --> 00:02:40,494
You've got a pretty good day's work
ahead of you.
51
00:02:40,494 --> 00:02:41,536
Yes, sir.
52
00:02:42,204 --> 00:02:43,955
- And Pyle?
- Yes, sir?
53
00:02:43,955 --> 00:02:46,124
If you come across any birds' nests,
54
00:02:46,124 --> 00:02:49,628
don't spend the rest of the day
trying to find them a new place to live.
55
00:02:49,628 --> 00:02:52,214
Just shoo them away, and push on through.
56
00:03:08,980 --> 00:03:10,982
[indistinct shouting]
57
00:03:14,778 --> 00:03:16,488
Shut that thing down.
58
00:03:16,488 --> 00:03:19,241
Shut that down and get off of there.
59
00:03:19,241 --> 00:03:20,534
[engine stops]
60
00:03:22,953 --> 00:03:25,455
I'm sorry, mister. I didn't even see you.
61
00:03:25,455 --> 00:03:28,291
Last thing I expected way out here
was a pedestrian.
62
00:03:28,291 --> 00:03:31,962
Well, you might say the last thing I
expected to see out here was a trespasser.
63
00:03:31,962 --> 00:03:34,881
But you've got it all wrong.
I'm not trespassing.
64
00:03:34,881 --> 00:03:36,591
I'm just doing what I was ordered to do.
65
00:03:36,591 --> 00:03:40,887
Clearing all the brush and weeds
off of Section 38 on this here map.
66
00:03:42,347 --> 00:03:44,224
Well, that makes you a trespasser,
67
00:03:44,224 --> 00:03:47,185
because that Tract 38
or whatever you call it
68
00:03:47,185 --> 00:03:50,564
belongs to me. It's my property.
Weeds included.
69
00:03:51,231 --> 00:03:54,443
But it says right here "Property
of the United States Government".
70
00:03:54,443 --> 00:03:57,946
This property is mine.
Now, just take my word for it.
71
00:03:57,946 --> 00:04:01,658
But, sir, this is Camp Henderson,
a Marine base.
72
00:04:01,658 --> 00:04:04,578
I know that. I know all about that.
73
00:04:04,578 --> 00:04:06,204
This property is mine.
74
00:04:06,204 --> 00:04:08,665
Now if you'll come with me,
I'll prove it you.
75
00:04:15,589 --> 00:04:17,591
Now, just take a look at that.
76
00:04:20,552 --> 00:04:22,512
Shazam!
77
00:04:22,512 --> 00:04:27,517
Now then, do you think
that I'd go to all that work
78
00:04:27,517 --> 00:04:29,311
on land that didn't belong to me?
79
00:04:29,311 --> 00:04:32,439
I've been planting tomatoes
on this land for 25 years.
80
00:04:32,439 --> 00:04:34,816
Not only here,
but a big patch over yonder,
81
00:04:34,816 --> 00:04:37,152
and another big one up the draw there.
82
00:04:37,152 --> 00:04:39,488
Well, I never knew
anything like that was here.
83
00:04:40,197 --> 00:04:41,823
I sure am glad you stopped me.
84
00:04:41,823 --> 00:04:44,951
Why, I pretty near bulldozed
up half your farm.
85
00:04:44,951 --> 00:04:47,537
I'm awful sorry, mister. I really am.
86
00:04:49,456 --> 00:04:50,332
Well...
87
00:04:51,374 --> 00:04:53,293
...no harm done, I guess.
88
00:04:53,293 --> 00:04:55,796
You just get your bulldozer
off my property,
89
00:04:55,796 --> 00:04:58,173
and we'll forget the whole thing.
90
00:04:58,173 --> 00:05:02,677
Yes, sir, because it sure would be a shame
to ruin all these beautiful tomatoes.
91
00:05:03,595 --> 00:05:05,263
Well, I'll be...
92
00:05:05,263 --> 00:05:08,099
Twin Fall Beefsteak tomato plants.
93
00:05:08,099 --> 00:05:10,894
You know something about
Twin Fall Beefsteak tomato plants?
94
00:05:10,894 --> 00:05:11,937
I sure do.
95
00:05:11,937 --> 00:05:15,148
I used to help plant them on my Uncle
Clarence's farm back home in Mayberry.
96
00:05:15,148 --> 00:05:17,567
That's Mayberry, North Carolina,
where I come from.
97
00:05:17,567 --> 00:05:19,319
And when we used to harvest them,
98
00:05:19,319 --> 00:05:23,406
we used to get the plumpest, juiciest
tastiest tomatoes in the whole state.
99
00:05:23,406 --> 00:05:26,326
- What did you say your name was?
- Gomer Pyle.
100
00:05:26,326 --> 00:05:28,662
Private First Class Gomer Pyle, that is.
101
00:05:28,662 --> 00:05:31,957
Well, I'm Titus Purcell.
It's good to make your acquaintance.
102
00:05:32,749 --> 00:05:37,170
Tell me something. After you got through
harvesting your Twin Falls Beefsteaks,
103
00:05:37,170 --> 00:05:40,006
did you ever cull out
a few of the overripe ones
104
00:05:40,006 --> 00:05:42,175
and make yourself a tomato pie?
105
00:05:42,175 --> 00:05:47,222
Golly! I haven't tasted a tomato pie
in so long, I forgot how good they are.
