All language subtitles for Farscape.S03E10.Relativity.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-NOGRP_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,753 --> 00:00:05,339 Crais, come in. This is aeryn. 2 00:00:05,423 --> 00:00:07,216 Pilot, there's no answer from crais. 3 00:00:07,300 --> 00:00:11,262 Nor is moya getting any answer from talyn. 4 00:00:11,345 --> 00:00:13,264 Stark: Aeryn, what can you see? 5 00:00:13,347 --> 00:00:15,558 He's been hit hard. 6 00:00:17,268 --> 00:00:18,644 Crais. 7 00:00:20,021 --> 00:00:22,565 Where's talyn? I can barely sense him. 8 00:00:22,648 --> 00:00:26,068 He is alive, but unresponsive. 9 00:00:26,152 --> 00:00:28,196 Moya is supplying nutrients. 10 00:00:28,279 --> 00:00:33,951 Talyn destroyed one prowler but their attack was merely a diversion. 11 00:00:34,035 --> 00:00:37,455 Peacekeepers... They want talyn back. 12 00:00:37,538 --> 00:00:41,334 A vigilante with an immobilizer pulse. 13 00:00:42,877 --> 00:00:47,131 What attacked talyn was a retrieval squad. 14 00:00:47,215 --> 00:00:50,176 You do know, John, that if we can revive talyn, 15 00:00:50,259 --> 00:00:53,346 we have to starburst away immediately and we can't go back. 16 00:00:53,429 --> 00:00:56,641 Crais: There is something I deeply wish to share with you. 17 00:00:57,892 --> 00:00:59,310 Xhalax: Wake up, aeryn. 18 00:01:00,269 --> 00:01:01,312 I'm your mother. 19 00:01:01,395 --> 00:01:03,731 I came to tell you something. 20 00:01:03,814 --> 00:01:06,984 You were conceived in love. 21 00:01:07,068 --> 00:01:08,236 Our love. 22 00:01:08,319 --> 00:01:10,071 We wanted you. 23 00:01:10,154 --> 00:01:12,531 My mother. 24 00:01:12,615 --> 00:01:14,575 Yes. 25 00:01:14,659 --> 00:01:19,288 The retrieval squad. She is somehow part of it. 26 00:01:19,372 --> 00:01:24,877 The squad is under the command of senior officer xhalax sun. 27 00:01:27,588 --> 00:01:31,384 Pilot: They're out of the bionisphere and moya's sensing a peacekeeper scan. 28 00:01:31,467 --> 00:01:34,262 Talyn, starburst immediately. 29 00:01:36,264 --> 00:01:38,266 Talyn's done it. He's escaped. 30 00:01:38,349 --> 00:01:41,102 There will be no contact with moya 31 00:01:41,185 --> 00:01:43,729 until the threat of the retrieval squad is resolved. 32 00:01:43,813 --> 00:01:47,483 They are hoping that my mother's presence will divide my loyalties. 33 00:01:47,566 --> 00:01:51,237 But I will not let them get talyn back. 34 00:01:51,320 --> 00:01:53,823 Even if it means I have to kill her. 35 00:01:55,491 --> 00:01:58,286 And now on farscape... 36 00:02:18,180 --> 00:02:21,600 Kama-nak, kama-nak, kama-nak... Kama-nak, kama-nak, kama-nak... 37 00:02:21,684 --> 00:02:23,561 Kama-nak, kama-nak, kama-nak... 38 00:02:23,644 --> 00:02:25,062 Rygel! 39 00:02:25,313 --> 00:02:26,522 Oh... 40 00:02:26,605 --> 00:02:30,234 I may be small, but allow me to remind you: 41 00:02:30,318 --> 00:02:34,613 That only serves to put me at castration level! 42 00:02:34,697 --> 00:02:36,133 What's the matter? Didn't sleep well? 43 00:02:36,157 --> 00:02:37,450 How could I? 44 00:02:37,533 --> 00:02:41,746 With them on the other side of this very thin bulkhead. 45 00:02:41,829 --> 00:02:42,997 A bit noisy, were they? 46 00:02:43,080 --> 00:02:45,791 She was bad enough, but crichton! 47 00:02:45,875 --> 00:02:47,585 He was louder than she was. 48 00:02:47,668 --> 00:02:51,339 He actually sounded like he was exerting himself. 49 00:02:51,422 --> 00:02:53,674 What kind of a male is he anyway? 50 00:02:53,758 --> 00:02:55,885 Oh, they're between bouts. 51 00:02:55,968 --> 00:02:58,346 Give them a few microts. 52 00:03:17,698 --> 00:03:19,158 Hang on. 53 00:03:19,241 --> 00:03:21,369 There's another! 54 00:03:21,452 --> 00:03:23,245 Oh, god. 55 00:03:25,039 --> 00:03:27,333 You were louder than that, believe it or not. 56 00:03:35,841 --> 00:03:38,010 How much longer? 57 00:03:38,969 --> 00:03:40,971 How much longer what? 58 00:03:42,890 --> 00:03:46,102 Does talyn have to stay on board this planet? 59 00:03:46,185 --> 00:03:49,355 Oh well, the heavy gravity's letting him sleep. 60 00:03:49,438 --> 00:03:50,940 Mm-hmm. 61 00:03:51,023 --> 00:03:54,193 Stark said the vegetation has restorative power, so it's our one... 62 00:03:54,276 --> 00:03:56,153 Hmm? 63 00:03:56,237 --> 00:03:59,115 Quick-stop chance to get him back to full fighting strength. 64 00:03:59,198 --> 00:04:01,242 I suggest you all get up here immediately. 65 00:04:01,325 --> 00:04:04,870 Talyn's senses have picked up another ship entering the planet's atmosphere. 66 00:04:04,954 --> 00:04:06,539 Dangerously close. 67 00:04:06,622 --> 00:04:08,999 Damn. 68 00:04:09,083 --> 00:04:10,352 Friend or foe? Friend or foe? Friend or.. 69 00:04:10,376 --> 00:04:12,253 Talyn's laboring to discern that. 70 00:04:12,336 --> 00:04:16,132 If it's a retrieval squad, are we going to be able to blast our way out of here? 71 00:04:16,215 --> 00:04:21,137 Talyn has powered down to stasis level on all systems to facilitating the recuperation process. 72 00:04:21,220 --> 00:04:23,013 We all agreed to take that chance. 73 00:04:23,097 --> 00:04:25,224 So your answer is no. We can't move. 74 00:04:25,307 --> 00:04:27,977 - Friend or foe? Friend or... - Will you shut the frell up! 75 00:04:28,060 --> 00:04:29,645 Of course it's a foe! 76 00:04:29,728 --> 00:04:31,230 We have no friends! 