Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:06,939 --> 00:03:11,220
sottotitoli a cura di
francescovecchi
2
00:03:19,180 --> 00:03:21,180
È come se fossi dal dentista.
3
00:03:23,900 --> 00:03:26,340
Potresti farlo un po' più delicatamente?
4
00:03:27,380 --> 00:03:29,260
Più delicatamente?
5
00:03:29,620 --> 00:03:31,900
Scusa.
- Solo un dito.
6
00:03:55,260 --> 00:03:57,820
Dovrebbe essere come se fossi vergine.
7
00:04:00,460 --> 00:04:02,740
Come se fosse la mia prima volta.
8
00:04:11,940 --> 00:04:13,580
Va bene così?
9
00:04:16,580 --> 00:04:20,220
Penso che vada bene così. Facciamo così.
10
00:04:20,380 --> 00:04:22,140
Va bene così?
- Sì.
11
00:04:22,940 --> 00:04:24,260
E, azione.
12
00:04:54,540 --> 00:04:55,700
Grazie.
13
00:04:56,180 --> 00:04:57,780
Siamo a posto?
- Sì.
14
00:05:16,700 --> 00:05:19,140
Devo ricominciare?
- Puoi ricominciare.
15
00:05:19,380 --> 00:05:21,460
Vuoi che inizi io? Ah, ok.
16
00:05:21,620 --> 00:05:22,620
No, ma...
17
00:05:23,700 --> 00:05:24,700
Non russare.
18
00:05:25,220 --> 00:05:26,700
Smettila. Non russare.
19
00:05:27,220 --> 00:05:29,060
Non russare, ok?
20
00:05:31,460 --> 00:05:33,500
Va bene.
21
00:06:00,700 --> 00:06:01,740
Iniziamo?
22
00:07:31,580 --> 00:07:35,620
È completamente pazzo, quel ragazzo, che corre in giro.
23
00:07:36,660 --> 00:07:38,900
Fa caldo qui.
24
00:07:39,900 --> 00:07:41,860
È pazzo...
25
00:07:41,980 --> 00:07:44,380
In qualche modo è fuori di testa, amico.
26
00:07:46,420 --> 00:07:49,260
Il coniglio è totalmente terrorizzato.
27
00:07:50,100 --> 00:07:52,380
Vai laggiù e cattura quella dannata cosa!
28
00:07:52,540 --> 00:07:54,300
Sei ritardato o cosa?
29
00:07:54,460 --> 00:07:57,060
Stupido. Vai a correre!
30
00:07:59,060 --> 00:08:01,820
Françoise. Cosa stai aspettando?
31
00:08:01,980 --> 00:08:03,060
Prendi il coniglio.
32
00:08:03,700 --> 00:08:04,700
Prendilo e basta.
33
00:08:05,540 --> 00:08:09,140
Prendi quel dannato coniglio.
È così difficile?
34
00:08:09,380 --> 00:08:10,660
Che caldo.
35
00:08:12,220 --> 00:08:14,620
È maltrattamento di animali.
Ecco cos'è.
36
00:08:14,980 --> 00:08:17,740
Non vedi cosa sto indossando?
37
00:08:19,420 --> 00:08:22,140
Lascia perdere, fratello. Non ho intenzione di correrci dietro.
38
00:08:22,380 --> 00:08:24,180
Vieni da me, piccolo.
39
00:08:42,220 --> 00:08:44,980
Vedi? Il coniglio è completamente stressato, amico.
40
00:08:45,140 --> 00:08:46,780
Il coniglio è spaventato.
41
00:08:47,460 --> 00:08:49,620
Sei completamente pazzo. Non zittirmi.
42
00:08:49,780 --> 00:08:51,380
Il coniglio ha paura, vedi.
43
00:08:51,540 --> 00:08:52,940
Il coniglio ha paura,
44
00:08:53,220 --> 00:08:55,380
non è divertente per lui.
45
00:08:58,140 --> 00:09:00,180
No, guarda qui. Guarda la sua faccia.
46
00:09:03,500 --> 00:09:05,580
No, non capisce.
47
00:09:05,900 --> 00:09:07,900
Vuole solo fare un film.
48
00:09:11,420 --> 00:09:14,900
Non è malvagio, è solo che non sa come trattare gli animali.
49
00:10:15,740 --> 00:10:16,900
Giornata super positiva!
50
00:10:17,660 --> 00:10:19,980
Ok, tutti in macchina.
51
00:10:20,780 --> 00:10:21,780
Françoise...
52
00:10:24,620 --> 00:10:25,620
Maxi...
53
00:10:28,900 --> 00:10:30,500
Oggi abbiamo passato il fiume.
54
00:10:31,260 --> 00:10:32,260
Buona giornata.
55
00:10:32,660 --> 00:10:35,540
Puoi andare in questa macchina con Maxi, grazie.
56
00:10:36,180 --> 00:10:38,100
E tu vai nella Mercedes.
57
00:13:48,220 --> 00:13:49,940
Quando avevo la tua età
58
00:13:50,180 --> 00:13:53,340
potevo scopare in ogni tipo di posizione.
59
00:13:53,820 --> 00:13:55,020
Lo sai?
60
00:13:55,500 --> 00:13:59,860
Ora, alla mia età, ti fa venire la tendinite.
61
00:14:00,500 --> 00:14:06,220
Se tieni la gamba in questa posizione per tanto tempo, inizia a farti male, capisci?
62
00:14:06,660 --> 00:14:08,940
Ma voglio comunque avere la mia sessualità.
63
00:14:09,100 --> 00:14:13,940
Quando ero giovane come te, mi chiedevo come sarà la sessualità da grande.
64
00:14:14,140 --> 00:14:16,820
La sessualità è un universo.
65
00:14:16,980 --> 00:14:21,300
Esiste insieme alla persona con cui si ha un'intesa sessuale.
66
00:14:21,620 --> 00:14:23,420
Lo capisci?
- Sì, certo.
67
00:14:23,620 --> 00:14:27,660
Non potrei sedurre un uomo con il mio corpo.
68
00:14:27,860 --> 00:14:30,900
No, altrimenti dovrei farlo.
- Tu credi?
69
00:14:31,060 --> 00:14:32,300
Sì. Non credo.
- Non credo.
70
00:14:32,460 --> 00:14:35,260
Sì, quando avrai 70 anni me lo dirai.
71
00:14:35,580 --> 00:14:36,580
Vero, tesoro?
72
00:15:30,340 --> 00:15:32,980
Aspetta, il tessuto fa troppo rumore.
73
00:15:33,140 --> 00:15:35,820
Puoi toglierla? La camicia.
74
00:15:37,780 --> 00:15:40,540
Il tessuto sfrega e fa troppo rumore.
75
00:15:40,740 --> 00:15:41,900
Sì, nessun problema.
76
00:15:47,580 --> 00:15:49,100
5 secondi.
77
00:16:06,580 --> 00:16:09,220
Si può fare con un po' più di saliva?
78
00:16:09,420 --> 00:16:10,780
Quando vi baciate.
79
00:16:11,220 --> 00:16:12,220
Nel bacio...
80
00:16:33,420 --> 00:16:35,060
Per me va bene.
81
00:16:36,420 --> 00:16:37,780
Ma se vuoi...
82
00:16:38,060 --> 00:16:40,420
Decidi tu.
- Va bene così.
83
00:16:42,180 --> 00:16:43,780
Lo taglierò qui.
84
00:16:45,700 --> 00:16:47,340
Grazie.
- Non c'è di che.
