Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,426 --> 00:00:11,845
Gomer Pyle - USMC.
2
00:00:14,932 --> 00:00:17,768
Starring Jim Nabors as Gomer Pyle.
3
00:00:19,478 --> 00:00:22,688
Also starring Frank Sutton
as Sergeant Carter.
4
00:00:31,698 --> 00:00:34,910
I'm sorry to have put you to all
of this trouble, mister. Have a nice trip.
5
00:00:41,625 --> 00:00:43,125
Boy, what a waste of time this is.
6
00:00:43,126 --> 00:00:45,795
I'll bet we've stopped 20 cars,
and for what? Nothing!
7
00:00:45,796 --> 00:00:48,256
Well, there must be smugglers
operating in this area.
8
00:00:48,257 --> 00:00:49,840
Oh, Gomer, you really believe that?
9
00:00:49,841 --> 00:00:51,801
Why else would the state police
ask the Marines
10
00:00:51,802 --> 00:00:54,053
to cooperate in setting up
all these roadblocks?
11
00:00:54,054 --> 00:00:56,222
It's all part of a big trap.
12
00:00:56,223 --> 00:00:58,266
Some trap. Stuck out here
in the boondocks,
13
00:00:58,267 --> 00:01:00,142
we've got a better chance
of trapping a gopher.
14
00:01:00,143 --> 00:01:01,352
Well, you just never know.
15
00:01:01,353 --> 00:01:03,646
The Mexican border is
practically around the corner,
16
00:01:03,647 --> 00:01:05,941
and them smugglers
is getting through somehow.
17
00:01:06,608 --> 00:01:08,318
Hey, Duke, here comes a car.
18
00:01:09,361 --> 00:01:11,697
Gomer, believe me, it's nothing.
Believe me, it's nothing.
19
00:01:18,954 --> 00:01:20,913
What's the matter, here?
Is something wrong?
20
00:01:20,914 --> 00:01:23,874
Sorry to trouble you, ma'am,
but we have orders to stop every car.
21
00:01:23,875 --> 00:01:26,586
What? What are you talking about?
22
00:01:26,587 --> 00:01:27,920
Gomer, she's no smuggler.
23
00:01:27,921 --> 00:01:29,630
That's all right. You can be on your way.
24
00:01:29,631 --> 00:01:31,215
Now wait a minute, Duke.
25
00:01:31,216 --> 00:01:32,800
I know you're not a smuggler, ma'am.
26
00:01:32,801 --> 00:01:35,303
It's just that we have
orders to search every car.
27
00:01:35,304 --> 00:01:37,972
What do you think you're going
to find in this car?
28
00:01:37,973 --> 00:01:39,265
Well, you never know, ma'am.
29
00:01:39,266 --> 00:01:41,892
You could be the innocent
carrier of smuggled goods.
30
00:01:41,893 --> 00:01:43,894
Them smugglers could
have put some articles
31
00:01:43,895 --> 00:01:45,563
in your car unbeknownst to you.
32
00:01:45,564 --> 00:01:48,107
- For heaven's sake!
- Gomer, will you let her--
33
00:01:48,108 --> 00:01:50,276
MAN Attention!
Road Block Charlie Three!
34
00:01:50,277 --> 00:01:51,736
Road Block Charlie Three!
35
00:01:51,737 --> 00:01:53,739
That's us. I'll get it. And let her go.
36
00:01:54,865 --> 00:01:57,658
I'll search under the hood.
That's always a favorite hiding place.
37
00:01:57,659 --> 00:01:59,243
Road Block Charlie Three, reporting.
38
00:01:59,244 --> 00:02:02,079
Charlie Three, secure all equipment
and prepare to move out.
39
00:02:02,080 --> 00:02:05,666
Transportation will pick you up
at main intersection at 1300 hours.
40
00:02:05,667 --> 00:02:06,959
Acknowledge and over.
41
00:02:06,960 --> 00:02:09,629
Roger. Let's wrap it up.
We got to meet the truck in ten minutes.
42
00:02:09,630 --> 00:02:12,173
Shazam! Would you look at that?
43
00:02:12,174 --> 00:02:14,675
What is it, Gomer? What did you find?
Jewelry? Marijuana? What?
44
00:02:14,676 --> 00:02:17,303
- A corroded battery cable.
- A what?
45
00:02:17,304 --> 00:02:19,847
Well, look for yourself.
It's about ready to break off.
46
00:02:19,848 --> 00:02:22,058
Never mind that.
Let's pack up and get out of here.
47
00:02:22,059 --> 00:02:23,351
The truck's on its way.
48
00:02:23,352 --> 00:02:25,895
Ma'am, if I was you,
I'd try to get that fixed right away.
49
00:02:25,896 --> 00:02:29,190
- It could give you some trouble.
- That's Emil's Service Station for you.
50
00:02:29,191 --> 00:02:30,566
They're always in such a hurry.
51
00:02:30,567 --> 00:02:33,694
And, ma'am, while you're at it,
your fan belt's a little loose.
52
00:02:33,695 --> 00:02:35,738
You could have Emil tighten that up, too.
53
00:02:35,739 --> 00:02:37,490
Gomer, let's go! We're going to be late!
54
00:02:37,491 --> 00:02:39,992
- The fan belt, too?
- Yes, ma'am.
55
00:02:39,993 --> 00:02:42,244
In the morning, how does she start up?
56
00:02:42,245 --> 00:02:43,704
Does she start up right away?
