Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,044 --> 00:00:03,921
[marching band plays]
2
00:00:08,884 --> 00:00:11,678
[male announcer] Gomer Pyle - USMC.
3
00:00:14,848 --> 00:00:17,601
Starring Jim Nabors as Gomer Pyle.
4
00:00:19,478 --> 00:00:22,481
Also starring Frank Sutton as
as Sergeant Carter.
5
00:00:22,481 --> 00:00:24,358
[music continues]
6
00:00:31,698 --> 00:00:33,575
[soft music plays]
7
00:00:53,929 --> 00:00:55,931
Mm-hmm, mm-mm.
8
00:00:55,931 --> 00:00:57,975
I beg your pardon?
9
00:00:57,975 --> 00:00:59,935
Oh, I was just talking to myself.
10
00:00:59,935 --> 00:01:01,728
- I said, "Mm-mm".
- Oh.
11
00:01:01,728 --> 00:01:03,814
I said that on account
of this here picture,
12
00:01:03,814 --> 00:01:05,941
of "The Beast Eating' The Eiffel Tower".
13
00:01:05,941 --> 00:01:10,529
Well, in the movie he never did eat it.
He just stomped it down.
14
00:01:10,529 --> 00:01:12,489
You know you're right. I never noticed.
15
00:01:12,489 --> 00:01:15,158
They put a lot of things on the posters
that aren't in the movies.
16
00:01:15,158 --> 00:01:17,786
Like this one back here?
17
00:01:17,786 --> 00:01:20,581
See where the Mud Creature's
oozing up the steps
18
00:01:20,581 --> 00:01:21,832
of the Egyptian Embassy?
19
00:01:21,832 --> 00:01:24,918
- That wasn't even in the picture.
- Say, you're right.
20
00:01:24,918 --> 00:01:26,878
Oh, you certainly have a good memory.
21
00:01:26,878 --> 00:01:31,300
Oh, it's not that exactly.
I just seen this picture twice.
22
00:01:31,300 --> 00:01:33,427
Oh, then you like monster movies, too?
23
00:01:33,427 --> 00:01:34,595
I sure do.
24
00:01:34,595 --> 00:01:37,389
And I sure did enjoy
the last one they had here:
25
00:01:37,389 --> 00:01:38,974
"I Was a Teenage Insect."
26
00:01:38,974 --> 00:01:40,309
Did you see that?
27
00:01:40,309 --> 00:01:42,102
- No, I didn't.
- You didn't?
28
00:01:42,102 --> 00:01:43,645
Well, it was a real good one.
29
00:01:43,645 --> 00:01:45,314
You see, this scientist feller
30
00:01:45,314 --> 00:01:47,816
was tampering with things
that are best left alone
31
00:01:47,816 --> 00:01:50,611
and, well, it gets kind of complicated.
32
00:01:50,611 --> 00:01:52,904
And I don't guess you got time
to hear the whole thing.
33
00:01:52,904 --> 00:01:54,906
Well, I am waiting for a bus,
34
00:01:54,906 --> 00:01:57,034
but it isn't due for another half an hour.
35
00:01:57,034 --> 00:01:59,369
We could go across the street
and have a cup of coffee
36
00:01:59,369 --> 00:02:01,121
and you could tell me all about it there.
37
00:02:01,121 --> 00:02:03,624
I'd like that. Do you like sodas?
They're my favorite.
38
00:02:03,624 --> 00:02:05,542
Oh, I love cherry sodas.
They're my favorite.
39
00:02:05,542 --> 00:02:09,379
Cherry sodas? Mine, too!
Well, isn't it a small world?
40
00:02:09,379 --> 00:02:10,797
It sure is.
41
00:02:10,797 --> 00:02:13,133
I mean, well, it's so unusual
to meet somebody
42
00:02:13,133 --> 00:02:14,676
who likes the same things you like.
43
00:02:14,676 --> 00:02:16,595
I'm Alice. Alice Borden.
44
00:02:16,595 --> 00:02:18,764
I'm Gomer Pyle
and I'm pleased to know you.
45
00:02:18,764 --> 00:02:19,848
How do you do?
46
00:02:19,848 --> 00:02:22,392
Well, what this scientist feller done
with his tampering
47
00:02:22,392 --> 00:02:25,479
was to put this teenage girl
into a deep, deep sleep
48
00:02:25,479 --> 00:02:26,855
and when she woke up,
49
00:02:26,855 --> 00:02:29,149
she was crawling up the sugar bowl.
50
00:02:29,149 --> 00:02:33,904
So, this scientist feller falls in love
with the insect that he's created,
51
00:02:33,904 --> 00:02:35,697
but he can't change her back.
52
00:02:35,697 --> 00:02:37,366
- So, guess what?
- What?
53
00:02:37,366 --> 00:02:40,077
He changes himself into an insect
54
00:02:40,077 --> 00:02:43,372
and, at the end of the picture,
they go crawling off together.
55
00:02:43,372 --> 00:02:44,665
My!
56
00:02:44,831 --> 00:02:48,085
I just love pictures
with a happy ending, don't you?
57
00:02:48,085 --> 00:02:49,795
[chuckles] I certainly do.
58
00:02:49,795 --> 00:02:51,338
[romantic music plays]
59
00:02:52,923 --> 00:02:54,925
- [clears throat]
- [Alice laughs]
60
00:02:54,925 --> 00:02:56,009
Hey, Gome.
61
00:02:56,009 --> 00:02:57,219
Hey, Duke!
62
00:02:57,219 --> 00:02:58,553
Hello there!
63
00:02:58,553 --> 00:03:00,347
Uh, this is my buddy, Duke Slater.
64
00:03:00,347 --> 00:03:01,890
This is Miss Alice Borden.
65
00:03:01,890 --> 00:03:03,225
- How do you do?
- Hello.
66
00:03:03,225 --> 00:03:05,227
Won't you sit down and join us, Duke? Huh?
67
00:03:05,227 --> 00:03:08,063
Oh, no, no. I'll move on, you, uh,
68
00:03:08,063 --> 00:03:10,273
you two look like
you want to be left alone.
69
00:03:12,192 --> 00:03:13,402
Oh, go on, Duke.
70
00:03:13,402 --> 00:03:14,903
What?
71
00:03:14,903 --> 00:03:16,863
It was just Duke clowning around.
72
00:03:16,863 --> 00:03:18,407
Would you like another soda?
73
00:03:18,407 --> 00:03:19,741
Well, I think I
74
00:03:19,741 --> 00:03:21,868
Oh, dear, I missed my bus.
