All language subtitles for Gomer Pyle U S M C S01E26 Double Date With the Sarge 1080p BluRay FLAC2 0 H 264-BTN_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,377 --> 00:00:05,756 [marching band playing] 2 00:00:09,218 --> 00:00:12,179 [male announcer] Gomer Pyle - USMC. 3 00:00:13,597 --> 00:00:16,391 Starring Jim Nabors as Gomer Pyle. 4 00:00:18,352 --> 00:00:21,939 Also starring Frank Sutton as Sergeant Carter. 5 00:00:32,199 --> 00:00:35,244 [humming] 6 00:00:41,708 --> 00:00:44,753 - [knock on door] - [Gomer] Sergeant Carter? 7 00:00:44,753 --> 00:00:46,380 What is it, Pyle? 8 00:00:46,380 --> 00:00:48,590 [in southern accent] Hey, can I ask you some advice? 9 00:00:48,590 --> 00:00:50,300 Later, Pyle. I'm going into town. 10 00:00:50,300 --> 00:00:53,804 Well, so am I, that's what the advice is all about, goin' into town. 11 00:00:53,804 --> 00:00:55,514 You want to know how to get there? 12 00:00:55,514 --> 00:00:58,767 No. More like what you do after you get there. 13 00:00:58,767 --> 00:01:00,477 What do you mean, "After you get there"? 14 00:01:00,477 --> 00:01:03,313 Well, I thought that you bein' a man of the world and all, 15 00:01:03,313 --> 00:01:06,066 maybe you could give me some tips on what to do. 16 00:01:06,066 --> 00:01:08,068 Well, maybe. 17 00:01:09,194 --> 00:01:10,946 [exclaims] 18 00:01:10,946 --> 00:01:13,824 Mmm-mmm! That stuff sure smells good! 19 00:01:13,824 --> 00:01:16,660 Just ask them at the PX for my special brand. 20 00:01:16,660 --> 00:01:19,121 I sure wish I could meet a girl that smelled like that. 21 00:01:20,247 --> 00:01:22,833 It's a very manly aroma, Pyle. 22 00:01:22,833 --> 00:01:26,837 Must be some very lucky young lady waitin' on you in town. 23 00:01:26,837 --> 00:01:28,171 Pyle... 24 00:01:30,048 --> 00:01:31,758 Do you really want to hear something? 25 00:01:31,758 --> 00:01:34,177 Well, yeah, exceptin' if it's a secret. 26 00:01:34,177 --> 00:01:35,554 I don't want to hear no secret, 27 00:01:35,554 --> 00:01:38,682 because then if it gets out, it'll look like I told when I didn't, 28 00:01:38,682 --> 00:01:41,059 - so if you don't mind, Sergeant... - It's not a secret, Pyle! 29 00:01:41,059 --> 00:01:42,603 That's good, because then if it gets out... 30 00:01:42,603 --> 00:01:44,062 Do you want to hear this or don't you? 31 00:01:44,062 --> 00:01:46,565 I'm just standin' here waitin'. 32 00:01:46,565 --> 00:01:47,899 Pyle... 33 00:01:50,360 --> 00:01:53,739 I think I finally found the girl who may be 34 00:01:53,739 --> 00:01:55,574 Miss Right. 35 00:01:55,574 --> 00:01:57,993 Really? What's her first name? 36 00:01:59,870 --> 00:02:01,496 Diane! 37 00:02:01,496 --> 00:02:05,375 Oh, Diane. Say, that's pretty. And I bet she's pretty, too. 38 00:02:05,375 --> 00:02:08,962 Yeah, comes from a very wealthy background. 39 00:02:08,962 --> 00:02:11,006 She's probably a debutante. 40 00:02:11,006 --> 00:02:13,508 Well, think of that, a debutante. 41 00:02:13,508 --> 00:02:15,844 Yeah, but she's very independent, though. 42 00:02:15,844 --> 00:02:17,846 She has a job at a bar. 43 00:02:17,846 --> 00:02:20,432 That's nice. Hey, if I see y'all in town, 44 00:02:20,432 --> 00:02:23,310 would you kind of walk her past me so I can say, "Hey"? 45 00:02:23,310 --> 00:02:25,312 I don't think I ever seen a debutante. 46 00:02:25,312 --> 00:02:26,855 If we run into you, sure. 47 00:02:26,855 --> 00:02:28,315 Now, I'll see you later, Pyle. 48 00:02:28,315 --> 00:02:30,359 Sergeant, you never did tell me. 49 00:02:30,359 --> 00:02:32,778 - Tell you what? - What to do in town. 50 00:02:32,778 --> 00:02:33,987 Oh. 51 00:02:33,987 --> 00:02:36,239 I don't guess you'd want to tell me where you meet girls 52 00:02:36,239 --> 00:02:38,909 like the one you met. That there debutante. 53 00:02:41,453 --> 00:02:44,623 - Don't let this get around, Pyle. - Yeah? 54 00:02:44,623 --> 00:02:48,460 Well, there's this crazy, wild group, see, 55 00:02:48,460 --> 00:02:51,713 that plays Chinese checkers at the USO. 56 00:02:51,713 --> 00:02:53,173 Shazam! 57 00:02:53,173 --> 00:02:57,386 You know that I've been lookin' all over for a place to play Chinese checkers. 58 00:02:57,386 --> 00:02:58,929 There ain't nothin' more excitin' 59 00:02:58,929 --> 00:03:00,639 than a good game of Chinese checkers. 60 00:03:00,639 --> 00:03:05,018 Golly, Sergeant, I sure thank you. Sure do. Chinese checkers. 61 00:03:05,018 --> 00:03:07,437 I don't think I've played that since I left home. 62 00:03:10,148 --> 00:03:12,442 [horns honking] 63 00:03:13,318 --> 00:03:17,197 $4, $5, $5.50. 64 00:03:17,197 --> 00:03:19,825 $5.50 in tips all day. 65 00:03:19,825 --> 00:03:22,202 - How did you do? - I didn't even make that. 66 00:03:22,202 --> 00:03:24,579 Boy, Dixie, you know, we ought to quit this joint. 67 00:03:24,579 --> 00:03:27,332 The tips are terrible, and the clientele is rotten. 68 00:03:27,332 --> 00:03:28,834 Isn't the clientele rotten? 69 00:03:28,834 --> 00:03:31,461 Look, I always told you the clientele here is rotten. 70 00:03:31,461 --> 00:03:33,588 But it beats workin' in the laundry. 71 00:03:35,382 --> 00:03:36,591 Hey. 72 00:03:37,426 --> 00:03:39,928 - Hey. - Look, don't be fresh. 