57
00:02:43,705 --> 00:02:45,498
No, not really.
58
00:02:45,499 --> 00:02:47,041
Oh, boy.
59
00:02:47,042 --> 00:02:49,919
Think I know what the trouble is.
It's your spark plugs.
60
00:02:49,920 --> 00:02:51,588
I think you got weak plugs.
61
00:02:53,340 --> 00:02:56,008
I am certainly going to
tell Emil about this.
62
00:02:56,009 --> 00:02:57,760
- Young man?
- Yes, ma'am?
63
00:02:57,761 --> 00:03:00,262
Would you please check the oil and water?
64
00:03:00,263 --> 00:03:01,806
Oh, I'd be glad to.
65
00:03:01,807 --> 00:03:04,059
Gomer, what are you doing?
We got to pack the radio.
66
00:03:05,852 --> 00:03:07,229
Your water's fine, ma'am.
67
00:03:10,524 --> 00:03:12,983
You're about a half quart
down on your oil.
68
00:03:12,984 --> 00:03:16,362
Looks like to me she needs changing.
You're getting a little gritty.
69
00:03:16,363 --> 00:03:17,655
Thank you, young man.
70
00:03:17,656 --> 00:03:20,241
Emil is certainly going
to hear it from me.
71
00:03:20,242 --> 00:03:22,535
You mean you're not going to do
her windshield?
72
00:03:22,536 --> 00:03:23,620
Oh.
73
00:03:24,788 --> 00:03:25,956
Gomer!
74
00:03:26,707 --> 00:03:30,376
Thank you very much, Private.
You've been very kind.
75
00:03:30,377 --> 00:03:31,919
It's okay, ma'am.
76
00:03:31,920 --> 00:03:33,462
You just tell Emil
77
00:03:33,463 --> 00:03:36,173
that a satisfied customer
is a loyal customer.
78
00:03:36,174 --> 00:03:38,468
I'll tell Emil all right.
79
00:03:45,183 --> 00:03:47,643
Okay, Gomer?
Too bad you don't give stamps.
80
00:03:47,644 --> 00:03:50,271
No wonder people have so much
trouble with their cars.
81
00:03:50,272 --> 00:03:51,939
Everybody's in such a hurry.
82
00:03:51,940 --> 00:03:53,650
Hurry, hurry, hurry.
83
00:03:54,359 --> 00:03:57,154
Do you know who's not going
to be in business very long?
84
00:03:58,488 --> 00:03:59,614
Emil.
85
00:04:00,449 --> 00:04:02,992
My aching back. And they call
this equipment portable?
86
00:04:02,993 --> 00:04:05,828
Well, if you want to rest a while,
we could stop for a breather.
87
00:04:05,829 --> 00:04:08,915
A breather? We'll be late for the truck.
You and your car servicing.
88
00:04:09,499 --> 00:04:11,542
Hey, there it is! There it is! You see?
89
00:04:11,543 --> 00:04:14,755
You was worried for nothing, Duke.
We're here in plenty of time.
90
00:04:15,756 --> 00:04:16,839
Hey, it's leaving!
91
00:04:16,840 --> 00:04:18,299
Hey, fellas, wait for us!
92
00:04:18,300 --> 00:04:20,552
- Wait for Charlie Three! Wait for us!
- Wait.
93
00:04:23,054 --> 00:04:24,638
Well, that's the motor pool for you.
94
00:04:24,639 --> 00:04:25,766
They could have waited.
95
00:04:26,391 --> 00:04:29,769
- Of all the rotten--
- We can't blame them, Duke. We was late.
96
00:04:29,770 --> 00:04:32,229
Might as well make
an example of us as anybody.
97
00:04:32,230 --> 00:04:33,856
Yeah, and guess whose fault it is?
98
00:04:33,857 --> 00:04:36,776
Now, you sorry you didn't give that lady
a wash and lube job, Gomer?
99
00:04:36,777 --> 00:04:38,986
- I'm sorry, Duke.
- That helps.
100
00:04:38,987 --> 00:04:40,863
In the meantime, we're stuck way out here.
101
00:04:40,864 --> 00:04:42,990
It's at least ten miles to the base.
102
00:04:42,991 --> 00:04:45,910
I guess the only thing
for us to do now is to hitch a ride.
103
00:04:45,911 --> 00:04:48,246
Folks are always happy
to pick up servicemen.
104
00:04:51,792 --> 00:04:53,918
You were saying about us
picking up a ride, Gomer?
105
00:04:53,919 --> 00:04:57,338
- Any, uh any particular day?
- There just hasn't been much traffic.
106
00:04:57,339 --> 00:04:59,632
Well, I got to rest, Gomer.
This thing weighs a ton.
107
00:04:59,633 --> 00:05:01,384
Hey, Duke, here comes one now.
108
00:05:09,893 --> 00:05:11,185
What's up, boys?
109
00:05:11,186 --> 00:05:13,395
Excuse me, sir. Are you going
as far as the Marine base?
110
00:05:13,396 --> 00:05:15,356
- Could we hitch a ride with you?
- Well, uh
111
00:05:15,357 --> 00:05:18,442
Please? This is awful heavy,
and I really would appreciate it.
112
00:05:18,443 --> 00:05:20,319
Well, I suppose so, okay.
113
00:05:20,320 --> 00:05:22,155
Can we put this equipment in your trunk?
114
00:05:23,281 --> 00:05:25,784
Yeah. Yeah, I-I guess so.