77 00:04:31,313 --> 00:04:33,149 Talk to us. What do you got? 78 00:04:33,232 --> 00:04:37,236 Crais: Talyn has identified it as the vigilante, the peacekeeper ship pursuing us. 79 00:04:37,319 --> 00:04:39,572 We've got to do something. There's nothing we can do. 80 00:04:39,655 --> 00:04:41,866 Crichton, you always have a plan. Or sometimes. 81 00:04:41,949 --> 00:04:43,451 How close? —it has just landed. 82 00:04:43,534 --> 00:04:47,079 It's your mother who's running the frelling retrieval squad. 83 00:04:47,163 --> 00:04:48,581 Maybe we can use that. 84 00:04:48,664 --> 00:04:50,207 Yo! Not now, rygel. 85 00:04:50,291 --> 00:04:53,335 Not now?! They're here, crichton, on the planet. 86 00:04:53,419 --> 00:04:55,689 They're going to be knocking down that door at any microt. 87 00:04:55,713 --> 00:04:57,965 And our ship is sound asleep. 88 00:05:05,848 --> 00:05:07,308 Xhalax. 89 00:05:10,311 --> 00:05:11,562 Heavy gravity. 90 00:05:11,645 --> 00:05:15,941 Two... two and a half times what my species is used to. 91 00:05:16,692 --> 00:05:18,277 How is your wound? 92 00:05:18,360 --> 00:05:21,280 I will earn my share. 93 00:05:28,621 --> 00:05:30,748 Good news. 94 00:05:30,831 --> 00:05:33,709 Your shares have just increased. 95 00:05:43,260 --> 00:05:45,638 My name is John crichton... I'm lost... an astronaut. 96 00:05:45,721 --> 00:05:49,433 I got shot through a wormhole... in some distant part of the universe... 97 00:05:49,517 --> 00:05:51,101 I'm trying to stay alive... 98 00:05:51,185 --> 00:05:53,103 Aboard this ship... This living ship... 99 00:05:53,187 --> 00:05:55,940 Of escaped prisoners. My friends. 100 00:05:56,023 --> 00:05:57,483 If you can hear me... beware. 101 00:05:57,566 --> 00:05:59,527 If I make it back... Will they follow? 102 00:05:59,610 --> 00:06:02,321 If I open the door... Are you ready? 103 00:06:02,404 --> 00:06:06,867 Earth is unprepared... helpless, for the nightmares I've seen. 104 00:06:06,951 --> 00:06:09,286 Or should I stay... Protect my home... 105 00:06:09,370 --> 00:06:11,830 Not show them... you exist... 106 00:06:11,914 --> 00:06:15,626 But then you will never know the wonders I've seen. 107 00:06:51,245 --> 00:06:53,080 Decoys? This is an awfully big ship. 108 00:06:53,163 --> 00:06:55,183 You really, really, really think the three of you... 109 00:06:55,207 --> 00:06:58,487 Stark, if you have any other ideas, we'll be thrilled to hear 'em before we go out. 110 00:06:58,544 --> 00:07:00,879 The peacekeeper ship set down some distance from here. 111 00:07:00,963 --> 00:07:04,550 Clearly the planet's vegetation is masking talyn's whereabouts, as we were hoping. 112 00:07:04,633 --> 00:07:06,260 That's not gonna last forever. 113 00:07:06,343 --> 00:07:08,905 We've gotta get these guys away from talyn, give him a chance to recuperate. 114 00:07:08,929 --> 00:07:10,889 Then we got a shot. Maybe. 115 00:07:10,973 --> 00:07:14,133 Talyn's restoration is nearly complete. We need only buy him a little more time. 116 00:07:14,184 --> 00:07:16,353 What about me? Hmm? What about me? Why can't I go out? 117 00:07:16,437 --> 00:07:18,540 I agree. I am the logical choice to stay here with talyn. 118 00:07:18,564 --> 00:07:20,250 Logical, yes. But it ain't gonna happen, boys. 119 00:07:20,274 --> 00:07:22,234 Listen to me. They're here to take talyn. 120 00:07:22,318 --> 00:07:24,254 We can't let them anywhere near him when he's vulnerable like this. 121 00:07:24,278 --> 00:07:28,073 Crichton, crais and I will go down. You will stay here and keep him calm. 122 00:07:30,284 --> 00:07:31,160 Xhalax: Wake up, aeryn. 123 00:07:31,243 --> 00:07:32,953 Ahh! I've been watching this. 124 00:07:33,037 --> 00:07:36,582 - The night your mother came and saw you. - My name is xhalax sun. 125 00:07:36,665 --> 00:07:38,667 - I'm your mother. - Rygel! What are you doing?! 126 00:07:38,751 --> 00:07:41,128 She sounds like she likes you. 127 00:07:41,211 --> 00:07:42,588 Maybe we can use that to... 128 00:07:42,671 --> 00:07:44,298 This is aeryn's stuff. 129 00:07:44,381 --> 00:07:47,176 Keep your hands off and your nose out of other people's business. 130 00:07:47,259 --> 00:07:50,095 Well, er, what are we supposed to do when you're out there 131 00:07:50,179 --> 00:07:52,222 and dear old mother comes blasting in? 132 00:07:52,306 --> 00:07:54,701 Crichton: Buckwheat, we're going to keep the retrieval squad away 133 00:07:54,725 --> 00:07:57,853 and you're going to keep your hands off aeryn's stuff. 134 00:07:57,936 --> 00:07:59,104 Is that clear? 135 00:08:03,859 --> 00:08:06,278 I don't give a ropey dren about heavy gravity. 136 00:08:06,362 --> 00:08:09,281 Our targets are near. Keep moving. 137 00:08:09,365 --> 00:08:11,033 How many missions have you been on? 138 00:08:11,116 --> 00:08:12,116 Six. 139 00:08:12,159 --> 00:08:13,035 Nine. 140 00:08:13,118 --> 00:08:14,328 Nine and out, right? 141 00:08:14,411 --> 00:08:16,664 This is your last mission as a mercenary. 142 00:08:16,747 --> 00:08:20,000 You complete this one and you can buy your freedom. 143 00:08:20,751 --> 00:08:22,336 You have a mate? Offspring? 144 00:08:22,419 --> 00:08:24,129 Yes. —nice. 145 00:08:24,213 --> 00:08:27,132 It'd be a frelling shame if you and your mate here screwed up 146 00:08:27,216 --> 00:08:30,427 and you were to start your mission count back at zero. 147 00:08:31,220 --> 00:08:33,013 So frell the gravity. 148 00:08:33,097 --> 00:08:36,350 Cinch up your mivonks and keep moving. 149 00:08:37,559 --> 00:08:38,727 Pulse rifles. 150 00:08:38,811 --> 00:08:40,979 Definitely peacekeeper. 