All language subtitles for Gomer Pyle U S M C S01E16 Dance Marine Dance 1080p BluRay FLAC2 0 H 264-BTN_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:04,046 [marching band playing] 2 00:00:09,218 --> 00:00:11,929 [male announcer] Gomer Pyle - USMC. 3 00:00:13,472 --> 00:00:16,141 Starring Jim Nabors as Gomer Pyle. 4 00:00:18,435 --> 00:00:21,438 Also starring Frank Sutton as Sergeant Carter. 5 00:00:31,406 --> 00:00:32,991 - Millard. - Here. 6 00:00:33,825 --> 00:00:35,077 - Slater. - Here. 7 00:00:36,995 --> 00:00:39,331 - Davenport. - [Davenport] Here. 8 00:00:39,331 --> 00:00:41,083 - Coogan. - Here. 9 00:00:41,083 --> 00:00:42,251 Moskawich. 10 00:00:42,251 --> 00:00:43,794 Philadelphia. Lois Freeder. 11 00:00:44,711 --> 00:00:46,213 [in southern accent] Right! 12 00:00:46,213 --> 00:00:47,464 Here's your next one. 13 00:00:49,132 --> 00:00:52,803 Uh, Atlanta, Georgia. Sally Rose Johnson. 14 00:00:52,803 --> 00:00:55,764 Right. That's amazing, Duke. How do you do that? 15 00:00:55,764 --> 00:00:56,974 Very easy, Gomer. 16 00:00:56,974 --> 00:00:59,768 I just make sure I never give any of them the same perfume. 17 00:01:00,686 --> 00:01:01,770 Pyle! 18 00:01:01,770 --> 00:01:03,105 Here! Here I am! 19 00:01:05,857 --> 00:01:08,569 - Spencer. - Yo! 20 00:01:08,569 --> 00:01:10,779 - Balkowitz. - Yeah. 21 00:01:10,779 --> 00:01:12,447 - Kyle. - Here. 22 00:01:12,447 --> 00:01:14,283 Hey, you wanna smell? 23 00:01:14,283 --> 00:01:15,492 [sniffs] 24 00:01:15,492 --> 00:01:17,244 Phew! Gomer, that smells like gasoline. 25 00:01:17,244 --> 00:01:18,870 It is. It's from Wally. 26 00:01:18,870 --> 00:01:21,582 The feller I used to work for at the fillin' station back home. 27 00:01:22,332 --> 00:01:25,210 You're so good at guessin', see if you can guess what this is. 28 00:01:25,210 --> 00:01:26,628 Regular or high-octane? 29 00:01:27,879 --> 00:01:29,298 [chuckles] 30 00:01:30,340 --> 00:01:32,968 - Oppenheim. - Yeah. 31 00:01:32,968 --> 00:01:34,094 Mitchell. 32 00:01:36,888 --> 00:01:39,433 "Dear Gomer." That's the way he starts. 33 00:01:39,433 --> 00:01:42,144 Gomer, read it to yourself, will you, buddy? 34 00:01:42,144 --> 00:01:44,313 Don't you wanna hear Wally's letter? 35 00:01:44,313 --> 00:01:46,315 Do I have to? 36 00:01:46,315 --> 00:01:48,942 Well, he writes a real nice letter. 37 00:01:48,942 --> 00:01:50,527 Okay, let's hear it. 38 00:01:51,528 --> 00:01:54,948 "Dear Gomer, enclosed you'll find some mail 39 00:01:54,948 --> 00:01:57,326 that was sent to you here at the filling station. 40 00:01:57,326 --> 00:01:58,910 Regards, Wally." 41 00:01:59,828 --> 00:02:00,996 That's it? 42 00:02:00,996 --> 00:02:04,541 Uh-huh. Ain't that nice? It's real short and to the point. 43 00:02:04,541 --> 00:02:06,418 Yeah. You ought to save them. 44 00:02:06,418 --> 00:02:08,337 Put them in a book someday, you know? 45 00:02:08,337 --> 00:02:10,964 The Life and Letters of Gomer Pyle. 46 00:02:12,424 --> 00:02:15,052 I can always tell when you're pullin' my leg, Duke. 47 00:02:15,052 --> 00:02:17,471 You get an insincere look in your eyes. 48 00:02:19,514 --> 00:02:21,224 Hey, Duke, listen to this. 49 00:02:22,726 --> 00:02:24,603 "Don't be a wallflower. 50 00:02:24,603 --> 00:02:28,148 Be the life of the party. Learn to dance. 51 00:02:28,148 --> 00:02:30,734 This ticket entitles you to one free lesson 52 00:02:30,734 --> 00:02:33,195 at the Plaza Dance Studio." 53 00:02:33,195 --> 00:02:35,072 What good does that do you, Gome? It's... 54 00:02:35,072 --> 00:02:37,074 Dance studio's in Mayberry. 55 00:02:37,074 --> 00:02:38,992 Ain't that a shame? 56 00:02:38,992 --> 00:02:41,328 Af ree dance lesson, and I have to pass it up. 57 00:02:41,328 --> 00:02:43,830 You know how to dance, Gomer. I've seen you. 58 00:02:43,830 --> 00:02:46,875 Yeah, but they got some new things out nowadays. 59 00:02:46,875 --> 00:02:49,127 You know, them South American steps? 60 00:02:49,127 --> 00:02:50,587 Well, if you're so anxious to learn, 61 00:02:50,587 --> 00:02:52,422 why don't you go to a dance studio here in town? 62 00:02:52,422 --> 00:02:56,051 There's one on Grant Street. I've passed it a lot of times. 63 00:02:56,051 --> 00:02:58,178 I will, Duke. The very next liberty. 64 00:02:58,178 --> 00:03:00,472 Good. And when you become another Fred Astaire, 65 00:03:00,472 --> 00:03:02,224 don't forget your old buddy Duke. 66 00:03:03,684 --> 00:03:05,602 You got that insincere look again. 