85
00:23:10,940 --> 00:23:13,220
La verità è che non ho dormito bene.
86
00:23:13,380 --> 00:23:15,580
Ho avuto un incubo terribile.
87
00:23:16,100 --> 00:23:22,340
Ho sognato che il vicino uccideva la moglie e la faceva a pezzi.
88
00:23:22,660 --> 00:23:25,220
Mio Dio! Intendi dire che l'ha fatta a pezzi?
89
00:23:25,380 --> 00:23:27,660
Era incredibilmente reale, il taglio.
90
00:23:27,820 --> 00:23:30,060
E poi è scappato, è scomparso.
91
00:23:30,260 --> 00:23:33,780
Ma era un taglio buono, o era cattivo?
92
00:23:34,060 --> 00:23:35,340
No, era davvero brutto.
93
00:23:35,500 --> 00:23:39,220
Ma anche ieri è stata una giornata molto intensa.
94
00:23:39,420 --> 00:23:41,140
Mara?
- Sì, scusa.
95
00:23:42,220 --> 00:23:43,460
Sei pronta?
- Sì.
96
00:23:43,620 --> 00:23:46,380
Può andare laggiù, per favore?
- Sì, certo.
97
00:23:46,700 --> 00:23:49,220
Dogartzi, puoi finire qui?
98
00:23:49,420 --> 00:23:50,980
Non possiamo avere Bishop?
99
00:23:51,140 --> 00:23:57,580
Penso sarebbe bello se lasciasse la tuta e io lo spogliassi. Ti piace l'idea?
100
00:23:57,740 --> 00:24:03,140
Sì, mi piace. Assolutamente sì. Bishop, ti dispiace mettere la parte superiore per la scena?
101
00:24:03,300 --> 00:24:05,900
Certo.
- Così posso spogliarti.
102
00:24:06,300 --> 00:24:07,300
Sì.
103
00:24:07,460 --> 00:24:09,660
Puoi salire là sopra, per favore?
104
00:24:10,940 --> 00:24:13,700
Marie, potresti portarmi un fazzoletto?
105
00:24:13,860 --> 00:24:16,780
Devi andare lassù.
- Sì, ora, mi dispiace.
106
00:24:16,940 --> 00:24:18,460
Ok, ora potremmo...
107
00:24:18,620 --> 00:24:21,060
È pieno? Aspetta, in fondo.
108
00:24:21,220 --> 00:24:23,220
Natalia, puoi uscire dall'inquadratura?
109
00:24:23,380 --> 00:24:24,820
Posso fare pipì?
- Sì, certo.
110
00:24:24,980 --> 00:24:27,220
Grazie, Marie, sei troppo gentile.
111
00:24:28,740 --> 00:24:31,100
Sì, così va bene.
112
00:24:31,460 --> 00:24:33,260
Ok allora, quando lo vedi.
113
00:24:34,340 --> 00:24:37,020
Ancora un po' più su, Bishop.
- Sì.
114
00:24:38,100 --> 00:24:39,980
Più verso il sole. Sì.
115
00:24:41,940 --> 00:24:43,260
Un po' più a sinistra.
116
00:24:44,140 --> 00:24:46,300
Sì, perfetto.
117
00:24:48,660 --> 00:24:51,020
Cosa devo fare?
- Sei in scena più tardi.
118
00:24:51,540 --> 00:24:52,700
Più tardi?
- Sì.
119
00:24:52,860 --> 00:24:54,740
Ok, perfetto.
120
00:24:56,260 --> 00:24:57,860
Vado bene qui?
- Sì.
121
00:24:58,620 --> 00:25:00,580
O dovrei stare più alla luce?
122
00:25:00,860 --> 00:25:02,540
Un po' di più da quella parte.
123
00:25:02,740 --> 00:25:06,100
Ok, sì. Un po' di più qui, bene.
124
00:25:06,540 --> 00:25:07,860
Ehi, è fantastico.
125
00:25:08,580 --> 00:25:10,980
Ok, possiamo iniziare.
- Ok, aspetta.
126
00:25:12,780 --> 00:25:14,540
Stai bene?
- Sì. Tu?
127
00:25:14,700 --> 00:25:16,620
Sì, anch'io.
128
00:28:34,700 --> 00:28:37,300
Mi ha anche detto che la mia cerniera era...
129
00:28:37,460 --> 00:28:41,737
E io ho pensato mi si vedessero troppo le pere.
130
00:28:42,340 --> 00:28:44,420
E fa: "No, no, va bene così".
131
00:28:48,300 --> 00:28:51,140
Hai visto Valentin?
- No.
132
00:28:51,380 --> 00:28:53,500
Deve essere nel bosco o da qualche parte lì.
133
00:28:53,660 --> 00:28:55,220
Non l'ho visto.
134
00:29:03,860 --> 00:29:06,980
Andoni, hai visto Valentin?
- No.
135
00:29:08,460 --> 00:29:09,980
Qualcuno ha visto Valentin?
136
00:29:11,820 --> 00:29:14,020
Qualcuno ha visto Valentin?
- No.
137
00:29:15,060 --> 00:29:17,340
Ma tu eri con lui.
- No.
138
00:29:19,700 --> 00:29:20,900
Non ne ho idea.
139
00:29:22,300 --> 00:29:25,140
Sì, è incredibile...
140
00:29:25,580 --> 00:29:28,460
quando tutti i fattori si allineano nel modo giusto.
141
00:29:30,580 --> 00:29:32,420
Sì, certo, assolutamente.
142
00:29:35,740 --> 00:29:37,940
Vado a cercare Valentin.
- Ok.
143
00:30:17,740 --> 00:30:19,060
Vale, che succede?
144
00:31:38,740 --> 00:31:43,700
Allora, ho un pezzo di carta che potrebbe essere interessante.
145
00:31:44,860 --> 00:31:50,780
L'altro giorno erano qui in salotto a leggere i tarocchi.
146
00:31:51,020 --> 00:31:59,220
E io ero lì a sistemare i costumi e li stavo ascoltando.
147
00:31:59,900 --> 00:32:04,380
E... ho preso un blocco per appunti
148
00:32:04,820 --> 00:32:11,820
e chiesi ad Andoni e Robin di scrivere ciò che desideravano di più nella vita.
149
00:32:21,340 --> 00:32:23,340
E venne fuori questo:
150
00:32:24,300 --> 00:32:26,820
"La tua morte e, attraverso, la mia".
151
00:32:27,860 --> 00:32:30,460
La tua morte...
- ...passerà attraverso la mia?
152
00:32:30,660 --> 00:32:32,460
Anche.
153
00:32:32,620 --> 00:32:35,820
La sua morte e, di conseguenza, la mia.
154
00:32:36,060 --> 00:32:37,940
"La tua morte e, di conseguenza, la mia".
155
00:32:38,140 --> 00:32:40,020
Credo che significhi questo.
156
00:32:40,700 --> 00:32:43,300
"La tua morte e, di conseguenza, la mia".
157
00:32:46,620 --> 00:32:48,820
Posso tenerlo?
- Sì.
158
00:33:07,140 --> 00:33:10,260
Quindi lei è il signor Chassagne?
- Sì.
159
00:33:10,500 --> 00:33:14,500
E vive qui intorno?
160
00:33:15,500 --> 00:33:18,180
E come ha conosciuto Valentin?
161
00:33:18,660 --> 00:33:23,380
In realtà, avevo già fatto la comparsa in un film qualche anno fa e...
162
00:33:23,540 --> 00:33:24,740
Davvero?
