All language subtitles for Family Guy - S14E07 - Hot Pocket-Dial

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,003 --> 00:00:04,769 ♪ It seems today that all you see 2 00:00:04,838 --> 00:00:08,273 ♪ Is violence in movies and sex on TV 3 00:00:08,342 --> 00:00:11,810 ♪ But where are those good old-fashioned values 4 00:00:11,879 --> 00:00:14,880 ♪ On which we used to rely? 5 00:00:14,948 --> 00:00:18,150 ♪ Lucky there's a family guy 6 00:00:18,219 --> 00:00:21,503 ♪ Lucky there's a man who positively can do 7 00:00:21,571 --> 00:00:23,266 ♪ All the things that make us 8 00:00:23,290 --> 00:00:24,823 ♪ Laugh and cry 9 00:00:24,892 --> 00:00:29,895 ♪ He's a family guy ♪ 10 00:00:37,738 --> 00:00:39,538 Ah, Smitty's Steakhouse. 11 00:00:39,607 --> 00:00:42,974 You know, this was the fanciest restaurant in Quahog when I was a kid. 12 00:00:43,043 --> 00:00:44,654 The ladies room has a big space 13 00:00:44,678 --> 00:00:46,189 with chairs in it like a living room, 14 00:00:46,213 --> 00:00:48,347 before you get back to where the crappers are. 15 00:00:48,415 --> 00:00:50,026 Good evening and welcome to Smitty's. 16 00:00:50,050 --> 00:00:52,150 I'll be back with martinis for Mom and Dad, 17 00:00:52,219 --> 00:00:54,836 and for you kids, some martinis. 18 00:00:54,904 --> 00:00:57,185 Dad, can you pass the bread? Sure. 19 00:00:57,241 --> 00:00:59,051 But don't forget the butter that looks like 20 00:00:59,075 --> 00:01:00,220 decorative bathroom soaps 21 00:01:00,244 --> 00:01:02,324 and is impossible to smear. 22 00:01:05,849 --> 00:01:09,067 Thanks, Dad. This really ruins it. 23 00:01:09,136 --> 00:01:10,680 What will you be having, sir? 24 00:01:10,704 --> 00:01:12,148 Yes, I'll have what I had last time. 25 00:01:12,172 --> 00:01:13,605 Pheasant on the glass. 26 00:01:13,673 --> 00:01:15,085 Don't you mean "Pheasant under glass"? 27 00:01:15,109 --> 00:01:16,507 Nope. 28 00:01:19,630 --> 00:01:22,764 Yeah. Now turn around and lay an egg on the glass. 29 00:01:25,436 --> 00:01:26,868 Ah, yeah. 30 00:01:26,937 --> 00:01:30,004 I defy you to tell me exactly what's wrong with this. 31 00:01:34,878 --> 00:01:37,456 Oh, Peter, look. You can put your business card in this bowl 32 00:01:37,480 --> 00:01:39,025 and maybe win a free lunch. 33 00:01:39,049 --> 00:01:42,634 I don't have a business card. And I think you knew that. 34 00:01:42,702 --> 00:01:46,171 I hope you enjoyed your meal, sir. May I offer you a toothpick? 35 00:01:46,240 --> 00:01:47,750 Oh, I don't know. We've already spent 36 00:01:47,774 --> 00:01:49,207 a lot of money in here tonight. 37 00:01:49,276 --> 00:01:51,075 No, sir, it's free. 38 00:01:53,914 --> 00:01:54,914 Oh! 39 00:01:59,453 --> 00:02:01,420 Peter, that's not how you use a toothpick. 40 00:02:01,488 --> 00:02:05,424 You pick your teeth with it. I cannot believe I have to explain this to you. 41 00:02:05,492 --> 00:02:08,692 There are gaps in my knowledge. This is hardly news. 42 00:02:10,313 --> 00:02:12,080 Wow, this is awesome. 43 00:02:12,149 --> 00:02:14,449 This is like I'm having a whole second meal. 44 00:02:16,954 --> 00:02:19,020 Man, this just feels right. 45 00:02:19,089 --> 00:02:20,399 That's it. From here on out, 46 00:02:20,423 --> 00:02:22,423 I am about all things toothpick. 47 00:02:22,492 --> 00:02:24,904 I'm gonna go everywhere with it, always be chewing on it, 48 00:02:24,928 --> 00:02:26,773 and start all my sentences with, 49 00:02:26,797 --> 00:02:28,491 "All right, here's what you're gonna do." 50 00:02:28,515 --> 00:02:30,293 Excuse me, we're from out of town. 51 00:02:30,317 --> 00:02:32,637 Where do people go to listen to live music around here? 52 00:02:32,719 --> 00:02:34,219 I'll handle this. 53 00:02:34,288 --> 00:02:35,931 All right, here's what you're gonna do. Skip the live music. 54 00:02:35,955 --> 00:02:37,900 Get yourself a room over at the Wickford Marina. 55 00:02:37,924 --> 00:02:40,102 Take her out on a balcony, point to any boat in the harbor 56 00:02:40,126 --> 00:02:41,759 and tell her it's yours. 57 00:02:41,828 --> 00:02:44,040 You got rubbers? Now that I'm a toothpick guy, I call 'em rubbers. 