67 00:03:11,066 --> 00:03:13,151 Look, why don't you admit it? You made a mistake. 68 00:03:13,151 --> 00:03:14,986 So let's just pack up and get out of here. 69 00:03:14,986 --> 00:03:16,571 I told you. We're not leaving. 70 00:03:16,571 --> 00:03:18,824 This is one of the fastest-growing towns in the country. 71 00:03:18,824 --> 00:03:21,410 I'm tellin' you, there's a lot of money here, and we can get some of it. 72 00:03:21,410 --> 00:03:24,830 Well, when you do, give $75 of it to the landlord. 73 00:03:24,830 --> 00:03:26,039 Was he here again? 74 00:03:26,039 --> 00:03:28,083 Yeah, about 10 minutes before you came in. 75 00:03:28,083 --> 00:03:30,711 75 bucks a month for this firetrap. 76 00:03:30,711 --> 00:03:32,879 Three weeks I've been sitting here, 77 00:03:32,879 --> 00:03:36,299 three weeks just waiting for somebody to come through that door. 78 00:03:36,299 --> 00:03:38,552 Just one patsy. 79 00:03:39,803 --> 00:03:41,179 Hey, there. 80 00:03:42,973 --> 00:03:44,349 Well, well, well, 81 00:03:44,349 --> 00:03:46,935 one of our fighting men in uniform. 82 00:03:46,935 --> 00:03:50,647 It's always nice to welcome one of our boys in the service. 83 00:03:50,647 --> 00:03:51,857 Are you Mr. Fay? 84 00:03:51,857 --> 00:03:53,817 That's right, and this is Mrs. Fay. 85 00:03:53,817 --> 00:03:56,486 Our friends call us Fred and Ginger. 86 00:03:56,486 --> 00:03:58,864 Well, hey, Fred. Hey, Ginger. 87 00:03:58,864 --> 00:04:00,407 My name's Gomer Pyle. 88 00:04:00,407 --> 00:04:03,702 Private Gomer Pyle, and I got this in the mail. 89 00:04:03,702 --> 00:04:05,036 I was just wonderin' 90 00:04:05,036 --> 00:04:07,372 if you people have a plan like that one there, 91 00:04:07,372 --> 00:04:10,500 and if you do, I'd like to get my free dance lesson here. 92 00:04:10,500 --> 00:04:13,044 I can dance some, but I wanna get a whack at 93 00:04:13,044 --> 00:04:15,088 is some of that South American stuff. 94 00:04:15,088 --> 00:04:17,090 Well, as a matter of fact, 95 00:04:17,090 --> 00:04:19,176 we do have reciprocal agreements 96 00:04:19,176 --> 00:04:21,970 with other dance studios throughout the United States and Canada. 97 00:04:21,970 --> 00:04:23,138 Now, I'll check and see 98 00:04:23,138 --> 00:04:25,682 if the Plaza Dance Studio in Mayberry is listed. 99 00:04:25,682 --> 00:04:28,852 May I have the reciprocal agreement, Ginger? 100 00:04:28,852 --> 00:04:30,979 Oh, oh, the reciprocal agreement, yes. 101 00:04:30,979 --> 00:04:33,148 Thank you. 102 00:04:33,148 --> 00:04:34,900 All right, let's see here. 103 00:04:34,900 --> 00:04:36,443 Uh, P, P, P, P, P. 104 00:04:36,443 --> 00:04:39,321 Ah, Plaza Dance Studio, Mayberry. 105 00:04:39,321 --> 00:04:42,991 There we go, Gomer, we can give you the free dance lesson. 106 00:04:42,991 --> 00:04:44,993 Well, I sure would be much obliged. 107 00:04:44,993 --> 00:04:47,287 And there is no time like the present to start. 108 00:04:47,287 --> 00:04:49,247 Ginger, give Gomer his free lesson. 109 00:04:49,247 --> 00:04:52,209 Oh, I'd love to. [laughs] 110 00:04:52,209 --> 00:04:53,668 Ain't I lucky? 111 00:04:53,668 --> 00:04:56,838 Imagine you folks havin' the same kind of plan they got back home! 112 00:04:56,838 --> 00:04:58,715 [laughs] 113 00:04:59,424 --> 00:05:01,426 I hope I don't dance too bad for you. 114 00:05:01,426 --> 00:05:04,346 Oh, I'll bet you'll be the best pupil I've had in weeks. 115 00:05:04,346 --> 00:05:07,224 Oh, Ginger, may I speak to you for a second? 116 00:05:09,643 --> 00:05:12,354 Look, this clown could be our "in" at the Marine base. 117 00:05:12,354 --> 00:05:14,272 Sweetie, leave it to me. 118 00:05:17,234 --> 00:05:19,402 Oh, yes, we'll start with the cha-cha-cha, 119 00:05:19,402 --> 00:05:20,862 but before we put the record on, 120 00:05:20,862 --> 00:05:23,323 let me just show you the basic counts, all right? 121 00:05:23,323 --> 00:05:24,449 All right. 122 00:05:24,449 --> 00:05:25,992 Now, you come right here. 123 00:05:25,992 --> 00:05:27,285 And we begin, 124 00:05:27,285 --> 00:05:31,331 and one, two, three, cha-cha-cha, 125 00:05:31,331 --> 00:05:34,376 two, three, cha-cha-cha, 126 00:05:34,376 --> 00:05:37,295 two, three, cha-cha-cha, 127 00:05:37,295 --> 00:05:40,048 two, three, cha-cha-cha, 128 00:05:40,048 --> 00:05:42,467 two, three, cha-cha-cha, two, three, cha-cha-cha, 129 00:05:42,467 --> 00:05:44,886 two, three. Good, Gomer. 