106
00:05:47,222 --> 00:05:49,391
Well, it's high time you remembered.
107
00:05:49,391 --> 00:05:51,560
Come on up the house.
I want you to meet the missus.
108
00:05:51,560 --> 00:05:56,773
She always says, "Never turn a trespasser
away on an empty stomach."
109
00:05:56,773 --> 00:05:59,776
And to think I've been here
at Camp Henderson all these years,
110
00:05:59,776 --> 00:06:02,696
and I never seen you once.
Shoot, we're practically neighbors.
111
00:06:02,696 --> 00:06:05,198
Would you like to finish up
the last slice, Gomer?
112
00:06:05,198 --> 00:06:06,700
How about another cup of coffee?
113
00:06:07,409 --> 00:06:11,162
Awful kind of you, Mrs. Purcell,
but I really should be getting back.
114
00:06:11,162 --> 00:06:13,290
Well, we sure enjoyed having you, Gomer.
115
00:06:13,290 --> 00:06:16,126
It's always a pleasure to meet
a nice country boy like you.
116
00:06:16,710 --> 00:06:17,878
Thank you, ma'am.
117
00:06:17,878 --> 00:06:19,880
Nice of you to come in
and sit a spell, Gomer.
118
00:06:19,880 --> 00:06:23,133
And here, Gomer,
I want you to take these along.
119
00:06:23,133 --> 00:06:24,926
I picked them special for you.
120
00:06:25,969 --> 00:06:29,264
Well, you've both been so kind to me.
121
00:06:29,264 --> 00:06:31,558
I sure wish there was some way
I could repay you.
122
00:06:31,558 --> 00:06:36,021
Well, you can best do that by coming back
and paying us a visit sometime.
123
00:06:37,105 --> 00:06:38,815
And bring your friends.
124
00:06:38,815 --> 00:06:42,694
That is, if they got a fancy
for Twin Falls Beefsteak tomatoes.
125
00:06:42,694 --> 00:06:44,237
Well, thank you, and bye.
126
00:06:44,237 --> 00:06:45,196
Bye.
127
00:06:46,615 --> 00:06:48,825
Hey, Sergeant Carter, Corporal Boyle.
128
00:06:48,825 --> 00:06:51,369
Any you fellas
care for a nice ripe tomato?
129
00:06:51,369 --> 00:06:53,455
Pyle, what are you doing back here
so soon?
130
00:06:53,455 --> 00:06:55,290
Did you finish that job?
131
00:06:55,290 --> 00:06:57,459
Sergeant, you'll never guess
what happened.
132
00:06:57,459 --> 00:06:58,960
- You'll just never...
- Pyle.
133
00:06:58,960 --> 00:07:00,003
Guess what happened.
134
00:07:00,003 --> 00:07:03,381
Pyle, I'm not in the mood
for playing games. What happened?
135
00:07:03,381 --> 00:07:06,468
You know that Tract 38 where we was
going to put that launching site?
136
00:07:06,468 --> 00:07:08,470
We're going to have to find
another place for it.
137
00:07:08,470 --> 00:07:10,472
- What?
- That's right.
138
00:07:10,472 --> 00:07:13,934
Tract 38 ain't on the base.
It belongs to a Mr. Purcell.
139
00:07:13,934 --> 00:07:15,560
He's the one that give me these tomatoes.
140
00:07:15,560 --> 00:07:16,937
I don't believe it.
141
00:07:17,771 --> 00:07:20,273
I hear it, but I don't believe it.
142
00:07:20,273 --> 00:07:23,568
I suppose he also owns
a piece of the Brooklyn Bridge?
143
00:07:23,568 --> 00:07:25,695
But it's the truth, Sergeant.
144
00:07:25,695 --> 00:07:28,490
He's got a tomato patch
right smack in the middle of it.
145
00:07:28,490 --> 00:07:30,533
A tomato patch?
146
00:07:30,533 --> 00:07:32,827
Do you know what you ran into, Pyle?
147
00:07:32,827 --> 00:07:33,912
A squatter.
148
00:07:33,912 --> 00:07:35,956
- But, Serge...
- A squatter, Pyle.
149
00:07:35,956 --> 00:07:37,624
How can you be so stupid?
150
00:07:37,624 --> 00:07:41,086
Whoever this clown is, he was lying
in his teeth just to get rid of you.
151
00:07:41,086 --> 00:07:42,963
No, he wasn't, Sergeant.
152
00:07:42,963 --> 00:07:46,257
Mr. Purcell ain't the type of man
to say something he don't mean.
153
00:07:46,257 --> 00:07:49,636
When he tells you something, well,
you've just got to believe him.
154
00:07:49,636 --> 00:07:52,055
Sure, sure.
155
00:07:52,055 --> 00:07:54,391
Now you get back out there
on your bulldozer,
156
00:07:54,391 --> 00:07:56,768
and I'll follow you in the jeep,
157
00:07:56,768 --> 00:07:59,604
because we're going to play a little call
on your friend Mr. Purcell
158
00:07:59,604 --> 00:08:02,023
just so I can personally
toss him off the base,
159
00:08:02,023 --> 00:08:03,984
and you can get on with your job.
160
00:08:03,984 --> 00:08:07,696
Well, Gomer, back so soon,
and you brought a friend.