151 00:08:41,772 --> 00:08:43,941 This way. 152 00:08:45,818 --> 00:08:47,212 What the hell's wrong with this gun? 153 00:08:47,236 --> 00:08:48,612 I don't know. 154 00:08:48,696 --> 00:08:50,864 Maybe chakan mist is ruining the pulse deploy. 155 00:08:50,948 --> 00:08:53,033 Well, they're either after us or not. 156 00:08:53,117 --> 00:08:55,953 We've left a trail Stevie wonder could follow. 157 00:08:56,036 --> 00:08:57,162 Oh, wow. Wait. 158 00:08:57,246 --> 00:08:58,497 What? 159 00:09:01,208 --> 00:09:03,669 Oarusk fruit. 160 00:09:03,752 --> 00:09:06,380 Remind me not to put that on my cocoa puffs. 161 00:09:08,006 --> 00:09:11,343 Oh, stop that Incessant Humming. 162 00:09:11,427 --> 00:09:12,445 When you stop that hiccuping. 163 00:09:12,469 --> 00:09:15,305 I Hiccup when I'm Nervous. 164 00:09:15,389 --> 00:09:16,807 Well, I hum when I'm nervous. 165 00:09:16,890 --> 00:09:21,353 A Hiccup is involuntary you pellish Venker! 166 00:09:21,437 --> 00:09:22,855 Humming isn't! 167 00:09:24,523 --> 00:09:25,441 Rygel. 168 00:09:25,524 --> 00:09:26,859 What? 169 00:09:28,360 --> 00:09:31,321 Stark: Vines from outside growing inside. 170 00:09:36,827 --> 00:09:38,996 Fresh trail, that way! 171 00:09:39,079 --> 00:09:40,079 Indigenous? 172 00:09:40,122 --> 00:09:42,374 No. Sebacean. 173 00:09:46,962 --> 00:09:49,548 Okay, welcome to the butthole of the universe. 174 00:10:01,643 --> 00:10:03,771 Very close. 175 00:10:03,854 --> 00:10:05,481 Three point vector. 176 00:10:05,564 --> 00:10:06,940 Are you up to this? 177 00:10:07,024 --> 00:10:09,234 We are ready. 178 00:10:17,117 --> 00:10:18,660 This can't be good. 179 00:10:18,744 --> 00:10:20,120 It can't be bad. 180 00:10:20,204 --> 00:10:23,332 It's the same vegetation that's helping to heal talyn. 181 00:10:23,415 --> 00:10:25,501 It's rooted to the planet. 182 00:10:25,584 --> 00:10:30,172 How's talyn supposed to take off with this stuff laced through him? 183 00:10:30,255 --> 00:10:36,804 Once talyn's back to full strength, I'm sure he'll be able to tear himself away. 184 00:10:36,887 --> 00:10:38,555 Easily. 185 00:10:39,473 --> 00:10:41,475 Come on. Pull! 186 00:10:56,031 --> 00:10:58,283 How far have we gone? 187 00:10:58,367 --> 00:11:01,161 Aeryn: Not quite one full metra. 188 00:11:01,245 --> 00:11:03,747 One more metra, we should circle back. 189 00:11:03,831 --> 00:11:05,040 Right. 190 00:11:06,708 --> 00:11:07,918 Oh... 191 00:11:09,419 --> 00:11:10,796 What you got? 192 00:11:16,552 --> 00:11:17,928 That way. 193 00:11:18,011 --> 00:11:19,221 There! 194 00:11:31,358 --> 00:11:32,401 Cover me. 195 00:12:38,508 --> 00:12:39,718 Aeryn?! 196 00:12:40,385 --> 00:12:41,428 John? 197 00:12:41,511 --> 00:12:43,055 Aeryn?! 198 00:12:43,138 --> 00:12:44,348 John. 199 00:12:44,973 --> 00:12:46,433 Damn. 200 00:13:00,364 --> 00:13:01,698 Move and you die. 201 00:13:09,331 --> 00:13:10,207 Where is he? 202 00:13:10,290 --> 00:13:12,084 Are you xhalax... 203 00:13:12,167 --> 00:13:13,460 Are you xhalax sun? 204 00:13:13,543 --> 00:13:14,543 Where is he? 205 00:13:26,723 --> 00:13:27,933 Stop! 206 00:13:33,563 --> 00:13:35,941 Nice to see you again, mother. 207 00:13:39,152 --> 00:13:40,779 Aeryn?! Aeryn? 208 00:13:40,862 --> 00:13:45,200 Crais: Crichton! Crichton! Stop making noise or they'll find us. 209 00:13:51,581 --> 00:13:53,375 I've been hit. 210 00:13:54,292 --> 00:13:56,128 Oh hell, that's ugly. 211 00:13:56,211 --> 00:13:57,462 I got to find aeryn. 212 00:13:57,546 --> 00:13:59,256 Crichton, don't you leave me here. 213 00:13:59,339 --> 00:14:01,216 The retrieval squad. They are using colartas. 214 00:14:01,299 --> 00:14:02,300 They're using what? 215 00:14:02,384 --> 00:14:03,593 Expert trackers. 216 00:14:03,677 --> 00:14:05,905 You leave me here bleeding, they will find me and kill me. 217 00:14:05,929 --> 00:14:07,347 And? 218 00:14:13,228 --> 00:14:14,479 Are you shot? 219 00:14:14,563 --> 00:14:16,857 No. The gravity. 220 00:14:16,940 --> 00:14:19,359 One of my hearts, it has burst. 221 00:14:19,443 --> 00:14:20,819 Can you move? 222 00:14:20,902 --> 00:14:23,071 Won't slow you down. 223 00:14:23,155 --> 00:14:24,906 I can still track. 224 00:14:24,990 --> 00:14:26,158 Have you seen xhalax? 225 00:14:26,241 --> 00:14:28,785 No. I can locate her. 226 00:14:28,869 --> 00:14:29,745 No. 227 00:14:29,828 --> 00:14:31,371 But she might be wounded. 228 00:14:31,455 --> 00:14:33,623 We pursue and retrieve our target. 229 00:14:33,707 --> 00:14:35,208 That is our mission. 230 00:14:35,292 --> 00:14:38,378 We don't get paid for finding xhalax. 231 00:14:38,879 --> 00:14:40,380 Move. 232 00:14:48,597 --> 00:14:50,849 What are you doing? —you want to bleed to death? 233 00:14:50,932 --> 00:14:53,894 What do you think? —then shut up. 234 00:14:53,977 --> 00:14:55,228 This might sting a little. 235 00:15:00,650 --> 00:15:02,944 Okay, maybe more than a little. 236 00:15:39,147 --> 00:15:41,358 This should slow the bleeding. 237 00:15:41,441 --> 00:15:45,403 Stop any bone from working its way out, at least temporarily. 238 00:15:46,571 --> 00:15:48,448 You knew who I was. 239 00:15:48,532 --> 00:15:50,408 Who are you? 240 00:15:52,702 --> 00:15:54,371 I'm aeryn. 241 00:15:55,705 --> 00:15:57,374 Aeryn sun. 242 00:16:01,128 --> 00:16:02,796 I'm your daughter. 243 00:16:07,717 --> 00:16:10,303 If you are my daughter, you are a peacekeeper. 244 00:16:11,805 --> 00:16:14,099 I'm not a peacekeeper anymore. 