58 00:02:44,064 --> 00:02:45,441 Or you could just pull the hose out 59 00:02:45,465 --> 00:02:47,199 of the bucket and let it spray free. 60 00:02:47,267 --> 00:02:49,067 I've had a vasectomy. 61 00:02:52,456 --> 00:02:54,289 Chris, now that I'm a toothpick guy, 62 00:02:54,358 --> 00:02:57,259 it's my job to sit on a BMX bike outside the rec center 63 00:02:57,328 --> 00:02:59,778 and ask every kid if they're the new kid. 64 00:02:59,847 --> 00:03:01,880 Hey. You the new kid? 65 00:03:01,949 --> 00:03:03,527 Why? Never mind why. 66 00:03:03,551 --> 00:03:04,850 Got any cool toys? 67 00:03:04,919 --> 00:03:07,352 Uh, I got an Xbox. How about you? 68 00:03:07,421 --> 00:03:09,198 I got a Barbie with a wiener on it. 69 00:03:09,222 --> 00:03:12,090 Took a thumb from a G.I. Joe, put it on with superglue. 70 00:03:12,159 --> 00:03:15,271 Looks pretty real. Real enough, anyways. Does the job. 71 00:03:15,295 --> 00:03:16,361 Does what job? 72 00:03:16,430 --> 00:03:17,763 You get it. 73 00:03:17,831 --> 00:03:20,732 My family moves around a lot 'cause I do stuff like this. 74 00:03:20,801 --> 00:03:23,234 Um, okay. I gotta go now. 75 00:03:23,303 --> 00:03:25,882 You sure you don't want to come over and pull on my cat's nipples? 76 00:03:25,906 --> 00:03:28,506 We can do anything 'cause my mom has two jobs. 77 00:03:31,311 --> 00:03:32,689 All right, I'm off to the fish market. 78 00:03:32,713 --> 00:03:34,112 What? Why? 79 00:03:34,181 --> 00:03:36,341 Well, the most intimidating people are toothpick guys 80 00:03:36,383 --> 00:03:38,743 who work at seafood counters and make people uncomfortable 81 00:03:38,786 --> 00:03:40,335 for not knowing about fish. 82 00:03:40,420 --> 00:03:41,797 What's good here? It's all good. 83 00:03:41,821 --> 00:03:43,532 What's the freshest? It's all fresh. 84 00:03:43,556 --> 00:03:44,667 How about the halibut? Is it gamey? 85 00:03:44,691 --> 00:03:45,691 Gamey? 86 00:03:45,759 --> 00:03:46,836 I mean, you know, is it fishy? 87 00:03:46,860 --> 00:03:48,037 It's all fish. 88 00:03:48,061 --> 00:03:49,438 Is there a special way to prepare it? 89 00:03:49,462 --> 00:03:50,962 I'd cook it up. 90 00:03:51,031 --> 00:03:53,631 Well, what's the best fish here? What's your favorite fish? 91 00:03:53,700 --> 00:03:55,900 I don't eat fish. I only like spaghetti. 92 00:04:00,524 --> 00:04:03,125 Ugh, when are you gonna get rid of that toothpick? 93 00:04:03,193 --> 00:04:05,593 It's disgusting, and it's starting to smell. 94 00:04:05,662 --> 00:04:07,807 Why would I give it up? It's getting me tons of tail. 95 00:04:07,831 --> 00:04:09,464 What? And check this out. 96 00:04:09,533 --> 00:04:11,633 The rare triple toothpick flip. 97 00:04:17,674 --> 00:04:20,308 Oh, my God, are you all right? 98 00:04:20,377 --> 00:04:23,845 No, I swallowed it. My toothpick. It's gone. Damn it! 99 00:04:23,913 --> 00:04:25,458 I'm gonna need you to put that large 100 00:04:25,482 --> 00:04:26,992 two-handed colander over the toilet. 101 00:04:27,016 --> 00:04:29,050 Peter, that was a wedding present from my aunt. 102 00:04:29,118 --> 00:04:31,597 Well, then let's use the ice cream maker. We've never used it once. 103 00:04:31,621 --> 00:04:34,339 Calm down. You can always get another toothpick. 104 00:04:34,407 --> 00:04:35,857 Oh, my God, you're right. 105 00:04:35,926 --> 00:04:38,287 Lois, we gotta drive to Smitty's right now and get one. 106 00:04:38,311 --> 00:04:42,246 Now? But we told Chris we'd be there when he wakes up from surgery. 107 00:04:44,451 --> 00:04:46,384 All right, we were able to fix your hernia, 108 00:04:46,453 --> 00:04:48,920 but you've gotta stop lifting sewer hole covers. 109 00:04:48,989 --> 00:04:52,168 But the Ninja Turtles live down there. I'm friends with them. 110 00:04:52,192 --> 00:04:54,325 Hey, fat ass, I brought you flowers. 111 00:04:54,394 --> 00:04:55,594 But stay out of the sewers. 112 00:04:55,629 --> 00:04:57,007 We're trying to work down there. 113 00:04:57,031 --> 00:04:58,296 Thanks, Donatello. 114 00:05:01,551 --> 00:05:04,831 Oh, thank God. Quick, we need another toothpick. 115 00:05:05,138 --> 00:05:07,305 Thank you, Maurice. 116 00:05:16,550 --> 00:05:18,950 Just get your toothpick and let's get out of here. 117 00:05:19,019 --> 00:05:20,519 Ugh! No, thanks. 