75
00:03:21,868 --> 00:03:23,453
Oh, I'm sorry.
76
00:03:23,453 --> 00:03:25,789
It's all my fault for rattling on so.
77
00:03:26,081 --> 00:03:29,167
I don't mind, really.
I just enjoy talking to you.
78
00:03:30,419 --> 00:03:33,755
Well, since you do have to wait
on the next bus,
79
00:03:33,755 --> 00:03:37,676
did you ever see the movie
where the giant moth lit on Japan?
80
00:03:37,884 --> 00:03:40,220
- No, I didn't.
- That was another good one.
81
00:03:40,429 --> 00:03:42,848
You see, this scientist feller
was tampering around
82
00:03:42,848 --> 00:03:44,474
with things that are best left alone,
83
00:03:44,474 --> 00:03:48,729
and one day he was experimenting
and so he was there in his house
84
00:03:48,729 --> 00:03:50,397
Where you going, Gome?
85
00:03:50,397 --> 00:03:52,691
- Oh, into town.
- You got a date?
86
00:03:52,691 --> 00:03:54,151
Uh-huh, sorta.
87
00:03:54,151 --> 00:03:55,861
That young lady you met last night.
88
00:03:55,861 --> 00:03:58,029
Yeah. I haven't had a chance
to ask you about her.
89
00:03:58,029 --> 00:03:59,656
Who is she? Where'd you meet her?
90
00:03:59,656 --> 00:04:02,242
At the movies. We got to talking
about monster movies.
91
00:04:02,242 --> 00:04:03,368
She likes 'em, too.
92
00:04:04,035 --> 00:04:05,662
You picked her up at a monster movie?
93
00:04:05,662 --> 00:04:08,373
Well, it wasn't like that, Duke.
We just met.
94
00:04:08,373 --> 00:04:09,916
Well, call it what you want.
95
00:04:09,916 --> 00:04:12,919
Hey, Casanova, way to go there.
Good work. [laughs]
96
00:04:12,919 --> 00:04:14,504
You shouldn't talk like that, Duke.
97
00:04:14,504 --> 00:04:16,339
That poor girl's had a lot of grief.
98
00:04:16,339 --> 00:04:18,091
- Yeah.
- That's right.
99
00:04:18,091 --> 00:04:19,551
She's lost her parents,
100
00:04:19,551 --> 00:04:21,762
and her and her brother
are staying at this motel
101
00:04:21,762 --> 00:04:24,556
and they're working their way to Oregon
to start a new life.
102
00:04:24,556 --> 00:04:26,683
Oh. well, she seems like a very nice girl.
103
00:04:26,683 --> 00:04:29,144
She is. And, we got a lot of common.
104
00:04:29,144 --> 00:04:32,522
We both like cherry sodas, and popcorn,
and monster movies.
105
00:04:32,522 --> 00:04:34,065
You know, I'd try it myself,
106
00:04:34,065 --> 00:04:36,651
find something real cute
like that at a monster movie.
107
00:04:36,651 --> 00:04:39,404
I'm afraid that's what I'd wind up with,
a monster.
108
00:04:39,404 --> 00:04:44,034
You're just cynical, Duke.
Well, I'll see ya.
109
00:04:44,034 --> 00:04:47,204
Hey, Gomer, if she's got a sister
naw, forget it.
110
00:04:47,204 --> 00:04:50,499
- She'd probably be a monster.
- Cynical, cynical, cynical.
111
00:04:50,499 --> 00:04:52,417
[mysterious music plays]
112
00:04:56,546 --> 00:04:58,673
I certainly did enjoy myself
tonight, Gomer.
113
00:04:58,673 --> 00:05:00,383
Well, I'm sure glad, Miss Alice.
114
00:05:00,383 --> 00:05:01,802
Hi, Lloyd.
115
00:05:01,802 --> 00:05:03,678
Oh, hi, sis.
116
00:05:03,678 --> 00:05:05,472
Gomer, this is my brother, Lloyd.
117
00:05:05,472 --> 00:05:07,057
Lloyd, this is Gomer Pyle.
118
00:05:07,057 --> 00:05:09,351
- Pleased to meet you, Lloyd.
- Same here.
119
00:05:10,268 --> 00:05:11,812
Gomer, it's so early.
120
00:05:11,812 --> 00:05:14,147
Why don't we sit on the swing
and talk for a while.
121
00:05:14,147 --> 00:05:15,732
If you'd like.
122
00:05:15,732 --> 00:05:17,943
Well, I guess you two
have things to talk about.
123
00:05:17,943 --> 00:05:19,319
I'll go on inside and read.
124
00:05:19,319 --> 00:05:20,987
Don't let us run you off, Lloyd.
125
00:05:21,655 --> 00:05:23,198
Oh, that's all right.
126
00:05:23,198 --> 00:05:24,866
The light's better inside.
127
00:05:32,040 --> 00:05:34,584
Your brother, Lloyd,
seems like a real nice feller.
128
00:05:34,584 --> 00:05:37,128
Oh, I just knew you two would hit it off.
129
00:05:37,128 --> 00:05:38,630
Just like you and I did.
130
00:05:39,673 --> 00:05:43,051
You know something, Gomer,
you're awfully easy to talk to.
131
00:05:43,051 --> 00:05:47,347
I mean, most fellows, well, with them
it's hard to really say anything.
132
00:05:47,347 --> 00:05:50,433
It's just the same old talk
that you talk to people
133
00:05:50,433 --> 00:05:52,477
that you really don't know how to talk to.
134
00:05:52,477 --> 00:05:55,188
Well, thanks. [chuckles]
135
00:05:55,188 --> 00:05:57,482
I guess it's because
we have so much in common.
136
00:05:57,482 --> 00:05:59,860
That's right. We both like monster movies.
137
00:05:59,860 --> 00:06:01,903
- And cherry sodas.
- Right.
138
00:06:02,946 --> 00:06:06,783
Oh, Gomer, you must think
I'm awfully silly.
139
00:06:06,783 --> 00:06:10,161
Why, no. What makes you say
a thing like that?
140
00:06:10,161 --> 00:06:13,456
Well, because I enjoy talking
to you so much,
141
00:06:13,456 --> 00:06:17,085
and, uh, this is just everyday to you.
142
00:06:17,085 --> 00:06:19,045
Why, it isn't either.
143
00:06:19,045 --> 00:06:20,755
You're not just saying that?