163
00:33:25,420 --> 00:33:29,140
Le persone dell'agenzia di casting hanno dato loro il mio numero.
164
00:33:29,300 --> 00:33:31,380
Così sono venuti a incontrarmi.
165
00:33:31,540 --> 00:33:33,260
Qual è stata la prima ripresa?
166
00:33:33,420 --> 00:33:38,700
Era un film ambientato negli anni '70 in un contesto agricolo.
167
00:33:39,060 --> 00:33:42,500
Ci fu un'audizione. E ho ottenuto la parte.
168
00:33:42,860 --> 00:33:44,580
Qual era il suo ruolo?
169
00:33:44,860 --> 00:33:46,540
Avevo un ruolo molto piccolo.
170
00:33:46,700 --> 00:33:51,740
Ero il presidente di una cooperativa agricola che doveva acquistare una macchina per la raccolta.
171
00:33:51,900 --> 00:33:54,820
È stata una breve apparizione.
Solo due minuti.
172
00:33:54,980 --> 00:33:57,980
Ma l'esperienza mi è piaciuta molto.
173
00:33:58,220 --> 00:34:03,380
Così, quando Valentin è arrivato con la sua squadra, ho detto di sì.
174
00:34:03,620 --> 00:34:05,780
E il suo ruolo in questo film era maggiore?
175
00:34:05,940 --> 00:34:08,260
Ho avuto un ruolo più importante, sì.
176
00:34:08,420 --> 00:34:12,260
Beh, non era così chiaro, il copione...
177
00:34:13,180 --> 00:34:15,780
Non ho capito bene tutto.
178
00:34:15,856 --> 00:34:18,700
Ero più che altro una comparsa. Non era un ruolo vero e proprio.
179
00:34:18,900 --> 00:34:21,140
Quindi ha finto un po'?
- Sì.
180
00:34:21,300 --> 00:34:23,980
Cosa ha capito leggendo il copione?
181
00:34:24,139 --> 00:34:28,380
Onestamente, ho capito solo che si tratta di un film storico.
182
00:34:28,740 --> 00:34:31,740
Un po' "olé, olé". Ed era un po' porno.
183
00:34:31,900 --> 00:34:33,580
Potrebbe definire "olé, olé"?
184
00:34:33,740 --> 00:34:37,100
Beh, alcune scene erano... un po' particolari.
185
00:34:37,260 --> 00:34:39,540
Sono un contadino. Non sono abituato a vedere queste...
186
00:34:39,700 --> 00:34:41,940
Un apicoltore?
- Sono un agricoltore.
187
00:34:42,180 --> 00:34:44,220
Un agricoltore! Pensavo avesse detto apicoltore.
188
00:34:44,380 --> 00:34:45,460
No, contadino.
189
00:34:46,500 --> 00:34:49,700
Ci sono state scene... Non sono abituato a...
190
00:34:50,300 --> 00:34:52,460
a questo tipo di comportamento.
191
00:34:52,700 --> 00:34:54,620
Cosa le hanno fatto fare?
192
00:34:55,100 --> 00:34:57,660
Non ho dovuto fare molto, ma...
193
00:34:57,940 --> 00:35:01,100
Dovevamo annusare...
Era un po' strano.
194
00:35:01,300 --> 00:35:02,500
Annusare?
195
00:35:02,660 --> 00:35:05,900
Era nudo?
- No, non ero nudo, ma...
196
00:35:06,180 --> 00:35:09,700
Dovevamo annusare le persone... L'odore delle persone.
197
00:35:10,620 --> 00:35:12,300
E le sue pratiche sessuali?
198
00:35:12,540 --> 00:35:14,660
E le mie pratiche sessuali?
199
00:35:14,900 --> 00:35:17,220
È una domanda piuttosto intima.
200
00:35:18,180 --> 00:35:20,340
Sono single e...
201
00:35:20,620 --> 00:35:22,900
Le mie pratiche sessuali sono...
202
00:35:24,060 --> 00:35:26,460
ogni volta che si presenta l'occasione.
203
00:35:26,780 --> 00:35:28,980
Ed è per questo che si è unito al cast?
204
00:35:29,220 --> 00:35:31,900
No, affatto! Non è affatto questo.
205
00:35:32,060 --> 00:35:36,700
Diciamo che ho partecipato per l'esperienza cinematografica.
206
00:35:39,020 --> 00:35:41,580
E le è piaciuto quello che haa fatto?
- Non molto.
207
00:35:42,740 --> 00:35:45,380
Perché ho dormito spesso con la mia solitudine.
208
00:35:45,940 --> 00:35:52,460
È quasi diventata un'amica, una dolce voglia.
209
00:35:53,740 --> 00:36:00,580
Non mi lascia mai, fedele come un'ombra.
210
00:36:01,820 --> 00:36:08,340
Mi ha seguito qua e là, ai quattro angoli del mondo.
211
00:36:12,020 --> 00:36:14,180
No, non sono mai solo
212
00:36:20,500 --> 00:36:22,420
con la mia solitudine.
213
00:36:25,580 --> 00:36:32,100
Quando è al centro del mio letto, riempie tutto lo spazio.
214
00:36:33,540 --> 00:36:39,540
E passiamo lunghe notti insieme, noi due, faccia a faccia.
215
00:36:41,620 --> 00:36:48,060
Non so davvero fino a che punto si spingerà questa complicità.
216
00:39:06,980 --> 00:39:09,260
Può dirci il suo nome, per favore?
217
00:39:09,700 --> 00:39:11,180
Natalia Portnoy.
218
00:39:11,980 --> 00:39:14,340
E lei è un'attrice professionista?
219
00:39:15,020 --> 00:39:16,820
Sono una performer per adulti.
220
00:39:17,700 --> 00:39:19,220
E a volte un'attrice.
221
00:39:20,620 --> 00:39:23,980
Quindi lei fa film pornografici?
- Sì.
222
00:39:25,540 --> 00:39:28,700
Per adulti, cioè maggiori di 18 anni.
223
00:39:29,980 --> 00:39:32,420
Qual è il suo ruolo in questo film?
224
00:39:33,500 --> 00:39:40,460
Interpreto la "Sadienne libertina" con tendenze sadiche.
225
00:39:41,300 --> 00:39:43,300
E le piace?
226
00:39:47,620 --> 00:39:50,412
Ha detto che era stufo di tutta quella roba di de Sade.
227
00:39:50,500 --> 00:40:00,060
Una sera mi disse che voleva fare un documentario sul viaggio che sua madre aveva fatto quando era venuta dalla Turchia alla Svizzera.
228
00:40:00,220 --> 00:40:03,020
Ma era complicato, a causa dei finanziamenti.
229
00:40:03,260 --> 00:40:08,300
Quindi è più facile trovare fondi per i film a luci rosse.
230
00:40:09,820 --> 00:40:11,420
Odissea Madre?
231
00:40:11,940 --> 00:40:12,940
Sembra di sì.
232
00:40:14,260 --> 00:40:17,300
Da qui a qui. Più o meno in fila, giusto?
233
00:40:19,140 --> 00:40:21,460
Da qui dove mi trovo.
234
00:41:09,620 --> 00:41:11,700
Credo che tornerà.
235
00:41:12,540 --> 00:41:14,220
Abbiamo un bel rapporto.
236
00:41:14,980 --> 00:41:18,500
Ci siamo visti solo due o tre volte.
237
00:41:19,500 --> 00:41:22,500
Era gentile con me. Quindi, era calmo.