118 00:05:20,587 --> 00:05:22,921 That old lady has ruined toothpicks for me. 119 00:05:22,990 --> 00:05:25,106 Just like how Meg ruined broccoli. 120 00:05:25,175 --> 00:05:27,108 Hey, Meg, look, they're little trees. 121 00:05:27,177 --> 00:05:28,543 No, they're not. 122 00:05:28,612 --> 00:05:30,429 They're not? 123 00:05:30,497 --> 00:05:32,948 Hey, Peter. 124 00:05:33,033 --> 00:05:35,834 Oh, look, there's Quagmire and his transgendered mother, 125 00:05:35,903 --> 00:05:37,569 which is now great. 126 00:05:38,789 --> 00:05:40,454 Hey, Quagmire. Hey, Ida. 127 00:05:40,523 --> 00:05:41,818 I didn't know you liked Smitty's. 128 00:05:41,842 --> 00:05:43,619 Oh, yeah, I've been coming here for ages. 129 00:05:43,643 --> 00:05:45,321 They even named a sandwich after me. 130 00:05:45,345 --> 00:05:47,979 It's an inside-out hot dog slathered in ketchup. 131 00:05:48,047 --> 00:05:49,765 Please, please join us. 132 00:05:49,833 --> 00:05:52,634 Oh, we wouldn't want to interrupt your brave dinner. 133 00:05:52,702 --> 00:05:54,636 Nonsense, we're happy to have you. 134 00:05:54,704 --> 00:05:56,216 All right, but we already ate dinner. 135 00:05:56,240 --> 00:05:59,641 So maybe just an iceberg wedge, a steak and some sides. 136 00:05:59,709 --> 00:06:01,709 And then I said something random 137 00:06:01,779 --> 00:06:03,745 that suggested a whole crazy story. 138 00:06:06,066 --> 00:06:07,983 Oh, God, that's hilarious, Lois. 139 00:06:08,051 --> 00:06:10,096 I could listen to you talk all night. 140 00:06:10,120 --> 00:06:11,620 Yeah, but we gotta get going. 141 00:06:11,688 --> 00:06:13,967 Carter's our babysitter, and if he's with the kids too long, 142 00:06:13,991 --> 00:06:15,740 they start saying racisms. 143 00:06:15,809 --> 00:06:17,920 Oh, I wish the fun didn't have to end. 144 00:06:17,944 --> 00:06:20,195 I always enjoy spending time with you two. 145 00:06:20,280 --> 00:06:22,125 Well, why don't you come over tomorrow? 146 00:06:22,149 --> 00:06:25,328 We'll fire up the grill and have the gang over for a cookout. 147 00:06:25,352 --> 00:06:26,662 Well, that sounds wonderful. 148 00:06:26,686 --> 00:06:27,963 Well, great, we'll be there. 149 00:06:27,987 --> 00:06:29,899 Hey, before you two leave, let's take a photo. 150 00:06:29,923 --> 00:06:31,489 Yeah! Selfie. 151 00:06:32,692 --> 00:06:34,132 I just learned that word. 152 00:06:38,364 --> 00:06:40,432 Perfect. Well, good night, you guys. 153 00:06:40,500 --> 00:06:42,467 See you tomorrow, hashtags. 154 00:06:42,536 --> 00:06:44,001 You're not doing that right. 155 00:06:48,291 --> 00:06:50,737 Boy, that Lois is really something, isn't she? 156 00:06:50,761 --> 00:06:53,194 Yeah. Peter's a lucky guy. 157 00:06:53,730 --> 00:06:55,530 Glenn, do you... 158 00:06:55,599 --> 00:06:57,599 Do you have feelings for her? 159 00:06:57,667 --> 00:06:59,667 What? No. 160 00:06:59,736 --> 00:07:01,436 A mother always knows. 161 00:07:01,504 --> 00:07:03,438 You like to play the field, but deep down, 162 00:07:03,506 --> 00:07:06,251 you really wish you had a woman like Lois, don't you? 163 00:07:06,275 --> 00:07:08,342 No, I don't want a woman like Lois. 164 00:07:08,411 --> 00:07:09,811 I want Lois. 165 00:07:09,880 --> 00:07:12,246 She's perfect. I've loved her for years. 166 00:07:12,315 --> 00:07:14,849 She's warm and kind and beautiful. 167 00:07:14,918 --> 00:07:17,451 I've never been so in love with anyone. 168 00:07:17,521 --> 00:07:19,441 Glenn, that's very sweet, 169 00:07:19,489 --> 00:07:21,433 but you're talking about your best friend's wife. 170 00:07:21,457 --> 00:07:22,957 I know, I know. It's wrong. 171 00:07:23,026 --> 00:07:25,793 And Peter's a good friend. Not like Cleveland. 172 00:07:26,880 --> 00:07:28,613 Hey, I got two of these phone books. 173 00:07:28,682 --> 00:07:30,081 Didn't know if you wanted one. 174 00:07:30,150 --> 00:07:33,351 Hey, how long have we known each other? Long time. 175 00:07:33,420 --> 00:07:36,488 And yet we've never discussed mother's maiden names, 176 00:07:36,556 --> 00:07:40,759 the names of old pets, high school mascots, favorite teachers. 