144
00:06:20,755 --> 00:06:22,132
Golly, no.
145
00:06:22,132 --> 00:06:23,425
Oh.
146
00:06:24,467 --> 00:06:26,219
Wouldn't it be wonderful
147
00:06:26,219 --> 00:06:28,763
if we could sit and talk
like this every night?
148
00:06:28,763 --> 00:06:30,599
Forever and ever?
149
00:06:31,892 --> 00:06:34,269
Well that'd be nice.
150
00:06:34,436 --> 00:06:36,104
Oh, Gomer! I accept!
151
00:06:36,104 --> 00:06:37,188
You do?
152
00:06:37,188 --> 00:06:39,190
Lloyd! Oh, Lloyd!
153
00:06:39,190 --> 00:06:41,943
Lloyd, guess what?
Gomer just proposed to me!
154
00:06:41,943 --> 00:06:43,486
He didn't! When?
155
00:06:43,486 --> 00:06:44,988
Just now! Isn't it exciting?
156
00:06:44,988 --> 00:06:49,910
Well, well, well.
Congratulations, brother-in-law.
157
00:06:49,910 --> 00:06:51,411
You're gonna get what?
158
00:06:52,037 --> 00:06:54,789
- Married I think.
- You think?
159
00:06:55,790 --> 00:06:58,084
Pyle, what is this, some kinda gag?
160
00:06:58,084 --> 00:07:00,545
No, Sergeant. It's a surprise to me, too.
161
00:07:00,545 --> 00:07:02,255
I mean, that's my problem.
162
00:07:02,255 --> 00:07:05,550
She said "yes" before I realized
I'd made a proposal.
163
00:07:06,384 --> 00:07:08,053
What's that supposed to mean?
164
00:07:08,053 --> 00:07:10,013
Just means that she
was answering questions
165
00:07:10,013 --> 00:07:11,640
I didn't think I was asking.
166
00:07:11,640 --> 00:07:14,059
Pyle, did you propose to the girl or not?
167
00:07:14,059 --> 00:07:17,437
I didn't mean to, but I guess
she took it that way.
168
00:07:17,437 --> 00:07:19,230
What did you say to her, for Pete's sake?
169
00:07:19,439 --> 00:07:21,483
Well, I told her I liked to talk to her.
170
00:07:21,483 --> 00:07:23,276
You told her you liked to talk to her
171
00:07:23,276 --> 00:07:25,153
and she said, "Yes, I'll marry you"?
172
00:07:25,153 --> 00:07:28,490
I think it was the part
about forever and ever that did it.
173
00:07:28,490 --> 00:07:30,617
Pyle, how long have you known this girl?
174
00:07:30,617 --> 00:07:31,993
Going on three days.
175
00:07:32,786 --> 00:07:35,580
Uh-huh. One of them long engagements.
176
00:07:35,580 --> 00:07:37,958
I mean, she's a real nice girl
and all, Sergeant,
177
00:07:37,958 --> 00:07:39,793
but I just don't want to get married.
178
00:07:39,793 --> 00:07:40,961
You don't?
179
00:07:40,961 --> 00:07:42,420
Well, not now, anyways.
180
00:07:42,420 --> 00:07:45,090
And not to a girl
I've known only three days.
181
00:07:45,090 --> 00:07:46,549
Okay, then, it's simple.
182
00:07:46,549 --> 00:07:48,927
Just call her up and tell her
you don't wanna get married.
183
00:07:48,927 --> 00:07:51,471
But I don't hardly see
how I can do that, Sergeant.
184
00:07:51,471 --> 00:07:53,682
It seemed all kinda settled last night.
185
00:07:53,682 --> 00:07:57,268
Look, Pyle, this girl tricked you
into proposing.
186
00:07:57,268 --> 00:07:58,979
It's a racket and you fell for it.
187
00:07:58,979 --> 00:08:00,730
You mean she don't wanna marry me?
188
00:08:00,730 --> 00:08:03,817
Oh, she'll marry you, all right.
She'll marry you for your paycheck.
189
00:08:03,817 --> 00:08:05,068
My paycheck?
190
00:08:05,068 --> 00:08:06,403
That's right.
191
00:08:06,403 --> 00:08:09,656
The wife of a serviceman
gets a nice monthly allotment.
192
00:08:09,656 --> 00:08:11,074
That's all she wants.
193
00:08:11,074 --> 00:08:12,951
Right after you're married,
194
00:08:12,951 --> 00:08:16,454
she'll disappear with a story
about how some relative is sick
195
00:08:16,454 --> 00:08:20,041
and just send her the check,
in care of general delivery in that city.
196
00:08:20,041 --> 00:08:21,793
- She will?
- Mm-hmm.
197
00:08:21,793 --> 00:08:24,087
And after about six months or a year,
198
00:08:24,087 --> 00:08:26,756
you're suddenly gonna realize
you don't really have a wife
199
00:08:26,756 --> 00:08:28,550
so you stop them checks.
200
00:08:28,550 --> 00:08:31,553
But in the meantime,
she's married maybe four other guys,
201
00:08:31,553 --> 00:08:32,971
who are also sending her checks.
202
00:08:32,971 --> 00:08:36,057
Now, that's 360 bucks a month!
Tax free, huh?
203
00:08:36,933 --> 00:08:38,643
Oh, I can't believe it!
204
00:08:38,643 --> 00:08:41,062
Ah, them girls hunt
for suckers in uniform.
205
00:08:41,062 --> 00:08:42,939
There's a flock of 'em-- like buzzards.
206
00:08:42,939 --> 00:08:44,441
But she seems so nice.
207
00:08:44,441 --> 00:08:45,900
Dump her! Dump her!
208
00:08:45,900 --> 00:08:47,277
But how, Sergeant?
209
00:08:47,277 --> 00:08:49,821
Pyle, take it from me.
The voice of experience.
210
00:08:49,821 --> 00:08:53,241
She'll dump you in a minute
if she finds a better sucker to marry.
211
00:08:53,241 --> 00:08:55,326
It's hard to believe that of AI ice.
212
00:08:55,326 --> 00:08:59,622
All right, I'll prove it to you and get
you off the hook at the same time.
213
00:08:59,622 --> 00:09:01,207
- How?
- Simple.
214
00:09:02,167 --> 00:09:04,044
I'll take her away from you.
215
00:09:04,044 --> 00:09:05,295
What?
216
00:09:05,295 --> 00:09:08,548
Pyle, I told you if a better sucker
came along,
217
00:09:08,548 --> 00:09:11,176
she'd go for him, well, that's me.