238
00:41:23,460 --> 00:41:27,620
Un po' strano, perché gli piaceva molto il foot fetish.
239
00:41:28,700 --> 00:41:29,700
Già.
240
00:41:33,620 --> 00:41:35,660
Puoi dirgli di...
241
00:41:36,620 --> 00:41:38,100
Ah, sì.
242
00:41:38,260 --> 00:41:39,796
A proposito di questo annuncio.
243
00:41:42,340 --> 00:41:43,540
"Ciao a tutti.
244
00:41:43,780 --> 00:41:45,300
Sono molto versatile:
245
00:41:45,700 --> 00:41:47,860
massaggi, divertimenti,
246
00:41:48,300 --> 00:41:50,100
baci, pompini,
247
00:41:50,580 --> 00:41:52,420
sesso orale, sesso anale...
248
00:41:53,100 --> 00:41:55,780
Faccio tutto. Offro anche compagnia".
249
00:41:55,940 --> 00:41:58,500
Calma, non siate così rigidi.
250
00:41:59,180 --> 00:42:02,700
È il suo lavoro?
- No.
251
00:42:03,100 --> 00:42:06,220
Come si guadagna da vivere? Recitando?
252
00:42:06,460 --> 00:42:07,460
Sì.
253
00:42:07,740 --> 00:42:11,260
Chiede soldi?
Anche lei è una escort?
254
00:42:11,460 --> 00:42:12,660
A volte.
255
00:42:13,940 --> 00:42:20,980
È stato in questa situazione che ha incontrato Valentin, e poi lui le ha dato il lavoro, o cosa?
256
00:42:21,580 --> 00:42:23,940
No, avevo già il lavoro. E lui ha solo...
257
00:42:24,140 --> 00:42:25,620
E una volta...
258
00:42:25,780 --> 00:42:29,060
Sì, ma mi ha visto su Gay Romeo,
259
00:42:30,260 --> 00:42:33,380
e mi ha detto che gli piacevo e...
260
00:42:35,420 --> 00:42:37,620
Gli ha chiesto dei soldi?
261
00:42:37,980 --> 00:42:39,300
Non a lui. No.
262
00:42:39,740 --> 00:42:43,860
Quindi era più una storia di sesso, una storia d'amore.
263
00:42:44,100 --> 00:42:45,740
Probabilmente. Già.
264
00:42:59,980 --> 00:43:02,020
Non ho capito bene cosa fa qui.
265
00:43:02,180 --> 00:43:03,420
Anche lei è un attore?
266
00:43:03,580 --> 00:43:05,340
No, per niente.
267
00:43:05,500 --> 00:43:07,940
Lavoro nella casa, il "chateau".
268
00:43:08,100 --> 00:43:09,700
E cosa fa?
269
00:43:10,340 --> 00:43:14,300
Mi occupo del giardino, della manutenzione della casa.
270
00:43:14,940 --> 00:43:17,980
Da molto tempo o solo dalle riprese del film?
271
00:43:19,220 --> 00:43:20,700
Da quando hanno iniziato le riprese.
272
00:43:20,860 --> 00:43:23,460
Quindi è Valentin Tanören che l'ha assunta?
273
00:43:23,660 --> 00:43:24,660
Sì.
274
00:43:25,020 --> 00:43:27,300
Qual è il motivo per cui Valentin ha scelto lei?
275
00:43:27,820 --> 00:43:29,460
Perché sono bravo nel mio lavoro.
276
00:43:29,620 --> 00:43:31,220
Sì?
- Sì.
277
00:43:31,340 --> 00:43:35,420
Arrivo puntuale ogni volta.
278
00:43:35,820 --> 00:43:38,900
E lei era presente durante le riprese del film?
279
00:43:39,140 --> 00:43:40,260
Sì.
280
00:43:40,580 --> 00:43:45,540
Ho fatto il set per alcune scene.
281
00:43:45,900 --> 00:43:48,980
Ho portato piante e tavoli.
282
00:43:49,580 --> 00:43:51,100
Che tipo di scene erano?
283
00:43:51,260 --> 00:43:54,100
Gli attori che recitavano...
284
00:43:54,940 --> 00:43:57,820
Era un po' sexy... sesso.
285
00:43:58,220 --> 00:44:04,940
Un attore si metteva al centro e gli altri venivano ad annusare...
286
00:44:06,060 --> 00:44:07,660
Annusare...
287
00:44:46,060 --> 00:44:47,540
Mara, potresti dire qualcosa.
288
00:44:47,700 --> 00:44:49,260
Cosa dovrei dire?
289
00:44:54,740 --> 00:44:59,860
Vorrei sapere che ruolo ha avuto nelle riprese.
290
00:45:00,900 --> 00:45:02,460
Ho realizzato le immagini.
291
00:45:03,300 --> 00:45:05,300
Le immagini?
- La fotocamera.
292
00:45:10,180 --> 00:45:13,460
E com'è andata con Valentin? È andata bene?
293
00:45:15,860 --> 00:45:18,780
Il lavoro? La collaborazione?
294
00:45:19,060 --> 00:45:20,500
Sì, bene.
- Bene?
295
00:45:21,900 --> 00:45:24,780
Alcuni giorni sono alti e bassi, ma nel complesso va bene.
296
00:45:24,940 --> 00:45:27,140
Andate d'accordo?
- Sì.
297
00:45:32,780 --> 00:45:36,980
Qual è il suo rapporto con gli attori durante le scene?
298
00:45:37,300 --> 00:45:38,420
Beh...
299
00:45:39,140 --> 00:45:46,620
È vero, aiuto a scrivere le scene e a fare il film.
300
00:45:47,900 --> 00:45:54,020
Ma comunque collaboriamo e pensiamo alle scene insieme.
301
00:45:54,780 --> 00:45:57,140
I vostri ruoli sono simmetrici?
302
00:45:57,540 --> 00:46:00,420
Sì, più o meno. Si può dire così.
303
00:46:00,900 --> 00:46:02,660
E Valentin è un attore?
304
00:46:03,340 --> 00:46:04,380
Anche.
305
00:46:06,420 --> 00:46:10,740
E questa simmetria si verifica anche a letto?
306
00:46:11,060 --> 00:46:13,380
Nel nostro letto? Cosa intende dire?
307
00:46:15,940 --> 00:46:20,060
Qual è il suo rapporto con Valentin?
308
00:46:22,180 --> 00:46:24,020
Beh, abbiamo una relazione.
309
00:46:24,860 --> 00:46:26,140
Oh, sì.
- Una coppia.
310
00:46:26,300 --> 00:46:28,500
Siete omosessuali?
- Sì.
311
00:46:32,420 --> 00:46:33,860
Questo spiega tutto, allora.
312
00:46:37,540 --> 00:46:38,660
Cosa intende dire?
313
00:46:38,820 --> 00:46:40,620
Significa che siete molto vicini.
314
00:46:41,940 --> 00:46:44,060
Intende l'orecchino?
315
00:46:44,340 --> 00:46:46,220
Ce l'ho da entrambi i lati.
316
00:46:46,900 --> 00:46:48,420
Allora siete molto vicini.
317
00:46:51,180 --> 00:46:53,420
E va bene, non è sconvolto?
318
00:46:55,300 --> 00:46:56,700
No.
319
00:46:57,580 --> 00:47:02,820
Preferisco, per il momento, pensare che sia tutto a posto e che tornerà.
320
00:47:03,260 --> 00:47:05,220
Potrebbe non essere nulla di grave.
321
00:47:07,540 --> 00:47:10,020
È complicato lavorare insieme.