177 00:07:40,827 --> 00:07:44,061 Heck, I don't even know the last four digits of your Social. 178 00:07:44,130 --> 00:07:45,708 Cleveland, do you need to borrow some money? 179 00:07:45,732 --> 00:07:46,732 I do. 180 00:07:46,800 --> 00:07:48,645 They're gonna kill Donna. Really? 181 00:07:48,669 --> 00:07:50,968 No. I just want to buy a man's fur coat. 182 00:07:51,037 --> 00:07:52,237 Get out of here. 183 00:07:56,943 --> 00:07:59,155 Hey, Peter, I had an extra phone book, and I... 184 00:07:59,179 --> 00:08:01,539 I'm not buying you that coat! 185 00:08:08,222 --> 00:08:09,598 Uh... Huh? 186 00:08:09,622 --> 00:08:11,968 Who? What? Yeah, what? What? Which doggy in what window? 187 00:08:11,992 --> 00:08:13,625 So, how'd everything go? 188 00:08:13,694 --> 00:08:15,738 Hard to tell. I was coughing the whole time. 189 00:08:15,762 --> 00:08:17,139 By the way, I couldn't figure out 190 00:08:17,163 --> 00:08:18,508 how to use your oven, so I destroyed it 191 00:08:18,532 --> 00:08:20,999 in a blind rage. Well, good night. 192 00:08:21,067 --> 00:08:25,236 Ooh. After that steak I gotta go lay down on the toilet. 193 00:08:26,974 --> 00:08:29,273 Ah. Looks like I got a couple of messages. 194 00:08:29,342 --> 00:08:30,887 Uh, Dad? Dad? 195 00:08:30,911 --> 00:08:32,555 Grandpa's going nuts on the oven. 196 00:08:32,579 --> 00:08:33,745 Can you come home quick? 197 00:08:33,814 --> 00:08:35,079 Who the hell is that? 198 00:08:35,148 --> 00:08:37,382 There's one from Quagmire. 199 00:08:38,919 --> 00:08:40,886 Heh. Must have pocket-dialed me again. 200 00:08:40,954 --> 00:08:42,320 I want Lois. 201 00:08:42,389 --> 00:08:44,723 She's perfect. I've loved her for years. 202 00:08:44,791 --> 00:08:47,392 She's warm and kind and beautiful. 203 00:08:47,460 --> 00:08:49,394 I've never been so in love with anyone. 204 00:08:49,462 --> 00:08:51,530 Oh, my God. 205 00:08:51,598 --> 00:08:53,765 Quagmire's in love with my wife? 206 00:08:54,935 --> 00:08:56,345 - Hello? - Peter, I'm having 207 00:08:56,369 --> 00:08:57,669 troubles on the toilet. 208 00:08:57,738 --> 00:08:59,554 Bring the ice cream maker. 209 00:09:06,012 --> 00:09:08,257 Brian, there's something I gotta talk to you about. 210 00:09:08,281 --> 00:09:10,615 Quagmire pocket-dialed me last night. 211 00:09:10,684 --> 00:09:12,583 You gotta hear this. 212 00:09:12,652 --> 00:09:13,852 I want Lois. 213 00:09:13,920 --> 00:09:15,798 She's perfect. I've loved her for years. 214 00:09:15,822 --> 00:09:17,688 Oh, my God! 215 00:09:17,758 --> 00:09:19,224 He's in love with Lois? 216 00:09:19,292 --> 00:09:20,603 Yeah, and if you keep listening, 217 00:09:20,627 --> 00:09:21,938 you can hear a Puerto Rican busboy 218 00:09:21,962 --> 00:09:23,239 get fired in the background. 219 00:09:23,263 --> 00:09:24,340 It's pretty funny. He cries. 220 00:09:24,364 --> 00:09:25,942 But can you believe Quagmire? 221 00:09:25,966 --> 00:09:27,565 Well, I guess it's not that shocking. 222 00:09:27,634 --> 00:09:30,268 I mean, he has said a hundred times that he wants to bang Lois. 223 00:09:30,336 --> 00:09:32,749 No, no, no, that's just Quagmire being a horndog. 224 00:09:32,773 --> 00:09:34,355 This is love. 225 00:09:34,423 --> 00:09:36,219 I don't know. I think you're making too big a deal out of this. 226 00:09:36,243 --> 00:09:37,575 Too big a deal? 227 00:09:37,644 --> 00:09:39,322 The guy's been sitting next to me all these years 228 00:09:39,346 --> 00:09:40,546 acting like he's my friend, 229 00:09:40,580 --> 00:09:42,491 when all he really wants is to be with my wife. 230 00:09:42,515 --> 00:09:44,243 Geez, calm down. No, I'm telling you, 231 00:09:44,267 --> 00:09:47,113 he's gonna try to take Lois away from me. You know what? 232 00:09:47,137 --> 00:09:49,081 I'm going over there right now and hit him with a shovel, 233 00:09:49,105 --> 00:09:51,083 like a white trash YouTube girl. 234 00:09:51,107 --> 00:09:52,507 Peter, wait, wait. Listen. 235 00:09:52,575 --> 00:09:54,808 Delete that message and pretend you never heard it. 236 00:09:54,877 --> 00:09:55,910 What? Why? 237 00:09:55,978 --> 00:09:57,723 Because you weren't meant to hear it. 238 00:09:57,747 --> 00:10:00,326 If you act on this, all you'll do is wreck your friendship 239 00:10:00,350 --> 00:10:02,294 and cause heartache for everyone involved. 