130 00:05:44,886 --> 00:05:47,138 Two, three, cha-cha-cha, 131 00:05:47,138 --> 00:05:49,641 two, three, cha-cha-cha, 132 00:05:49,641 --> 00:05:52,936 two, three. Now keep your shoulders up. 133 00:05:52,936 --> 00:05:54,396 Cha-cha-cha. 134 00:05:54,396 --> 00:05:55,730 You can relax a little bit. 135 00:05:55,730 --> 00:05:58,984 And cha-cha-cha, two, three, cha-cha-cha, 136 00:05:58,984 --> 00:06:02,529 two, three, cha-cha-cha, two, three... 137 00:06:02,529 --> 00:06:04,573 [Latin music playing on stereo] 138 00:06:28,305 --> 00:06:29,681 Whoo! 139 00:06:29,681 --> 00:06:32,559 Whoo, that was some workout, Gomer! 140 00:06:32,559 --> 00:06:34,728 Well, you did just fine. 141 00:06:34,728 --> 00:06:36,563 You mean an hour's up already? 142 00:06:36,563 --> 00:06:39,774 Yes, as a matter of fact, it's been an hour and 15 minutes. 143 00:06:39,774 --> 00:06:42,777 Boy, don't time fly when you're havin' fun? 144 00:06:42,777 --> 00:06:45,697 Oh, that was just fine, Gomer, fine. 145 00:06:45,697 --> 00:06:48,617 I can't tell you how much I appreciate your kindness. 146 00:06:48,617 --> 00:06:51,494 It was real nice of you to give me that free dance lesson. 147 00:06:51,494 --> 00:06:53,330 Thank you, Ginger. 148 00:06:53,330 --> 00:06:54,915 Thank you, Fred. 149 00:06:54,915 --> 00:06:57,125 It was a pleasure meetin' both of you. 150 00:06:57,125 --> 00:07:00,128 Well, I expect I better be gettin' back now, 151 00:07:00,128 --> 00:07:01,922 so, bye. 152 00:07:01,922 --> 00:07:03,715 Well, now, hold it. Wait a minute. 153 00:07:03,715 --> 00:07:05,258 Uh, what about your other lessons? 154 00:07:05,258 --> 00:07:08,428 You just can't quit after your first free one. 155 00:07:08,428 --> 00:07:10,013 You mean I get more free lessons? 156 00:07:10,013 --> 00:07:11,806 Well, no, only the first one is free, 157 00:07:11,806 --> 00:07:13,433 but that is given on the condition 158 00:07:13,433 --> 00:07:16,019 that you sign up for a full course. 159 00:07:16,019 --> 00:07:18,396 - Oh, I didn't know about that. - Of course. 160 00:07:18,396 --> 00:07:21,107 Otherwise, we'd just be in business to give free lessons. 161 00:07:21,107 --> 00:07:23,068 And we'd like to do that, 162 00:07:23,068 --> 00:07:25,904 because we enjoy our work, but we have to pay the rent. 163 00:07:25,904 --> 00:07:28,239 Now, you could take our minimum course, 164 00:07:28,239 --> 00:07:30,450 which is 10 lessons for only $50. 165 00:07:31,034 --> 00:07:32,535 $50? 166 00:07:32,535 --> 00:07:34,537 Oh, well, it would be for your own good, Gomer. 167 00:07:34,537 --> 00:07:36,331 With only one lesson under your belt, 168 00:07:36,331 --> 00:07:38,041 you'd be a menace on that dance floor. 169 00:07:38,041 --> 00:07:39,209 [Ginger] Fred's right, Gomer. 170 00:07:39,209 --> 00:07:41,503 That would be like giving someone one driving lesson 171 00:07:41,503 --> 00:07:44,047 and then turning them loose on the highway. 172 00:07:44,047 --> 00:07:45,924 Yeah, but $50... 173 00:07:45,924 --> 00:07:48,551 Well, now, I said you could take that course, 174 00:07:48,551 --> 00:07:50,470 but I wouldn't advise it for you. 175 00:07:50,470 --> 00:07:53,598 No, I think you'd be better off with our 3-month plan. 176 00:07:53,598 --> 00:07:56,935 Now, that costs $100, but you have three months to pay. 177 00:07:56,935 --> 00:07:59,813 And that comes to just a little over $33 a month. 178 00:07:59,813 --> 00:08:02,065 Well, that's a little better. 179 00:08:02,065 --> 00:08:05,568 Maybe the 6-month plan would be even better than that, Fred. 180 00:08:05,568 --> 00:08:07,445 That's only $25 a month. 181 00:08:07,445 --> 00:08:10,323 Well, actually, I think the 2-year plan 182 00:08:10,323 --> 00:08:11,783 would be cheaper, Ginger. 183 00:08:11,783 --> 00:08:14,119 That would come to just $20 a month. 184 00:08:14,119 --> 00:08:17,288 You know, the 5-year plan would be even cheaper. 185 00:08:17,288 --> 00:08:19,290 After only one small down payment, Gomer, 186 00:08:19,290 --> 00:08:21,668 all you'd have to pay is $15 a month. 187 00:08:21,668 --> 00:08:23,086 What do you think? 188 00:08:23,086 --> 00:08:24,921 Well, I don't know. 189 00:08:24,921 --> 00:08:27,382 I'm only a private, and we don't make much. 190 00:08:27,382 --> 00:08:29,634 Don't you have a serviceman's rate, maybe? 191 00:08:29,634 --> 00:08:32,637 Oh, I understand, Gomer, but... 192 00:08:32,637 --> 00:08:34,806 Now, why didn't I think of it? 193 00:08:34,806 --> 00:08:37,308 I have the perfect plan for you, 194 00:08:37,308 --> 00:08:39,853 tailor-made for the man with a small income. 