73 00:03:39,928 --> 00:03:42,013 Oh, I wasn't bein' fresh, ma'am. 74 00:03:42,013 --> 00:03:43,849 I said "Hey" on account of I thought you said "Hey" 75 00:03:43,849 --> 00:03:45,100 'cause you thought you knew me. 76 00:03:45,100 --> 00:03:47,102 Back home, we say "Hey" to everybody, 77 00:03:47,102 --> 00:03:49,563 whether we know 'em or not. It's real friendly-like. 78 00:03:49,563 --> 00:03:52,357 - So, hey. - What language is that? 79 00:03:52,357 --> 00:03:54,609 No, when this other lady said "Hey" to me, 80 00:03:54,609 --> 00:03:56,611 I thought she said "Hey" to me because she was... 81 00:03:56,611 --> 00:04:00,115 Will you just knock it off? Will you knock it off? 82 00:04:00,115 --> 00:04:01,992 - Say that again. - Huh? 83 00:04:01,992 --> 00:04:03,827 What you just said. Say it again. 84 00:04:03,827 --> 00:04:05,829 Knock it off! 85 00:04:05,829 --> 00:04:09,207 That's it. You know you sound just like my sergeant. 86 00:04:09,207 --> 00:04:10,459 Like what? 87 00:04:10,459 --> 00:04:12,836 What I mean is, that's a compliment. 88 00:04:12,836 --> 00:04:14,588 He's such a nice feller and all, 89 00:04:14,588 --> 00:04:16,631 even though he does yell a whole lot. 90 00:04:16,631 --> 00:04:18,341 Who's yelling? 91 00:04:18,341 --> 00:04:20,927 No, it's just that, if you wanted to sound like a feller, 92 00:04:20,927 --> 00:04:23,138 you couldn't think of a nicer one than... 93 00:04:24,389 --> 00:04:26,183 I'm on my way to the USO. 94 00:04:26,183 --> 00:04:27,976 Are you ladies on your way to the USO? 95 00:04:27,976 --> 00:04:29,603 What goes on there? 96 00:04:29,603 --> 00:04:31,646 Oh, you're just pullin' my leg. 97 00:04:31,646 --> 00:04:33,106 You know what I think? 98 00:04:33,106 --> 00:04:36,359 I think you two ladies are part of that wild Chinese checker crowd. 99 00:04:36,359 --> 00:04:37,736 Huh? 100 00:04:37,736 --> 00:04:39,196 Oh, you're just pullin' my leg. 101 00:04:39,196 --> 00:04:41,364 Maybe I'll see you later on over there. 102 00:04:41,364 --> 00:04:43,450 So, hey for now. 103 00:04:43,450 --> 00:04:44,701 Hey! 104 00:04:49,080 --> 00:04:50,624 What was that? 105 00:04:51,249 --> 00:04:53,376 He's either got the greatest line I've ever heard, 106 00:04:53,376 --> 00:04:54,878 or he's some kind of a nut. 107 00:04:54,878 --> 00:04:56,755 I'm voting for nut. 108 00:04:56,755 --> 00:04:58,256 You know somethin'? 109 00:04:58,256 --> 00:05:00,425 I think he's kind of cute... 110 00:05:00,425 --> 00:05:01,927 For a Marine. 111 00:05:01,927 --> 00:05:04,679 - But you don't like Marines. - I know. 112 00:05:05,472 --> 00:05:07,933 Diane, do I really sound like a sergeant? 113 00:05:07,933 --> 00:05:10,894 Oh, well, you can find out for yourself. Here comes mine now. 114 00:05:10,894 --> 00:05:12,270 Hey! 115 00:05:12,270 --> 00:05:13,730 [laughing] 116 00:05:14,272 --> 00:05:16,483 That's your rich playboy? 117 00:05:16,483 --> 00:05:18,610 Oh, he says he's only in the Marines for kicks, 118 00:05:18,610 --> 00:05:19,945 but don't let on you know. 119 00:05:19,945 --> 00:05:21,571 He wants to be just one of the fellas. 120 00:05:21,571 --> 00:05:24,616 looky, looky, looky, here comes cookie! 121 00:05:24,616 --> 00:05:26,743 Oh! Not in the street! 122 00:05:26,743 --> 00:05:28,703 For heaven's sakes, put me down. 123 00:05:28,703 --> 00:05:32,123 Oh, Vince, I'd like you to meet my very best girlfriend, Dixie. 124 00:05:32,123 --> 00:05:33,792 Dixie, this is Sergeant Vince Carter. 125 00:05:33,792 --> 00:05:35,168 Hiya, Dix. 126 00:05:35,168 --> 00:05:36,253 Hi. 127 00:05:36,253 --> 00:05:37,546 Ready to roll, babe? 128 00:05:37,546 --> 00:05:39,506 Well, Vince, you might ask my girlfriend 129 00:05:39,506 --> 00:05:42,509 if we could drop her someplace or maybe she could come along. 130 00:05:42,509 --> 00:05:46,304 - Yeah. - I think I'll go to the USO. 131 00:05:46,304 --> 00:05:47,806 - What? - What? 132 00:05:47,806 --> 00:05:50,308 If you haven't tried it, don't knock it. 133 00:05:51,268 --> 00:05:52,978 Hey! 134 00:05:52,978 --> 00:05:54,521 - Oh, Vince! - [laughing] 135 00:05:54,521 --> 00:05:56,898 Not in the public street, for heaven's sakes! 136 00:05:56,898 --> 00:05:58,525 Let's roll, baby! 137 00:05:58,525 --> 00:06:00,402 [jazz music playing] 138 00:06:00,402 --> 00:06:01,486 Hey. 139 00:06:02,863 --> 00:06:04,197 Oh, hey, ma'am. 140 00:06:04,197 --> 00:06:06,658 You decided to come over here after all, didn't you? 141 00:06:06,658 --> 00:06:10,078 Say, do you really think I sound like a sergeant? 142 00:06:10,078 --> 00:06:12,747 Oh, no, ma'am, it's just that he's always sayin' to me, 143 00:06:12,747 --> 00:06:14,207 "Knock it off, Pyle." 144 00:06:14,207 --> 00:06:16,459 He says that because that's my name, Gomer Pyle. 145 00:06:16,459 --> 00:06:17,711 You're puttin' me on. 146 00:06:17,711 --> 00:06:20,171 Private Gomer Pyle. That's my name and title. 147 00:06:20,171 --> 00:06:22,173 What's yours? 148 00:06:22,757 --> 00:06:24,259 Dixie. 149 00:06:24,259 --> 00:06:26,219 Hey, that's real nice, Dixie. 150 00:06:26,219 --> 00:06:28,305 Won't you sit down, Miss Dixie? 