240 00:10:02,318 --> 00:10:04,230 What, so what am I supposed to do, just ignore it? 241 00:10:04,254 --> 00:10:05,453 Yeah. Ignore it. 242 00:10:05,522 --> 00:10:07,400 Like you do with the ghost of that colonial woman 243 00:10:07,424 --> 00:10:09,224 who died falling down our stairs. 244 00:10:09,309 --> 00:10:12,710 I saw you eat a crayon. 245 00:10:13,680 --> 00:10:15,746 It was purple. I thought it was grape. 246 00:10:15,816 --> 00:10:17,849 Look, you've got to be the bigger man. 247 00:10:17,918 --> 00:10:20,051 You gotta just keep this to yourself. 248 00:10:20,120 --> 00:10:22,631 Fine, I won't say anything. Good. 249 00:10:22,655 --> 00:10:24,422 And don't be passive-aggressive either. 250 00:10:24,491 --> 00:10:26,458 Like one of those songs in an old musical. 251 00:10:28,061 --> 00:10:29,794 ♪ You're hideous 252 00:10:30,630 --> 00:10:31,997 ♪ To be without 253 00:10:32,065 --> 00:10:33,631 ♪ You're big and fat 254 00:10:33,700 --> 00:10:35,400 ♪ In the heart no doubt 255 00:10:35,469 --> 00:10:37,335 ♪ You're a horrible loss 256 00:10:37,404 --> 00:10:39,270 ♪ If you won't be my wife 257 00:10:39,339 --> 00:10:41,973 ♪ You're a raging, continuous 258 00:10:42,042 --> 00:10:44,409 ♪ Love in my life ♪ 259 00:10:51,384 --> 00:10:52,884 Pretty good turnout for this thing. 260 00:10:52,953 --> 00:10:56,854 Oh, yeah, Mort and Neil Goldman. It's like Coachella. 261 00:11:00,827 --> 00:11:04,462 There's that son of a bitch. He's got some nerve showing up here. 262 00:11:04,531 --> 00:11:06,542 Peter, remember what we talked about. 263 00:11:06,566 --> 00:11:08,066 Look at them clouds up there. 264 00:11:08,135 --> 00:11:11,402 Yeah, that one look like Nathan. That one look like Shawn. 265 00:11:11,471 --> 00:11:13,237 And there go Wanya over there. 266 00:11:13,306 --> 00:11:15,740 How blessed are we to have all them Boyz II Men 267 00:11:15,809 --> 00:11:18,109 just floating around in the sky? 268 00:11:18,177 --> 00:11:19,511 Glenn. Ida. You made it. 269 00:11:19,579 --> 00:11:20,845 Hey, Lois. 270 00:11:20,914 --> 00:11:22,758 I brought the hamburger buns like you wanted. 271 00:11:22,782 --> 00:11:24,059 I wasn't sure what people like, 272 00:11:24,083 --> 00:11:25,260 so I got some with seeds on them 273 00:11:25,284 --> 00:11:26,384 and some without. 274 00:11:26,452 --> 00:11:28,436 And what does he mean by that? "Seeds." 275 00:11:28,505 --> 00:11:30,438 Like semen? Is that what he means? 276 00:11:30,507 --> 00:11:33,268 Semen on her buns. Am I the only one hearing this? 277 00:11:33,292 --> 00:11:35,604 Get the hell away from my wife, you scumbag! 278 00:11:35,628 --> 00:11:37,645 Peter, what are you talkin' about? 279 00:11:37,713 --> 00:11:40,493 I'll tell you what I'm talkin' about! I'm talkin' about this! 280 00:11:40,517 --> 00:11:42,794 - Idea for a movie. - Fop Cop. 281 00:11:42,818 --> 00:11:45,786 It's a cop who's like a fancy guy. 282 00:11:45,855 --> 00:11:47,633 Nobody heard that. None of you take that. 283 00:11:47,657 --> 00:11:49,757 What I meant to play was this. 284 00:11:49,826 --> 00:11:51,058 I want Lois. 285 00:11:51,127 --> 00:11:54,262 She's perfect. I've loved her for years. 286 00:11:54,330 --> 00:11:56,597 Fop Cop. That could work. 287 00:11:56,666 --> 00:11:58,833 Glenn, is this true? 288 00:11:58,902 --> 00:12:00,880 Wait a minute, how the hell did you get that recording, Peter? 289 00:12:00,904 --> 00:12:02,903 You pocket-dialed me, you bastard. 290 00:12:02,972 --> 00:12:05,052 Peter, that was a private conversation. 291 00:12:05,092 --> 00:12:06,324 That doesn't change the fact 292 00:12:06,393 --> 00:12:08,376 that you wanna steal my wife. 293 00:12:08,445 --> 00:12:10,590 Hey, get your hands off me. 294 00:12:11,731 --> 00:12:13,497 Oh, my God. No! 295 00:12:13,567 --> 00:12:15,428 Stop. Stop, you two. 296 00:12:15,452 --> 00:12:18,102 Kill him, Dad! Murder him! 297 00:12:21,007 --> 00:12:22,818 That's it. End of cookout. 298 00:12:22,842 --> 00:12:26,202 Get out of my house and don't ever speak to me again. 