322
00:47:10,300 --> 00:47:12,460
E con gli altri?
- Sì.
323
00:47:14,620 --> 00:47:15,820
Andoni?
324
00:48:09,180 --> 00:48:11,180
Per favore, racconti cosa è successo.
325
00:48:12,500 --> 00:48:15,660
Ero seduto qui su questo letto.
326
00:48:17,620 --> 00:48:19,860
E... Mi dia un secondo.
327
00:48:26,260 --> 00:48:27,340
Che cos'è?
328
00:48:27,540 --> 00:48:30,340
Sono un po' nervoso per via del mio sogno...
329
00:48:33,660 --> 00:48:36,340
Ero seduto qui su questo letto.
330
00:48:36,820 --> 00:48:43,140
Il corpo di Valentin era qui, avvolto nella plastica e pallido.
331
00:48:43,900 --> 00:48:45,940
Era vivo?
- Era morto.
332
00:48:52,900 --> 00:48:55,860
E nell'altra stanza c'erano altri corpi.
333
00:48:58,020 --> 00:49:01,620
Quali persone?
- Persone della troupe.
334
00:49:08,820 --> 00:49:11,140
Anche qui avvolti nella plastica.
335
00:49:15,380 --> 00:49:19,220
Solo un corpo qui?
- No, ce n'era un altro qui.
336
00:49:20,660 --> 00:49:21,660
E...
337
00:49:22,220 --> 00:49:23,900
E la testa, dov'era?
338
00:49:24,100 --> 00:49:25,220
Qui.
339
00:49:25,980 --> 00:49:34,020
E quando mi sono avvicinato per vedere il volto, perché pensavo di averlo riconosciuto...
340
00:49:35,180 --> 00:49:38,940
Era come se stesse per alzarsi, per prendere vita...
341
00:49:40,420 --> 00:49:42,860
Come in un film di zombie. Non lo so.
342
00:49:45,620 --> 00:49:47,140
Non ha riconosciuto la persona?
343
00:49:47,300 --> 00:49:49,500
No, è tutto piuttosto confuso.
344
00:49:51,340 --> 00:49:53,540
E poi, qui sul balcone.
345
00:49:57,980 --> 00:49:59,260
Ce n'era un altro.
346
00:50:00,700 --> 00:50:02,540
Avvolto nella plastica.
347
00:50:03,460 --> 00:50:07,140
Sembrava un mattatoio, con cadaveri dappertutto.
348
00:50:08,820 --> 00:50:11,740
Anche qui. C'era anche un corpo lì dentro.
349
00:50:12,780 --> 00:50:15,980
Lì dentro?
- Si. Vada per primo. Ho paura.
350
00:51:34,740 --> 00:51:36,340
Maxi.
351
00:51:38,060 --> 00:51:41,140
Chi devo collegare?
352
00:51:44,820 --> 00:51:45,900
Printille.
353
00:51:46,180 --> 00:51:48,180
Ho solo un microfono wireless.
354
00:51:49,180 --> 00:51:50,260
Non ne ho due.
355
00:51:51,660 --> 00:51:54,220
Ce n'è solo uno?
- Ne ho solo uno.
356
00:52:06,260 --> 00:52:08,980
Bene, lascia stare. Non è un problema. Vieni, Printille.
357
00:52:09,140 --> 00:52:15,020
Va bene, l'ho messo...
Metto il microfono wireless e...
358
00:52:16,340 --> 00:52:18,020
Così, vedi?
359
00:52:20,660 --> 00:52:22,820
Lì, sopra il labbro.
360
00:52:29,660 --> 00:52:31,260
Un po' di sangue.
361
00:52:35,380 --> 00:52:36,780
Dello zombie.
362
00:52:40,740 --> 00:52:43,580
C'è qualcosa tra di voi, non è vero?
363
00:52:43,780 --> 00:52:45,740
Non lo so, c'è?
364
00:52:46,100 --> 00:52:48,100
Non lo so. Me lo chiedo.
365
00:52:49,660 --> 00:52:52,380
Sai, sento tutto.
- Sì, è vero.
366
00:52:52,580 --> 00:52:54,700
Quindi, se senti tutto, dovresti saperlo.
367
00:52:54,860 --> 00:52:58,100
Sì, è vero. Ma ci sono cose che mi sfuggono.
368
00:52:58,500 --> 00:53:00,780
Certe piccole cose.
369
00:53:12,380 --> 00:53:13,460
Maxi?
370
00:53:14,260 --> 00:53:15,260
Tutto ok?
371
00:53:17,260 --> 00:53:19,060
Sì, sei pronta?
372
00:53:20,500 --> 00:53:22,580
Scusa, sei pronta?
- Sì, sono pronta.
373
00:53:22,740 --> 00:53:23,820
Bene.
374
00:53:26,260 --> 00:53:28,060
C'è il Wi-Fi qui?
375
00:53:28,900 --> 00:53:30,020
Ha il 3G.
376
00:53:33,100 --> 00:53:34,300
Non lo sapevo.
377
00:53:55,220 --> 00:53:57,420
Mi hai portato un tavolo o cosa?
378
00:53:57,580 --> 00:54:00,820
Perché lavorare così sarà un po'...
379
00:56:33,780 --> 00:56:36,020
Dobbiamo sbrigarci.
380
00:56:36,260 --> 00:56:38,860
Quanto manca al buio, Alain?
- 15-20 minuti.
381
00:56:39,020 --> 00:56:40,660
Allora dobbiamo andare.
382
00:56:40,820 --> 00:56:43,660
Soprattutto perché non potremo vedere gli uccelli.
383
00:56:43,980 --> 00:56:46,300
Gli uccelli non sono una priorità, Céline.
384
00:56:46,460 --> 00:56:47,900
Qualcuno è scomparso.
385
00:56:48,060 --> 00:56:50,540
Ma è pieno di picchi, li ho sentiti.
386
00:56:50,700 --> 00:56:52,540
Credo che Céline abbia ragione.
387
00:56:55,020 --> 00:57:01,060
Potremmo formare un "rastrello umano" e raggiungere il punto in cui è stato visto l'ultima volta.
388
00:57:01,500 --> 00:57:03,300
Ottima idea.
389
00:57:04,940 --> 00:57:08,140
Marie, raduniamo i nostri amici e iniziamo.
390
00:57:08,380 --> 00:57:17,420
Riuniamoci e formiamo un gigantesco rastrello umano e dirigiamoci verso il luogo in cui l'hai visto l'ultima volta.
391
00:57:19,420 --> 00:57:21,460
Una ricerca?
392
00:57:25,260 --> 00:57:27,500
Céline, andiamo a fare una ricerca?
393
00:57:27,660 --> 00:57:28,860
Per favore!
394
00:57:29,100 --> 00:57:30,100
Ah, ok.
395
00:57:32,700 --> 00:57:34,100
Ok, è laggiù?
396
00:57:37,300 --> 00:57:41,700
Nadège, forse potresti tradurre per chi non...
397
00:57:43,100 --> 00:57:46,740
Formeremo tutti un "rastrello umano", ok?
398
00:57:47,540 --> 00:57:48,980
In gruppi di 2 o 3.
399
00:57:52,060 --> 00:57:54,180
Ok, andiamo.
- Andiamo tutti.
400
00:57:55,380 --> 00:57:57,500
Sì, potete seguirci.
401
01:00:04,260 --> 01:00:07,900
Non fare tanto rumore con i piedi.
402
01:00:21,380 --> 01:00:23,220
Aspetta.