245 00:16:16,184 --> 00:16:18,395 Then you are with crais. 246 00:16:22,524 --> 00:16:25,443 Where the hezmana have you been? —on the bridge. 247 00:16:25,527 --> 00:16:27,112 - Comfortable up there? - Listen... 248 00:16:27,195 --> 00:16:29,197 'Cause while you've been frotzing around, 249 00:16:29,281 --> 00:16:31,992 I've been trying to keep this dren from taking over... 250 00:16:32,075 --> 00:16:33,535 Rygel, shut up! 251 00:16:33,618 --> 00:16:35,162 Talyn, he's almost healed. 252 00:16:35,245 --> 00:16:37,205 What? Completely? 253 00:16:37,289 --> 00:16:38,623 It's a... yes... 254 00:16:38,707 --> 00:16:41,251 Well, can we blast ourselves free of this yotz? 255 00:16:41,334 --> 00:16:43,170 Soon. 256 00:16:43,253 --> 00:16:46,381 If... if we can keep these under control, 257 00:16:46,464 --> 00:16:49,759 then I think talyn will be strong enough to break free. 258 00:16:53,847 --> 00:16:56,349 But what if the others aren't back by then? 259 00:16:56,433 --> 00:17:00,187 They're up against a peacekeeper retrieval squad out there. 260 00:17:00,270 --> 00:17:02,272 Don't delude yourself, fahrbot. 261 00:17:02,355 --> 00:17:05,192 They're probably never coming back. 262 00:17:11,323 --> 00:17:12,741 What do you smell? 263 00:17:12,824 --> 00:17:14,409 Two of them. 264 00:17:14,492 --> 00:17:16,369 One is unknown to me. 265 00:17:16,453 --> 00:17:18,663 The other is a... 266 00:17:18,747 --> 00:17:21,416 A sebacean. Wounded. 267 00:17:21,499 --> 00:17:25,837 At least with this gravity, the colartas will be in more trouble than... 268 00:17:25,921 --> 00:17:27,589 We are. 269 00:17:27,672 --> 00:17:29,549 That's a comfort. Get up. Get up! 270 00:17:29,633 --> 00:17:31,134 We got to get out of here. 271 00:17:31,218 --> 00:17:33,303 Aeryn had the positioning device. 272 00:17:33,386 --> 00:17:35,722 So she'll be able to find her way back to talyn. 273 00:17:35,805 --> 00:17:37,265 If she's still alive. 274 00:17:37,349 --> 00:17:39,351 She is still alive. 275 00:17:40,352 --> 00:17:42,229 She is alive. 276 00:17:42,312 --> 00:17:43,188 Where are you taking me? 277 00:17:43,271 --> 00:17:44,731 Back to the gunship. 278 00:17:44,814 --> 00:17:46,650 Which I named talyn, by the way. 279 00:17:48,109 --> 00:17:50,946 Yes, I thought you'd find that amusing. 280 00:17:51,029 --> 00:17:52,155 Naming it after daddy? 281 00:17:52,239 --> 00:17:55,408 It's not amusing. It's sentimental and weak. 282 00:17:56,243 --> 00:17:58,078 Is that why you're sparing me? 283 00:17:58,161 --> 00:18:00,038 Because I'm your mummy? 284 00:18:02,123 --> 00:18:06,419 No. Because with that wound, out here, you will die. 285 00:18:06,503 --> 00:18:09,214 Alive, you're potential leverage. 286 00:18:09,297 --> 00:18:11,341 Regulation field op procedure insists you 287 00:18:11,424 --> 00:18:13,927 terminate all hostile personnel on point of contact. 288 00:18:14,010 --> 00:18:16,179 Eliminate the threat. 289 00:18:16,263 --> 00:18:19,140 And when I'm dead, you can name your prowler after me. 290 00:18:19,224 --> 00:18:21,142 Oh yes, that's very funny. 291 00:18:21,226 --> 00:18:23,520 Well, I no long follow regulation field op procedures, 292 00:18:23,603 --> 00:18:27,190 and I know it's not by chance that you ended up out here on this assignment. 293 00:18:27,274 --> 00:18:29,442 High command knew I was out here with talyn and crais. 294 00:18:29,526 --> 00:18:31,319 They probably thought, "send her mother." 295 00:18:31,403 --> 00:18:34,239 Or perhaps you even volunteered for the pleasure. Did you? 296 00:18:34,322 --> 00:18:36,908 Thought, you know, things go wrong, we end up face to face, 297 00:18:36,992 --> 00:18:39,369 perhaps the daughter will flinch. 298 00:18:40,829 --> 00:18:42,414 I'm not flinching. 299 00:18:45,292 --> 00:18:47,210 We have no idea where we are going. 300 00:18:47,294 --> 00:18:49,170 We could be going around in circles. 301 00:18:49,254 --> 00:18:53,300 We're not going in circles, nimrod, because we've never been here before. 302 00:18:53,383 --> 00:18:54,926 We're completely lost. 303 00:19:01,266 --> 00:19:03,601 Oh, god! 304 00:19:03,685 --> 00:19:06,313 I hate mazes. 305 00:19:06,396 --> 00:19:09,899 Oh, my first girlfriend, Julie, she loved 'em. 306 00:19:09,983 --> 00:19:14,362 Oh, boy, did she. "Hey, Johnny, let's go in the mirror maze together, huh?" 307 00:19:14,446 --> 00:19:17,699 Hey, Jules! Is this makin' you horny? 308 00:19:17,782 --> 00:19:21,161 Our size and weight will give us a slight advantage over the colartas. 309 00:19:21,244 --> 00:19:24,247 But our sweat and blood will continue to lead them right to us. 310 00:19:24,331 --> 00:19:26,124 Shut up. —you shut up. 311 00:19:26,207 --> 00:19:28,835 No, you shut up. I've got an idea. 312 00:19:29,753 --> 00:19:31,546 What are you doing? 313 00:19:31,629 --> 00:19:33,131 Here, smell that. 314 00:19:33,214 --> 00:19:35,008 Oh! Oh! 315 00:19:35,091 --> 00:19:39,971 Geez! If this doesn't cover our scent, or kill us, I don't know what will. 316 00:19:41,306 --> 00:19:42,432 Camol! 317 00:19:42,515 --> 00:19:45,310 Yep, that's good. There you go. Spread it around. 318 00:19:45,393 --> 00:19:48,229 Don't forget to cover your private bits. 319 00:19:48,313 --> 00:19:55,028 How much... longer... Till talyn is fully healed? 