299 00:12:28,014 --> 00:12:29,881 Wow, that turned ugly fast. 300 00:12:29,949 --> 00:12:32,416 Just like my trip to Tampa Bay. 301 00:12:32,485 --> 00:12:35,586 Hey, city boy. What's with the arm pants? 302 00:12:40,710 --> 00:12:42,042 I want Lois. 303 00:12:42,111 --> 00:12:44,445 She's perfect. I've loved her for years. 304 00:12:44,514 --> 00:12:46,681 Ugh. You're still listening to that thing? 305 00:12:46,749 --> 00:12:50,651 It's like I can't even process why he'd feel this way. 306 00:12:50,720 --> 00:12:53,365 Maybe, you know, maybe play it one more time and... 307 00:12:53,389 --> 00:12:56,657 I can't believe this. I thought Quagmire was my friend. 308 00:12:56,726 --> 00:12:58,937 Peter, it's not that surprising. 309 00:12:58,961 --> 00:13:01,139 He's always had a potent sex drive. 310 00:13:01,163 --> 00:13:03,264 Remember his grandmother's funeral? 311 00:13:04,434 --> 00:13:06,467 Yeah, get it in there. 312 00:13:06,536 --> 00:13:08,436 Oh, I wish this was about sex. 313 00:13:08,505 --> 00:13:10,704 If he was just home busting one to his buddy's wife, 314 00:13:10,773 --> 00:13:12,606 hell, we've all done that. 315 00:13:12,675 --> 00:13:14,275 I've heard. Allegedly. 316 00:13:14,344 --> 00:13:16,477 But not often. And never to Donna. 317 00:13:16,546 --> 00:13:18,024 Except when she wore those shiny gold shorts 318 00:13:18,048 --> 00:13:19,480 to parent-teacher night. 319 00:13:19,549 --> 00:13:21,549 Oh. Yeah, that was hilarious. 320 00:13:21,617 --> 00:13:23,835 Yeah, that was so tacky. 321 00:13:23,903 --> 00:13:27,254 But if Quagmire actually has feelings for you, 322 00:13:27,323 --> 00:13:29,790 I'm afraid he might take you away from me. 323 00:13:29,859 --> 00:13:32,260 Peter, nobody's taking me anywhere. 324 00:13:32,328 --> 00:13:33,694 I love you. 325 00:13:35,298 --> 00:13:37,197 I love you, too, Lois. 326 00:13:37,266 --> 00:13:38,744 Hey, you ever heard any of the other wives 327 00:13:38,768 --> 00:13:40,208 saying they're attracted to me? 328 00:13:42,071 --> 00:13:44,383 No. Not that I recall, no. 329 00:13:44,407 --> 00:13:46,385 Look, now that this is settled, 330 00:13:46,409 --> 00:13:48,587 maybe you and Glenn can put this behind you. 331 00:13:48,611 --> 00:13:50,656 No way! How am I supposed to be friends with someone 332 00:13:50,680 --> 00:13:52,012 who's in love with my wife? 333 00:13:52,081 --> 00:13:53,581 Quagmire is dead to me 334 00:13:53,650 --> 00:13:55,770 and needs to be dealt with in an appropriate manner. 335 00:13:56,936 --> 00:13:58,102 Shame. 336 00:13:58,672 --> 00:13:59,820 Shame. 337 00:14:00,640 --> 00:14:02,607 Shame. 338 00:14:02,675 --> 00:14:04,108 Shame. 339 00:14:04,176 --> 00:14:05,977 ♪ Shame, shame, shame 340 00:14:07,179 --> 00:14:09,413 ♪ Shame on you 341 00:14:10,216 --> 00:14:13,083 ♪ Shame, shame, shame 342 00:14:13,152 --> 00:14:14,952 ♪ Shame on Q ♪ 343 00:14:15,021 --> 00:14:18,301 This was serious, but it turned into something fun. 344 00:14:24,280 --> 00:14:26,631 Glenn? Is that you? 345 00:14:26,700 --> 00:14:31,035 Oh, yeah, yeah. I was just buying a grocery store cane. 346 00:14:31,104 --> 00:14:33,420 See you, Lois. Glenn, wait. 347 00:14:33,489 --> 00:14:35,790 Look, if you and Peter aren't gonna talk this out, 348 00:14:35,859 --> 00:14:37,257 you and I should. 349 00:14:37,327 --> 00:14:38,626 What's there to talk about? 350 00:14:38,695 --> 00:14:41,295 Everyone knows I'm in love with my best friend's wife. 351 00:14:41,364 --> 00:14:43,297 It's pathetic. And humiliating. 352 00:14:43,366 --> 00:14:46,567 Glenn... I can't trust myself around you. 353 00:14:46,636 --> 00:14:49,704 It's probably best if I just never see you again. 354 00:14:49,772 --> 00:14:51,817 Well, you can't just avoid me forever. 355 00:14:51,841 --> 00:14:53,761 We live on the same street. 356 00:14:54,076 --> 00:14:55,409 Hmm. 357 00:14:55,478 --> 00:14:58,112 Well, then. I know what I have to do. 358 00:14:59,482 --> 00:15:00,747 Goodbye, Lois. 359 00:15:09,442 --> 00:15:11,453 Oh, sour cream. You wanted me to remind you. 360 00:15:11,477 --> 00:15:12,677 Sour cream. 361 00:15:17,450 --> 00:15:19,917 Mr. Quagmire, which box do these beads go in? 362 00:15:19,986 --> 00:15:21,931 Let me smell them. 363 00:15:21,955 --> 00:15:23,520 They go in the big box. 364 00:15:23,589 --> 00:15:25,522 Quagmire, I can't believe you're moving. 