403
01:00:24,100 --> 01:00:25,660
Sono sicuro che è lì.
- Sì.
404
01:00:27,100 --> 01:00:29,020
L'ho visto sotto il tetto.
405
01:00:38,700 --> 01:00:41,460
Non fare rumore, o lo spaventerai.
406
01:00:41,980 --> 01:00:43,180
Aspetta, aspetta...
407
01:00:46,660 --> 01:00:48,340
Non fare tanto rumore con i piedi.
408
01:00:52,660 --> 01:00:54,940
È bello sentirlo con te, Alain.
409
01:00:55,100 --> 01:00:57,980
Ah, sì, mi piace.
- Sai che mi piaci.
410
01:00:58,220 --> 01:00:59,260
Di notte, mi piace.
411
01:00:59,860 --> 01:01:01,820
I suoni della notte sono meravigliosi.
412
01:01:01,980 --> 01:01:03,020
È bellissimo.
413
01:01:03,180 --> 01:01:05,540
È tutto lì.
- Certo che c'è.
414
01:01:06,540 --> 01:01:08,860
È magico, vero?
415
01:01:20,980 --> 01:01:22,660
Puoi segnarlo?
416
01:01:24,220 --> 01:01:25,940
Segneremo il confine.
417
01:02:11,500 --> 01:02:13,300
È sul fondo della fossa.
418
01:02:13,460 --> 01:02:15,100
Da quanto tempo è qui?
419
01:02:15,500 --> 01:02:17,900
È scomparso da qualche giorno.
420
01:02:18,220 --> 01:02:20,980
L'ha scoperto solo oggi?
- Sì.
421
01:02:21,180 --> 01:02:22,980
Abbiamo ricevuto la chiamata oggi.
422
01:02:23,700 --> 01:02:26,140
Avete provato a cercarlo?
- Oh, sì.
423
01:02:28,180 --> 01:02:29,900
È complicato.
- Sì, è complicato.
424
01:02:30,940 --> 01:02:32,340
Non l'hai toccato?
425
01:02:32,500 --> 01:02:34,780
No. Vi abbiamo chiamato subito.
426
01:02:36,860 --> 01:02:38,300
Stiamo aspettando l'ispettore.
427
01:02:38,460 --> 01:02:40,580
Sarebbe bene che venisse ora.
428
01:02:43,380 --> 01:02:44,500
Buona giornata.
429
01:02:50,180 --> 01:02:52,260
Signor sindaco.
- Buona giornata, ispettore.
430
01:02:52,420 --> 01:02:53,860
Sono contento che sia qui.
431
01:02:54,700 --> 01:02:57,420
Ci sono davvero molte persone.
- Sì...
432
01:02:59,060 --> 01:03:01,740
Beh, stiamo andando... a parlare...
433
01:03:01,980 --> 01:03:03,940
Decideremo cosa fare.
434
01:03:04,420 --> 01:03:07,820
Ora è compito tuo, io non farò altro che osservare.
435
01:03:09,020 --> 01:03:10,900
E la terra che è stata spostata?
436
01:03:11,060 --> 01:03:12,500
Penso che siano stati i tassi.
437
01:03:12,660 --> 01:03:14,660
È quello che ha detto il poliziotto.
438
01:03:14,780 --> 01:03:17,500
I tassi sono carnivori, giusto?
439
01:03:19,340 --> 01:03:20,700
Cosa fanno?
440
01:03:21,900 --> 01:03:25,460
Non so perché ci stiano mettendo così tanto.
441
01:03:31,780 --> 01:03:33,460
È difficile da guardare.
442
01:03:33,700 --> 01:03:37,700
Sì, è difficile da guardare e starci vicino.
443
01:03:40,220 --> 01:03:42,060
Dovremmo portarlo fuori prima del tramonto?
444
01:03:42,780 --> 01:03:47,220
Se non lo fate, dovrete osservarlo, perché potrebbero arrivare degli animali selvatici.
445
01:03:47,380 --> 01:03:50,540
Un cinghiale potrebbe venire a curiosare.
446
01:03:50,700 --> 01:03:53,300
O gli uccelli.
- Forse l'hanno già fatto.
447
01:03:55,420 --> 01:03:57,820
Dovremmo andare laggiù, raccogliere prove e...
448
01:03:57,980 --> 01:04:01,140
Non voglio che questa scena si ripeta nel nostro villaggio.
449
01:04:01,460 --> 01:04:03,820
Saranno in grado di trasportare il corpo?
450
01:04:04,060 --> 01:04:06,980
Dovete chiederlo a loro.
Non spetta a me dirlo.
451
01:04:07,340 --> 01:04:08,540
Ma comunque...
452
01:04:09,140 --> 01:04:12,020
Si sporcherà, è tutta vestita di bianco.
453
01:04:12,180 --> 01:04:13,820
Certo, è il suo lavoro.
454
01:04:13,940 --> 01:04:17,100
I professionisti del settore medico vestono quasi sempre di bianco.
455
01:04:21,660 --> 01:04:23,860
No, non ho toccato nulla.
456
01:04:25,740 --> 01:04:30,660
Sarebbe meglio se potessimo dare un'occhiata più da vicino.
457
01:04:34,020 --> 01:04:35,660
Stiamo scendendo.
458
01:04:36,580 --> 01:04:38,420
Devo prendere il tuo cappotto?
459
01:04:38,820 --> 01:04:42,220
No, lo tengo io.
È gentile da parte sua, grazie.
460
01:04:43,060 --> 01:04:45,580
Non vengo con te.
- Ok.
461
01:04:45,740 --> 01:04:48,220
Attento, non scivolare.
462
01:04:48,380 --> 01:04:50,340
Wow, sono piuttosto agile.
463
01:07:14,220 --> 01:07:17,260
Parlano tedesco?
- Sì, probabilmente.
464
01:07:18,100 --> 01:07:19,900
Salve, buongiorno...
465
01:07:23,500 --> 01:07:26,500
Sono Yanna e Daniel Binggeli di Zurigo.
466
01:07:26,660 --> 01:07:27,980
Parlate inglese?
467
01:07:28,780 --> 01:07:30,420
No? Ok.
468
01:07:34,660 --> 01:07:36,780
Servizio funebre KOCH.
469
01:07:37,220 --> 01:07:40,300
Stiamo venendo a prendere il cadavere...
470
01:07:41,500 --> 01:07:44,500
oggi pomeriggio.
471
01:07:46,460 --> 01:07:48,380
Siamo in ritardo.
472
01:07:50,740 --> 01:07:52,740
Siamo nella foresta.
473
01:07:53,740 --> 01:07:55,700
"Château" Non lo so.
474
01:07:55,900 --> 01:07:57,100
"Sortie de ferme".
475
01:07:57,500 --> 01:08:01,260
Ma siamo quasi arrivati.
476
01:08:01,540 --> 01:08:05,220
Tra circa 20 minuti.
477
01:08:05,860 --> 01:08:07,140
Castello di Muraud.
478
01:08:08,900 --> 01:08:11,340
Cosa c'è scritto ancora? "La Grange"?
479
01:08:12,660 --> 01:08:14,300
Leonard?
- Sì, credo.
480
01:08:14,460 --> 01:08:17,060
Dobbiamo andare verso Leonard.
- Attraversamento automatico.
481
01:08:17,220 --> 01:08:18,220
GPS.
482
01:08:19,020 --> 01:08:22,140
Cosa significa? Oh, segnale automatico.