218
00:09:11,176 --> 00:09:13,553
- Just give me the girl's address.
- But, Sergeant--
219
00:09:13,553 --> 00:09:16,806
Pyle, aside from the obvious difference
in physical attraction,
220
00:09:16,806 --> 00:09:18,433
she'll be looking at the sleeve.
221
00:09:18,433 --> 00:09:20,185
Since a sergeant makes
more than a private,
222
00:09:20,185 --> 00:09:22,395
she'll dump you and go for me, just watch.
223
00:09:22,395 --> 00:09:25,565
Sergeant, even if she did,
and I don't think she will,
224
00:09:25,565 --> 00:09:27,233
then you'd have to marry her.
225
00:09:27,233 --> 00:09:30,070
Uh-uh. I'd have to dump her.
226
00:09:30,070 --> 00:09:32,989
She dumps you, I dump her.
227
00:09:32,989 --> 00:09:37,285
- I just can't believe it.
- Why? Why can't you believe it?
228
00:09:37,285 --> 00:09:39,162
I just can't believe that of AI ice.
229
00:09:39,370 --> 00:09:42,957
A girl that likes monster movies
and cherry sodas can't be all bad.
230
00:09:44,417 --> 00:09:46,044
[knocking on door]
231
00:09:48,296 --> 00:09:49,464
Yes?
232
00:09:49,464 --> 00:09:51,424
Oh, uh, Miss Borden?
233
00:09:51,424 --> 00:09:52,592
Yes.
234
00:09:52,592 --> 00:09:54,177
I'm Vince Carter.
235
00:09:54,177 --> 00:09:55,929
Gomer Pyle's sergeant.
236
00:09:55,929 --> 00:09:57,305
Oh?
237
00:09:57,305 --> 00:09:58,640
May I come in?
238
00:09:58,640 --> 00:10:00,600
Well, yes, I suppose so.
239
00:10:00,600 --> 00:10:01,893
[chuckles]
240
00:10:02,727 --> 00:10:04,854
Is, um, anything wrong?
241
00:10:04,854 --> 00:10:06,189
Well, Pyle, uh
242
00:10:06,189 --> 00:10:08,983
Gomer told me about the happy occasion,
243
00:10:08,983 --> 00:10:12,070
and since I'm his sergeant, uh
244
00:10:12,070 --> 00:10:15,406
I sort of feel responsible for him,
almost like a father.
245
00:10:15,406 --> 00:10:18,827
So, I thought I'd drop around
and meet the blushing bride.
246
00:10:19,452 --> 00:10:21,162
[laughing] Oh.
247
00:10:21,162 --> 00:10:22,831
Oh, say, this is for you.
248
00:10:22,831 --> 00:10:24,332
- Oh.
- It's champagne.
249
00:10:24,332 --> 00:10:27,418
I know that Gomer on his private's salary
250
00:10:27,418 --> 00:10:29,879
would never be able to afford
a bottle of champagne.
251
00:10:29,879 --> 00:10:31,840
So, it's my little treat.
252
00:10:31,840 --> 00:10:34,175
Now on your wedding night, have one on me.
253
00:10:34,175 --> 00:10:36,010
Oh, thank you.
254
00:10:36,010 --> 00:10:38,221
Thank you very much, Sergeant.
255
00:10:38,221 --> 00:10:40,807
Um, Sergeant, would you
like a cup of coffee?
256
00:10:41,099 --> 00:10:42,350
I'd love one.
257
00:10:42,350 --> 00:10:44,435
And you can call me, Vince.
258
00:10:44,435 --> 00:10:46,938
Oh, Vince, I'm awfully glad I met you.
259
00:10:46,938 --> 00:10:48,565
You're so easy to talk to.
260
00:10:48,565 --> 00:10:50,191
Sure.
261
00:10:50,191 --> 00:10:52,694
A lot easier than some you might know.
262
00:10:52,694 --> 00:10:54,821
Is that supposed to mean something?
263
00:10:55,572 --> 00:10:59,409
Well, if you don't know,
there's no reason for me to tell you.
264
00:10:59,409 --> 00:11:00,493
Oh.
265
00:11:00,493 --> 00:11:02,495
It's like you said.
266
00:11:02,495 --> 00:11:04,873
You and me get along good together.
267
00:11:04,873 --> 00:11:06,916
Well, you are easy to talk to, Vince.
268
00:11:11,087 --> 00:11:12,964
What's the matter, Vince?
269
00:11:13,798 --> 00:11:16,092
You know, I feel kinda like a rat.
270
00:11:16,968 --> 00:11:20,305
I come here to check on a girl
one of my men is gonna marry and
271
00:11:20,305 --> 00:11:21,556
And?
272
00:11:21,556 --> 00:11:24,517
Something's beginning to happen
and I don't like it.
273
00:11:26,561 --> 00:11:28,146
What, Vince? What?
274
00:11:28,146 --> 00:11:31,524
Why don't you make me leave?
Before we're both sorry.
275
00:11:31,524 --> 00:11:33,109
No, Vince, please don't go.
276
00:11:33,109 --> 00:11:35,320
But it just ain't fair, Alice.
It just ain't.
277
00:11:36,196 --> 00:11:39,115
There's Pyle, a nice little
private waiting to marry you,
278
00:11:39,115 --> 00:11:43,536
and here am I, a sergeant, acing him out.
279
00:11:43,536 --> 00:11:45,121
It just ain't fair.
280
00:11:45,121 --> 00:11:46,956
Vince, listen.
281
00:11:46,956 --> 00:11:49,417
Sometimes we just can't help these things.
282
00:11:50,251 --> 00:11:53,254
- We can't?
- Of course not.
283
00:11:53,254 --> 00:11:56,424
If it's got to happen, it's got to happen.
284
00:11:56,424 --> 00:11:58,509
- Why fight it?
- Yeah.
285
00:11:58,509 --> 00:12:01,471
And don't they say,
"All's fair in love and war?"
286
00:12:01,471 --> 00:12:03,139
Oh, they do, Vince, they do.
287
00:12:03,139 --> 00:12:06,017
And don't they say, "Why settle for beans
when you can have steak?"
288
00:12:06,017 --> 00:12:10,230
Oh, Vince, I accept! Lloyd! Lloyd!
289
00:12:10,230 --> 00:12:12,774
- You must be Lloyd.
- Oh, Lloyd, guess what?
290
00:12:12,774 --> 00:12:14,067
Vince just proposed!