161
00:08:07,696 --> 00:08:09,280
Well, not a friend, sir.
162
00:08:09,280 --> 00:08:12,117
His sergeant,
which ain't exactly the same thing.
163
00:08:12,117 --> 00:08:14,619
Well, any sergeant of Gomer's
is a friend of ours.
164
00:08:14,619 --> 00:08:16,621
Come on in, boy. Maude?
165
00:08:16,621 --> 00:08:17,914
Maude?
166
00:08:18,498 --> 00:08:20,250
Don't he look honest, Sergeant?
167
00:08:20,250 --> 00:08:22,919
Don't he look like somebody
that belongs on a postage stamp?
168
00:08:22,919 --> 00:08:25,088
Gomer's back, and he brought his sergeant.
169
00:08:25,088 --> 00:08:27,590
Well, Gomer, it's good to see you again.
170
00:08:27,590 --> 00:08:28,800
Sergeant.
171
00:08:28,800 --> 00:08:31,928
Now you all sit down,
and I'll go make some nice fresh coffee.
172
00:08:31,928 --> 00:08:34,055
No, thanks, ma'am.
I didn't come for coffee.
173
00:08:34,055 --> 00:08:37,684
Some of that nice tomato pie
Gomer told you about?
174
00:08:37,684 --> 00:08:40,562
Well, no, sir, he didn't mention any pie.
175
00:08:40,562 --> 00:08:43,773
But he did tell me
that you claimed to own this land.
176
00:08:43,773 --> 00:08:45,275
Yeah, that's right.
177
00:08:45,275 --> 00:08:48,653
Well, sir, according to this map
I've got here,
178
00:08:48,653 --> 00:08:51,906
this land belongs
to the United States Marine Corps.
179
00:08:51,906 --> 00:08:54,409
Well, you better get yourself
another map, son,
180
00:08:54,409 --> 00:08:56,494
'cause that one is dead wrong.
181
00:08:56,494 --> 00:09:02,500
Sir, this map came from
the Printing Office in Washington, DC.
182
00:09:02,500 --> 00:09:06,713
You can't dispute the word
of the Printing Office in Washington, DC.
183
00:09:06,713 --> 00:09:09,299
- That's the government.
- Who says I can't?
184
00:09:09,299 --> 00:09:12,177
The government's just another name
for the people,
185
00:09:12,177 --> 00:09:13,678
and as one of the people,
186
00:09:13,678 --> 00:09:17,515
I say my word is as good as the
government's any day of the week.
187
00:09:17,515 --> 00:09:20,894
Not when it says different in writing.
You see here?
188
00:09:20,894 --> 00:09:23,646
"Property of
the United States of America",
189
00:09:23,646 --> 00:09:25,023
and I'm afraid, sir...
190
00:09:26,316 --> 00:09:28,276
...that makes you a squatter.
191
00:09:28,276 --> 00:09:29,694
Squatter?
192
00:09:29,694 --> 00:09:31,988
Mr. Purcell, now,
don't go taking that the wrong way.
193
00:09:31,988 --> 00:09:35,658
Now, listen here, young fella,
if anybody is squatting, it's you.
194
00:09:35,658 --> 00:09:38,328
Because you're squatting here
in my living room,
195
00:09:38,328 --> 00:09:40,038
which is built on my property.
196
00:09:40,038 --> 00:09:43,875
Look, Mr. Purcell, in three days from now,
we are having maneuvers here.
197
00:09:43,875 --> 00:09:46,211
Not in my living room, you're not.
198
00:09:46,211 --> 00:09:48,588
Oh, he didn't mean that, Mr. Purcell.
He meant...
199
00:09:48,588 --> 00:09:52,759
What I meant, Mr. Purcell,
is that you are in a lot of trouble.
200
00:09:52,759 --> 00:09:55,553
Legally, the government
can charge you back rent
201
00:09:55,553 --> 00:09:58,807
for all the years you've been living here
without them knowing about it.
202
00:09:58,807 --> 00:10:01,434
But we wouldn't want
that to happen, would we?
203
00:10:01,434 --> 00:10:05,230
So... why don't we
just make a little deal?
204
00:10:06,231 --> 00:10:09,734
I won't tell anybody
what you've been doing,
205
00:10:09,734 --> 00:10:13,321
provided you pack up
and leave by tomorrow.
206
00:10:14,197 --> 00:10:15,198
Out.
207
00:10:15,907 --> 00:10:18,660
Get out of my house!
208
00:10:18,660 --> 00:10:20,495
- Look, Mr. Purcell...
- Out.
209
00:10:20,495 --> 00:10:22,330
I said, get out!
210
00:10:22,330 --> 00:10:25,166
- Mr. Purcell, what he...
- I know what he meant.
211
00:10:25,166 --> 00:10:26,292
Get out!
212
00:10:28,920 --> 00:10:31,631
Mr. Purcell, I'm truly sorry about this.
213
00:10:32,549 --> 00:10:34,551
Look, Mr. Purcell,
you haven't heard the end...
214
00:10:35,844 --> 00:10:37,679
Now what do I tell the colonel?
215
00:10:37,679 --> 00:10:39,389
There's a general coming in three days.
216
00:10:39,389 --> 00:10:41,057
Well, tell him the truth.