151 00:06:29,180 --> 00:06:31,474 I don't sit down with Marines... 152 00:06:32,225 --> 00:06:33,476 Usually. 153 00:06:35,896 --> 00:06:39,065 I sure am glad you come along. Do you know that I couldn't find 154 00:06:39,065 --> 00:06:41,818 a single Chinese checker player in this whole place? 155 00:06:41,818 --> 00:06:43,236 Oh, that's a shame. 156 00:06:43,236 --> 00:06:45,655 What is it, some sort of a Marine game? 157 00:06:45,655 --> 00:06:47,407 I learned to play back home. 158 00:06:47,407 --> 00:06:50,368 Just about everybody in town back home plays Chinese checkers. 159 00:06:50,368 --> 00:06:52,120 I bet you can't guess where I'm from. 160 00:06:52,120 --> 00:06:54,164 China. 161 00:06:54,164 --> 00:06:55,498 China? 162 00:06:56,791 --> 00:06:59,210 [laughing] Oh, that's a good one. 163 00:06:59,210 --> 00:07:01,379 China, 'cause I play Chinese checkers. 164 00:07:01,379 --> 00:07:03,256 No, ma'am. There ain't no connection. 165 00:07:03,256 --> 00:07:05,759 - I'm from the South. - No. 166 00:07:05,759 --> 00:07:07,427 Yeah. Honest, I am. 167 00:07:08,178 --> 00:07:10,305 What else you got goin' for you? 168 00:07:10,305 --> 00:07:11,431 Huh? 169 00:07:11,431 --> 00:07:15,143 What do you do besides the Chinese checkers? 170 00:07:15,143 --> 00:07:18,939 Oh, well, there are things that I generally do around town, 171 00:07:18,939 --> 00:07:21,149 but I expect you've done 'em all, though. 172 00:07:21,149 --> 00:07:22,525 Like what? 173 00:07:22,525 --> 00:07:26,279 Well, like watchin' them turn the fountain on in the public square. 174 00:07:26,780 --> 00:07:27,864 Really. 175 00:07:27,864 --> 00:07:30,283 And then there's this free organ recital on 176 00:07:30,283 --> 00:07:32,452 at the First Community Church. 177 00:07:32,452 --> 00:07:35,789 And there's a Godzilla movie on that's right down the street. 178 00:07:35,789 --> 00:07:37,916 What's a Godzilla? 179 00:07:37,916 --> 00:07:41,419 Oh, he's this monster that shows up from time to time. 180 00:07:41,419 --> 00:07:43,046 Haven't you ever seen him before? 181 00:07:43,046 --> 00:07:45,590 I've seem 'em all, Godzilla, 182 00:07:45,590 --> 00:07:47,467 and Son of Godzilla 183 00:07:47,467 --> 00:07:49,135 and The Bride of Godzilla. 184 00:07:49,135 --> 00:07:50,804 You sure you never have seen one? 185 00:07:50,804 --> 00:07:54,474 See, he's this monster that comes up from the ocean floor and attacks cities. 186 00:07:54,474 --> 00:07:57,644 And we're gonna do all these things? 187 00:07:57,644 --> 00:07:59,479 Well, if you'd like to, ma'am. 188 00:08:00,563 --> 00:08:01,690 Okay. 189 00:08:01,690 --> 00:08:03,566 Before we go, though, 190 00:08:03,566 --> 00:08:06,778 do you mind if I asked you a personal question, ma'am? 191 00:08:06,778 --> 00:08:09,114 Uh-oh, here it comes. 192 00:08:09,114 --> 00:08:10,323 I might have known. 193 00:08:10,323 --> 00:08:12,158 Okay, let's have it. 194 00:08:13,076 --> 00:08:15,495 Are you one of them debutantes? 195 00:08:18,999 --> 00:08:20,667 Well, kind of. 196 00:08:22,210 --> 00:08:23,962 I knew it. 197 00:08:23,962 --> 00:08:26,256 The first time I seen you on the street down there, 198 00:08:26,256 --> 00:08:28,591 I knew you was one of them debutantes. 199 00:08:28,591 --> 00:08:30,885 'Cause you sure are pretty enough to be one. 200 00:08:30,885 --> 00:08:32,637 How long have you been one, anyway? 201 00:08:33,555 --> 00:08:35,056 [whistling] 202 00:08:35,056 --> 00:08:36,516 [knocking on door] 203 00:08:36,516 --> 00:08:37,517 Come in. 204 00:08:41,312 --> 00:08:43,565 - Hey, Sergeant. - What do you want, Pyle? 205 00:08:43,565 --> 00:08:46,234 I sure do want to thank you for that tip you gave me last night 206 00:08:46,234 --> 00:08:49,279 about that there Chinese checker crowd at the USO. 207 00:08:49,904 --> 00:08:51,031 What? 208 00:08:51,031 --> 00:08:53,575 Well, I didn't exactly find that there crowd, 209 00:08:53,575 --> 00:08:55,410 but I did meet a real nice young lady. 210 00:08:55,410 --> 00:08:56,953 At the USO? 211 00:08:56,953 --> 00:09:00,707 Well, not exactly at the USO. It was kind of on the way there. 212 00:09:00,707 --> 00:09:03,126 - Oh. - You see, I bumped into her 213 00:09:03,126 --> 00:09:04,502 and she said "Hey." 214 00:09:04,502 --> 00:09:06,546 And so I thought she was just bein' friendly... 215 00:09:06,546 --> 00:09:09,966 Great, great. But I'm in a hurry now, Pyle. 216 00:09:09,966 --> 00:09:11,676 I'm going into town. 217 00:09:11,676 --> 00:09:12,969 Well, so am I. 218 00:09:12,969 --> 00:09:15,555 We done all those real nice things last night 219 00:09:15,555 --> 00:09:17,307 like goin' to the Godzilla movie 220 00:09:17,307 --> 00:09:19,851 and watchin' them turn on the fountain in the public square. 221 00:09:19,851 --> 00:09:21,144 Crazy. 222 00:09:21,144 --> 00:09:23,646 Tonight she said she'd think of somethin' for us to do. 223 00:09:23,646 --> 00:09:25,690 I wonder what she'll think of. 224 00:09:25,690 --> 00:09:27,400 Been to the petunia festival? 