483
01:08:22,540 --> 01:08:25,420
Cancello automatico... Attraversamento ferroviario.
484
01:08:26,060 --> 01:08:27,900
Probabilmente un passaggio a livello.
485
01:08:28,060 --> 01:08:30,300
A proposito di attraversamenti:
486
01:08:30,460 --> 01:08:32,780
Abbiamo tutti i documenti?
487
01:08:33,180 --> 01:08:34,940
Documenti? Moduli doganali?
488
01:08:35,100 --> 01:08:37,060
Sì, dovrebbero essere pronti.
489
01:08:37,220 --> 01:08:39,940
Li raccoglieremo con il cadavere.
490
01:08:40,180 --> 01:08:41,620
Ah, sì. Esatto.
491
01:08:41,980 --> 01:08:43,860
Hanno già sigillato la bara?
492
01:08:44,020 --> 01:08:47,340
È già stato avvolto?
- Suppongo di sì.
493
01:08:47,500 --> 01:08:50,060
Dovrebbe essere già pronto, abbiamo poco tempo.
494
01:08:50,220 --> 01:08:53,220
Non va da nessuna parte.
495
01:08:53,380 --> 01:08:54,580
Hai ragione.
496
01:08:55,340 --> 01:08:58,420
Binggeli, sei un bravo ragazzo.
497
01:09:00,980 --> 01:09:02,220
Strada chiusa.
498
01:09:02,380 --> 01:09:04,460
Questo GPS è...
499
01:09:05,860 --> 01:09:07,260
Quindi la strada è chiusa?
500
01:09:07,420 --> 01:09:10,940
Il GPS dice di andare dritto. Continuiamo ad andare avanti.
501
01:09:11,100 --> 01:09:12,500
Sì, è quello che farei io.
502
01:09:19,540 --> 01:09:22,060
È l'ultima volta che sono venuta in Francia.
503
01:09:29,060 --> 01:09:30,060
Va ancora bene?
504
01:09:37,500 --> 01:09:41,220
Devi guardare sul retro!
- Avanti. Meraviglioso.
505
01:09:57,820 --> 01:09:58,820
Eccomi qui.
506
01:10:00,460 --> 01:10:02,060
Il posto più idiota in cui girare.
507
01:10:02,220 --> 01:10:03,620
È un posto molto buono.
508
01:10:36,620 --> 01:10:38,460
Cosa stai facendo?
509
01:10:38,620 --> 01:10:41,260
Hai dormito profondamente.
- Stavo dormendo?
510
01:10:42,660 --> 01:10:44,300
Avrò bisogno di dormire ancora.
511
01:10:45,340 --> 01:10:47,180
Perché mi hai svegliato?
512
01:11:04,940 --> 01:11:08,100
Nessuna connessione. Solo chiamate di emergenza.
513
01:11:08,900 --> 01:11:11,300
Dice sempre la stessa cosa.
514
01:11:16,140 --> 01:11:17,540
Suoniamo il campanello di qualcuno.
515
01:11:17,740 --> 01:11:20,540
Si sta facendo buio. Guarda un po'.
516
01:11:21,340 --> 01:11:23,740
Ok... Andiamo a suonare il campanello di qualcuno.
517
01:11:28,780 --> 01:11:33,380
La gente pensa sempre che sia meglio sopra, ma a volte è meglio sotto.
518
01:11:45,540 --> 01:11:47,100
Non può essere vero...
519
01:11:47,260 --> 01:11:49,060
Voglio andarmene.
520
01:11:49,220 --> 01:11:51,420
Andiamo. È la cosa migliore.
521
01:11:51,580 --> 01:11:53,260
Dammi quel telefono.
522
01:11:53,500 --> 01:11:56,660
Lasciami provare.
- Lascia. Andiamo via.
523
01:12:05,540 --> 01:12:07,420
Vedi l'ingresso?
524
01:12:15,900 --> 01:12:17,300
CASA FUNERARIA
525
01:12:17,980 --> 01:12:19,940
Continuerò a girare a sinistra.
526
01:12:23,900 --> 01:12:26,020
Perché l'hai fatto?
527
01:12:27,620 --> 01:12:29,860
Così posso trovare la via d'uscita.
528
01:12:30,140 --> 01:12:36,900
Dovresti sapere che nella foresta si va sempre dritti per uscire dal bosco.
529
01:12:37,100 --> 01:12:38,620
Binggeli...
530
01:12:38,780 --> 01:12:40,580
Nella foresta è tutta una questione di equilibrio.
531
01:12:40,740 --> 01:12:44,140
Se non c'è un sentiero davanti a te, devi andare a destra o a sinistra.
532
01:12:44,300 --> 01:12:48,420
Yanna, te l'ho detto, ho finito le energie.
533
01:13:17,740 --> 01:13:18,900
Merda! Oh, cazzo!
534
01:13:33,900 --> 01:13:36,540
Oh no, per favore. Non può essere.
535
01:13:55,580 --> 01:13:56,700
Mi dispiace.
536
01:14:28,380 --> 01:14:31,580
Léon, puoi spegnere le luci per favore?
537
01:14:31,900 --> 01:14:34,340
Adesso?
- Sì, per favore.
538
01:14:35,380 --> 01:14:41,660
Quindi il cadavere era sotto la custodia delle pompe funebri.
539
01:14:42,940 --> 01:14:44,540
Il cadavere è scomparso.
540
01:14:44,700 --> 01:14:46,980
Ne sei consapevole?
- Sì.
541
01:14:47,540 --> 01:14:50,420
Oggi pomeriggio ho ricevuto una telefonata dalle pompe funebri.
542
01:14:50,980 --> 01:14:53,860
Hanno detto che sarebbero arrivati entro mezz'ora.
543
01:14:54,020 --> 01:14:55,780
Ma non sono mai arrivati.
544
01:14:56,060 --> 01:14:59,620
Abbiamo provato a contattarli, ma non ci hanno risposto.
545
01:14:59,780 --> 01:15:01,940
Il cadavere è effettivamente scomparso.
546
01:15:02,100 --> 01:15:04,220
Ah, sì? Questo è... perfetto!
547
01:15:04,380 --> 01:15:05,820
E sono spariti anche loro?
548
01:15:06,100 --> 01:15:09,700
Anche loro sono scomparsi.
- Niente autopsia quindi?
549
01:15:09,860 --> 01:15:12,300
Niente cadavere, niente autopsia.
550
01:15:13,060 --> 01:15:15,620
Quindi il cadavere non sarà portato a Zurigo.
551
01:15:16,180 --> 01:15:19,620
Un cadavere rubato, questo è davvero un punto forte!
552
01:15:20,540 --> 01:15:22,220
Nella sua professione, questo è...
553
01:15:22,380 --> 01:15:24,100
È la prima volta che lo vediamo.
554
01:15:24,460 --> 01:15:27,380
Mi rendo conto che non è colpa sua.
555
01:15:27,620 --> 01:15:31,100
Ma lei, lei avrebbe dovuto proteggere meglio i locali.
556
01:15:31,820 --> 01:15:34,700
Siete stati troppo poco concentrati durante questo caso.
557
01:15:36,820 --> 01:15:38,180
Siamo stati...
558
01:15:39,700 --> 01:15:40,820
Sì, siamo stati...
559
01:15:42,620 --> 01:15:46,420
Sono solo voci... Non ne sono sicuro.
560
01:15:46,660 --> 01:15:47,940
Non c'è niente di sicuro.
561
01:15:50,660 --> 01:15:51,980
No. È particolare, infatti.