217
00:10:41,057 --> 00:10:44,227
Tell him that we're trespassing
on Mr. Purcell's property.
218
00:10:44,227 --> 00:10:47,230
It's not his property!
Get that through your head.
219
00:10:47,230 --> 00:10:48,815
It's not his property.
220
00:10:48,815 --> 00:10:51,693
- Get off of my property!
- We're going. We're going!
221
00:10:58,783 --> 00:11:00,827
Let me get this straight, Sergeant.
222
00:11:00,827 --> 00:11:02,620
Are you trying to tell me some farmer
223
00:11:02,620 --> 00:11:06,082
has built himself a shack within
the confines of a military reservation?
224
00:11:06,082 --> 00:11:07,167
Yes, sir.
225
00:11:07,167 --> 00:11:09,836
Of course, I tried to use diplomacy.
226
00:11:09,836 --> 00:11:12,964
I told him he'd have to leave,
but he wouldn't budge.
227
00:11:12,964 --> 00:11:17,051
A farmer growing tomatoes
on Marine property. It doesn't make sense.
228
00:11:17,051 --> 00:11:18,386
Excuse me, sir.
229
00:11:18,386 --> 00:11:20,722
You wouldn't say that
if you could see them tomatoes.
230
00:11:20,722 --> 00:11:23,099
They're just as nice and plump and juicy,
231
00:11:23,099 --> 00:11:26,144
and it ain't a shack they live in,
it's a real proper home.
232
00:11:26,144 --> 00:11:28,271
Well, who are they?
Where did they come from?
233
00:11:28,271 --> 00:11:30,857
Sergeant, we better have the base
legal officer handle this.
234
00:11:30,857 --> 00:11:34,235
If you'll just pick up Lieutenant
Carruthers and drive him out to the farm,
235
00:11:34,235 --> 00:11:36,571
I'm sure he'll send this Purcell fellow
packing in no time.
236
00:11:37,739 --> 00:11:40,742
Well, Gomer, another pleasant surprise.
237
00:11:40,742 --> 00:11:42,493
He's back again.
238
00:11:43,203 --> 00:11:46,331
Yes, sir, and we brought
Lieutenant Carruthers with us.
239
00:11:46,331 --> 00:11:50,001
And if you don't mind us intruding,
well, he'd like a word with you.
240
00:11:50,001 --> 00:11:52,879
You seem like a reasonable,
intelligent man. If you let us in,
241
00:11:52,879 --> 00:11:55,381
I'm sure we can straighten this out
in a matter of minutes.
242
00:11:57,258 --> 00:11:58,176
Well...
243
00:12:12,565 --> 00:12:15,276
I'm sorry, Gomer, you have to leave
with them other fellas,
244
00:12:15,276 --> 00:12:17,654
but you feel free to come back anytime.
245
00:12:19,822 --> 00:12:22,909
You know, I've seen some stubborn,
pig-headed men in my day, Sergeant,
246
00:12:22,909 --> 00:12:25,620
but your friend Purcell
beats them all in spades.
247
00:12:25,620 --> 00:12:27,705
I was afraid something like this
would happen.
248
00:12:27,705 --> 00:12:30,792
- He gave me the same treatment.
- Can't hardly blame him, Sergeant.
249
00:12:30,792 --> 00:12:33,920
After all, it is his property
you're arguing about.
250
00:12:33,920 --> 00:12:37,048
Pyle, get over on that bulldozer
and get in the driver's seat.
251
00:12:37,048 --> 00:12:38,758
- But, Serge...
- You heard me, Pyle.
252
00:12:38,758 --> 00:12:42,345
Get on that bulldozer, because we're
coming back with reinforcements,
253
00:12:42,345 --> 00:12:44,264
and then you can finish your job.
254
00:12:49,602 --> 00:12:51,312
[inaudible speech]
255
00:12:53,982 --> 00:12:56,818
So you see, sir,
despite what you might think,
256
00:12:56,818 --> 00:12:59,237
this land has been the property
of the federal government
257
00:12:59,237 --> 00:13:02,198
for over 100 years, and we have the proof.
258
00:13:02,699 --> 00:13:04,325
- Lieutenant Carruthers?
- Yes, sir.
259
00:13:05,410 --> 00:13:10,290
This is a photostatic copy of a will
dated July 7, 1866,
260
00:13:10,290 --> 00:13:14,085
signed by Mr. Kyle Wetherby,
owner of record of that time,
261
00:13:14,085 --> 00:13:16,921
granting the area
now known as Camp Henderson
262
00:13:16,921 --> 00:13:18,631
to the United States Government.
263
00:13:18,631 --> 00:13:22,427
And I can assure you
it will stand up in any court in the land.
264
00:13:22,427 --> 00:13:24,345
[Colonel Gray] What about that, Mr. Purcell?
265
00:13:25,179 --> 00:13:26,014
Oh...
266
00:13:27,015 --> 00:13:30,601
...it's... it's an authentic copy,
all right.
267
00:13:30,601 --> 00:13:34,188
There must be some mistake, Sergeant.
Mr. Purcell wouldn't lie.
268
00:13:34,188 --> 00:13:35,481
I just know he wouldn't.
269
00:13:35,481 --> 00:13:38,776
I know all about that will.