195 00:08:39,853 --> 00:08:41,438 It's our cheapest course. 196 00:08:41,438 --> 00:08:43,898 - What's that? - I don't know why I didn't think of it. 197 00:08:43,898 --> 00:08:46,067 It's our lifetime plan. 198 00:08:46,067 --> 00:08:48,069 - Lifetime plan? - That's right. 199 00:08:48,069 --> 00:08:49,237 Now, our lifetime plan 200 00:08:49,237 --> 00:08:51,614 enables you to take as many lessons as you want 201 00:08:51,614 --> 00:08:52,657 when you want them 202 00:08:52,657 --> 00:08:55,201 at any one of our studios throughout the world! 203 00:08:55,201 --> 00:08:56,828 Well, how much is that one? 204 00:08:56,828 --> 00:08:59,539 Well, according to our mortality rates, 205 00:08:59,539 --> 00:09:01,708 a fellow your age on the lifetime plan 206 00:09:01,708 --> 00:09:05,628 would wind up paying an average of 8 cents a lesson. 207 00:09:05,628 --> 00:09:07,380 Only 8 cents? 208 00:09:07,380 --> 00:09:10,300 Well, I sure ought to be able to afford 8 cents a lesson. 209 00:09:10,300 --> 00:09:11,551 That's good. 210 00:09:11,551 --> 00:09:13,636 Now, if you'll just sign these contracts, 211 00:09:13,636 --> 00:09:15,346 both copies, please. 212 00:09:17,390 --> 00:09:19,267 Lifetime contract, huh? 213 00:09:19,267 --> 00:09:21,436 Good anywhere in the world. 214 00:09:21,436 --> 00:09:23,188 - Shazam! - [laughing] 215 00:09:23,188 --> 00:09:26,316 Cha-cha-cha, three, two, cha-cha-cha, 216 00:09:26,316 --> 00:09:28,693 shoulders back, cha-cha-cha, 217 00:09:28,693 --> 00:09:30,779 relax, cha-cha-cha, 218 00:09:30,779 --> 00:09:32,947 that's fine, Gomer... 219 00:09:32,947 --> 00:09:35,033 Two, two, cha-cha-cha, 220 00:09:35,033 --> 00:09:36,951 four, two, cha-cha-cha. 221 00:09:37,952 --> 00:09:39,662 Pyle! 222 00:09:39,662 --> 00:09:40,955 Oh, hey, Sergeant. 223 00:09:40,955 --> 00:09:44,084 I finished my noon chow early so I could come back and do this. 224 00:09:44,084 --> 00:09:45,460 What do you think you're doing? 225 00:09:45,460 --> 00:09:48,088 Practicin' my cha-cha. Do you cha-cha? 226 00:09:48,088 --> 00:09:51,966 Pyle, this is a Marine barracks, not a ballet school. Knock it off. 227 00:09:51,966 --> 00:09:54,094 I'm sorry, Sergeant. 228 00:09:54,094 --> 00:09:57,138 I was just practicin' so I'd be better for my next lesson. 229 00:09:57,138 --> 00:09:58,681 Your what? 230 00:09:58,681 --> 00:10:00,809 My next lesson. I signed up for dancin' lessons. 231 00:10:00,809 --> 00:10:02,352 You signed up for what? 232 00:10:02,352 --> 00:10:05,063 Dancin' lessons, over at the Fay Dance Studio. 233 00:10:05,063 --> 00:10:07,273 They gave me this free lesson, and then I signed up... 234 00:10:07,273 --> 00:10:10,068 You signed something? Did you sign a piece of paper? 235 00:10:10,068 --> 00:10:11,152 Uh-huh, I signed a... 236 00:10:11,152 --> 00:10:13,154 Let me see what you signed. Let me see it! 237 00:10:18,493 --> 00:10:20,286 A lifetime contract? 238 00:10:20,286 --> 00:10:22,330 Uh-huh. And they gave me a badge and everything. 239 00:10:22,330 --> 00:10:24,707 How many times do I have to tell you, Pyle, 240 00:10:24,707 --> 00:10:26,668 you don't sign anything! 241 00:10:26,668 --> 00:10:29,337 Pyle, how many times do I have to tell you 242 00:10:29,337 --> 00:10:32,215 that Marines are easy prey for crooks and swindlers? 243 00:10:32,215 --> 00:10:35,135 These are con artists, and you have been conned! 244 00:10:35,135 --> 00:10:38,138 - Oh, no, Sergeant... - The minute you have to sign something, 245 00:10:38,138 --> 00:10:40,140 you can smell the swindle! 246 00:10:40,140 --> 00:10:43,143 - But, Sergeant, if I just... - Tonight, right after chow, 247 00:10:43,143 --> 00:10:44,894 you're gonna take me over to that school. 248 00:10:44,894 --> 00:10:46,437 I'm gonna meet these crumbs, 249 00:10:46,437 --> 00:10:48,273 and I'm gonna get you out of this thing. 250 00:10:48,273 --> 00:10:51,151 - But I don't wanna get out. - I'm gonna get you out of it! 251 00:10:51,151 --> 00:10:53,903 - But, Sergeant... - Out, out! I'm gonna get you out! 252 00:10:56,781 --> 00:10:58,491 This is the place right here. 253 00:10:58,491 --> 00:11:01,161 But I don't really wanna get out of it, Sergeant. 254 00:11:01,161 --> 00:11:03,872 Now, Pyle, I'm doing this for your own good. 255 00:11:03,872 --> 00:11:05,290 Wait right here. 256 00:11:05,290 --> 00:11:06,624 I'll be right back. 257 00:11:15,425 --> 00:11:17,135 Well, well, well, 258 00:11:17,135 --> 00:11:19,387 one of our fighting men in uniform! 