365 00:15:25,591 --> 00:15:28,359 Look, give it time. This whole thing will blow over. 366 00:15:28,428 --> 00:15:32,096 No, it's too awkward. It's best for everyone if I just leave. 367 00:15:32,165 --> 00:15:33,297 That's too bad. 368 00:15:33,366 --> 00:15:36,434 We never got to do that Joe-Quagmire lunch. 369 00:15:39,505 --> 00:15:42,223 Well, that'll do it. 370 00:15:42,291 --> 00:15:46,394 Peter, Quagmire's serious about this. You gotta do something. 371 00:15:46,462 --> 00:15:48,782 You're right. Quagmire, wait! 372 00:15:49,716 --> 00:15:51,683 You almost left without this. 373 00:15:57,657 --> 00:15:59,957 You want me to be the one that says "Jiggity" now? 374 00:16:07,133 --> 00:16:08,983 We now return to Dateline. 375 00:16:09,051 --> 00:16:10,418 Our story tonight. 376 00:16:10,486 --> 00:16:13,153 The guy you think did it? He did it. 377 00:16:13,223 --> 00:16:15,790 Now go to bed. Your grandkids are coming tomorrow. 378 00:16:20,346 --> 00:16:22,706 I had a pretty good egg dish last night. 379 00:16:22,748 --> 00:16:23,914 What? 380 00:16:23,983 --> 00:16:26,217 What am I supposed to do with that information? 381 00:16:26,285 --> 00:16:28,852 Well, I don't know. Maybe ask me for the recipe? 382 00:16:28,921 --> 00:16:31,055 Do you have it? No. 383 00:16:31,124 --> 00:16:32,567 So what's going on with you guys? 384 00:16:32,591 --> 00:16:34,325 Nothing much. 385 00:16:34,394 --> 00:16:36,927 See, this is where Quagmire normally would have told 386 00:16:36,996 --> 00:16:39,230 one of his outrageous sex stories. 387 00:16:39,298 --> 00:16:41,682 Ah, we don't need him. I got a sex story for you. 388 00:16:41,751 --> 00:16:43,779 So I'm banging this chick, and she's saying to me, 389 00:16:43,803 --> 00:16:46,070 "I'm worried that Chris won't get into college." 390 00:16:46,138 --> 00:16:49,106 And then I says to her, "Yeah, that seems like a legitimate concern." 391 00:16:49,175 --> 00:16:52,076 And then I lost my wood, and so we just watched Colbert, 392 00:16:52,144 --> 00:16:54,245 and then I took a dump completely nude. 393 00:16:54,947 --> 00:16:56,748 Who else but Peter? 394 00:16:58,351 --> 00:17:01,130 Peter, face it. Without Quagmire, we're boring. 395 00:17:01,154 --> 00:17:02,264 Oh, come on, that ain't true. 396 00:17:02,288 --> 00:17:03,888 Yes, it is. 397 00:17:03,957 --> 00:17:07,358 He had all the fun ideas. Remember? He even took me parasailing. 398 00:17:09,896 --> 00:17:12,129 This is awesome. It's like I'm flying. 399 00:17:13,966 --> 00:17:16,967 I've never felt so alive! 400 00:17:17,036 --> 00:17:19,870 Oh. If only I had a pair of legs. 401 00:17:21,640 --> 00:17:23,040 All right. 402 00:17:26,445 --> 00:17:28,485 It was the fish part of me that wanted them. 403 00:17:34,721 --> 00:17:37,889 Look, Peter, I'm sorry Quagmire moved away, 404 00:17:37,957 --> 00:17:40,841 but you can't just sit around the house and drink all day. 405 00:17:40,910 --> 00:17:43,243 It's all your fault Quagmire fell in love with you. 406 00:17:43,312 --> 00:17:45,312 Traipsing around in your tan pants 407 00:17:45,381 --> 00:17:47,982 and your green shirt and your soothing voice. 408 00:17:48,050 --> 00:17:49,450 My fault? 409 00:17:49,519 --> 00:17:51,168 Yeah, everything is messed up. 410 00:17:51,237 --> 00:17:53,770 I lost my best friend, my buddies are all fighting, 411 00:17:53,839 --> 00:17:56,401 that chick at work is saying stuff that ain't true. 412 00:17:56,425 --> 00:17:59,170 Okay, you know what? Enough feeling sorry for yourself. 413 00:17:59,194 --> 00:18:01,695 We're fixing this now. Get in the car. 414 00:18:01,764 --> 00:18:03,697 What? Why? You'll see. 415 00:18:03,766 --> 00:18:05,265 Why should I trust you? 416 00:18:05,334 --> 00:18:08,503 You're always tricking me into going places I don't wanna. 417 00:18:08,571 --> 00:18:11,772 Oh. You said we were going to a place Walt Disney built. 418 00:18:11,841 --> 00:18:14,425 No, Peter. I said "supported." 419 00:18:19,749 --> 00:18:21,869 By the way, don't go on the train ride. 420 00:18:26,990 --> 00:18:30,391 I've been playing a game I invented called "mini racquetball" 421 00:18:30,459 --> 00:18:31,558 in your garage. 