225 00:09:27,400 --> 00:09:28,860 No, is there one? 226 00:09:28,860 --> 00:09:30,612 Forget it. 227 00:09:30,612 --> 00:09:33,490 You know somethin'? You sound just like she does. 228 00:09:33,490 --> 00:09:34,949 Wonderful, Pyle. 229 00:09:35,658 --> 00:09:38,912 There's nothing I'd like better than to hear about this date, 230 00:09:38,912 --> 00:09:42,290 but I've got to go into town, and I've got to call Diane. 231 00:09:42,290 --> 00:09:45,168 - Diane the debutante? - Yeah, yeah. 232 00:09:45,168 --> 00:09:47,545 Hey, well, if you're goin' into town and you want some company, 233 00:09:47,545 --> 00:09:49,964 - I'm going in, too. - I'm not going in right away. 234 00:09:49,964 --> 00:09:51,257 Oh, I can wait. 235 00:09:51,257 --> 00:09:53,426 Why don't you go ahead, Pyle? Maybe I'll see you there. 236 00:09:53,426 --> 00:09:55,929 Well, I sure would like for this young lady to meet you. 237 00:09:55,929 --> 00:09:58,014 You two bein' so much alike and all. 238 00:09:58,014 --> 00:09:59,474 Swell, swell. 239 00:10:11,444 --> 00:10:12,779 Baby doll? 240 00:10:13,404 --> 00:10:14,906 Lover-boy. 241 00:10:14,906 --> 00:10:17,742 [laughing] 242 00:10:17,742 --> 00:10:19,994 What time tonight, kissin' bug? 243 00:10:21,704 --> 00:10:23,289 A double date? 244 00:10:24,040 --> 00:10:25,792 Well, I know she's your best girlfriend, 245 00:10:25,792 --> 00:10:28,169 but I thought maybe you and me could... 246 00:10:28,169 --> 00:10:30,004 Yeah, Diane, yeah. 247 00:10:30,004 --> 00:10:31,714 Sure. Oh, sure. 248 00:10:31,714 --> 00:10:33,925 As long as I'm with you, baby. 249 00:10:33,925 --> 00:10:35,301 Yeah. 250 00:10:35,301 --> 00:10:37,178 As soon as I can get there. 251 00:10:38,096 --> 00:10:39,848 So long, sweet lips. 252 00:10:40,598 --> 00:10:42,183 [laughing romantically] 253 00:10:46,646 --> 00:10:49,190 We were just cleaning the dishes, and we're going out. 254 00:10:49,190 --> 00:10:50,900 I never believe her anyway, you know, 255 00:10:50,900 --> 00:10:53,361 'cause she's always doing something like that. 256 00:10:53,361 --> 00:10:55,363 So I says to her, I says, "Dixie, 257 00:10:55,363 --> 00:10:57,323 you want to double with two Marines?" 258 00:10:57,323 --> 00:11:00,326 'Cause you know how many times I've asked her to double with me 259 00:11:00,326 --> 00:11:02,078 when I've had a Marine who had a friend? 260 00:11:02,078 --> 00:11:03,746 - Hundreds. - Yeah. 261 00:11:03,746 --> 00:11:04,914 Later, Vince. 262 00:11:04,914 --> 00:11:08,084 So I says to her, I says "Dixie, what's this guy got, 263 00:11:08,084 --> 00:11:09,586 this guy you went out with?" 264 00:11:09,586 --> 00:11:11,254 And you know what she tells me? You know? 265 00:11:11,254 --> 00:11:12,797 - Mmm-mmm. - She tells me, 266 00:11:12,797 --> 00:11:15,967 - "I think he's putting me on." - Yeah? 267 00:11:15,967 --> 00:11:19,095 So, I just looked at her, you know, and I said, 268 00:11:19,095 --> 00:11:21,264 "Well, what kind of a pass did he make?" 269 00:11:21,264 --> 00:11:22,807 Oh, later, Vince. 270 00:11:22,807 --> 00:11:24,392 And you know what she tells me? 271 00:11:24,392 --> 00:11:25,518 What? 272 00:11:25,518 --> 00:11:29,189 She tells me, "He didn't make a pass. I think he's putting me on." 273 00:11:29,189 --> 00:11:32,108 Well, this guy I just don't believe. 274 00:11:32,108 --> 00:11:33,943 [both laughing] 275 00:11:33,943 --> 00:11:35,528 Oh, Vince! 276 00:11:35,528 --> 00:11:38,698 No, no, no, no, no, no, no! 277 00:11:38,698 --> 00:11:41,326 You know, sometimes you don't act like a rich playboy. 278 00:11:41,326 --> 00:11:43,369 You act just like a Marine. 279 00:11:43,369 --> 00:11:44,954 Well, this guy you're talking about, 280 00:11:44,954 --> 00:11:46,497 what's his name? Maybe I know him. 281 00:11:46,497 --> 00:11:48,541 I don't know. Dixie didn't tell me. 282 00:11:48,541 --> 00:11:50,501 Well, what is-- what is he? 283 00:11:50,501 --> 00:11:52,754 What is he? He's a private. 284 00:11:52,754 --> 00:11:56,216 Look, I'm not gonna spend my whole night with a knucklehead private! 285 00:11:56,216 --> 00:11:57,258 What are we gonna do? 286 00:11:57,258 --> 00:11:59,802 Oh, Dixie said he likes to do kooky things. 287 00:11:59,802 --> 00:12:02,347 - If he wasn't putting her on. - Like what? 288 00:12:02,347 --> 00:12:04,182 Oh, go to monster movies. 289 00:12:04,182 --> 00:12:06,851 But no action, you know, just eating popcorn. 290 00:12:06,851 --> 00:12:08,603 - What else? - Oh, 291 00:12:08,603 --> 00:12:11,731 and watching them turn on the colored lights at the town fountain. 292 00:12:11,731 --> 00:12:13,399 Can you imagine? 293 00:12:13,399 --> 00:12:15,318 - [snickering] No. 294 00:12:15,318 --> 00:12:19,072 - No, it--it can't be true. No. - Are you feeling all right? 295 00:12:19,072 --> 00:12:22,533 I've been good to my mother. I haven't lied too much. 296 00:12:22,533 --> 00:12:25,495 And when I open my eyes, it'll all go away. 297 00:12:27,538 --> 00:12:29,540 Don't look over that way. Just stand up. 298 00:12:29,540 --> 00:12:31,167 Maybe we can get out the back way. 299 00:12:31,167 --> 00:12:34,629 Hey, what's the matter with you? There's my girlfriend, Dixie! 300 00:12:34,629 --> 00:12:37,048 Hey, Dixie! Hi, come on over! 301 00:12:37,048 --> 00:12:39,133 Oh, hi, Diane! 