320 00:19:55,111 --> 00:19:57,072 Look, I'm still not sure we should leave. But... 321 00:19:57,155 --> 00:20:01,159 We're leaving. Soon as talyn's ready we're leaving whether they're here or not. 322 00:20:01,242 --> 00:20:02,242 You got that? 323 00:20:02,285 --> 00:20:04,704 Rygel, the hero. 324 00:20:04,788 --> 00:20:08,041 Aeryn, I always knew you'd make it back. 325 00:20:09,334 --> 00:20:11,044 The others aren't as capable as you. 326 00:20:11,127 --> 00:20:13,546 Not as strong. Not nearly... —shut up. 327 00:20:13,630 --> 00:20:15,632 Ah... this... this is your mother? 328 00:20:15,715 --> 00:20:17,258 Aren't you going to introduce us? 329 00:20:17,342 --> 00:20:19,677 No. What's the news on crichton and crais? 330 00:20:19,761 --> 00:20:21,930 No news. You're the first back. 331 00:20:33,817 --> 00:20:36,403 Hmm, no scent. 332 00:20:36,486 --> 00:20:39,322 How is that possible? 333 00:20:43,576 --> 00:20:45,787 Body heat. 334 00:20:50,750 --> 00:20:52,252 This way. 335 00:20:58,425 --> 00:20:59,801 Here. 336 00:21:01,386 --> 00:21:02,554 Crais. 337 00:21:03,471 --> 00:21:04,764 Crais! 338 00:21:15,984 --> 00:21:18,570 All right, come on, John. Come on, man. Concentrate. 339 00:21:18,653 --> 00:21:21,364 Find aeryn, get the hell out of here alive. 340 00:21:24,033 --> 00:21:27,078 Oh, poor baby. Poor, poor, Johnny. 341 00:21:28,204 --> 00:21:30,165 Now is not a good time, scorpy. Go away. 342 00:21:30,248 --> 00:21:32,125 On the contrary. You summoned me. 343 00:21:32,208 --> 00:21:36,129 You know what? You are really becoming annoying. Go away! 344 00:21:36,212 --> 00:21:39,841 But your subconscious did and that's where I reside, remember? 345 00:21:42,302 --> 00:21:44,637 This point. 346 00:21:44,721 --> 00:21:49,309 It needs to be sharp, but not so spindly that it is weak. 347 00:21:54,355 --> 00:21:56,649 As long as you're here. 348 00:21:56,733 --> 00:21:58,568 These pina colada things chasing us. 349 00:21:58,651 --> 00:22:00,379 Are they everything crais has cracked them up to be? 350 00:22:00,403 --> 00:22:04,949 Oh, yes. In that, at least, crais has been completely forthright. 351 00:22:06,534 --> 00:22:10,330 Where has he not been forthright? 352 00:22:33,311 --> 00:22:36,064 As far as I could tell, talyn's systems are almost back to normal. 353 00:22:36,147 --> 00:22:37,500 Then it's time to wake him up and get aloft. 354 00:22:37,524 --> 00:22:41,110 We use talyn's senses to locate crichton and crais. 355 00:23:30,368 --> 00:23:32,328 Talyn, activate the intruder... 356 00:23:36,416 --> 00:23:39,294 Let us out of here, you snarking dellot! 357 00:23:39,377 --> 00:23:41,379 Let us out! 358 00:23:42,422 --> 00:23:44,382 Ah, you murderous little beast. 359 00:23:44,465 --> 00:23:46,009 You're going to be dead meat. 360 00:23:46,092 --> 00:23:48,886 Dead meat, dead meat, dead meat. 361 00:23:53,391 --> 00:23:58,229 Oh, you really do have three stomachs. 362 00:23:58,313 --> 00:24:01,608 And the smallest little heart I've ever seen. 363 00:24:07,280 --> 00:24:10,116 Help... me. 364 00:24:11,284 --> 00:24:14,829 Please, stark. 365 00:24:14,912 --> 00:24:19,250 Help... me. 366 00:24:40,813 --> 00:24:43,191 This is a remarkable vessel. 367 00:24:44,359 --> 00:24:46,277 High command could never have anticipated 368 00:24:46,361 --> 00:24:49,238 that their hybrid genetic would evolve so successfully. 369 00:24:49,322 --> 00:24:51,115 What are you doing? 370 00:24:51,199 --> 00:24:54,577 Can't fire the ship up while he still has the capacity for independent thought. 371 00:24:54,661 --> 00:24:56,829 You're severing his higher functions? 372 00:24:56,913 --> 00:25:00,041 After which, I can fly him home manually. 373 00:25:00,124 --> 00:25:02,418 Techs are standing by to bring him back to life, 374 00:25:02,502 --> 00:25:05,338 once he's got a control collar on. 375 00:25:05,421 --> 00:25:06,964 Talyn is not like other leviathans. 376 00:25:07,048 --> 00:25:10,259 He will die before accepting a control collar. 377 00:25:10,343 --> 00:25:14,555 My mission is to subdue the leviathan hybrid for easy transport. 378 00:25:14,639 --> 00:25:17,350 Then track and deliver the second target. 379 00:25:26,275 --> 00:25:30,071 Captains are the elite. 380 00:25:30,154 --> 00:25:34,992 The most trusted jarheads in all the peacekeeper ranks. 381 00:25:35,076 --> 00:25:40,832 'Cause, you make captain, you're on the a—list, for all the top parties, 382 00:25:40,915 --> 00:25:42,709 all the heavy-duty crap that the peacekeepers 383 00:25:42,792 --> 00:25:45,294 sure as hell don't want floating free in the universe. 384 00:25:45,378 --> 00:25:46,462 Crichton, listen to me. 385 00:25:46,546 --> 00:25:49,340 You know, I always wondered why a swinging cat like you 386 00:25:49,424 --> 00:25:51,843 would be way out here in the boondocks. 387 00:25:51,926 --> 00:25:57,265 Why you wanted so bad to be talyn's prom date and then suddenly... 388 00:25:58,808 --> 00:26:01,310 It all came very clear to me. 389 00:26:03,396 --> 00:26:06,524 You need us. 390 00:26:06,607 --> 00:26:09,694 You knew we wouldn't lift a finger to help you, 391 00:26:09,777 --> 00:26:13,948 but we would do anything to protect talyn. 392 00:26:14,031 --> 00:26:15,616 The peacekeepers, 393 00:26:15,700 --> 00:26:18,161 they're not only after talyn, 394 00:26:19,454 --> 00:26:21,456 they're after you. 395 00:26:21,539 --> 00:26:27,962 From the moment you set foot on moya, you knew that this day was coming. 396 00:26:28,045 --> 00:26:31,883 And you kept us as allies when they came gunnin'. 