259 00:11:19,387 --> 00:11:22,140 It's always nice to welcome one of our boys in the service. 260 00:11:22,140 --> 00:11:23,808 Can I help you, Sergeant? 261 00:11:23,808 --> 00:11:25,768 You sure can. 262 00:11:25,768 --> 00:11:27,979 I'll say you can. 263 00:11:27,979 --> 00:11:30,940 One of my men was in here yesterday. Gomer Pyle. 264 00:11:30,940 --> 00:11:32,275 - He tells me that... - Who? 265 00:11:32,275 --> 00:11:33,568 Gomer Pyle. 266 00:11:33,568 --> 00:11:36,988 He tells me that you people sold him a lifetime membership. 267 00:11:36,988 --> 00:11:40,992 Uh, Fred, did you see the way he walked? 268 00:11:40,992 --> 00:11:43,369 If I didn't see it with my own eyes, 269 00:11:43,369 --> 00:11:44,871 I wouldn't have believed it. 270 00:11:44,871 --> 00:11:46,247 Walk toward us again. 271 00:11:47,498 --> 00:11:48,583 Huh? 272 00:11:48,583 --> 00:11:51,211 Just back up and walk toward us again. 273 00:11:51,211 --> 00:11:52,795 I--I wanna see something. 274 00:11:53,463 --> 00:11:54,756 There. 275 00:11:58,009 --> 00:11:59,427 Now come on. 276 00:12:00,595 --> 00:12:01,721 Come on. 277 00:12:08,895 --> 00:12:11,105 Amazing! 278 00:12:11,105 --> 00:12:14,943 A man so strong and so muscular, 279 00:12:14,943 --> 00:12:18,988 and he walks as softly as a cat. 280 00:12:18,988 --> 00:12:22,533 Yes, like a large cat. 281 00:12:22,533 --> 00:12:23,910 Sergeant... 282 00:12:25,161 --> 00:12:26,913 Dance a couple of steps for me. 283 00:12:27,622 --> 00:12:30,833 - What? - Oh, for me, please. 284 00:12:30,833 --> 00:12:34,462 Well, maybe the Sergeant is a little self-conscious with an audience. 285 00:12:34,462 --> 00:12:36,172 I've got some work to do in the back. 286 00:12:40,468 --> 00:12:41,886 Shall we? 287 00:12:44,138 --> 00:12:46,391 [humming] 288 00:12:53,648 --> 00:12:56,067 Just like a cat. 289 00:12:57,902 --> 00:12:59,904 Like a big, 290 00:12:59,904 --> 00:13:02,073 graceful cat. 291 00:13:03,074 --> 00:13:04,158 Hmm. 292 00:13:22,844 --> 00:13:24,387 Hey, Sergeant. 293 00:13:24,387 --> 00:13:27,473 How did it go? Did you have any trouble? 294 00:13:27,473 --> 00:13:30,768 Pyle, you don't understand anything, do you? 295 00:13:30,768 --> 00:13:31,853 Huh? 296 00:13:31,853 --> 00:13:34,314 You fool, you ought to have your head examined, 297 00:13:34,314 --> 00:13:37,567 signing a lifetime contract for dancing lessons. 298 00:13:38,401 --> 00:13:39,902 I'm sorry, Sergeant. 299 00:13:39,902 --> 00:13:43,197 You should have taken the 5-year plan, like I did! 300 00:13:49,704 --> 00:13:51,998 - [mailman] Carter. - Yo! 301 00:13:53,750 --> 00:13:54,917 Davenport. 302 00:13:54,917 --> 00:13:56,878 Hey, I got a letter from the dance studio. 303 00:13:56,878 --> 00:13:59,172 They're writin' to me like we was pen pals. 304 00:14:00,089 --> 00:14:02,508 You got one from 'em, too, Sergeant. 305 00:14:02,508 --> 00:14:04,552 - [mailman] Davenport! - Here. 306 00:14:04,552 --> 00:14:05,678 - Coogan! - Here. 307 00:14:05,678 --> 00:14:08,556 - What? - What's the matter, Sergeant? 308 00:14:08,556 --> 00:14:10,350 Well, it's a bill. 309 00:14:10,350 --> 00:14:12,643 A bill for $250! 310 00:14:13,394 --> 00:14:16,356 You see, Sergeant? I told you not to take that 5-year plan. 311 00:14:16,356 --> 00:14:18,566 That's the one with the big down payment. 312 00:14:18,566 --> 00:14:21,152 You should have taken a lifetime plan, like me. 313 00:14:21,152 --> 00:14:23,321 My bill's only $10 a month for life. 314 00:14:24,614 --> 00:14:26,908 $250? 315 00:14:32,663 --> 00:14:35,500 [tango music playing] 316 00:14:46,594 --> 00:14:48,721 Hey, Sergeant! 317 00:14:48,721 --> 00:14:50,848 Wait, and I'll dance over there. 318 00:14:53,351 --> 00:14:55,144 Relax, I'll lead, Gomer. 319 00:14:58,564 --> 00:14:59,899 Soon as I learn how to lead, 320 00:14:59,899 --> 00:15:02,902 I'll be able to dance in any direction I want to. 321 00:15:02,902 --> 00:15:04,612 Gomer's just about finished, Sergeant. 322 00:15:04,612 --> 00:15:06,447 Are you ready for your lesson today? 323 00:15:06,447 --> 00:15:08,199 I'm not taking a lesson today. 324 00:15:08,199 --> 00:15:09,325 You're not? 325 00:15:09,325 --> 00:15:12,745 I'm not taking a lesson today or any other day. 326 00:15:12,745 --> 00:15:14,455 Well, is something the matter, Sergeant? 