302 00:12:39,133 --> 00:12:40,343 Glad you got here! 303 00:12:40,343 --> 00:12:41,928 Well, I thought we'd never find you. 304 00:12:41,928 --> 00:12:44,013 Why, it's Sergeant Carter! 305 00:12:44,013 --> 00:12:45,807 Hey, this is gonna be fun. 306 00:12:45,807 --> 00:12:47,684 A double date with the Sarge! 307 00:12:47,684 --> 00:12:49,018 Well, I'll be! 308 00:12:49,018 --> 00:12:52,230 Surprise, surprise, surprise! 309 00:12:57,360 --> 00:12:58,861 Sergeant Carter! 310 00:12:58,861 --> 00:13:00,863 Well, if this ain't the nicest surprise! 311 00:13:00,863 --> 00:13:02,907 - You sure look surprised. - Yeah. 312 00:13:02,907 --> 00:13:05,868 Yeah, well, sit down. I guess everybody knows everybody. 313 00:13:05,868 --> 00:13:07,161 We sure do. 314 00:13:07,161 --> 00:13:10,164 You see, I bumped into these ladies outside the USO, 315 00:13:10,164 --> 00:13:11,541 and Dixie here says "Hey." 316 00:13:11,541 --> 00:13:13,459 And I thought she said "Hey" 'cause she knew me, 317 00:13:13,459 --> 00:13:15,420 so I turned around and I said "Hey" right back. 318 00:13:15,420 --> 00:13:16,963 Pyle, knock it off. 319 00:13:16,963 --> 00:13:18,464 See how much he sounds like you? 320 00:13:18,464 --> 00:13:21,342 - Just like I was telling you. - I sound like him? 321 00:13:21,342 --> 00:13:23,094 What's the matter with the way I sound? 322 00:13:23,094 --> 00:13:25,179 - [groans] - [Diane] You know what this proves? 323 00:13:25,179 --> 00:13:26,723 You two bein' buddies? 324 00:13:26,723 --> 00:13:28,433 That it's a small world. 325 00:13:28,433 --> 00:13:30,893 I was just thinkin' the same thing myself. 326 00:13:30,893 --> 00:13:34,188 It's a small world. It really is a small world. 327 00:13:34,188 --> 00:13:38,067 Well, everybody always says that, but this really proves it. 328 00:13:38,067 --> 00:13:39,819 It's a small world. 329 00:13:39,819 --> 00:13:41,529 It really and truly is. 330 00:13:41,529 --> 00:13:42,864 Oh, boy. 331 00:13:42,864 --> 00:13:46,242 I don't think I sound at all like him. 332 00:13:46,242 --> 00:13:48,619 Well, the person hisself or herself 333 00:13:48,619 --> 00:13:50,371 is always the last one to know. 334 00:13:50,371 --> 00:13:53,124 Like this girl back home, Earlene Pridus. 335 00:13:53,124 --> 00:13:55,752 Everybody in town thought she looked just like me. 336 00:13:55,752 --> 00:13:57,253 She was real tall and skinny. 337 00:13:57,253 --> 00:13:59,130 Well, she couldn't see it at all. 338 00:13:59,130 --> 00:14:01,507 And the fellers all kept takin' her possum-huntin', 339 00:14:01,507 --> 00:14:03,676 and she kept wonderin' why they never would kiss her, 340 00:14:03,676 --> 00:14:05,553 and all the time, it was because that she was... 341 00:14:05,553 --> 00:14:07,221 Will you knock it off? 342 00:14:07,221 --> 00:14:08,389 With your eyes closed, 343 00:14:08,389 --> 00:14:11,225 wouldn't you swear that was Dixie talkin'? 344 00:14:11,225 --> 00:14:14,062 Look, uh, it's been nice knowin' you kids. 345 00:14:14,062 --> 00:14:15,938 - Come on, Diane. - Hey, where are you going? 346 00:14:15,938 --> 00:14:18,274 We're having dinner with my girlfriend and her boyfriend. 347 00:14:18,274 --> 00:14:20,526 And this looks like a real fine place. 348 00:14:20,526 --> 00:14:22,862 You can't eat here. It's a bar. 349 00:14:22,862 --> 00:14:24,864 Yes, you can. State law. 350 00:14:24,864 --> 00:14:27,033 Law says if you ask for somethin' to eat, 351 00:14:27,033 --> 00:14:29,994 they got to serve it to you, even though it's just a slice of bread. 352 00:14:29,994 --> 00:14:31,704 Well, who wants a slice of bread? 353 00:14:31,704 --> 00:14:33,790 Well, bread can be real good sometimes, 354 00:14:33,790 --> 00:14:35,666 especially if it's home-baked. 355 00:14:35,666 --> 00:14:38,378 I'll ask the waitress if they bake their own bread here. 356 00:14:38,378 --> 00:14:39,462 Oh, miss! 357 00:14:39,462 --> 00:14:41,547 Pyle, pipe down! 358 00:14:41,547 --> 00:14:44,008 He yells at me like that all the time. 359 00:14:44,008 --> 00:14:45,551 I could eat a horse. 360 00:14:45,551 --> 00:14:47,178 Uh, we'll go find a place to eat. 361 00:14:47,178 --> 00:14:48,638 - Come on, Diane. - We'll go with you. 362 00:14:48,638 --> 00:14:50,431 No, no, no, no, you two stay here. 363 00:14:50,431 --> 00:14:53,643 You got lots to talk about, like home-baked bread. 364 00:14:53,643 --> 00:14:56,437 When we find a place, we'll call you. 365 00:14:56,437 --> 00:14:57,522 Come on, Diane. 366 00:14:57,522 --> 00:15:00,650 We're not going to my apartment before we eat. 367 00:15:00,650 --> 00:15:02,527 Diane! 368 00:15:02,944 --> 00:15:05,321 Hey, maybe we could all go over there later on 369 00:15:05,321 --> 00:15:06,781 and play a game of Chinese checkers. 370 00:15:06,781 --> 00:15:08,449 It can be real excitin' with four. 371 00:15:08,449 --> 00:15:10,785 Sounds great. We'll call you. 372 00:15:10,785 --> 00:15:11,911 Come on! 373 00:15:11,911 --> 00:15:13,955 Okay, but remember what I said. 374 00:15:13,955 --> 00:15:16,624 We're not going to my apartment before we eat. 375 00:15:16,624 --> 00:15:18,126 We eat first. Is that clear? 