115
00:05:30,080 --> 00:05:31,872
This is real neighborly of you.
116
00:05:31,873 --> 00:05:33,999
My name's Gomer Pyle, Private First Class,
117
00:05:34,000 --> 00:05:36,252
and this is my buddy, PFC. Duke Slater.
118
00:05:36,253 --> 00:05:37,837
- How you doing?
- Pleasure to meet you.
119
00:05:37,838 --> 00:05:39,338
My name's Burton.
120
00:05:39,339 --> 00:05:40,841
You fellas been out on maneuvers?
121
00:05:41,550 --> 00:05:44,969
Oh, no, we've been out helping
the state police set up roadblocks.
122
00:05:44,970 --> 00:05:47,513
Did you know this whole area
is infested with smugglers?
123
00:05:47,514 --> 00:05:50,891
- No kidding!
- Are you from around here, sir?
124
00:05:50,892 --> 00:05:52,268
No, I'm from upstate.
125
00:05:52,269 --> 00:05:54,311
I'm just stopping off in town
on some business.
126
00:05:54,312 --> 00:05:56,772
Well, listen, if you're going
to be in town a day or two,
127
00:05:56,773 --> 00:05:58,482
why don't you come out to the base?
128
00:05:58,483 --> 00:06:01,735
We can show you through our barracks
and take you through the service club.
129
00:06:01,736 --> 00:06:05,155
We've got new Ping-Pong tables
and cork paddles.
130
00:06:05,156 --> 00:06:07,200
Well, thanks. Uh, perhaps some other time?
131
00:06:08,243 --> 00:06:09,785
Well, you're welcome any time,
132
00:06:09,786 --> 00:06:12,998
on account of we got all kinds of things
you'd be interested in.
133
00:06:15,208 --> 00:06:17,501
Do you know what you might like to see?
134
00:06:17,502 --> 00:06:19,796
You might like to see our fat boys' gym.
135
00:06:20,297 --> 00:06:22,506
That's where we really slim 'em down.
136
00:06:22,507 --> 00:06:23,674
Another time.
137
00:06:25,594 --> 00:06:26,636
Uh-oh.
138
00:06:27,429 --> 00:06:28,679
What's the matter?
139
00:06:28,680 --> 00:06:30,098
- Listen.
- Huh?
140
00:06:30,849 --> 00:06:32,766
I think you've got a bad water pump.
141
00:06:32,767 --> 00:06:35,185
- What?
- Gomer, don't start.
142
00:06:35,186 --> 00:06:37,271
I think you've got a bad water pump.
143
00:06:37,272 --> 00:06:39,732
Have you been going
to Emil's Service Station, too?
144
00:06:39,733 --> 00:06:42,444
- Who?
- Nothing, Mr. Burton, nothing at all.
145
00:06:53,288 --> 00:06:55,372
Thanks for the lift.
We really appreciate it.
146
00:06:55,373 --> 00:06:56,457
It's okay.
147
00:06:56,458 --> 00:06:59,961
Well, thanks again, Mr. Burton,
and I'd have that water pump looked at.
148
00:07:04,799 --> 00:07:06,550
So long, Mr. Burton!
149
00:07:06,551 --> 00:07:09,428
You hear that? You can hear
that water pump from here.
150
00:07:13,558 --> 00:07:14,851
The radio!
151
00:07:16,895 --> 00:07:19,313
Oh, Duke, we left it
in Mr. Burton's trunk.
152
00:07:19,314 --> 00:07:20,689
What are we going to do?
153
00:07:20,690 --> 00:07:21,982
That's a good question.
154
00:07:21,983 --> 00:07:24,401
Oh, Duke, this is awful!
What do we tell the sergeant?
155
00:07:24,402 --> 00:07:27,112
What's even more scary is,
what's Sergeant Carter going to say to us?
156
00:07:27,113 --> 00:07:32,201
Of all the birdbrained,
numbskull, knuckleheaded stunts!
157
00:07:32,202 --> 00:07:34,787
You're right, Sergeant,
it was just plain silly of us,
158
00:07:34,788 --> 00:07:36,205
and we could just kick ourselves.
159
00:07:36,206 --> 00:07:38,040
Couldn't we, Duke? Just kick ourselves.
160
00:07:38,041 --> 00:07:39,917
Now, hear this, you goofballs,
161
00:07:39,918 --> 00:07:42,670
that piece of equipment cost
the government 650 bucks.
162
00:07:42,671 --> 00:07:44,964
Six hundred and fifty dollars. That much?
163
00:07:44,965 --> 00:07:47,299
And I signed for it.
Do you understand that, Pyle?
164
00:07:47,300 --> 00:07:48,717
I am responsible!
165
00:07:48,718 --> 00:07:50,761
Well, that's just not fair, Sergeant.
166
00:07:50,762 --> 00:07:53,639
It was our fault, and we should at least
share in the responsibility.
167
00:07:53,640 --> 00:07:54,765
Oh, really?
168
00:07:54,766 --> 00:07:57,059
Sarge, there must be some way
of getting that radio back.
169
00:07:57,060 --> 00:07:58,686
After all, we know the driver's name.
170
00:07:58,687 --> 00:08:01,397
That's right! His name's Mr. Burton,
and he's a real nice fella.
171
00:08:01,398 --> 00:08:04,024
Yeah, I'll bet. Probably a real
nice crook.
172
00:08:04,025 --> 00:08:05,526
Oh, no, not Mr. Burton.