397 00:26:32,550 --> 00:26:34,051 That's not true. 398 00:26:34,135 --> 00:26:37,138 That's not the only reason I wanted help you. 399 00:26:37,221 --> 00:26:39,307 Crichton, you can't leave me here like this. 400 00:26:39,390 --> 00:26:40,600 Yes, I can. 401 00:26:40,683 --> 00:26:43,561 What are you going to do? 402 00:26:43,644 --> 00:26:49,609 If you're what the retrieval squad wants, brother, this is their lucky day. 403 00:26:52,987 --> 00:26:54,614 Hey, boys! 404 00:26:54,697 --> 00:26:56,657 Can you smell him now?! 405 00:26:56,741 --> 00:26:59,994 - Oh, pina coladas! - Crichton! 406 00:27:00,077 --> 00:27:02,205 No! Come back! 407 00:27:02,288 --> 00:27:03,998 Crichton! 408 00:27:04,749 --> 00:27:06,417 Crichton! 409 00:27:10,755 --> 00:27:13,633 Even in his dormant state, he still struggles against me. 410 00:27:13,716 --> 00:27:15,092 Don't do this. 411 00:27:15,176 --> 00:27:17,345 He won't struggle when I've finished crippling him. 412 00:27:19,472 --> 00:27:23,392 My entire life, on every assignment, every transport ship, 413 00:27:23,476 --> 00:27:27,146 I scanned the soldiers, looking for a face I'd only ever seen once. 414 00:27:27,230 --> 00:27:31,192 And now finally seeing you, I feel nothing but shame. 415 00:27:31,275 --> 00:27:34,987 Officer sun, do you actually believe I care what you think? 416 00:27:35,071 --> 00:27:37,198 Your sentiment disgusts me. 417 00:27:37,281 --> 00:27:41,327 I have not wasted a microt of my life thinking about you. 418 00:27:41,410 --> 00:27:43,371 You're ashamed of me? 419 00:27:43,454 --> 00:27:44,580 You, a traitor? 420 00:27:44,664 --> 00:27:46,666 An enemy to everything you were bred for? 421 00:27:46,749 --> 00:27:49,669 The peacekeepers made me the enemy that I am. 422 00:27:51,379 --> 00:27:52,839 Look at what you are doing. 423 00:27:52,922 --> 00:27:56,300 You are butchering this magnificent creature in its sleep. 424 00:27:56,384 --> 00:27:57,802 When it wakes, it will be a slave 425 00:27:57,885 --> 00:28:01,138 and there is no guarantee it will survive the procedure. 426 00:28:01,222 --> 00:28:03,641 You are pathetic. You are not my daughter. 427 00:28:03,724 --> 00:28:05,351 I am. 428 00:28:05,434 --> 00:28:08,121 You made me very aware of that the night you came to me when I was a child 429 00:28:08,145 --> 00:28:10,147 and you told me what you'd done. 430 00:28:10,231 --> 00:28:12,775 Which, may I remind you, was not regulation. 431 00:28:12,859 --> 00:28:15,820 I never came to you. You only dreamt it. 432 00:28:15,903 --> 00:28:18,865 Oh well, for many cycles I believed that. 433 00:28:18,948 --> 00:28:20,867 But you see, I now have a vid recording, 434 00:28:20,950 --> 00:28:24,245 which I would be happy to show you if you'd like to see it. 435 00:28:24,328 --> 00:28:26,122 Or are you ashamed of your sentiment? 436 00:28:26,205 --> 00:28:28,624 Yes I am, and I paid for it. 437 00:28:29,876 --> 00:28:33,337 My superior officers knew I visited you that night. 438 00:28:33,421 --> 00:28:36,215 They interrogated me and I professed my... 439 00:28:36,299 --> 00:28:38,926 Attraction for a certain peacekeeper officer. 440 00:28:39,010 --> 00:28:40,010 My father. 441 00:28:40,052 --> 00:28:42,263 Yes. Talyn. 442 00:28:42,346 --> 00:28:44,140 He was older than I was. 443 00:28:44,223 --> 00:28:46,893 No longer as effective in battle. 444 00:28:46,976 --> 00:28:49,645 But my superiors didn't want to lose me. 445 00:28:49,729 --> 00:28:53,357 So, they gave me a chance to redeem myself. 446 00:28:57,153 --> 00:28:59,572 What did you do to redeem yourself? 447 00:29:00,323 --> 00:29:03,242 How did you redeem yourself? 448 00:29:03,326 --> 00:29:05,661 By killing your father. 449 00:29:22,428 --> 00:29:24,347 I found the scent again. 450 00:29:28,476 --> 00:29:31,479 Ah... at last. 451 00:29:34,607 --> 00:29:36,025 Wait. 452 00:29:36,108 --> 00:29:37,985 This could be a trap. 453 00:29:38,069 --> 00:29:39,904 The other might still be near. 454 00:29:39,987 --> 00:29:41,864 Do you smell him? 455 00:29:46,953 --> 00:29:48,496 No. 456 00:29:50,373 --> 00:29:52,583 Captain bialar crais. 457 00:29:52,667 --> 00:29:55,753 Or should I say, former captain crais? 458 00:29:55,836 --> 00:30:02,843 Do you have any idea how many inquisitors want you back in high command? 459 00:30:02,927 --> 00:30:08,057 Our orders are to take you in alive, 460 00:30:08,140 --> 00:30:10,601 but half alive is still... 461 00:30:10,685 --> 00:30:13,396 Wait! There's... I smell something. 462 00:30:14,271 --> 00:30:15,272 Yes. 463 00:30:31,706 --> 00:30:33,374 Hey, hey, crais! 464 00:30:33,457 --> 00:30:35,376 Couldn't have done it without ya. 465 00:30:36,168 --> 00:30:37,712 Why didn't you tell me? 466 00:30:37,795 --> 00:30:40,631 Needed your fear, homeboy. I needed the sweat. 467 00:30:40,715 --> 00:30:43,300 I've served my purpose as your lure. Now untie me. 468 00:30:43,384 --> 00:30:45,428 You don't get it, do you? 469 00:30:46,220 --> 00:30:48,597 Ain't no way, son. 470 00:30:48,681 --> 00:30:51,100 You stuck the knife in one time too many. 471 00:30:51,183 --> 00:30:53,394 What, are you just going to leave me like this? 472 00:30:53,477 --> 00:30:55,354 Well, you earned it. 473 00:30:55,438 --> 00:30:58,691 If you're going to execute me, execute me. 474 00:30:58,774 --> 00:31:00,317 Kill me. 475 00:31:00,401 --> 00:31:02,570 But don't leave me here to die! 476 00:31:02,653 --> 00:31:04,196 You lied to us! 477 00:31:04,280 --> 00:31:05,906 You betrayed us and you used us! 478 00:31:05,990 --> 00:31:10,453 I used all my assets to stay alive, and those assets were you. 479 00:31:10,536 --> 00:31:13,372 You think of your own survival now. 480 00:31:13,456 --> 00:31:14,540 What if aeryn is dead? 481 00:31:14,623 --> 00:31:15,666 She's not. 482 00:31:15,750 --> 00:31:17,168 What if she is? 483 00:31:17,251 --> 00:31:19,211 How are you going to command talyn? 