376 00:15:18,126 --> 00:15:20,753 - Shh. Okay, okay! - Okay. 377 00:15:20,753 --> 00:15:23,297 That's your buddy? 378 00:15:23,297 --> 00:15:26,134 Oh, he's more than that. Ever since boot camp, 379 00:15:26,134 --> 00:15:28,511 he's been like a mama and a daddy to me. 380 00:15:28,511 --> 00:15:30,513 I go to sleep at night and wake up in the mornin' 381 00:15:30,513 --> 00:15:32,140 just hearin' him yellin' at me. 382 00:15:32,849 --> 00:15:35,476 Well, what do we do now? 383 00:15:35,476 --> 00:15:38,020 Well, we'll just sit here and wait on his call. 384 00:15:38,020 --> 00:15:39,272 Sergeant said he'd call us 385 00:15:39,272 --> 00:15:42,150 as soon as he found a place that baked their own bread. 386 00:15:43,985 --> 00:15:45,653 Don't you think we should call them? 387 00:15:45,653 --> 00:15:47,113 Uh, Dixie and what's-his-name? 388 00:15:47,113 --> 00:15:48,406 Uh, later, baby. 389 00:15:48,406 --> 00:15:50,032 Uh, they can join us for dessert. 390 00:15:50,032 --> 00:15:51,576 - That'll be nice. - Yeah. 391 00:15:51,576 --> 00:15:52,869 I think he's kind of cute. 392 00:15:52,869 --> 00:15:54,078 [light piano music playing] 393 00:15:54,078 --> 00:15:55,329 I think he's a knucklehead. 394 00:15:55,329 --> 00:15:58,124 I have to look at him all day long. That's enough. 395 00:15:59,041 --> 00:16:00,877 [Gomer] Hey, Sergeant Carter! 396 00:16:00,877 --> 00:16:02,253 Hey, where you been? 397 00:16:02,253 --> 00:16:04,922 Come on in! Sit down! 398 00:16:04,922 --> 00:16:08,342 A person could starve to death waiting for you to call. 399 00:16:08,342 --> 00:16:10,928 How could I call you when you didn't stay there? 400 00:16:10,928 --> 00:16:13,306 Oh, I'd have stayed there all night if it'd been left up to me. 401 00:16:13,306 --> 00:16:14,265 Then why didn't you? 402 00:16:14,265 --> 00:16:17,518 Because you may be a mommy and a daddy to him, 403 00:16:17,518 --> 00:16:20,146 but you sound a little finky to me! 404 00:16:20,146 --> 00:16:21,898 Now, listen, sister... 405 00:16:21,898 --> 00:16:23,983 Now, you listen to me and don't call me "sister"! 406 00:16:23,983 --> 00:16:25,359 Look, I'm not gonna call you... 407 00:16:25,359 --> 00:16:26,694 [arguing] 408 00:16:26,694 --> 00:16:29,030 Now that we're all here, let's order. 409 00:16:30,781 --> 00:16:32,366 I don't like the menu. 410 00:16:32,366 --> 00:16:34,118 What's the matter with it? 411 00:16:34,118 --> 00:16:35,953 There are too many choices. 412 00:16:35,953 --> 00:16:38,748 A really fine restaurant, it specializes. 413 00:16:38,748 --> 00:16:41,792 It's, uh, famous for maybe one or two dishes. 414 00:16:41,792 --> 00:16:43,878 You know somethin'? He's right. 415 00:16:43,878 --> 00:16:47,131 Back in our mess hall, we got the best food you ever tasted, 416 00:16:47,131 --> 00:16:48,799 and they never do give you no choice. 417 00:16:48,799 --> 00:16:50,843 They just slap it down and that's it. 418 00:16:50,843 --> 00:16:53,179 So why'd you come here if the food's no good? 419 00:16:53,179 --> 00:16:56,349 The drinks. Great drinks here. 420 00:16:56,349 --> 00:16:59,685 That's why I want you two kids to stay here 421 00:16:59,685 --> 00:17:01,896 and have a couple of drinks on me. 422 00:17:01,896 --> 00:17:04,315 We'll go over and get a table at Rivelli's. 423 00:17:04,315 --> 00:17:06,526 That's real nice, Sergeant, but I don't drink. 424 00:17:06,526 --> 00:17:07,860 Fine. 425 00:17:07,860 --> 00:17:09,445 I'll have two. 426 00:17:09,445 --> 00:17:11,072 You're a doll, you know that? 427 00:17:11,072 --> 00:17:12,698 Yeah, well, so are you, buddy... 428 00:17:12,698 --> 00:17:15,117 Look, sister, I don't want to put up with you all evening! 429 00:17:15,117 --> 00:17:18,371 Don't you two start up again! Rivelli's. You can't miss it. 430 00:17:18,371 --> 00:17:20,915 Yeah, well, who's worried about us missing it? 431 00:17:20,915 --> 00:17:23,459 Have a ball, kids. Come on, Diane. 432 00:17:24,252 --> 00:17:28,172 He sure is carryin' on just to make this a real fine double date. 433 00:17:30,466 --> 00:17:32,802 [light jazz music playing] 434 00:17:42,645 --> 00:17:45,523 You know, this place has a lot of class. 435 00:17:45,523 --> 00:17:47,358 A lot of class. 436 00:17:47,358 --> 00:17:49,110 Look, why don't we just finish these drinks... 437 00:17:49,110 --> 00:17:51,028 I'm not getting back in your car with you, Vince, 438 00:17:51,028 --> 00:17:52,947 not until after dinner! 439 00:17:52,947 --> 00:17:55,241 Do you know something, Vince? You've got no respect. 440 00:17:55,241 --> 00:17:56,784 Shh. Okay, okay. 441 00:17:56,784 --> 00:17:58,828 I respect you, I respect you. 442 00:18:06,460 --> 00:18:08,629 That sure is funny about Sergeant Carter. 443 00:18:08,629 --> 00:18:10,006 Even though he wasn't at Rivelli's, 444 00:18:10,006 --> 00:18:11,882 I think we ought to have waited. 445 00:18:11,882 --> 00:18:14,135 Sergeant Carter is a fink. 446 00:18:14,135 --> 00:18:16,596 Do you hear me? He's finky. 447 00:18:16,596 --> 00:18:19,557 He ain't no fink. You just don't know him like I do. 448 00:18:19,557 --> 00:18:20,808 He's a fink. 449 00:18:20,808 --> 00:18:23,644 We went to Rivelli's, looked all over. He wasn't there. 