291
00:12:14,067 --> 00:12:16,110
- No!
- Who?
292
00:12:16,110 --> 00:12:18,029
Oh, that's right. You two haven't met.
293
00:12:18,029 --> 00:12:20,782
This is my brother, Lloyd.
Lloyd, Vince Carter.
294
00:12:20,782 --> 00:12:23,451
Well, congratulations, brother-in-law!
295
00:12:23,451 --> 00:12:26,412
- You sure are a fast worker.
- Oh, isn't it exciting?
296
00:12:26,412 --> 00:12:28,331
Who would have thought
when I came in tonight
297
00:12:28,331 --> 00:12:30,208
that things would be winding up
like this, huh?
298
00:12:30,208 --> 00:12:31,751
[laughs] Who would have thought?
299
00:12:31,751 --> 00:12:35,672
Oh, say, I hate to bring up a sour note,
300
00:12:35,672 --> 00:12:37,173
but Pyle
301
00:12:38,132 --> 00:12:39,676
What do we do about Pyle?
302
00:12:39,676 --> 00:12:40,969
Oh.
303
00:12:40,969 --> 00:12:42,303
I'll tell you what.
304
00:12:42,303 --> 00:12:45,139
Why don't you write him a letter
tonight and tell him?
305
00:12:45,139 --> 00:12:46,849
I'd rather it came from you.
306
00:12:46,849 --> 00:12:49,060
I'll let him down as gently as possible.
307
00:12:49,060 --> 00:12:50,186
Good.
308
00:12:50,186 --> 00:12:52,438
Well, I've got to be going.
309
00:12:52,438 --> 00:12:55,858
I've got plans to make
and things to do. [laughs]
310
00:12:55,858 --> 00:12:57,777
See you soon.
311
00:13:00,196 --> 00:13:02,031
Nice going, babe.
312
00:13:03,074 --> 00:13:05,076
That was a shrewd move.
313
00:13:05,076 --> 00:13:07,120
Yeah. It's a pain.
314
00:13:07,120 --> 00:13:09,747
Boy, the things I do for you, Lloyd.
315
00:13:09,747 --> 00:13:11,916
How about the things I do for you?
316
00:13:11,916 --> 00:13:14,794
Do you think I like letting other guys
propose to my wife?
317
00:13:14,794 --> 00:13:16,963
Oh, yeah. I bet it bothers you a lot.
318
00:13:16,963 --> 00:13:18,589
Look, stop complaining.
319
00:13:18,589 --> 00:13:20,925
There's nothing more sure than
a serviceman's allotment.
320
00:13:20,925 --> 00:13:22,677
It comes in like clockwork.
321
00:13:23,594 --> 00:13:25,722
Well, maybe you're right, Lloyd.
322
00:13:25,722 --> 00:13:30,018
But sometimes I think
we're too hung up on security.
323
00:13:30,018 --> 00:13:32,478
Did I call it, Pyle, huh? Did I?
324
00:13:32,478 --> 00:13:35,273
Well, it's hard to believe, Sergeant.
325
00:13:35,273 --> 00:13:39,152
Yeah. Well, I had to do it that way
to prove it to you, Pyle.
326
00:13:39,152 --> 00:13:40,987
It's too bad you had to learn.
327
00:13:40,987 --> 00:13:44,490
It's terrible, just terrible.
What kind of people are those?
328
00:13:44,490 --> 00:13:47,076
Leeches, Pyle. Not people, leeches.
329
00:13:47,076 --> 00:13:48,870
Well, you sure knew what to do, Sergeant.
330
00:13:48,870 --> 00:13:51,581
Naturally. Maybe next time
you'll listen to me
331
00:13:51,581 --> 00:13:53,166
and learn from my experience.
332
00:13:53,166 --> 00:13:56,085
I sure will, but how are you going
to get out of marrying Alice?
333
00:13:56,085 --> 00:13:57,295
It's already done.
334
00:13:57,295 --> 00:13:59,213
The minute I got back
on the base last night,
335
00:13:59,213 --> 00:14:02,425
I called her up and said,
"It's been a great engagement, toots,
336
00:14:02,425 --> 00:14:05,345
but I've been thinking it over,
and adios."
337
00:14:05,345 --> 00:14:06,846
Golly!
338
00:14:07,013 --> 00:14:09,223
Ah, when you know, Pyle, you know.
339
00:14:09,223 --> 00:14:11,434
Colonel wants to see you, Sarge.
340
00:14:11,434 --> 00:14:13,478
Right. So, let this be a lesson to you.
341
00:14:13,478 --> 00:14:16,272
You're off the hook, I'm off the hook,
and she's down the drain,
342
00:14:16,272 --> 00:14:18,107
and there's nothing she can do about it.
343
00:14:18,107 --> 00:14:20,943
Just chalk this up
to experience, and a lucky one.
344
00:14:20,943 --> 00:14:23,571
Right, Sergeant,
and it's all thanks to you.
345
00:14:23,571 --> 00:14:24,697
Well
346
00:14:24,697 --> 00:14:26,115
You better hurry up, Sarge.
347
00:14:26,115 --> 00:14:28,409
- The colonel's waiting.
- Right, right. Here I go.
348
00:14:28,409 --> 00:14:29,786
[dramatic music plays]
349
00:14:30,495 --> 00:14:31,746
Come in.
350
00:14:33,581 --> 00:14:35,375
That's him! That's the man!
351
00:14:35,375 --> 00:14:36,918
I want him arrested!
352
00:14:47,220 --> 00:14:49,180
[crying]
353
00:14:50,723 --> 00:14:52,892
Sergeant, would you mind explaining this?
354
00:14:52,892 --> 00:14:54,352
Sir, what have they told you?
355
00:14:54,352 --> 00:14:56,270
Is it true you asked this woman
to marry you?
356
00:14:56,521 --> 00:14:59,107
[Alice] Yes, he did, and he can't deny it!
357
00:14:59,107 --> 00:15:02,276
I think I'd better discuss this
with the sergeant. Alone.
358
00:15:02,276 --> 00:15:04,695
All right, but something's going
to have to be done.
359
00:15:04,695 --> 00:15:06,948
We don't want to make trouble,
but if we have to
360
00:15:06,948 --> 00:15:08,825
[crying continues]
361
00:15:12,995 --> 00:15:14,247
Well?
362
00:15:14,247 --> 00:15:16,040
I can explain this whole thing, sir.
363
00:15:16,040 --> 00:15:17,333
I certainly hope so.