327 00:15:14,455 --> 00:15:18,251 You bet there is. This contract. I want out. 328 00:15:18,251 --> 00:15:20,086 I sure am sorry, Sergeant. 329 00:15:20,086 --> 00:15:22,630 I thought we'd be kind of like classmates. 330 00:15:22,630 --> 00:15:25,299 Pyle, can't you see what's going on here? 331 00:15:25,299 --> 00:15:27,885 This whole dance school is a swindle. 332 00:15:27,885 --> 00:15:29,262 A swindle? 333 00:15:29,262 --> 00:15:31,681 It's a racket! Nothing but a racket! 334 00:15:31,681 --> 00:15:35,935 Well, how are our two star pupils getting along? 335 00:15:35,935 --> 00:15:37,770 Gomer's doing just fine, dear, 336 00:15:37,770 --> 00:15:40,523 but Sergeant Carter seems to have a problem. 337 00:15:40,523 --> 00:15:43,067 Oh. Something I can help you with, Sergeant? 338 00:15:43,067 --> 00:15:46,320 Yeah. I'm quittin'. I wanna be let out of my contract. 339 00:15:46,320 --> 00:15:49,031 The Sergeant thinks he's being swindled. 340 00:15:49,031 --> 00:15:52,452 Oh. Well, this is hard to believe. Is this true, Sergeant? 341 00:15:52,452 --> 00:15:54,454 That's right. 342 00:15:54,454 --> 00:15:56,539 Well, Sergeant, I'm a reasonable man, 343 00:15:56,539 --> 00:15:58,708 and this is a respectable business. 344 00:15:58,708 --> 00:16:01,169 We don't believe in pressuring people. 345 00:16:01,169 --> 00:16:02,920 Now, if you don't want any more lessons, 346 00:16:02,920 --> 00:16:05,047 you don't have to take any more lessons. 347 00:16:06,591 --> 00:16:08,468 - I don't? - Of course not. 348 00:16:08,468 --> 00:16:10,970 If you don't want any, you don't have to take any. 349 00:16:12,889 --> 00:16:14,307 Well, that's... 350 00:16:14,807 --> 00:16:17,268 That's awfully decent of you. 351 00:16:17,268 --> 00:16:18,603 Not at all. 352 00:16:21,063 --> 00:16:22,398 Well, I... 353 00:16:24,275 --> 00:16:26,694 Guess I'll be going. 354 00:16:26,694 --> 00:16:28,696 - Coming, Pyle? - Sure, Sergeant. 355 00:16:28,696 --> 00:16:31,741 [Fred] Oh, Sergeant. Didn't you forget something? 356 00:16:31,741 --> 00:16:32,825 Forget something? 357 00:16:32,825 --> 00:16:36,329 Yes. The first installment on your bill. 358 00:16:36,329 --> 00:16:38,498 $250. 359 00:16:38,498 --> 00:16:40,541 But you said I didn't have to take the lessons. 360 00:16:40,541 --> 00:16:43,211 That's right. You don't have to take the lessons. 361 00:16:43,211 --> 00:16:45,546 You just have to pay the bills. 362 00:16:45,546 --> 00:16:46,964 What are you trying to do? 363 00:16:46,964 --> 00:16:49,634 Now, look, buddy, we are not running a charity ball. 364 00:16:49,634 --> 00:16:51,886 You signed a contract, you're gonna pay. 365 00:16:51,886 --> 00:16:54,222 - We'll see about that! - Well, you will! 366 00:16:54,222 --> 00:16:55,348 I will not! 367 00:16:55,348 --> 00:16:56,724 You want me to bring legal action? 368 00:16:56,724 --> 00:16:58,351 Do you want me to bring legal action? 369 00:16:58,351 --> 00:16:59,727 [both yelling] 370 00:16:59,727 --> 00:17:01,479 Wait a minute, wait a minute! 371 00:17:01,479 --> 00:17:03,648 Now, I know that there's a way out of this. 372 00:17:03,648 --> 00:17:06,692 Mr. Fay, why don't you tear up the Sergeant's contract 373 00:17:06,692 --> 00:17:08,236 like he wants you to? 374 00:17:08,236 --> 00:17:11,239 And, Sergeant, why don't you sign a new contract? 375 00:17:11,239 --> 00:17:14,408 A lifetime one, like I got. It's only pennies a day. 376 00:17:27,296 --> 00:17:29,090 Now, what can I do for you? 377 00:17:29,090 --> 00:17:31,217 Well, sir, you see, I'm a sergeant, 378 00:17:31,217 --> 00:17:33,052 and I got a lot of men under me. 379 00:17:33,052 --> 00:17:35,888 My job is not only teaching them how to be Marines, 380 00:17:35,888 --> 00:17:38,975 but I gotta be, like, uh, a buddy to 'em. 381 00:17:38,975 --> 00:17:40,560 Most of 'em are just young kids 382 00:17:40,560 --> 00:17:42,603 who've never been away from home before, 383 00:17:42,603 --> 00:17:45,815 and they get clipped by every kind of con game there is. 384 00:17:45,815 --> 00:17:47,275 Yes, Sergeant, I know. 385 00:17:47,275 --> 00:17:49,569 Well, I try to steer them clear of these crooks, 386 00:17:49,569 --> 00:17:51,320 but when these kids go into town, 387 00:17:51,320 --> 00:17:53,447 I can't keep my eye on every one of them. 388 00:17:53,447 --> 00:17:54,991 Oh, I understand. 