422 00:18:31,627 --> 00:18:32,927 Uh-huh. 423 00:18:32,996 --> 00:18:35,629 It's pretty fun. He has not won a single point. 424 00:18:35,698 --> 00:18:38,132 You don't have to win to have fun. 425 00:18:40,953 --> 00:18:42,653 Lois? Peter. 426 00:18:43,356 --> 00:18:44,533 Zod. Hey. 427 00:18:44,557 --> 00:18:46,957 You're parked behind my trapezoid-thing. 428 00:18:47,026 --> 00:18:48,776 Yeah, yeah, I'll move it in a sec. 429 00:18:48,845 --> 00:18:51,762 Glenn, all this nonsense has to stop now. 430 00:18:51,831 --> 00:18:53,309 The only reason this became an issue 431 00:18:53,333 --> 00:18:54,709 is because Peter heard something 432 00:18:54,733 --> 00:18:56,200 he wasn't supposed to hear. 433 00:18:56,269 --> 00:18:57,863 Guy from Superman lives here? 434 00:18:57,887 --> 00:19:01,288 And the truth is, we all have private thoughts we don't act on. 435 00:19:01,824 --> 00:19:03,190 And that's okay. 436 00:19:03,259 --> 00:19:05,270 For instance, every time I'm on the subway, 437 00:19:05,294 --> 00:19:07,254 I wanna push a stranger onto the tracks. 438 00:19:07,296 --> 00:19:10,014 And that's fine. I don't do it. 439 00:19:10,082 --> 00:19:11,415 I guess you're right. 440 00:19:11,484 --> 00:19:13,918 I don't totally disagree with what Kim Jong-un's doing, 441 00:19:13,987 --> 00:19:15,764 but you don't see me moving there. 442 00:19:15,788 --> 00:19:19,273 I take medicine I get from the veterinarian. Is that one? 443 00:19:19,341 --> 00:19:23,277 No, no, it's not, but the point is, we all have secret thoughts. 444 00:19:23,345 --> 00:19:25,924 But there's no reason they should ruin our friendships. 445 00:19:25,948 --> 00:19:27,693 Sometimes I think about going to the hospital 446 00:19:27,717 --> 00:19:29,294 and switching the babies around. 447 00:19:29,318 --> 00:19:31,162 Somali pirates seem cool, too. 448 00:19:31,186 --> 00:19:33,654 I wouldn't mind eating the Phillie Phanatic. 449 00:19:33,723 --> 00:19:36,890 See? We're all terrible people inside. 450 00:19:36,959 --> 00:19:38,570 Joe is a little worse than the rest of us, 451 00:19:38,594 --> 00:19:40,828 but we all just shove our thoughts 452 00:19:40,896 --> 00:19:43,264 deep down where they can't hurt anybody. 453 00:19:43,332 --> 00:19:44,498 Huh. 454 00:19:44,567 --> 00:19:45,699 Maybe you're right. 455 00:19:45,768 --> 00:19:47,234 Of course I'm right. 456 00:19:47,303 --> 00:19:50,571 The secret to happiness is burying all your true feelings 457 00:19:50,640 --> 00:19:53,407 and living a life of bland compromise. 458 00:19:53,476 --> 00:19:55,576 So here's the question, Glenn. 459 00:19:55,645 --> 00:19:59,230 Do you love Peter enough to repress your love for me? 460 00:20:03,919 --> 00:20:07,054 Peter, if you're willing to forget all about this, 461 00:20:07,123 --> 00:20:10,474 I'm more than happy to continue hiding my true feelings. 462 00:20:10,543 --> 00:20:13,076 I do miss us hanging out together. 463 00:20:13,145 --> 00:20:15,413 Uh, sorry I kind of went a little crazy. 464 00:20:15,481 --> 00:20:17,047 Ah, that's all right. 465 00:20:17,116 --> 00:20:19,917 And I'm sorry I will always love your wife. 466 00:20:19,985 --> 00:20:21,118 Which I don't. 467 00:20:21,186 --> 00:20:22,602 Thank you, Glenn. 468 00:20:22,671 --> 00:20:25,055 All right. What do you say we all celebrate 469 00:20:25,124 --> 00:20:27,491 with a game of mini racquetball? 470 00:20:27,560 --> 00:20:30,094 Wait, is mini racquetball just Ping-Pong? 471 00:20:31,130 --> 00:20:32,312 Kind of. 472 00:20:36,385 --> 00:20:39,086 Boy, it's good to have the gang together again. 473 00:20:39,155 --> 00:20:42,389 Yeah, welcome home, buddy. Man, I missed sitting around 474 00:20:42,457 --> 00:20:43,991 just shooting the breeze. 475 00:20:44,060 --> 00:20:46,593 Hey, so how'd you get your house back? This ought to be good. 476 00:20:46,662 --> 00:20:48,395 I suspended escrow. 477 00:20:48,463 --> 00:20:49,463 Oh. 478 00:20:51,266 --> 00:20:54,306 Hey, guys, you know that egg dish I was talking about? 479 00:20:54,369 --> 00:20:56,837 Turns out that was just a dream I had. 36620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.