270
00:13:41,446 --> 00:13:46,117
Because while you was digging up
that piece of paper,
271
00:13:46,117 --> 00:13:48,745
I was doing a little digging up myself.
272
00:13:48,745 --> 00:13:54,292
Now, this here is the original copy
of Kyle Wetherby's will.
273
00:13:56,836 --> 00:13:59,881
Original? I don't understand.
What would you be doing with it?
274
00:13:59,881 --> 00:14:03,801
Well, apparently you fellas didn't bother
to read Paragraph 4, Section 9,
275
00:14:03,801 --> 00:14:05,595
the bottom of Page 12 there.
276
00:14:05,595 --> 00:14:09,515
Now, it says there that when
Kyle Wetherby gave this land away,
277
00:14:09,515 --> 00:14:13,394
he reserved a couple of small sections
for the use of his descendants.
278
00:14:13,394 --> 00:14:15,563
Now, you fellas
might be interested to know
279
00:14:15,563 --> 00:14:18,441
that Kyle Wetherby
was my mother's great-grandpa,
280
00:14:19,400 --> 00:14:21,110
Which makes me a descendent.
281
00:14:21,861 --> 00:14:25,239
And part of the land he left me
he was Tract 38...
282
00:14:25,990 --> 00:14:28,409
...which is about
where you're sitting, Colonel.
283
00:14:28,409 --> 00:14:30,078
What about this, Lieutenant?
284
00:14:30,787 --> 00:14:32,914
Well, assuming that Mr. Purcell is in fact
285
00:14:32,914 --> 00:14:36,125
the lineal descendant of the late
Kyle Wetherby as he alleges to be,
286
00:14:36,125 --> 00:14:37,460
it is conceivable...
287
00:14:37,460 --> 00:14:41,798
Lieutenant, if Mr. Purcell is
the descendent, is this his land?
288
00:14:41,798 --> 00:14:43,341
I'm afraid so, sir.
289
00:14:44,217 --> 00:14:47,136
Then he does own this part of the camp.
290
00:14:47,136 --> 00:14:48,638
Did you hear that, Sergeant?
291
00:14:48,638 --> 00:14:51,808
You see, Colonel, I knew Mr. Purcell
wouldn't lie. I just knew it.
292
00:14:51,808 --> 00:14:54,977
That's the reason I believed him
all along. All along.
293
00:15:01,192 --> 00:15:03,736
- Hey, Mr. Purcell.
- Hello, Gomer.
294
00:15:03,736 --> 00:15:06,197
- Was you looking for me?
- Well, not exactly.
295
00:15:06,197 --> 00:15:08,866
I come over here to talk to your Colonel.
Know where I can find him?
296
00:15:08,866 --> 00:15:11,119
Well, yes, sir.
He's right here in this building.
297
00:15:11,119 --> 00:15:13,538
- I'll take you right to his office.
- Well, I'd appreciate that.
298
00:15:13,538 --> 00:15:15,706
Although I don't think
your colonel's going to appreciate
299
00:15:15,706 --> 00:15:17,917
what I want to talk to him about.
300
00:15:17,917 --> 00:15:20,086
Good to see you, Mr. Purcell.
Won't you sit down?
301
00:15:20,086 --> 00:15:22,505
No, thank you. This ain't a social call.
302
00:15:23,047 --> 00:15:25,591
I see. That will be all, Pyle.
303
00:15:25,591 --> 00:15:28,678
If you don't mind, Colonel,
I'd like for Gomer to stay.
304
00:15:28,678 --> 00:15:31,264
Him being the only one
that believed me in the first place,
305
00:15:31,264 --> 00:15:32,432
I want him in on this.
306
00:15:32,432 --> 00:15:34,100
Oh, that's all right, Mr. Purcell,
307
00:15:34,100 --> 00:15:37,562
but it it's about the use of your section
for our rocket launch site,
308
00:15:37,562 --> 00:15:40,857
I want you to know that matter
was straightened out two hours ago.
309
00:15:40,857 --> 00:15:43,359
I was going to send a messenger over
to inform you.
310
00:15:43,359 --> 00:15:46,154
In fairness to you, we're going
to use another part of the base
311
00:15:46,154 --> 00:15:47,864
and forget the whole matter.
312
00:15:47,864 --> 00:15:51,200
Well, ain't that nice, Mr. Purcell?
To forget about it, I mean.
313
00:15:51,200 --> 00:15:54,245
They may want to forget about it,
but I don't.
314
00:15:54,245 --> 00:15:57,748
Colonel, I was brought up
to respect a man's word.
315
00:15:57,748 --> 00:16:00,960
Whatever he said, that was it, his bond.
316
00:16:00,960 --> 00:16:04,380
For two days now, people have
been coming over to my place there,
317
00:16:04,380 --> 00:16:06,549
and I've told them all the same thing,
318
00:16:06,549 --> 00:16:10,761
but not one man, not one soul would take
my word excepting Gomer here.
319
00:16:11,762 --> 00:16:14,390
Now, I don't take
being called a liar easy.
320
00:16:14,390 --> 00:16:17,143
Oh, now, Mr. Purcell,
I'm sure no one meant...
321
00:16:17,143 --> 00:16:19,896
You can't smooth this over.
My mind's made up.
322
00:16:19,896 --> 00:16:22,982
When a Purcell gets pushed
into a corner, he fights back.