173
00:08:05,527 --> 00:08:08,612
And, I'm sure we'd recognize the car.
I'd know it anywhere.
174
00:08:08,613 --> 00:08:09,989
Oh, you would, huh?
175
00:08:09,990 --> 00:08:12,199
Pyle, did you ever stop to think
there are probably
176
00:08:12,200 --> 00:08:14,451
a million of them cars
running around the country?
177
00:08:14,452 --> 00:08:17,162
Where do we start to look, Maine?
How about Chicago?
178
00:08:17,163 --> 00:08:19,540
Well, wait a minute! I just remembered.
179
00:08:19,541 --> 00:08:21,500
Mr. Burton's staying over here in town.
180
00:08:21,501 --> 00:08:23,043
That's right! He's here on business.
181
00:08:23,044 --> 00:08:25,254
Well, so what? A fat chance you
got of finding him.
182
00:08:25,255 --> 00:08:28,340
- Please, Sarge. It's worth a try.
- The town's not all that big.
183
00:08:28,341 --> 00:08:29,967
Right. What have we got to lose?
184
00:08:29,968 --> 00:08:31,802
Can we try, Sergeant, please?
185
00:08:31,803 --> 00:08:33,220
You sure you'd recognize the car?
186
00:08:33,221 --> 00:08:34,681
Yes, sir, Sarge, I'm positive.
187
00:08:35,557 --> 00:08:36,683
Go get changed.
188
00:08:37,350 --> 00:08:39,435
Slater, you stay here
and answer the phone.
189
00:08:39,436 --> 00:08:41,395
Just on the slim chance,
this guy turns out
190
00:08:41,396 --> 00:08:43,689
- not to be a crook and calls in.
- Right, Sarge.
191
00:08:43,690 --> 00:08:46,735
Yeah, and there's one more thing
you can do pray!
192
00:09:03,960 --> 00:09:05,003
Well?
193
00:09:05,879 --> 00:09:07,172
Nothing yet, Sergeant.
194
00:09:07,922 --> 00:09:09,215
A wild-goose chase.
195
00:09:09,924 --> 00:09:11,300
I'll tell you something, Pyle.
196
00:09:11,301 --> 00:09:12,593
If you don't find that radio,
197
00:09:12,594 --> 00:09:15,137
you're going to be court-marti a led
and shipped to a new base.
198
00:09:15,138 --> 00:09:16,680
- A new base?
- That's right.
199
00:09:16,681 --> 00:09:18,557
- Fort Leavenworth.
- Leavenworth?
200
00:09:18,558 --> 00:09:21,685
That's correct. You may become
a 30-year man there.
201
00:09:21,686 --> 00:09:23,938
Well, I deserve it, Sergeant.
It's just that
202
00:09:24,773 --> 00:09:27,525
That's it! There it is, Sergeant!
That's the car!
203
00:09:29,444 --> 00:09:31,695
Are you sure this is the car, Pyle?
Are you positive?
204
00:09:31,696 --> 00:09:33,072
This is it, Sergeant, this is it.
205
00:09:33,073 --> 00:09:35,532
It was dark blue
and had white sidewall tires.
206
00:09:35,533 --> 00:09:37,826
I remember. This is
Mr. Burton's car all right.
207
00:09:39,496 --> 00:09:41,121
Yeah, this is the car, all right.
208
00:09:41,122 --> 00:09:42,456
Boy, aren't we lucky, Sergeant?
209
00:09:42,457 --> 00:09:44,291
Yeah, very. The trunk's locked.
210
00:09:44,292 --> 00:09:47,252
Oh, well, then, we'll just have
to wait here till Mr. Burton gets back.
211
00:09:47,253 --> 00:09:48,670
Well, what if he doesn't get back?
212
00:09:48,671 --> 00:09:51,257
He may be gone all day. We got to get
this radio back to Supply.
213
00:09:51,925 --> 00:09:53,092
What will we do?
214
00:09:53,093 --> 00:09:54,843
Well, there's nothing else I can do.
215
00:09:54,844 --> 00:09:56,095
I'll have to pick the lock.
216
00:09:56,096 --> 00:09:57,179
Pick the lock?
217
00:09:57,180 --> 00:09:59,681
You're not thinking about
breaking into Mr. Burton's car?
218
00:09:59,682 --> 00:10:01,308
Pyle, I don't have much choice.
219
00:10:01,309 --> 00:10:03,393
I hate to do it,
but it's a two-dollar lock
220
00:10:03,394 --> 00:10:05,646
against a $650's worth
of government equipment.
221
00:10:05,647 --> 00:10:08,273
But breaking in, Sergeant.
We could get in a whole lot or trouble.
222
00:10:08,274 --> 00:10:09,858
What do you think we're in right now?
223
00:10:09,859 --> 00:10:12,028
Just keep your eye out
and see that we're not spotted.
224
00:10:36,803 --> 00:10:37,887
It's empty!
225
00:10:40,265 --> 00:10:42,141
Sergeant, there's the car.
226
00:10:42,142 --> 00:10:43,725
What did you say?
227
00:10:43,726 --> 00:10:46,770
That car that just passed, that's it.
That's really it, that's the car.
228
00:10:46,771 --> 00:10:48,063
Don't tell me that's the car!
229
00:10:48,064 --> 00:10:50,066
This is the car,
the one we just broke into!
230
00:10:50,692 --> 00:10:52,067
No, Sergeant, that's it.