364
00:15:17,333 --> 00:15:21,170
Well, you see, sir,
this girl is a con artist, a phony.
365
00:15:21,170 --> 00:15:22,880
Only one of my men didn't believe it,
366
00:15:22,880 --> 00:15:24,173
so I went out to prove something.
367
00:15:24,340 --> 00:15:26,175
Yes. Did you ask her to marry you?
368
00:15:26,342 --> 00:15:29,137
Well, sir, this man
in my platoon was tricked
369
00:15:29,137 --> 00:15:31,556
into marrying her,
and I was just trying to get him out.
370
00:15:31,556 --> 00:15:33,558
Sergeant, did you ask her to marry you?
371
00:15:34,225 --> 00:15:37,770
Well, it was the only way
I could prove to this man
372
00:15:37,770 --> 00:15:39,439
that she was a con artist, sir.
373
00:15:39,439 --> 00:15:40,565
Dangerous game.
374
00:15:41,190 --> 00:15:42,692
Did she trick you into proposing?
375
00:15:42,859 --> 00:15:46,946
Oh, sir, I wouldn't fall
for that old game. I tricked her!
376
00:15:46,946 --> 00:15:48,531
Then you got your man out of trouble?
377
00:15:48,531 --> 00:15:49,699
That's right, sir.
378
00:15:49,699 --> 00:15:51,534
But, you, Sergeant, are in big trouble.
379
00:15:51,534 --> 00:15:54,996
But, Colonel, I proved that she
was just after a meal ticket,
380
00:15:54,996 --> 00:15:56,414
a serviceman's allotment.
381
00:15:56,414 --> 00:15:58,040
I think you're probably right,
382
00:15:58,040 --> 00:16:00,877
and I admire the fact you wanted
to get your man out of trouble,
383
00:16:00,877 --> 00:16:02,545
but you handled it in the wrong way.
384
00:16:02,712 --> 00:16:04,672
You should have gone
through channels.
385
00:16:04,672 --> 00:16:06,674
These departments set up
for this sort of thing.
386
00:16:06,674 --> 00:16:07,884
Yes, sir.
387
00:16:07,884 --> 00:16:10,803
I don't know what this fellow has in mind
when he says he can make trouble,
388
00:16:10,803 --> 00:16:12,847
but I want this settled, quietly.
389
00:16:12,847 --> 00:16:14,724
- Yes, sir.
- That's all, Sergeant.
390
00:16:15,016 --> 00:16:16,517
Thank you, sir.
391
00:16:23,107 --> 00:16:24,609
Hello, Heartbreaker.
392
00:16:24,609 --> 00:16:26,486
Oh, why don't you stop?
393
00:16:26,486 --> 00:16:29,822
You're not fooling anybody
with that act of yours. What do you want?
394
00:16:29,822 --> 00:16:32,992
We want to see you brought to justice
for breach of promise.
395
00:16:32,992 --> 00:16:34,160
However
396
00:16:34,160 --> 00:16:36,496
Ah. I figured there was a however.
397
00:16:36,496 --> 00:16:37,830
What's your however?
398
00:16:37,830 --> 00:16:40,124
Nothing. It's just
that lawsuits take so long,
399
00:16:40,124 --> 00:16:42,335
and we would like to leave
for Oregon right away.
400
00:16:42,335 --> 00:16:43,711
[Carter] So?
401
00:16:43,711 --> 00:16:47,048
So, the technical term is
"settling out of court."
402
00:16:47,048 --> 00:16:50,968
Oh, I get it. This is a shakedown.
403
00:16:50,968 --> 00:16:52,637
You're nothing but common crooks.
404
00:16:52,637 --> 00:16:55,181
Uh-uh-uh. Bite your tongue, Sergeant.
405
00:16:55,181 --> 00:16:57,475
There are also laws against slander.
406
00:16:57,475 --> 00:17:00,269
Now, do we settle
this like reasonable people,
407
00:17:00,269 --> 00:17:02,021
or do I go in to see the colonel again?
408
00:17:02,855 --> 00:17:04,607
- Uh, wait.
- Yes?
409
00:17:05,858 --> 00:17:08,444
Well, what kind of settling
are you talking about?
410
00:17:08,444 --> 00:17:11,405
Well, I figure we could
patch Alice's heart,
411
00:17:11,405 --> 00:17:13,491
and get to Oregon on 500 bucks.
412
00:17:13,491 --> 00:17:14,617
[loudly] Five
413
00:17:14,617 --> 00:17:16,327
[quietly] hundred bucks!
414
00:17:16,327 --> 00:17:18,871
We're giving you a break
because you're a serviceman.
415
00:17:18,871 --> 00:17:21,123
- Why you
- Uh-uh-uh, Sergeant.
416
00:17:21,123 --> 00:17:23,793
You wouldn't want to add an assault
and battery charge, would you?
417
00:17:25,294 --> 00:17:26,504
That's better.
418
00:17:27,463 --> 00:17:30,174
You can pay us anytime
as long as it's by Friday.
419
00:17:30,174 --> 00:17:32,969
I feel terrible, really terrible.
420
00:17:33,803 --> 00:17:35,012
Just terrible.
421
00:17:35,012 --> 00:17:37,515
Okay, okay, but there's nothing
you can do about it.
422
00:17:37,515 --> 00:17:40,351
Yes, there is. I can pay the $500 for you.
423
00:17:41,769 --> 00:17:43,437
Where are you going to get $500?
424
00:17:43,437 --> 00:17:45,982
Well, I could pay them
two dollars a month.
425
00:17:45,982 --> 00:17:47,858
That's what I put in my savings account.
426
00:17:47,858 --> 00:17:49,527
Pyle!
427
00:17:49,527 --> 00:17:51,362
It don't sound like much, but it adds up.
428
00:17:51,362 --> 00:17:52,947
That's $24 a year.
429
00:17:52,947 --> 00:17:54,949
They're not going
to wait 20 years for the money!
430
00:17:54,949 --> 00:17:57,034
It's closer to 21.
431
00:17:57,034 --> 00:17:58,995
In fact, it's 21 exactly.
432
00:17:59,954 --> 00:18:02,790
Look, let's just say
this is a very expensive lesson,
433
00:18:02,790 --> 00:18:04,750
not to butt into anybody else's business.
434
00:18:04,917 --> 00:18:07,628
- But Sergeant--
- You can't help me, so forget it.
435
00:18:07,628 --> 00:18:09,964
But where are you going to get $500?