389 00:17:54,991 --> 00:17:57,493 Well, there's this dance studio in town. 390 00:17:57,493 --> 00:17:59,620 Now it's a clip joint if ever I saw one. 391 00:17:59,620 --> 00:18:03,124 They get these kids in there and make them sign their lives away for dancing lessons! 392 00:18:03,124 --> 00:18:04,959 And one of your men signed a contract? 393 00:18:04,959 --> 00:18:05,918 Yes, sir. 394 00:18:05,918 --> 00:18:07,670 And you want me to help him get out of it. 395 00:18:07,670 --> 00:18:09,672 Well, not really. He's happy with the lessons. 396 00:18:09,672 --> 00:18:11,799 Well, just what is it you want me to do? 397 00:18:13,175 --> 00:18:15,177 Help me get out of mine. 398 00:18:15,177 --> 00:18:16,929 You, Sergeant? 399 00:18:17,638 --> 00:18:20,057 You signed one of those contracts? 400 00:18:21,434 --> 00:18:22,768 Well, yes, sir, I... 401 00:18:23,519 --> 00:18:27,023 Actually, I--I did it because I was trying to 402 00:18:27,648 --> 00:18:28,858 trap 'em. 403 00:18:29,483 --> 00:18:31,902 Yeah, that's it! I was trying to trap 'em! 404 00:18:31,902 --> 00:18:34,488 Well, it seems your little scheme backfired. 405 00:18:34,488 --> 00:18:36,574 It looks like they trapped you. 406 00:18:36,574 --> 00:18:38,117 Yeah. 407 00:18:38,117 --> 00:18:39,869 It looks like that. 408 00:18:39,869 --> 00:18:41,746 You got the contract with you? 409 00:18:41,746 --> 00:18:42,913 Yes, sir. 410 00:18:45,750 --> 00:18:47,501 "Fay Dance Studio." 411 00:18:47,501 --> 00:18:48,711 Mmm-hmm. 412 00:18:49,837 --> 00:18:50,963 Yeah. 413 00:18:52,298 --> 00:18:55,009 Well, it all seems in good order. 414 00:18:55,009 --> 00:18:56,385 But I want out. 415 00:18:56,385 --> 00:18:58,554 I'm afraid, Sergeant, there's nothing you can do. 416 00:18:58,554 --> 00:19:00,389 The contract is legal. 417 00:19:00,389 --> 00:19:03,142 You can't get out of it unless they let you out of it. 418 00:19:03,142 --> 00:19:05,353 You mean I gotta pay all that money? 419 00:19:05,353 --> 00:19:07,605 Yes, I'm sorry to say. 420 00:19:07,605 --> 00:19:10,066 As long as the dance studio provides the services 421 00:19:10,066 --> 00:19:11,734 they promise you in this contract, 422 00:19:11,734 --> 00:19:14,153 a suitable place, a qualified partner, 423 00:19:14,153 --> 00:19:16,405 made reasonably available to you, 424 00:19:16,405 --> 00:19:18,115 this contract is binding. 425 00:19:18,115 --> 00:19:20,201 And there's nothing I can do? 426 00:19:20,201 --> 00:19:21,243 Nothing. 427 00:19:22,453 --> 00:19:25,456 I, uh, do have one suggestion, Sergeant. 428 00:19:25,456 --> 00:19:26,540 Yes, sir? 429 00:19:26,540 --> 00:19:29,293 Buy yourself a pair of dancing shoes. You'll need them. 430 00:19:34,298 --> 00:19:37,259 Laundry: $5.75. 431 00:19:37,843 --> 00:19:40,805 Insurance: $17.50. 432 00:19:41,514 --> 00:19:43,724 Company fund: $10. 433 00:19:43,724 --> 00:19:46,143 Allotment for Mother: $50. 434 00:19:46,143 --> 00:19:49,897 Dancing lessons: $250. 435 00:20:02,952 --> 00:20:04,161 Hey, Sergeant. 436 00:20:11,293 --> 00:20:13,212 You ain't very happy, are you, Sergeant? 437 00:20:13,212 --> 00:20:14,380 No, I'm not. 438 00:20:14,380 --> 00:20:16,632 Well, I sure wish there was something I could do to cheer you up. 439 00:20:16,632 --> 00:20:18,926 I feel like this whole thing's my fault. 440 00:20:18,926 --> 00:20:20,803 I said forget it! 441 00:20:21,637 --> 00:20:24,598 Maybe if you went and took a dancin' lesson with me tonight, 442 00:20:24,598 --> 00:20:25,975 you'd feel better. 443 00:20:27,309 --> 00:20:29,395 It's kind of lonesome there without you. 444 00:20:29,395 --> 00:20:31,021 You miss me, huh? 445 00:20:31,021 --> 00:20:33,858 Uh-huh. Not only me, but Fred and Ginger miss you, too. 446 00:20:33,858 --> 00:20:35,317 I'll bet. 447 00:20:35,317 --> 00:20:38,195 In fact, Fred said if you didn't come back to see him soon, 448 00:20:38,195 --> 00:20:39,947 he was gonna ask the company commander 449 00:20:39,947 --> 00:20:41,699 if he couldn't come here and see you. 450 00:20:41,699 --> 00:20:43,993 - He said that? - That's right. 451 00:20:43,993 --> 00:20:46,412 There's just one thing I don't understand, Sergeant. 452 00:20:46,412 --> 00:20:48,497 If you've got to pay for them dancin' lessons, 453 00:20:48,497 --> 00:20:49,832 how come you don't take 'em? 454 00:20:49,832 --> 00:20:52,668 Look, if you're gonna take a dancing lesson tonight, go! 455 00:20:52,668 --> 00:20:54,503 Just leave me alone! 456 00:20:54,503 --> 00:20:56,839 Hey, Sergeant, I got an idea. 457 00:20:56,839 --> 00:20:58,215 Good! Now go! 458 00:20:58,215 --> 00:20:59,633 Now, wait a minute. Listen. 