484 00:31:19,295 --> 00:31:22,339 How are you going to get off this planet without me? 485 00:31:22,423 --> 00:31:25,134 And what if aeryn isn't back at talyn when you get there? 486 00:31:25,217 --> 00:31:27,053 What are you going to do then? 487 00:31:48,407 --> 00:31:50,159 What about rygel. Is he dead? 488 00:31:50,242 --> 00:31:53,746 He died for several microts, but I managed to get his little heart beating again. 489 00:31:53,829 --> 00:31:57,500 Then I sewed the wound closed with the vines. The restorative vines. 490 00:31:57,583 --> 00:32:00,795 But... I'm no diagnosan. 491 00:32:00,878 --> 00:32:02,922 I don't know what else to do. 492 00:32:07,510 --> 00:32:11,430 She doesn't know it yet, but talyn is almost recovered. 493 00:32:11,514 --> 00:32:14,225 All we have to do is wait till he wakes up. 494 00:32:14,308 --> 00:32:16,393 He's not going to wake up. 495 00:32:25,319 --> 00:32:26,946 Aeryn. 496 00:32:27,029 --> 00:32:28,572 Wake up, aeryn. 497 00:32:31,700 --> 00:32:33,285 Aeryn... 498 00:32:35,496 --> 00:32:38,082 My name is xhalax sun. 499 00:32:38,165 --> 00:32:41,001 The night you've so conveniently forgotten. 500 00:32:41,418 --> 00:32:43,087 I'm your mother. 501 00:32:43,170 --> 00:32:47,758 You mustn't reveal to anyone that I was here. Do you understand? 502 00:32:47,842 --> 00:32:50,177 I came to tell you something. 503 00:32:50,427 --> 00:32:52,513 Aeryn, 504 00:32:52,596 --> 00:32:55,766 your life was not an accident. 505 00:32:55,850 --> 00:33:02,273 You cared enough then to risk everything, to meet the child that you had conceived. 506 00:33:02,356 --> 00:33:06,485 You can't have burned that love away completely. 507 00:33:06,569 --> 00:33:10,656 Talyn, that's your father's name. 508 00:33:12,241 --> 00:33:15,202 He and I chose to have you. 509 00:33:15,286 --> 00:33:18,247 You were conceived in love. 510 00:33:19,123 --> 00:33:21,250 Our love. 511 00:33:21,333 --> 00:33:23,002 I am that child. 512 00:33:23,085 --> 00:33:24,461 I am part of you. 513 00:33:24,545 --> 00:33:26,255 I am part of talyn. 514 00:33:26,338 --> 00:33:28,716 I wanted you to know this. 515 00:33:28,799 --> 00:33:32,261 Peacekeeper way isn't the only way. 516 00:33:32,344 --> 00:33:34,138 It's not too late for you. 517 00:33:34,221 --> 00:33:36,390 It makes you special. 518 00:33:39,226 --> 00:33:40,519 We wanted you. 519 00:33:40,603 --> 00:33:42,104 No! 520 00:33:49,486 --> 00:33:51,739 This is dead history! 521 00:33:51,822 --> 00:33:54,074 Your father is dead! 522 00:33:54,867 --> 00:33:56,202 And you... 523 00:33:56,285 --> 00:33:59,246 You will face a peacekeeper tribunal, 524 00:33:59,330 --> 00:34:02,249 on a charge of high treason. 525 00:34:39,828 --> 00:34:41,038 Rygel! 526 00:34:42,331 --> 00:34:45,167 I've been filleted. 527 00:34:45,251 --> 00:34:46,919 The restorative vines. They're working! 528 00:34:47,002 --> 00:34:49,171 Rygel, come over here now and untie us! 529 00:34:49,713 --> 00:34:51,090 Get over there? 530 00:34:51,173 --> 00:34:55,386 I need bed rest for at least the next 50 arns! 531 00:34:56,845 --> 00:34:59,556 Oh! Oh! 532 00:34:59,640 --> 00:35:02,309 Have you seen these so-called stitches? 533 00:35:02,393 --> 00:35:03,936 Who did this to me? 534 00:35:04,019 --> 00:35:05,187 I did. 535 00:35:05,271 --> 00:35:09,858 Oh, great. A one-eyed hingmot with no 3-d vision. 536 00:35:09,942 --> 00:35:11,151 Oh! Oh! 537 00:35:11,235 --> 00:35:15,197 How many of my vital organs did you puncture?! 538 00:35:15,281 --> 00:35:17,199 I saved your life! 539 00:35:17,283 --> 00:35:19,118 Saved my life! 540 00:35:19,827 --> 00:35:21,203 Look! 541 00:35:22,830 --> 00:35:25,249 You sewed this to me! 542 00:35:25,332 --> 00:35:26,041 Rygel... 543 00:35:26,125 --> 00:35:27,584 My robes! 544 00:35:27,668 --> 00:35:30,629 You sewed my robes to my chest! 545 00:35:30,713 --> 00:35:32,339 Get over here, now! 546 00:35:43,976 --> 00:35:45,602 Is this thing working? 547 00:35:47,271 --> 00:35:48,522 It had better be. 548 00:35:48,605 --> 00:35:50,816 We'll never find talyn without it. 549 00:35:54,028 --> 00:35:57,990 Oh, for frell's sake, rygel. Use two hands. Two hands. 550 00:35:58,073 --> 00:36:00,451 I'm going as fast as I can! 551 00:36:00,534 --> 00:36:03,495 My robes are stitched inside my chest cavity. 552 00:36:03,579 --> 00:36:05,456 You are so ungrateful. 553 00:36:05,539 --> 00:36:11,003 And I'm trying to keep my guts from spilling out all over this frelling floor! 554 00:36:21,221 --> 00:36:23,140 Right. See if you can wake talyn. 555 00:36:23,223 --> 00:36:26,643 If he's up to it, when I get back, we're going. 556 00:36:28,520 --> 00:36:29,688 Come on. 557 00:36:30,397 --> 00:36:31,397 Come on! 558 00:36:32,274 --> 00:36:34,193 C-Come on! 559 00:37:02,262 --> 00:37:05,349 We've been here. That's old faithful. We must be near talyn. 560 00:37:38,841 --> 00:37:40,384 Aeryn? 561 00:37:49,435 --> 00:37:53,272 I would take you back, attempt to redeem you if it was possible. 562 00:37:54,481 --> 00:37:56,400 But your corruption is too advanced! 563 00:37:56,483 --> 00:37:58,861 My corruption began the moment I was conceived! 