436
00:18:09,964 --> 00:18:11,132
I don't know.
437
00:18:13,134 --> 00:18:16,178
I could always sell my car.
It's worth almost $900.
438
00:18:18,097 --> 00:18:19,724
I still owe a thousand on it.
439
00:18:19,724 --> 00:18:22,560
I don't know, Pyle.
I'll think of something.
440
00:18:22,560 --> 00:18:24,186
Just get out of here and leave me alone.
441
00:18:25,021 --> 00:18:26,355
Right, Sergeant.
442
00:18:30,484 --> 00:18:31,611
[laughing]
443
00:18:31,611 --> 00:18:34,280
You got to be kidding. 76 bucks?
444
00:18:34,280 --> 00:18:36,282
But it was all I could
get from my buddies.
445
00:18:36,490 --> 00:18:38,200
Seventy-six dollars down,
446
00:18:38,200 --> 00:18:40,494
and then two dollars a month
till it's all paid off.
447
00:18:40,494 --> 00:18:42,496
Just like the way they do
in department stores.
448
00:18:42,663 --> 00:18:44,749
It's nice you want to help your sergeant,
449
00:18:44,749 --> 00:18:46,709
but we couldn't settle for 76 bucks.
450
00:18:46,876 --> 00:18:49,754
Okay, but it's only fair to warn you,
451
00:18:49,754 --> 00:18:52,423
the weed of crime bears bitter fruit.
452
00:18:53,674 --> 00:18:55,176
I don't believe him.
453
00:18:55,176 --> 00:18:56,802
[knocking on door]
454
00:19:03,309 --> 00:19:05,895
- Pyle, what are you doing here?
- He was just leaving.
455
00:19:05,895 --> 00:19:07,688
- I tried, Sergeant.
- Huh?
456
00:19:07,688 --> 00:19:09,565
- You bring the money?
- Yeah.
457
00:19:09,565 --> 00:19:12,443
- Five hundred?
- Well, closer to 50.
458
00:19:14,570 --> 00:19:17,782
Closer to 40! Why, the private here
was going to do better than that.
459
00:19:17,782 --> 00:19:20,618
What don't you take the $76 and the $40,
460
00:19:20,618 --> 00:19:22,328
and we'll pay you the rest later?
461
00:19:22,328 --> 00:19:23,579
I got $76.
462
00:19:23,579 --> 00:19:25,790
Now wait a minute!
What do you take us for?
463
00:19:25,790 --> 00:19:28,167
We want 500 bucks,
and we're not going to settle for less.
464
00:19:28,167 --> 00:19:30,336
Well, I can't get it this quick.
I need more time.
465
00:19:30,336 --> 00:19:32,672
- How much more time?
- About a year and a half.
466
00:19:32,880 --> 00:19:34,382
[Lloyd] Alice, let's call the lawyer.
467
00:19:34,382 --> 00:19:36,425
Wait a minute. You can't do this
to Sergeant Carter.
468
00:19:36,425 --> 00:19:39,095
Oh, no? We've got a legitimate
breach of promise case.
469
00:19:39,095 --> 00:19:41,597
- Will you stay out of this?
- You going to pay the money or not?
470
00:19:41,597 --> 00:19:43,265
I can't get it this quick, I told you!
471
00:19:43,265 --> 00:19:44,934
Alice, call!
472
00:19:44,934 --> 00:19:46,352
But if this ever gets out,
473
00:19:46,352 --> 00:19:48,562
they'll be saying terrible things about
Sergeant Carter.
474
00:19:48,562 --> 00:19:51,190
- Yeah. Call, Alice!
- Wait a minute.
475
00:19:51,190 --> 00:19:53,359
If anybody's reputation
is going to get abused,
476
00:19:53,359 --> 00:19:55,820
then it ought to be mine,
'cause I asked first.
477
00:19:55,820 --> 00:19:57,697
- What?
- I asked you to marry me first,
478
00:19:57,697 --> 00:19:59,615
so I got first choice in getting sued.
479
00:19:59,615 --> 00:20:01,200
You got 500 bucks?
480
00:20:01,200 --> 00:20:03,160
- No.
- The lawyer, Alice! Call him.
481
00:20:03,160 --> 00:20:05,079
Wait a minute! You can't do that!
482
00:20:05,079 --> 00:20:07,915
- What's going to stop me?
- Well, I'll stop you!
483
00:20:07,915 --> 00:20:10,042
- Oh, really? How?
- I'll marry you!
484
00:20:10,292 --> 00:20:12,712
- Pyle!
- Marry me?
485
00:20:12,712 --> 00:20:14,755
Marry you. You said you'd marry me
486
00:20:14,755 --> 00:20:16,924
before you said you'd
marry Sergeant Carter,
487
00:20:16,924 --> 00:20:18,926
and I can't afford to get sued,
488
00:20:18,926 --> 00:20:21,637
so I guess I'll just have to marry you.
489
00:20:21,637 --> 00:20:25,099
- Pyle, you can't marry her.
- You can't stop me, Sergeant.
490
00:20:25,099 --> 00:20:27,643
- Listen to your sergeant, kid.
- No, I'm going to marry her.
491
00:20:27,643 --> 00:20:28,894
Are you kidding?
492
00:20:28,894 --> 00:20:31,063
I wouldn't marry you
if you were the last guy--
493
00:20:32,648 --> 00:20:34,859
Don't matter now. You promised.
494
00:20:34,859 --> 00:20:36,569
Yeah.
495
00:20:36,569 --> 00:20:39,655
I think maybe it is time Pyle got married.
496
00:20:39,864 --> 00:20:41,615
- Lloyd, I'm not going to--
- Shut up!
497
00:20:41,615 --> 00:20:45,369
Now, look, 500 isn't much
if you split it between the two of you.
498
00:20:45,536 --> 00:20:48,956
Yeah, but I think marriage
would be good for Pyle.
499
00:20:48,956 --> 00:20:51,459
And this is a great day for a wedding.
500
00:20:51,459 --> 00:20:55,963
Yeah. I think it's about time Pyle
settled down and had a few kids.
501
00:20:55,963 --> 00:20:58,382
- [Alice] What?
- Uh, call the chaplain, Pyle.
502
00:20:58,382 --> 00:21:00,676
- Yes, Sergeant.
- Wait a minute! Wait a minute!
503
00:21:00,676 --> 00:21:02,678
Now, look, we're all friends here.
504
00:21:02,678 --> 00:21:04,597
If you're in a bind,
we'll settle for $250.