459 00:20:59,633 --> 00:21:00,926 Why don't I scout around 460 00:21:00,926 --> 00:21:03,471 for somebody to take over your contract? 461 00:21:03,471 --> 00:21:06,515 Swell. Why stop with one? Why stop with one? 462 00:21:06,515 --> 00:21:08,058 Why not get two, three, four... 463 00:21:08,058 --> 00:21:10,644 Why not get the whole base to take dancing lessons? 464 00:21:10,644 --> 00:21:11,854 Well, I don't know about... 465 00:21:11,854 --> 00:21:13,355 Wait a minute! 466 00:21:14,356 --> 00:21:15,775 Wait a minute! 467 00:21:15,775 --> 00:21:17,651 Did you hear what I just said? 468 00:21:18,611 --> 00:21:22,239 Look, you're going there for a dancing lesson tonight? 469 00:21:22,239 --> 00:21:24,116 Get a stack of those contracts. 470 00:21:24,116 --> 00:21:26,619 Lots and lots of contracts! 471 00:21:26,619 --> 00:21:29,330 Sign these contracts and hand them back. 472 00:21:29,330 --> 00:21:31,123 Just sign them and do as I tell you. 473 00:21:31,123 --> 00:21:32,541 Pass the rest of these out, down there. 474 00:21:32,541 --> 00:21:34,585 What's this all about? Who wants dance lessons anyway? 475 00:21:34,585 --> 00:21:37,129 - Just sign the contract! Sign it. - Yeah, but why do we have to... 476 00:21:37,129 --> 00:21:39,590 Don't ask so many questions. Sign it! Sign it! 477 00:21:39,590 --> 00:21:40,966 But I still don't see why... 478 00:21:40,966 --> 00:21:43,010 Sign it! Sign it! 479 00:21:43,010 --> 00:21:46,388 Sergeant, I can't tell you how happy I feel. 480 00:21:46,388 --> 00:21:48,849 But why did you change your mind about my place for 481 00:21:48,849 --> 00:21:50,392 and bring me all the business? 482 00:21:50,392 --> 00:21:52,937 Well, Fred... Do you mind if I call you Fred? 483 00:21:52,937 --> 00:21:54,230 Please! 484 00:21:54,230 --> 00:21:57,358 Well, Fred, I got to thinking. It's not such a bad deal after all. 485 00:21:57,358 --> 00:21:59,568 I mean, dancing is exercise. 486 00:21:59,568 --> 00:22:01,445 It could be good for the men! 487 00:22:01,445 --> 00:22:03,656 It's wonderful! Wonderful! 488 00:22:03,656 --> 00:22:05,407 [laughing] 489 00:22:05,407 --> 00:22:07,493 [lively music playing on stereo] 490 00:22:21,215 --> 00:22:23,217 When are we gonna get to do our tango? 491 00:22:26,387 --> 00:22:28,389 Go, man, go, go, go! 492 00:22:28,389 --> 00:22:31,308 Drop this minuet and put on some steam, baby! 493 00:22:52,580 --> 00:22:55,374 When are we gonna get to do our tango? 494 00:23:07,595 --> 00:23:09,430 We ain't done our tango yet. 495 00:23:09,430 --> 00:23:11,807 Oh, I quit! 496 00:23:11,807 --> 00:23:13,309 I quit! 497 00:23:13,309 --> 00:23:14,852 You can't quit! You can't quit! 498 00:23:14,852 --> 00:23:16,520 We got contracts. Right, fellas? 499 00:23:16,520 --> 00:23:18,355 [all] Yeah! Yeah! Yeah! 500 00:23:18,355 --> 00:23:19,815 Contracts? Oh, yeah? 501 00:23:19,815 --> 00:23:22,401 Well, we'll just see about that! 502 00:23:22,401 --> 00:23:24,403 Contracts, my foot! 503 00:23:24,403 --> 00:23:26,322 Ginger, what are you doing? 504 00:23:26,322 --> 00:23:27,406 [yells] 505 00:23:27,406 --> 00:23:29,491 She's tearin' up all the contracts. 506 00:23:29,491 --> 00:23:31,827 - Yeah, how about that? - [Ginger] I quit! I quit! 507 00:23:31,827 --> 00:23:34,663 She didn't get mine. She still owes me a tango. 508 00:23:38,250 --> 00:23:39,835 You're a free man, Pyle. 509 00:23:39,835 --> 00:23:43,005 You're free, I'm free. She tore up my contract! 510 00:23:43,797 --> 00:23:46,050 I still never did get to tango. 511 00:23:53,432 --> 00:23:55,976 Okay, Duke, close your eyes. Here's the first one. 512 00:23:55,976 --> 00:23:57,686 - [mailman] Coogan. Moskawich. - Here. 513 00:23:57,686 --> 00:23:59,063 Forget it, Gomer. 514 00:23:59,063 --> 00:24:01,690 I got so overheated dancing last night, I caught a cold. 515 00:24:01,690 --> 00:24:03,776 - Carter. - [Carter] Right here. 516 00:24:07,905 --> 00:24:11,033 Well, at least I know it's not a bill from a dance studio. 517 00:24:12,493 --> 00:24:14,411 - Somerville. - Here. 518 00:24:14,411 --> 00:24:15,996 - Stahl. - Right here. 519 00:24:15,996 --> 00:24:17,206 Watson. 520 00:24:17,206 --> 00:24:18,791 How about that? 521 00:24:18,791 --> 00:24:21,168 It's a bill from a lawyer for $100. 522 00:24:21,168 --> 00:24:23,879 Did you sign up for some law lessons, Sergeant? 38295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.