323
00:16:24,108 --> 00:16:27,028
That's why I'm claiming all that's mine.
324
00:16:27,028 --> 00:16:29,989
All that's yours? I don't understand.
325
00:16:29,989 --> 00:16:32,241
You got a copy of the will handy?
326
00:16:32,241 --> 00:16:34,494
Why, yes, right here.
327
00:16:36,579 --> 00:16:41,876
Take a look at Page 12,
Paragraph 2, Section 6.
328
00:16:44,045 --> 00:16:46,088
See something that interests you, do you?
329
00:16:46,088 --> 00:16:49,008
This deeds you not only Section 38,
330
00:16:49,008 --> 00:16:51,719
but another section too, Number 104.
331
00:16:51,719 --> 00:16:53,137
That's right.
332
00:16:53,137 --> 00:16:56,140
Now I don't know where 104 is,
333
00:16:56,140 --> 00:16:59,268
but wherever it is,
starting as soon as I can,
334
00:16:59,268 --> 00:17:01,562
I'm planning on planting tomatoes on it.
335
00:17:01,562 --> 00:17:03,105
Shazam!
336
00:17:03,105 --> 00:17:05,900
Section 104
is right under our feet, Colonel.
337
00:17:05,900 --> 00:17:09,487
Headquarters building sitting
smack right dab in the middle of it.
338
00:17:11,906 --> 00:17:15,243
You wouldn't want to plant tomatoes
here, Mr. Purcell.
339
00:17:15,243 --> 00:17:16,410
Would you?
340
00:17:16,410 --> 00:17:20,164
Twin Falls Beefsteak tomatoes.
341
00:17:21,749 --> 00:17:23,084
Is it true?
342
00:17:23,084 --> 00:17:24,627
I'm afraid so, sir.
343
00:17:24,627 --> 00:17:27,046
Legally, headquarters
is on Purcell's land...
344
00:17:28,256 --> 00:17:31,509
...and so is the house
you and Mrs. Gray are living in, sir.
345
00:17:31,509 --> 00:17:32,677
What?
346
00:17:32,677 --> 00:17:34,387
Well, according to the land title,
347
00:17:34,387 --> 00:17:37,765
your house is in the northern boundary
of Tract 104.
348
00:17:37,765 --> 00:17:41,060
Which means he can legally
plant tomatoes in my driveway.
349
00:17:41,060 --> 00:17:42,478
His driveway, sir.
350
00:17:43,938 --> 00:17:45,940
Of course, realistically speaking,
351
00:17:45,940 --> 00:17:49,068
Purcell doesn't stand much of a chance
of making his claim stick.
352
00:17:49,068 --> 00:17:51,821
Since an official military installation
is already here,
353
00:17:51,821 --> 00:17:53,406
he can't really press to evict us.
354
00:17:54,073 --> 00:17:56,450
But the publicity
from such legal procedures
355
00:17:56,450 --> 00:17:59,912
could prove...
well, rather embarrassing just the same.
356
00:18:01,414 --> 00:18:04,166
Lieutenant,
what do you think it would take
357
00:18:04,166 --> 00:18:06,252
to soften Purcell's attitude towards us
358
00:18:06,252 --> 00:18:08,921
to the extent that he'd be willing
to forget the whole thing
359
00:18:08,921 --> 00:18:10,256
and go back to the status quo?
360
00:18:11,215 --> 00:18:14,010
Well, sir, a stubborn,
proud fellow like that?
361
00:18:14,844 --> 00:18:16,262
I think an apology.
362
00:18:16,262 --> 00:18:19,432
An abject apology from the party
363
00:18:19,432 --> 00:18:22,101
Purcell considers responsible
for the situation would do the trick.
364
00:18:22,101 --> 00:18:23,311
Good.
365
00:18:23,311 --> 00:18:25,396
Go and apologize abjectly.
366
00:18:25,396 --> 00:18:27,732
- Sir?
- Lieutenant, we might not be in this mess
367
00:18:27,732 --> 00:18:29,734
if you had bothered
to read that document thoroughly.
368
00:18:29,734 --> 00:18:31,193
- Sir, don't you think...
- Lieutenant,
369
00:18:31,193 --> 00:18:32,778
I want this situation straightened out
370
00:18:32,778 --> 00:18:34,989
before General Cartwright
arrives this afternoon.
371
00:18:34,989 --> 00:18:37,366
I don't want anything like this
hanging over our heads.
372
00:18:37,366 --> 00:18:39,535
- Yes, sir.
- And as you yourself suggested,
373
00:18:39,535 --> 00:18:42,455
Mr. Purcell will be happy
to accept your apology,
374
00:18:42,455 --> 00:18:45,333
and forget the whole thing.
So take care of it, Lieutenant.
375
00:18:45,333 --> 00:18:46,751
Consider it done, sir.
376
00:18:47,293 --> 00:18:49,920
- And stay out!
- But Mr. Purcell, at least let me...
377
00:18:49,920 --> 00:18:52,131
I ain't interested
in none of your apologies.
378
00:18:52,131 --> 00:18:54,717
- But...
- Now, just go and don't ever come back.
379
00:18:54,717 --> 00:18:56,052
Now, scat.