564 00:37:58,944 --> 00:37:59,695 No! 565 00:37:59,778 --> 00:38:01,363 Watch the teeth! 566 00:38:03,198 --> 00:38:05,784 Don't you see my independence comes from you anyway? 567 00:38:05,868 --> 00:38:08,495 I grew up wanting to be just like a woman I'd only seen once. 568 00:38:08,579 --> 00:38:10,164 You are a traitor! 569 00:38:15,294 --> 00:38:18,255 I am the part of you that wanted to be a rebel, 570 00:38:18,338 --> 00:38:21,133 the part of you that knew deep down inside what was right. —shut up! 571 00:38:21,216 --> 00:38:23,552 You've resisted peacekeeper doctrine before. 572 00:38:23,635 --> 00:38:24,428 Shut up! 573 00:38:24,511 --> 00:38:26,138 Why can't you do it again now? 574 00:38:26,221 --> 00:38:29,183 You are an aberration! 575 00:38:29,266 --> 00:38:30,266 I am your child! 576 00:38:37,608 --> 00:38:40,068 Right, John, get out of the way. 577 00:38:41,361 --> 00:38:42,821 Let her do it. Let her shoot me! 578 00:38:42,905 --> 00:38:44,239 No, aeryn, don't kill her! 579 00:38:44,323 --> 00:38:45,741 We have to. —you can't. 580 00:38:45,824 --> 00:38:47,618 There's been too much killing! 581 00:38:47,701 --> 00:38:50,621 No. We let her live, she comes, she hunts us down again. 582 00:38:50,704 --> 00:38:52,998 Aeryn, you should not be the one to do this! 583 00:38:53,081 --> 00:38:54,708 She can't do it! 584 00:38:55,209 --> 00:38:57,377 She's afraid. 585 00:38:58,253 --> 00:39:00,547 Aeryn, please. Put the gun away. 586 00:39:00,631 --> 00:39:02,007 Crais: You're wrong. 587 00:39:02,090 --> 00:39:03,342 Aeryn is right. 588 00:39:03,425 --> 00:39:05,511 We must not let xhalax live. 589 00:39:05,594 --> 00:39:08,263 Officer sun knows peacekeeper regulations. 590 00:39:08,347 --> 00:39:11,225 If we don't kill xhalax, she will come after us again. 591 00:39:11,308 --> 00:39:14,603 Aeryn is not going to be the one to kill her mother! 592 00:39:17,814 --> 00:39:19,900 You want her dead? 593 00:39:19,983 --> 00:39:21,235 Fine, you do it! 594 00:39:21,318 --> 00:39:22,569 As you wish. 595 00:39:22,653 --> 00:39:24,821 Somebody must do it. 596 00:39:24,905 --> 00:39:27,282 Go. Go now. You must not witness this. 597 00:39:28,367 --> 00:39:31,203 Coward! She can't kill me. 598 00:39:36,917 --> 00:39:39,253 I am right, aren't I? 599 00:39:39,336 --> 00:39:43,048 We let you live, you come and you find us again. 600 00:39:43,757 --> 00:39:46,218 What, do you expect me to lie? 601 00:39:46,301 --> 00:39:48,262 To beg for my life? 602 00:39:50,097 --> 00:39:52,182 Crais is right. 603 00:39:52,266 --> 00:39:54,935 I will hunt you down and I will kill you. 604 00:40:08,824 --> 00:40:10,576 Goodbye, mother. 605 00:40:13,120 --> 00:40:15,080 Aeryn, you have to go. 606 00:40:31,722 --> 00:40:33,765 Go on. Do it. 607 00:40:35,350 --> 00:40:36,977 Do it. 608 00:41:02,294 --> 00:41:03,962 No. 609 00:41:51,009 --> 00:41:53,261 Your recovery is truly a miracle. 610 00:41:53,345 --> 00:41:57,015 If I don't die of hekpus from these threads in my chest! 611 00:41:57,099 --> 00:41:58,392 Don't move! 612 00:41:58,475 --> 00:41:59,726 Let me see! 613 00:42:02,938 --> 00:42:04,898 That's done it. 614 00:42:04,981 --> 00:42:06,274 Does it look all right? 615 00:42:06,358 --> 00:42:09,111 You're... you're as handsome as you ever were. 616 00:42:09,194 --> 00:42:13,740 And, all things considered, you know, rygel, you're luckyjust to be alive again. 617 00:42:13,824 --> 00:42:15,617 Alive again? 618 00:42:15,701 --> 00:42:18,203 Yes. For a while there, you were dead. 619 00:42:18,286 --> 00:42:19,538 No! 620 00:42:19,621 --> 00:42:21,498 Yes. 621 00:42:21,581 --> 00:42:27,003 And when I joined with you, to bring you back, I met with zhaan. 622 00:42:27,087 --> 00:42:28,213 Zhaan? 623 00:42:28,296 --> 00:42:30,132 Yes. 624 00:42:30,215 --> 00:42:33,301 That's why you stitched the frelling tunic to my chest. 625 00:42:33,385 --> 00:42:35,303 You were busy hallucinating. 626 00:42:35,387 --> 00:42:39,224 She looked contented. 627 00:42:40,392 --> 00:42:41,727 She whispered to me. 628 00:42:41,810 --> 00:42:44,646 Kala... kalash atir... 629 00:42:44,730 --> 00:42:47,357 Kalash atir maz. 630 00:42:47,441 --> 00:42:48,233 What? 631 00:42:48,316 --> 00:42:50,193 It is a prayer of guardianship. 632 00:42:50,277 --> 00:42:53,280 It means she is watching over us. 633 00:42:54,281 --> 00:42:56,450 Kala... kalash atir... 634 00:42:56,533 --> 00:42:59,202 Kalash atir maz. 635 00:43:03,290 --> 00:43:05,125 Mmm. 636 00:43:21,433 --> 00:43:23,351 How is he? 637 00:43:25,562 --> 00:43:29,483 Aeryn: Crais is attempting to splice his neural engrams with talyn's. 638 00:43:29,566 --> 00:43:35,739 And if he can, then talyn will be able to navigate on his own once again 639 00:43:35,822 --> 00:43:38,283 and we can get some sleep. 640 00:43:40,994 --> 00:43:42,662 Or not. 641 00:43:44,790 --> 00:43:47,125 You don't have to wait up for me if you don't want to. 642 00:43:47,209 --> 00:43:49,294 No, I don't mind. 643 00:43:52,839 --> 00:43:55,258 It is all we can do. 644 00:43:56,384 --> 00:43:58,178 Yeah. 645 00:43:58,261 --> 00:44:02,808 It's just a large part of crais's psyche will now reside in talyn. 646 00:44:06,603 --> 00:44:09,648 It's the only way to bring talyn back to life. 647 00:44:14,486 --> 00:44:19,491 Xhalax was my last connection to the peacekeepers. 648 00:44:23,620 --> 00:44:27,207 All my ties to them are now completely severed. 649 00:44:35,924 --> 00:44:37,676 I know. 47006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.