231
00:10:52,068 --> 00:10:54,069
Mr. Burton was driving it.
I recognized him.
232
00:10:54,070 --> 00:10:55,529
But you told me
233
00:10:55,530 --> 00:10:56,948
Oh!
234
00:11:00,952 --> 00:11:02,745
Oh, leave it alone! Come on!
235
00:11:24,058 --> 00:11:26,351
This is the car all right.
I recognize the upholstery.
236
00:11:26,352 --> 00:11:28,353
He must have gone
into one of these buildings.
237
00:11:28,354 --> 00:11:30,439
Well, we're not waiting for him,
that's for sure.
238
00:11:30,440 --> 00:11:32,191
You're not going to do
that again, Sergeant?
239
00:11:32,192 --> 00:11:34,277
Pyle, I told you, I have no choice.
240
00:11:40,033 --> 00:11:42,368
Another empty! Pyle!
241
00:11:45,705 --> 00:11:47,456
Hey, Harry, look over
there down the street.
242
00:11:47,457 --> 00:11:50,375
That bulletin we just got about
the two car thieves in Marine uniforms.
243
00:11:50,376 --> 00:11:52,044
Pyle, what is it with you?
244
00:11:52,045 --> 00:11:55,088
Well, I just don't understand, Sergeant.
The radio's
245
00:11:55,089 --> 00:11:56,215
Sergeant, the police.
246
00:11:56,216 --> 00:11:57,341
Huh?
247
00:11:58,760 --> 00:12:00,385
They're looking this way.
248
00:12:00,386 --> 00:12:02,471
Uh Uh
249
00:12:02,472 --> 00:12:03,514
Let's go.
250
00:12:26,162 --> 00:12:29,206
Now, where are they? They were standing
here just a minute ago.
251
00:12:34,629 --> 00:12:36,255
Do you think they're gone yet?
252
00:12:36,256 --> 00:12:37,590
Quiet, I can hear 'em.
253
00:12:38,633 --> 00:12:41,426
Ow. I sure wish they'd go.
254
00:12:41,427 --> 00:12:43,428
My tailbone is backed up
against the jack handle.
255
00:12:43,429 --> 00:12:44,513
Shh!
256
00:12:44,514 --> 00:12:46,975
Maybe they ducked around the corner.
Let's check.
257
00:12:51,604 --> 00:12:53,313
Sounds like they took off.
258
00:12:53,314 --> 00:12:55,816
Let's hang on for another
minute and then get out.
259
00:12:55,817 --> 00:12:57,776
That was a close call, Sergeant.
260
00:12:57,777 --> 00:12:59,653
We was lucky, just plain lucky.
261
00:13:03,116 --> 00:13:05,534
We're moving, Sergeant, we're moving.
262
00:13:05,535 --> 00:13:07,035
Where are we going?
263
00:13:07,036 --> 00:13:08,829
I don't know, Pyle, I don't know,
264
00:13:08,830 --> 00:13:11,541
but wherever it is,
why do I have to go there with you?
265
00:13:18,548 --> 00:13:21,174
I know this is all my fault, Sergeant,
266
00:13:21,175 --> 00:13:23,427
and I just want you
to know how sorry I am.
267
00:13:23,428 --> 00:13:25,345
Don't talk, Pyle, just don't talk.
268
00:13:25,346 --> 00:13:26,847
Later we'll talk.
269
00:13:26,848 --> 00:13:29,266
We'll go back to my office,
we'll move the furniture,
270
00:13:29,267 --> 00:13:31,059
lock the door, and then we'll have a talk.
271
00:13:31,060 --> 00:13:33,312
Oh, boy, will we talk.
272
00:13:33,313 --> 00:13:34,896
You don't have to tell me, Sergeant.
273
00:13:34,897 --> 00:13:37,149
I know I'm responsible for that radio
274
00:13:37,150 --> 00:13:39,609
and, well, if it means
clearing your good name,
275
00:13:39,610 --> 00:13:41,820
I'm more than willing to
go to the penitentiary.
276
00:13:41,821 --> 00:13:45,157
Oh, no, Pyle, if we don't find that radio,
277
00:13:45,158 --> 00:13:47,200
I'm the one going to the penitentiary.
278
00:13:47,201 --> 00:13:49,244
You, Sergeant, but why you should you go?
279
00:13:49,245 --> 00:13:50,871
I'm the one that should go.
280
00:13:50,872 --> 00:13:54,541
You can't go, Pyle, because,
you see, you're dead.
281
00:13:54,542 --> 00:13:56,710
I killed you, that's why I'm going,
282
00:13:56,711 --> 00:13:58,546
and it'll be worth every minute of it.
283
00:14:02,133 --> 00:14:04,051
Looks like we're slowing down.
284
00:14:04,052 --> 00:14:05,135
Yeah.
285
00:14:06,971 --> 00:14:09,598
Well, what do you know?
It's starting to rain.
286
00:14:09,599 --> 00:14:11,558
Do you hear it, Sergeant, do you hear it?
287
00:14:11,559 --> 00:14:12,727
Yeah, I hear, I hear.
288
00:14:13,895 --> 00:14:16,313
That's a nice sound, rain on the roof.
289
00:14:16,314 --> 00:14:18,357
- I always did
- Knock it off.
290
00:14:18,358 --> 00:14:20,567
This may be the time to make our getaway.
291
00:14:20,568 --> 00:14:22,235
Come on, let's get this trunk open.