380
00:19:00,806 --> 00:19:02,516
And so apparently, Mr. Purcell
381
00:19:02,516 --> 00:19:05,561
does not consider Lieutenant Carruthers
here the initial offender.
382
00:19:05,561 --> 00:19:08,105
- Sir?
- The one who caused the mess,
383
00:19:08,105 --> 00:19:10,691
who made waves. Meaning you, Sergeant.
384
00:19:10,691 --> 00:19:12,568
You were the first one
to speak to Purcell,
385
00:19:12,568 --> 00:19:14,195
and you obviously
rubbed him the wrong way.
386
00:19:14,195 --> 00:19:17,448
But, sir, do you really think
Purcell will carry out his threat?
387
00:19:17,448 --> 00:19:20,242
Sergeant, the man has a legal document,
388
00:19:20,242 --> 00:19:22,828
and we could be standing
right in the middle of a tomato patch.
389
00:19:22,828 --> 00:19:25,247
Now, General Cartwright
will be arriving in a few hours,
390
00:19:25,247 --> 00:19:27,792
- and I want this matter straightened out.
- Aye, aye, sir.
391
00:19:27,792 --> 00:19:29,585
I'll see if I can smooth things over.
392
00:19:29,585 --> 00:19:33,631
Not if, Sergeant, you will
smooth things over. Is that clear?
393
00:19:33,631 --> 00:19:36,759
Yes, sir, you can count on me.
Consider it done, sir.
394
00:19:38,511 --> 00:19:41,389
And the same goes for you too. Now, out.
395
00:19:49,438 --> 00:19:50,523
Sergeant Carter?
396
00:19:53,526 --> 00:19:55,986
Is everything all cleared up
with Mr. Purcell?
397
00:19:55,986 --> 00:19:58,239
No, Pyle, it's not cleared up.
398
00:19:59,031 --> 00:20:01,117
You know whose fault this whole thing is?
399
00:20:01,117 --> 00:20:02,785
Yours, Pyle, yours.
400
00:20:02,785 --> 00:20:05,204
- Mine, Sergeant?
- Yeah. Yours.
401
00:20:05,204 --> 00:20:07,873
If you hadn't gotten so friendly
with this guy in the first place,
402
00:20:07,873 --> 00:20:09,333
this never would have happened.
403
00:20:09,333 --> 00:20:12,002
You always have to be Mr. Friendly.
404
00:20:12,002 --> 00:20:13,838
Mr. Stupid is what you are.
405
00:20:13,838 --> 00:20:15,256
Mr. Gomer Stupid.
406
00:20:15,256 --> 00:20:17,049
Well, I sure didn't mean
to do anything wrong.
407
00:20:17,049 --> 00:20:18,884
Don't talk. Just don't talk.
408
00:20:18,884 --> 00:20:22,138
In less than one hour,
a general's plane is landing here
409
00:20:22,138 --> 00:20:23,514
and the colonel expects me
410
00:20:23,514 --> 00:20:26,434
to have everything patched up
with your farmer friend.
411
00:20:27,184 --> 00:20:28,769
Thanks a lot, Pyle.
412
00:20:28,769 --> 00:20:31,605
You really did it to me this time.
413
00:20:31,605 --> 00:20:32,606
Thanks!
414
00:20:34,066 --> 00:20:35,192
[clatter]
415
00:20:38,487 --> 00:20:40,239
Get out of here, Pyle. Just get out!
416
00:20:45,161 --> 00:20:46,245
Sergeant?
417
00:20:47,997 --> 00:20:49,039
Yes, sir?
418
00:20:49,039 --> 00:20:51,625
What about the Purcell matter?
Everything straightened out?
419
00:20:51,625 --> 00:20:54,587
Well, sir, I can't honestly say it is,
420
00:20:54,587 --> 00:20:56,797
but if the colonel
will give me a little more time...
421
00:20:56,797 --> 00:20:58,799
You mean,
we're right back where we started?
422
00:20:58,799 --> 00:21:00,259
I'm afraid so, sir.
423
00:21:00,259 --> 00:21:01,469
That's just fine.
424
00:21:01,469 --> 00:21:03,137
General Cartwright's due any minute,
425
00:21:03,137 --> 00:21:05,473
and Purcell could barge in here
waving eviction notices.
426
00:21:12,813 --> 00:21:15,107
Private First Class
Gomer Pyle reporting, sir.
427
00:21:15,107 --> 00:21:17,026
I know I'm supposed to be in formation,
428
00:21:17,026 --> 00:21:19,153
but I've got some good news,
sir, real good news.
429
00:21:19,153 --> 00:21:19,987
At ease.
430
00:21:20,946 --> 00:21:23,783
- It's about Mr. Purcell, sir.
- Oh, really?
431
00:21:23,783 --> 00:21:26,660
Yes, sir, I was just over
talking to him, and guess what?
432
00:21:26,660 --> 00:21:29,205
He ain't mad anymore. Everything's okay.
433
00:21:29,205 --> 00:21:30,247
What happened?
434
00:21:30,247 --> 00:21:31,957
Well, when I got out there,
435
00:21:31,957 --> 00:21:35,211
Mr. Purcell asked me if I was in the mood
for a nice cup of coffee, and I said,
436
00:21:35,211 --> 00:21:38,589
"Well, are you going to have one?
If you're gonna have one, I'll have one."