450 00:18:23,644 --> 00:18:25,438 Besides, the food's much better here. 451 00:18:25,438 --> 00:18:28,232 - And he's a fink. - He ain't no fink. 452 00:18:28,232 --> 00:18:30,276 You ought to be in our platoon for just one week 453 00:18:30,276 --> 00:18:31,694 and you'd change your mind. 454 00:18:31,694 --> 00:18:33,821 Your platoon's got enough problems. 455 00:18:33,821 --> 00:18:36,198 He's a fink, and let's get a table. 456 00:18:36,198 --> 00:18:39,201 Okay. But he ain't no fink. 457 00:18:39,201 --> 00:18:42,788 You do not, Vince! You do not know what respect is! 458 00:18:42,788 --> 00:18:44,123 I do. I told you. 459 00:18:44,123 --> 00:18:46,417 All right, then, what is it? What is respect? 460 00:18:46,417 --> 00:18:47,418 I told you... 461 00:18:47,418 --> 00:18:49,712 Besides, you can't respect me and not respect my girlfriend. 462 00:18:49,712 --> 00:18:51,047 I respect your girlfriend. 463 00:18:51,047 --> 00:18:53,591 I respect the whole world except that jug-headed, 464 00:18:53,591 --> 00:18:55,051 slanted-jawed excuse for a... 465 00:18:55,051 --> 00:18:56,677 [Gomer] Hey, Sergeant! 466 00:18:56,677 --> 00:18:58,596 He's here! Surprise again! 467 00:18:58,596 --> 00:18:59,513 Yeah. 468 00:18:59,513 --> 00:19:01,390 Didn't you say Rivelli's? 469 00:19:01,390 --> 00:19:02,683 Yeah, but... 470 00:19:02,683 --> 00:19:05,728 You're a fink! Did I say it? He's a fink! 471 00:19:05,728 --> 00:19:08,689 Now, look, you, I've had about all I'm gonna take! 472 00:19:08,689 --> 00:19:09,982 Shut up! 473 00:19:11,400 --> 00:19:13,110 [mildly] It'll be four, Captain. 474 00:19:17,573 --> 00:19:18,741 Well... 475 00:19:18,741 --> 00:19:20,660 Here we are, all together again. 476 00:19:20,660 --> 00:19:21,952 What I think we ought to do is... 477 00:19:21,952 --> 00:19:23,913 No! The food is great here, 478 00:19:23,913 --> 00:19:26,290 and my girlfriend and her boyfriend are here, 479 00:19:26,290 --> 00:19:29,377 and we eat! You got the message? We eat! 480 00:19:29,377 --> 00:19:32,171 Okay, I was just about to say that. 481 00:19:33,130 --> 00:19:34,548 Are we ready to eat, sir? 482 00:19:34,548 --> 00:19:35,925 Boy, are we! 483 00:19:35,925 --> 00:19:37,551 You're not just kiddin', Charlie. 484 00:19:37,551 --> 00:19:40,221 May I recommend the fillet mignon steak? 485 00:19:40,221 --> 00:19:42,848 - You sold me. - Make that two. Medium rare. 486 00:19:42,848 --> 00:19:44,225 Why don't we all have the fillet? 487 00:19:44,225 --> 00:19:46,811 Hey, he'll order later with me. We want to look some more. 488 00:19:46,811 --> 00:19:48,646 Very well, sir. 489 00:19:48,646 --> 00:19:50,356 Look at the price on that fillet mignon. 490 00:19:50,356 --> 00:19:51,899 Don't let that hold you back. 491 00:19:51,899 --> 00:19:54,777 Vince is only a rich playboy in the Marines for kicks. 492 00:19:54,777 --> 00:19:56,904 Huh? A playboy? 493 00:19:56,904 --> 00:19:58,781 I told you not to tell. 494 00:19:58,781 --> 00:20:00,658 Well, if it's a secret, I don't want to hear it because... 495 00:20:00,658 --> 00:20:03,119 Why don't we all have some more drinks? 496 00:20:03,119 --> 00:20:06,789 Yeah, order some more drinks while we go to the powder room to freshen up. 497 00:20:06,789 --> 00:20:08,708 [people chattering] 498 00:20:11,335 --> 00:20:12,628 Just tell me one thing. 499 00:20:12,628 --> 00:20:14,547 How much money have you got on you? 500 00:20:17,925 --> 00:20:20,386 $4.08. 501 00:20:20,386 --> 00:20:24,056 To get by without washing dishes, order the tuna fish sandwich. 502 00:20:24,056 --> 00:20:25,850 I'll order a glass of buttermilk. 503 00:20:25,850 --> 00:20:28,769 When it comes, you say you're not hungry and offer me half. 504 00:20:28,769 --> 00:20:31,272 But hadn't you rather have that fillet steak? 505 00:20:31,272 --> 00:20:32,648 - Tuna fish. - But it's a whole... 506 00:20:32,648 --> 00:20:34,817 - Tuna fish. - Tuna fish it is. 507 00:20:35,693 --> 00:20:36,861 [exclaiming greedily] 508 00:20:36,861 --> 00:20:38,195 Gosh, that sure looks good. 509 00:20:38,195 --> 00:20:39,697 Mmm, smells good, too. 510 00:20:39,697 --> 00:20:42,116 Ooh, isn't this marvelous? 511 00:20:42,116 --> 00:20:43,451 Thank you. 512 00:20:48,789 --> 00:20:50,541 Will that be all, sir? 513 00:20:50,541 --> 00:20:52,293 Yeah, where are the vegetables? 514 00:20:52,293 --> 00:20:53,961 The fillet is a ia carte, ma'am. 515 00:20:53,961 --> 00:20:55,254 Oh, you're kidding! 516 00:20:55,254 --> 00:20:57,590 You can't eat without vegetables. It ain't a meal! 517 00:20:57,590 --> 00:20:58,716 It sure ain't. 518 00:20:58,716 --> 00:21:00,634 I mean, it's just eating plain meat. 519 00:21:00,634 --> 00:21:02,219 What are we, animals? 520 00:21:02,219 --> 00:21:04,764 Have the asparagus with the hollandaise sauce, Dixie. 521 00:21:04,764 --> 00:21:06,390 That's fattening, lots of calories, you know. 522 00:21:06,390 --> 00:21:07,975 I'll have that, too. 523 00:21:07,975 --> 00:21:09,643 Ooh, do you know what I'd just love? 524 00:21:09,643 --> 00:21:12,188 Do you have a baked potato with sour cream and chive? 