292
00:14:22,236 --> 00:14:23,487
Ready?
293
00:14:23,488 --> 00:14:25,573
One, two go!
294
00:14:34,457 --> 00:14:37,709
Believe me, I-I had no idea
you fellas were trying to follow me.
295
00:14:37,710 --> 00:14:39,378
Well, we had no choice, Mr. Burton.
296
00:14:39,379 --> 00:14:42,005
You see, that's a pretty expensive piece
of government equipment.
297
00:14:42,006 --> 00:14:44,966
I figured it was.
That's why I put it in my motel room.
298
00:14:44,967 --> 00:14:46,176
The minute I found it,
299
00:14:46,177 --> 00:14:48,512
I wanted to get in touch with you boys,
but I didn't know how.
300
00:14:48,513 --> 00:14:51,056
Well, I just knew
it was safe, I just knew it.
301
00:14:51,057 --> 00:14:53,100
You see, Sergeant Carter,
and you were so worried.
302
00:14:53,101 --> 00:14:56,436
Sergeant Carter here thought you might be
a sneak thief and try to make off with it.
303
00:14:56,437 --> 00:14:58,980
Knock it off, Pyle. Do you mind,
Mr. Burton?
304
00:14:58,981 --> 00:15:00,190
Come on.
305
00:15:11,828 --> 00:15:13,203
Well, this is it, fellas.
306
00:15:13,204 --> 00:15:15,247
We'll go in,
and you can pick up the radio.
307
00:15:15,248 --> 00:15:17,791
Sure picked a nice place
to stay, Mr. Burton.
308
00:15:17,792 --> 00:15:20,877
Plenty of parking space,
and look over there, Sergeant.
309
00:15:20,878 --> 00:15:22,379
They got free television.
310
00:15:22,380 --> 00:15:24,256
If you and Miss Bunny ever got married,
311
00:15:24,257 --> 00:15:26,299
this would be a nice place
to spend your honeymoon.
312
00:15:26,300 --> 00:15:28,010
Yeah, real good, Pyle.
313
00:15:32,390 --> 00:15:34,851
Well, there it is, boys,
if you want to check it over.
314
00:15:35,601 --> 00:15:38,145
Boy, am I glad to see this again.
315
00:15:38,146 --> 00:15:40,689
Gee, thank you, Mr. Burton,
for keeping it so nice for us.
316
00:15:40,690 --> 00:15:43,817
Okay, Pyle, stow that equipment.
We'll give it the old heave-ho.
317
00:15:43,818 --> 00:15:45,152
And whatever you do, don't
318
00:15:46,946 --> 00:15:48,905
Don't worry, Sergeant,
nothing's going to happen.
319
00:15:48,906 --> 00:15:49,990
Pyle.
320
00:15:49,991 --> 00:15:52,534
Personally, I think we owe Mr. Burton
a whole heap of thanks
321
00:15:52,535 --> 00:15:54,036
for putting him to so much trouble.
322
00:15:54,704 --> 00:15:55,871
Shazam!
323
00:15:55,872 --> 00:15:57,123
Just get your hands up.
324
00:15:58,458 --> 00:15:59,458
What's the angle?
325
00:15:59,459 --> 00:16:01,751
- What did you bring them here for?
- Don't you get it?
326
00:16:01,752 --> 00:16:04,964
Their uniforms are just the ticket
for getting us through those roadblocks.
327
00:16:05,673 --> 00:16:07,674
Sergeant, guess what? They're smugglers!
328
00:16:07,675 --> 00:16:08,800
No kidding?
329
00:16:08,801 --> 00:16:11,219
- Let's get going.
- Well, what are you two waiting for?
330
00:16:11,220 --> 00:16:12,554
Get those uniforms off!
331
00:16:12,555 --> 00:16:15,682
Mr. Burton, you may have
done some awful things,
332
00:16:15,683 --> 00:16:17,934
but I just know you
couldn't take the uniform
333
00:16:17,935 --> 00:16:19,395
off the back of a serviceman.
334
00:16:22,106 --> 00:16:24,316
Well, the pants are a little too long,
335
00:16:24,317 --> 00:16:26,318
but the shirt fits fine.
336
00:16:26,319 --> 00:16:28,278
Oh, you look terrific, boss.
337
00:16:28,279 --> 00:16:30,071
I sure am surprised at you, Mr. Burton.
338
00:16:30,072 --> 00:16:32,657
I mean, anybody that's nice enough
to pick up a serviceman,
339
00:16:32,658 --> 00:16:34,117
and then turn out like this.
340
00:16:34,118 --> 00:16:35,911
You're breaking my heart.
341
00:16:35,912 --> 00:16:38,163
Come on, grab the radio,
and let's load it in the car.
342
00:16:38,164 --> 00:16:40,415
The radio? What do you guys
want with the radio?
343
00:16:40,416 --> 00:16:41,625
That won't do you any good.
344
00:16:41,626 --> 00:16:44,461
Oh, yeah? Maybe it won't bring
as much as a brand-new one
345
00:16:44,462 --> 00:16:47,923
That beat-up old thing?
You'll be lucky if you can give it away.
346
00:16:47,924 --> 00:16:50,342
Yeah? Didn't you say
it cost a lot of money?
347
00:16:50,343 --> 00:16:51,718
Yes, he did.
348
00:16:51,719 --> 00:16:53,762
That radio cost a lot of money.