505
00:21:04,597 --> 00:21:07,475
Not a cent. Pyle's happiness is at stake.
506
00:21:07,475 --> 00:21:09,310
- Call the chaplain.
- Yes, Sergeant.
507
00:21:09,310 --> 00:21:10,644
Wait a minute! Hold it!
508
00:21:11,520 --> 00:21:15,733
Look, Alice don't want to marry the dummy,
509
00:21:15,733 --> 00:21:18,360
and the dummy don't want to marry Alice.
510
00:21:18,360 --> 00:21:19,612
So, fair's fair.
511
00:21:19,612 --> 00:21:22,114
We'll just take the money you got
and forget the whole thing.
512
00:21:22,656 --> 00:21:24,200
And you won't sue Sergeant Carter?
513
00:21:24,200 --> 00:21:25,618
No. We'll let it go.
514
00:21:26,702 --> 00:21:28,412
Sounds fair to me, Sergeant.
515
00:21:28,412 --> 00:21:29,413
Well, not to me.
516
00:21:29,580 --> 00:21:30,956
That's our last offer, jarhead.
517
00:21:30,956 --> 00:21:33,334
Alice don't have to marry him,
and we'll still sue you.
518
00:21:33,334 --> 00:21:34,710
He does have a point there.
519
00:21:34,710 --> 00:21:36,754
He ain't got a point, we got the point.
520
00:21:36,754 --> 00:21:37,838
Go ahead and sue.
521
00:21:37,838 --> 00:21:39,799
You think we won't?
Alice, call the lawyer.
522
00:21:39,799 --> 00:21:41,133
Pyle, call the lawyer.
523
00:21:41,133 --> 00:21:43,427
- You mean the chaplain?
- I mean a lawyer.
524
00:21:43,427 --> 00:21:46,388
But they're calling a lawyer.
We're supposed to call a chaplain.
525
00:21:46,388 --> 00:21:47,848
Not anymore.
526
00:21:47,848 --> 00:21:50,392
If she's suing me for jilting her,
527
00:21:50,392 --> 00:21:52,520
then you're suing her for jilting you!
528
00:21:52,520 --> 00:21:54,647
- What?
- Sergeant's right.
529
00:21:54,647 --> 00:21:56,023
Turnabout's fair play.
530
00:21:56,023 --> 00:21:57,983
Oh, I should have thought of this before.
531
00:21:57,983 --> 00:21:59,485
We got the best end of the deal.
532
00:21:59,485 --> 00:22:02,154
She threw Pyle over to get me.
533
00:22:02,154 --> 00:22:04,406
- Judges don't like that.
- Now, wait a minute, Sergeant
534
00:22:04,406 --> 00:22:06,283
- Pyle, call the lawyer.
- Wait a minute.
535
00:22:06,283 --> 00:22:08,202
Maybe you've got a point.
536
00:22:08,202 --> 00:22:11,413
Alice and me, we'd like to discuss
it for a minute.
537
00:22:11,413 --> 00:22:13,457
Uh, maybe we could work out a settlement.
538
00:22:14,416 --> 00:22:15,709
Come on, Alice.
539
00:22:18,879 --> 00:22:20,756
[laughing]
540
00:22:21,715 --> 00:22:25,386
Sergeant, even if we can sue them more
than they can sue us,
541
00:22:25,386 --> 00:22:29,265
I don't want to, because it's not
a fair and honest way to earn money.
542
00:22:29,265 --> 00:22:31,183
Well, I don't want to sue them, either.
543
00:22:31,183 --> 00:22:34,019
I just want to throw a scare into them
to get them off our back.
544
00:22:34,019 --> 00:22:35,604
That's called diplomacy.
545
00:22:35,604 --> 00:22:37,857
Well, what do you think they'll do?
546
00:22:37,857 --> 00:22:39,817
What if she decides she will marry me?
547
00:22:39,817 --> 00:22:42,653
No, she ain't going to marry you,
she ain't going to marry me,
548
00:22:42,653 --> 00:22:44,446
she ain't going to marry anybody.
549
00:22:44,446 --> 00:22:47,241
They're going to try to weasel
their way out of this is what.
550
00:22:47,241 --> 00:22:49,368
Just watch. They'll come back in here--
551
00:22:49,368 --> 00:22:51,745
- [door shuts]
- [mysterious music plays]
552
00:22:53,664 --> 00:22:56,000
[car engine revving]
553
00:22:58,335 --> 00:23:00,004
[tires screeching]
554
00:23:00,004 --> 00:23:01,714
[laughs]
555
00:23:01,714 --> 00:23:04,216
Looks like my diplomacy worked.
556
00:23:04,216 --> 00:23:05,593
Sure did.
557
00:23:05,593 --> 00:23:08,012
Maybe they'll live
a better life in Oregon.
558
00:23:29,533 --> 00:23:31,035
Uh-uh!
559
00:23:31,035 --> 00:23:32,745
I beg your pardon?
560
00:23:32,745 --> 00:23:34,830
Oh, I was just talking to myself.
561
00:23:34,830 --> 00:23:36,165
Oh.
562
00:23:36,165 --> 00:23:37,917
This picture here, it's not right.
563
00:23:37,917 --> 00:23:39,251
It's not?
564
00:23:39,251 --> 00:23:42,046
No, you see where the giant
caterpillar is spinning a cocoon
565
00:23:42,046 --> 00:23:43,881
around the United Nations building?
566
00:23:43,881 --> 00:23:46,508
Well, in the movie,
he spun it around Grant's Tomb.
567
00:23:46,508 --> 00:23:49,470
- Oh, that's true.
- Guess you think I'm kind of silly,
568
00:23:49,470 --> 00:23:52,973
but I always compare
these publicity pictures with the movies.
569
00:23:52,973 --> 00:23:54,141
Do you ever do that?
570
00:23:54,141 --> 00:23:55,601
Yes, I do.
571
00:23:55,601 --> 00:23:57,811
I was talking to a young lady
just the other evening
572
00:23:57,811 --> 00:23:59,813
about the very same thing, and she--
573
00:24:02,107 --> 00:24:03,484
You like monster movies?
574
00:24:03,484 --> 00:24:05,235
Yes.
575
00:24:05,235 --> 00:24:07,071
Do you like cherry sodas?
576
00:24:07,988 --> 00:24:09,239
Yes.
577
00:24:09,239 --> 00:24:10,824
Bye, ma'am.
578
00:24:17,331 --> 00:24:19,708
[marching band plays]
43628
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.