437
00:21:38,589 --> 00:21:41,801
Then Mrs. Purcell, she brought out
some fresh cinnamon baked apples,
438
00:21:41,801 --> 00:21:44,094
and Mr. Purcell said, "Will you have one?"
439
00:21:44,094 --> 00:21:47,056
I said, "Are you gonna have one?
'cause if you'll have one, I'll have one."
440
00:21:47,056 --> 00:21:49,350
Pyle, what does all that
have to do with it?
441
00:21:49,350 --> 00:21:51,602
Well, it has a whole lot
to do with it, sir.
442
00:21:51,602 --> 00:21:54,855
You see, country folks don't never
sit down to discuss a business matter
443
00:21:54,855 --> 00:21:56,440
without first having a bite to eat.
444
00:21:56,440 --> 00:21:57,608
What business matter?
445
00:21:57,608 --> 00:21:59,610
I hope you don't mind, Colonel,
446
00:21:59,610 --> 00:22:02,822
but golly, we've got to
get them from somewhere,
447
00:22:02,822 --> 00:22:05,199
and I thought we might as well
get them from Mr. Purcell.
448
00:22:05,199 --> 00:22:07,618
Get what from Purcell?
What are you talking about?
449
00:22:07,618 --> 00:22:09,161
Tomatoes, sir.
450
00:22:09,161 --> 00:22:11,038
You see, he never does sell all he grows,
451
00:22:11,038 --> 00:22:14,708
and well, I know we just use tons and tons
up here in the mess hall.
452
00:22:14,708 --> 00:22:17,044
And so we decided the smart thing to do
453
00:22:17,044 --> 00:22:19,171
was to each scratch
the other fella's back.
454
00:22:19,171 --> 00:22:22,049
I told him
if he wouldn't press legal charges
455
00:22:22,049 --> 00:22:24,009
that we'd buy all of his surplus crop.
456
00:22:24,009 --> 00:22:26,178
You mean, that's all it took?
457
00:22:26,178 --> 00:22:28,013
Yes, sir, that's all.
458
00:22:28,013 --> 00:22:29,515
Did you get it in writing, Pyle?
459
00:22:29,515 --> 00:22:32,101
- No, sir, I didn't have to.
- What do you mean?
460
00:22:32,101 --> 00:22:34,687
If you don't have anything on paper,
how do we know we have a deal?
461
00:22:34,687 --> 00:22:36,605
We have a deal, all right.
462
00:22:36,605 --> 00:22:39,650
You see, he believed me,
just like I believed him.
463
00:22:48,659 --> 00:22:50,911
Well, here you are, Sarge,
the monthly report.
464
00:22:50,911 --> 00:22:52,830
What do you say we knock off
and get some chow?
465
00:22:52,830 --> 00:22:54,164
You go ahead, Boyle.
466
00:22:54,164 --> 00:22:56,166
I got myself a sandwich from the diner.
467
00:22:56,166 --> 00:22:57,960
Are you kidding? Buying your lunch
468
00:22:57,960 --> 00:23:00,754
when we got the best cooks in the
Marine Corps right here on this base?
469
00:23:00,754 --> 00:23:01,714
Yeah?
470
00:23:01,714 --> 00:23:03,924
And what are they dishing out lately?
471
00:23:03,924 --> 00:23:05,092
I'll tell you.
472
00:23:05,092 --> 00:23:07,761
For breakfast, tomato juice,
tomato omelets,
473
00:23:07,761 --> 00:23:09,263
and broiled tomatoes on the side.
474
00:23:09,263 --> 00:23:11,473
For lunch, tomato soup, tomato aspic,
475
00:23:11,473 --> 00:23:13,976
tomato salad,
stewed tomatoes, and for dessert,
476
00:23:13,976 --> 00:23:16,812
get this, tomato pie.
477
00:23:16,812 --> 00:23:20,524
I'm just sick of us having to eat our way
out of the mess Pyle got us into.
478
00:23:20,524 --> 00:23:22,902
Hey, Sergeant, Carter, Corporal Boyle.
479
00:23:22,902 --> 00:23:25,696
You'll never guess what happened.
You just never will.
480
00:23:25,696 --> 00:23:28,198
You got lost on the way back
from town in the jeep?
481
00:23:28,198 --> 00:23:30,409
Oh, no, Sergeant, nothing like that.
482
00:23:30,409 --> 00:23:34,371
I stopped off to say hello to Mr. Purcell,
and he had the happiest news.
483
00:23:35,205 --> 00:23:36,874
He's going to stop selling us tomatoes?
484
00:23:36,874 --> 00:23:38,918
Oh, no, Sergeant, just the opposite.
485
00:23:38,918 --> 00:23:41,503
He's doing so well
in the tomato business now
486
00:23:41,503 --> 00:23:44,506
that he's going to take some of
his profits and start growing corn.
487
00:23:44,506 --> 00:23:45,591
Corn?
488
00:23:45,591 --> 00:23:47,927
Yes, sir, and I'm sure I can
make the same deal with him
489
00:23:47,927 --> 00:23:50,804
that I made on the tomatoes.
Won't that be something, though?
490
00:23:50,804 --> 00:23:53,223
Now we can have some corn pancakes,
491
00:23:53,223 --> 00:23:56,060
corn fritters, corn bread...
40683
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.