349
00:16:53,763 --> 00:16:55,055
Uh-huh.
350
00:16:55,056 --> 00:16:56,473
Well, I just said
351
00:16:56,474 --> 00:16:59,309
so that so my men would take better care
of the equipment from now on.
352
00:16:59,310 --> 00:17:01,061
That radio's practically worthless.
353
00:17:01,062 --> 00:17:03,897
Oh. no, Sergeant, you was right in
the first place.
354
00:17:03,898 --> 00:17:06,191
Duke and me looked it up
in the supply catalog.
355
00:17:06,192 --> 00:17:08,944
It's like you said, it cost $650.
356
00:17:08,945 --> 00:17:10,362
$650, huh?
357
00:17:10,363 --> 00:17:13,281
It may be even more than that now.
That was last year's catalog.
358
00:17:13,282 --> 00:17:15,825
Thanks, pal. Now maybe
we won't sell it too cheap.
359
00:17:15,826 --> 00:17:18,287
Nice going, Pyle. You just blew the radio.
360
00:17:19,539 --> 00:17:21,332
Thanks for the uniform, boys.
361
00:17:22,291 --> 00:17:26,503
Well, Nick, I guess you could say
we're a couple of squared-away Marines.
362
00:17:26,504 --> 00:17:29,548
You don't look like squared-away Marines
to me, that's for sure.
363
00:17:29,549 --> 00:17:31,424
- Pyle!
- Well, they don't, Sergeant.
364
00:17:31,425 --> 00:17:34,928
They're not going to get very far
with their pockets unbuttoned like that,
365
00:17:34,929 --> 00:17:37,973
and no tie clasp, and the hat
on at the wrong angle.
366
00:17:37,974 --> 00:17:39,266
Well, thanks, pal.
367
00:17:39,267 --> 00:17:42,519
We'll take care of those little details
so we don't get stopped.
368
00:17:42,520 --> 00:17:45,689
And another thing, you ain't going to get
very far with that bad water pump.
369
00:17:45,690 --> 00:17:47,941
That thing's ready to
go on you any time now.
370
00:17:47,942 --> 00:17:51,153
- And the sooner, the better.
- One last thing.
371
00:17:53,114 --> 00:17:54,490
You talk too much.
372
00:17:57,451 --> 00:17:59,537
And you've got a big mouth.
373
00:18:45,583 --> 00:18:47,667
It worked, Sergeant, it worked!
374
00:18:47,668 --> 00:18:50,045
You try it. You come over here and try it.
375
00:18:51,631 --> 00:18:54,716
Just start rocking
and rock up on the Come on!
376
00:18:54,717 --> 00:18:55,718
Come on, try it.
377
00:18:56,510 --> 00:19:00,181
Just go over there to the wall.
Come on, that's it, rock.
378
00:19:03,100 --> 00:19:04,602
Rock
379
00:19:07,104 --> 00:19:09,607
That's it, Sergeant. That's good.
380
00:19:10,274 --> 00:19:14,361
Now, the best thing to do is to hook
that piece of tape up to the nail.
381
00:19:14,362 --> 00:19:16,404
You're too low, Sergeant.
382
00:19:16,405 --> 00:19:20,367
Just keep working yourself up there,
and try to catch it right in the middle.
383
00:19:20,368 --> 00:19:23,579
You go ahead now, and I'm going
to try to get loose from this chair.
384
00:19:43,933 --> 00:19:46,351
I just knew it'd work, I just did.
385
00:19:46,352 --> 00:19:49,312
These cheap old kitchen chairs,
they're easy to break away.
386
00:19:49,313 --> 00:19:51,481
You can do it too, Sergeant.
Come on, I'll show you.
387
00:19:52,650 --> 00:19:54,859
Come on over here, jump on over here.
388
00:19:54,860 --> 00:19:57,362
Now, just get yourself
a good running start and
389
00:19:57,363 --> 00:19:58,738
Huh?
390
00:19:58,739 --> 00:20:00,824
Oh. Oh, well, I'll untie you.
391
00:20:06,706 --> 00:20:08,582
There you go, Sergeant.
Now I'll get your feet.
392
00:20:15,965 --> 00:20:19,217
Oh, Sergeant, you ought
not do that for five seconds more!
393
00:20:27,309 --> 00:20:29,561
We got to find a phone booth fast!
394
00:20:29,562 --> 00:20:30,896
Look, Sergeant, look!
395
00:20:32,356 --> 00:20:34,566
Come on, on the double!
396
00:20:34,567 --> 00:20:37,152
Officer! Officer,
boy, am I glad to see you!
397
00:20:37,153 --> 00:20:38,820
- I think we can still catch 'em!
- Huh?
398
00:20:38,821 --> 00:20:41,865
Two crooks dressed in Marine uniforms,
and they're heading toward the border.
399
00:20:41,866 --> 00:20:44,492
I don't think they'll get very far.
Not with that bad water pump.
400
00:20:44,493 --> 00:20:46,871
Yeah, but we can't count on that!
Let's go!
401
00:20:49,832 --> 00:20:52,083
What is this? What do you
think you're doing anyway?
402
00:20:52,084 --> 00:20:54,294
I'm telling you, two crooks
dressed in Marine uniforms.
403
00:20:54,295 --> 00:20:55,754
While we talking, they get away!
404
00:20:55,755 --> 00:20:58,256
Look, we know all about crooks
in Marine uniforms.
405
00:20:58,257 --> 00:21:00,508
We've already got a report
on them breaking into a car.