525 00:21:12,188 --> 00:21:13,731 - [waiter] Yes, ma'am. - [Dixie] Oh, make it two. 526 00:21:13,731 --> 00:21:16,233 And we'll order our dessert when we have our brandy. 527 00:21:16,233 --> 00:21:17,526 Very good, ma'am. 528 00:21:30,790 --> 00:21:32,291 [laughs] 529 00:21:32,291 --> 00:21:34,043 Semper Fidelis! 530 00:21:34,043 --> 00:21:35,795 Say, I'd bet you was a Marine. 531 00:21:35,795 --> 00:21:37,087 How'd you guess? 532 00:21:37,087 --> 00:21:38,672 Well, it takes one to know one. 533 00:21:38,672 --> 00:21:40,508 [laughs] World War II. 534 00:21:40,508 --> 00:21:42,343 Well, ain't it a small world? 535 00:21:42,343 --> 00:21:44,094 Why don't you pull you up a chair and sit down? 536 00:21:44,094 --> 00:21:45,387 Well, thank you. 537 00:21:48,015 --> 00:21:50,518 I'll bet you had some excitin' times back then. 538 00:21:50,518 --> 00:21:52,228 Yes, Gung ho! 539 00:21:52,228 --> 00:21:53,896 [Gomer] I studied all about that. 540 00:21:53,896 --> 00:21:55,523 You fought in the Pacific. 541 00:21:55,523 --> 00:21:57,900 No, I was a cook in North Carolina, 542 00:21:57,900 --> 00:22:00,361 but we had some times there. 543 00:22:00,361 --> 00:22:03,113 Pyle, they brought your sandwich. 544 00:22:04,323 --> 00:22:05,950 Oh. 545 00:22:05,950 --> 00:22:07,952 I am not very hungry. 546 00:22:07,952 --> 00:22:10,329 Well, good. I'll share it with you. 547 00:22:11,205 --> 00:22:13,749 Well, anyhow, there was this mess sergeant who had it in for me. 548 00:22:13,749 --> 00:22:17,211 You know how sergeants are. No offense, Sergeant. 549 00:22:17,211 --> 00:22:19,129 And, we had this big argument 550 00:22:19,129 --> 00:22:21,757 over macaroni and cheese casserole. Well... 551 00:22:21,757 --> 00:22:23,467 I just love these war stories. 552 00:22:23,467 --> 00:22:25,302 [grunts] 553 00:22:25,302 --> 00:22:27,763 The captain turns to the mess sergeant, and he says, 554 00:22:27,763 --> 00:22:30,349 "Sergeant, this is the best macaroni and cheese casserole 555 00:22:30,349 --> 00:22:32,268 I ever ate." [laughs] 556 00:22:32,268 --> 00:22:35,229 That sure is a fine story. And I admire your memory, too. 557 00:22:35,229 --> 00:22:36,730 You remembered every little detail. 558 00:22:36,730 --> 00:22:37,648 Yeah. 559 00:22:37,648 --> 00:22:40,150 I think we ought to buy him a drink, Sergeant. 560 00:22:40,150 --> 00:22:41,443 [muttering] Pyle! 561 00:22:41,443 --> 00:22:44,113 Well, uh, wonderful talkin' to you folks. 562 00:22:44,113 --> 00:22:45,990 Uh, hope I run into you again sometime. 563 00:22:45,990 --> 00:22:47,157 I sure hope so, too. 564 00:22:47,157 --> 00:22:48,909 You sure we couldn't buy you a drink? 565 00:22:48,909 --> 00:22:50,035 Pyle! 566 00:22:50,953 --> 00:22:53,289 You know, Diane, I think I ate too much. 567 00:22:53,289 --> 00:22:54,790 Mmm, not me. 568 00:22:54,790 --> 00:22:56,500 I could start all over again. 569 00:22:57,084 --> 00:23:00,379 What could I have without making a pig of myself? 570 00:23:00,379 --> 00:23:02,214 Do you have any fresh fruit? 571 00:23:02,214 --> 00:23:03,591 Well, fruit I could eat. 572 00:23:03,591 --> 00:23:05,092 A-A-About this check... 573 00:23:05,092 --> 00:23:07,469 [chuckling] Oh, no! 574 00:23:07,469 --> 00:23:09,597 You think I'd let two Marines pay the check? 575 00:23:09,597 --> 00:23:11,724 It's on me! Everything's on me. 576 00:23:11,724 --> 00:23:12,892 Huh? 577 00:23:12,892 --> 00:23:15,185 Yes, sir. You're right, boy. I'm your host. 578 00:23:15,185 --> 00:23:17,271 Only trouble is, Sergeant, you know, you don't eat enough. 579 00:23:17,271 --> 00:23:18,439 You got to keep up your strength. 580 00:23:18,439 --> 00:23:21,025 Now, next time, you order steak, hear? 581 00:23:22,067 --> 00:23:24,361 Bye-bye. Buy bonds. 582 00:23:26,447 --> 00:23:28,198 You know, I think this is just about 583 00:23:28,198 --> 00:23:30,284 the best double date I was ever on. 584 00:23:39,209 --> 00:23:41,170 [upbeat jazz music playing] 585 00:23:41,879 --> 00:23:43,547 [sighs] 586 00:23:46,258 --> 00:23:47,885 How are you, Sergeant? 587 00:23:49,470 --> 00:23:50,846 Hello! 588 00:23:50,846 --> 00:23:52,932 [chuckling] 589 00:23:52,932 --> 00:23:54,683 Your first visit? 590 00:23:54,683 --> 00:23:58,145 Yeah, well, the fact is I don't usually come to the USO. 591 00:23:58,145 --> 00:23:59,772 Tonight, I happen to be a little broke. 592 00:23:59,772 --> 00:24:01,690 - But no offense. - Of course. 593 00:24:01,690 --> 00:24:05,277 But now that I'm here, I'm, uh, sure glad I came. 594 00:24:05,277 --> 00:24:07,488 [chuckling] 595 00:24:08,030 --> 00:24:11,700 Sergeant, do you play Chinese checkers? 596 00:24:11,700 --> 00:24:14,453 Chinese checkers? 597 00:24:14,453 --> 00:24:16,413 Love the game. 598 00:24:16,413 --> 00:24:18,958 Love the game! Let's go! 599 00:24:18,958 --> 00:24:20,334 Come with me. 600 00:24:21,710 --> 00:24:23,253 Lead the way. 601 00:24:26,840 --> 00:24:30,886 I finally found a man who loves Chinese checkers. 602 00:24:30,886 --> 00:24:32,054 Have fun. 603 00:24:33,180 --> 00:24:37,267 Sergeant Carter! Well, if this ain't the nicest surprise! 604 00:24:37,267 --> 00:24:39,853 Surprise, surprise, surprise! 44405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.