406
00:21:00,509 --> 00:21:03,386
You did? Well, that wasn't
the crooks. That was--
407
00:21:03,387 --> 00:21:05,972
Listen, fellas, uh,
why can't we get started, huh?
408
00:21:05,973 --> 00:21:07,348
We're just wasting time talking.
409
00:21:07,349 --> 00:21:10,393
Look, we can't take off every time someone
points out a suspicious character.
410
00:21:10,394 --> 00:21:12,187
Now, we're going to wait here for orders.
411
00:21:12,188 --> 00:21:13,772
So, get out of this car, both of you.
412
00:21:13,773 --> 00:21:16,483
I'm telling you,
we know the car, we know 'em.
413
00:21:16,484 --> 00:21:17,777
Beat it!
414
00:21:25,451 --> 00:21:27,744
Okay, now you got to take us.
415
00:21:27,745 --> 00:21:30,330
- See?
- Boy, you guys really are a pain.
416
00:21:30,331 --> 00:21:32,165
Unlock 'em, Frank,
and kick 'em out of here.
417
00:21:32,166 --> 00:21:33,333
No, let's take 'em in.
418
00:21:33,334 --> 00:21:35,001
Yeah, it's a good idea.
419
00:21:35,002 --> 00:21:37,003
We'll check out the highway before we do.
420
00:21:37,004 --> 00:21:38,297
Wise guys, huh?
421
00:21:51,143 --> 00:21:52,685
What's that look like?
422
00:21:52,686 --> 00:21:55,064
I don't know. I'll take a look.
423
00:21:56,607 --> 00:21:58,274
Look, Sergeant Carter, there's the car!
424
00:21:58,275 --> 00:21:59,734
- Yeah!
- I was right.
425
00:21:59,735 --> 00:22:01,237
Their water pump did give out on them.
426
00:22:04,615 --> 00:22:06,491
Hello, boys. What's the trouble?
427
00:22:06,492 --> 00:22:08,952
Oh, just a little trouble
with the water pump is all.
428
00:22:08,953 --> 00:22:10,119
It's cooling off, though.
429
00:22:10,120 --> 00:22:13,081
Boy, I'd sure like to get my hands
on the guy who sold me this car.
430
00:22:13,082 --> 00:22:15,250
They'll take advantage
of a serviceman every time.
431
00:22:15,251 --> 00:22:16,459
Yeah, I guess they will.
432
00:22:16,460 --> 00:22:17,711
Well, take it easy.
433
00:22:32,059 --> 00:22:34,185
Why didn't you grab them?
Why didn't you grab them?
434
00:22:34,186 --> 00:22:35,687
That's them! That's the smugglers!
435
00:22:35,688 --> 00:22:37,814
Didn't you say the crooks
had a busted water pump?
436
00:22:37,815 --> 00:22:39,649
That's right! That's it, that's the one!
437
00:22:39,650 --> 00:22:41,192
Let's go, Harry!
438
00:22:41,193 --> 00:22:43,695
You really don't have to hurry.
They won't get very far.
439
00:22:53,706 --> 00:22:55,081
Come on!
440
00:22:55,082 --> 00:22:56,332
Halt!
441
00:22:56,333 --> 00:22:57,793
Halt!
442
00:22:58,752 --> 00:23:00,295
He got 'em! He got 'em!
443
00:23:00,296 --> 00:23:03,965
See, Officer, I told you. I knew they
wouldn't get far with that water pump.
444
00:23:03,966 --> 00:23:05,049
I see what you mean.
445
00:23:05,050 --> 00:23:06,551
Yeah. You listen to this boy.
446
00:23:06,552 --> 00:23:09,804
He used to work at a filling station,
and he knows all about cars, right, Pyle?
447
00:23:09,805 --> 00:23:11,222
Right. And speaking of that,
448
00:23:11,223 --> 00:23:13,725
when have you had this squad car serviced?
449
00:23:13,726 --> 00:23:15,560
I think you're about due for a tune-up.
450
00:23:15,561 --> 00:23:18,021
You might have these
shock absorbers looked at.
451
00:23:18,022 --> 00:23:19,564
They don't feel quite right.
452
00:23:19,565 --> 00:23:22,192
It might be, though,
that your wheels need aligning
453
00:23:33,454 --> 00:23:35,330
Well, uh, thanks a lot, fellas.
454
00:23:35,331 --> 00:23:37,791
Are you kidding? Thank you.
We'll be in touch.
455
00:23:43,088 --> 00:23:45,131
Pyle, you got more luck than you deserve.
456
00:23:45,132 --> 00:23:46,841
It was sure nice of those police officers.
457
00:23:46,842 --> 00:23:49,260
If it weren't for them,
we wouldn't have gotten our uniforms,
458
00:23:49,261 --> 00:23:50,345
or the radio, or
459
00:23:50,346 --> 00:23:52,055
- The radio!
- Huh?
460
00:23:52,056 --> 00:23:53,681
The radio, Pyle, the radio!
461
00:23:53,682 --> 00:23:55,808
We left it in the trunk of the police car!
462
00:23:55,809 --> 00:23:57,185
That's right, we sure did.
463
00:23:57,186 --> 00:24:00,021
How in the world
did we do a thing like that?
464
00:24:00,022 --> 00:24:02,982
Wait! Stop!
465
00:24:02,983 --> 00:24:05,486
Wait! Police! Wait!
36928
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.