562
01:15:52,340 --> 01:15:55,700
Sai che aspetto ha Robin Mognetti?
563
01:20:38,100 --> 01:20:39,420
Binggeli!
564
01:20:42,740 --> 01:20:43,900
Riesci a sentirmi?
565
01:20:46,540 --> 01:20:47,540
Yanna?
566
01:20:51,100 --> 01:20:52,780
Non ci credo.
567
01:21:04,060 --> 01:21:05,700
Andiamo.
568
01:21:12,860 --> 01:21:14,540
Non posso crederci. Dannazione.
569
01:21:54,460 --> 01:21:55,700
Sono qui.
570
01:22:02,140 --> 01:22:03,580
Binggelotti.
571
01:22:10,460 --> 01:22:11,540
Ora me ne vado.
572
01:24:47,340 --> 01:24:50,220
Larry, come vanno le riprese del film?
573
01:24:51,580 --> 01:24:53,020
C'è Sharon?
574
01:24:54,220 --> 01:24:58,540
No. È andata con mia madre e suo padre a comprare una macchina.
575
01:25:00,140 --> 01:25:02,180
Per favore, dille che le voglio bene.
576
01:25:02,780 --> 01:25:03,860
Sai...
577
01:25:05,260 --> 01:25:07,220
Ti penso ogni giorno.
578
01:25:07,380 --> 01:25:09,820
Non ho niente da dirti, Gaby.
579
01:25:09,980 --> 01:25:11,660
Ti ho già dimenticato.
580
01:25:12,500 --> 01:25:14,780
Ciao! Ciao!
581
01:25:15,140 --> 01:25:16,940
Larry...
582
01:25:18,780 --> 01:25:20,900
Mi spiace, c'è stata un'interruzione di corrente.
583
01:25:21,060 --> 01:25:23,620
Sì, succede nelle case isolate.
584
01:25:31,220 --> 01:25:33,220
Abbiamo tutta la Spagna in casa.
585
01:25:33,380 --> 01:25:35,460
Cerchiamo di ricavarne qualcosa.
586
01:25:37,660 --> 01:25:41,580
Perlustrate la casa per vedere se il cadavere è tornato. Non si sa mai.
587
01:25:41,740 --> 01:25:45,700
David sale e voi iniziate dal piano terra.
588
01:25:45,860 --> 01:25:47,540
Il piano terra?
- Esattamente.
589
01:25:47,700 --> 01:25:49,620
Volete sistemarvi nel soggiorno?
590
01:25:49,780 --> 01:25:51,220
Sì, ci piacerebbe molto.
591
01:25:56,780 --> 01:25:57,900
Salve.
592
01:25:58,060 --> 01:26:01,820
Dogartzi ti ha raccontato un altro sogno?
593
01:26:02,180 --> 01:26:05,300
Mi piacerebbe sentirlo.
594
01:26:07,020 --> 01:26:10,780
L'ispettore vorrebbe sapere del suo sogno.
595
01:26:14,220 --> 01:26:16,340
C'era molto fuoco.
596
01:26:16,780 --> 01:26:19,020
Un sacco di fuoco e di legna.
597
01:26:19,660 --> 01:26:21,940
Come una grande installazione.
598
01:26:23,220 --> 01:26:25,660
Il corpo di Valentin era lassù in cima.
599
01:26:25,820 --> 01:26:27,180
Era morto.
600
01:26:27,620 --> 01:26:29,460
Era avvolto nella plastica.
601
01:26:29,620 --> 01:26:31,980
E c'era gente intorno...
602
01:26:32,580 --> 01:26:34,460
Una persona più giovane.
603
01:26:35,540 --> 01:26:36,660
E una più anziana.
604
01:26:37,780 --> 01:26:39,180
Vestito di nero.
605
01:26:39,700 --> 01:26:45,940
Mi dispiace interrompere, ma non potete basare l'indagine sui sogni di quest'uomo.
606
01:26:46,100 --> 01:26:51,620
Ha un'immaginazione fantastica, sogna e inventa sempre i suoi sogni.
607
01:26:51,780 --> 01:26:53,500
No Candida, non è vero.
608
01:26:53,980 --> 01:26:56,700
Non gli crederei, si inventa sempre qualcosa.
609
01:26:56,940 --> 01:26:59,340
Comunque, ho visto il cadavere di Valentin.
610
01:26:59,580 --> 01:27:01,700
Era morto e lo stavano bruciando.
611
01:27:02,180 --> 01:27:04,740
C'erano alcune donne vestite di nero.
612
01:27:04,900 --> 01:27:08,900
Non fateci caso, si sta inventando tutto.
613
01:27:09,060 --> 01:27:10,620
Stai immaginando un film.
614
01:27:10,780 --> 01:27:12,380
Non ci credi nemmeno tu.
615
01:27:12,540 --> 01:27:13,740
Nessuno mi crede.
616
01:27:13,900 --> 01:27:15,860
Ma alla fine ho sempre ragione.
617
01:27:16,300 --> 01:27:17,780
Sta perdendo la testa.
618
01:27:21,180 --> 01:27:25,380
La sua amante Robin non s'è più vista da quando il cadavere è scomparso.
619
01:27:25,540 --> 01:27:27,220
Dov'è Robin?
620
01:27:27,380 --> 01:27:28,500
Robin? Non lo so.
621
01:27:28,820 --> 01:27:29,940
Robin...
622
01:27:31,140 --> 01:27:32,420
Robin...
623
01:27:34,180 --> 01:27:36,500
è un essere meraviglioso.
624
01:27:38,820 --> 01:27:40,100
Da un'altra galassia.
625
01:27:40,260 --> 01:27:42,540
C'è qualcosa nei suoi occhi.
626
01:27:43,020 --> 01:27:45,820
È speciale.
627
01:27:46,820 --> 01:27:48,820
Robin è volato via.
628
01:29:36,300 --> 01:29:38,260
Non è sangue secco, vero?
629
01:29:38,700 --> 01:29:39,700
È possibile.
630
01:29:39,860 --> 01:29:41,460
Non è fango secco?
631
01:29:41,900 --> 01:29:43,340
In effetti è possibile.
632
01:29:43,740 --> 01:29:46,140
Dovremmo chiedere a Matthieu cosa ne pensa.
633
01:29:47,300 --> 01:29:50,060
Gli altri hanno trovato qualcosa?
- Dov'è Matthieu?
634
01:29:50,580 --> 01:29:52,500
Era fuori? Vado a chiamare Matthieu.
635
01:29:52,740 --> 01:29:53,780
Fuori?
636
01:29:53,940 --> 01:29:57,100
No, l'abbiamo trovato nel "corredor".
637
01:29:57,260 --> 01:29:58,620
Come si dice "corredor" in...
638
01:29:58,780 --> 01:29:59,900
Nel corridoio?
639
01:30:00,060 --> 01:30:02,620
Corridoio...
640
01:30:02,860 --> 01:30:06,100
L'ingresso?
- La porta di una stanza.
641
01:30:06,260 --> 01:30:07,580
Matthieu! Eccoti qui.
642
01:30:07,740 --> 01:30:08,900
Ho trovato qualcosa.
643
01:30:09,060 --> 01:30:13,820
Questa plastica è un oggetto domestico molto comune.
644
01:30:13,980 --> 01:30:16,820
È un pezzo di plastica.
- È lo stesso?
645
01:30:18,500 --> 01:30:20,700
Era sul cancello della casa.
646
01:30:20,860 --> 01:30:23,100
Ho trovato un'altra prova.
647
01:30:23,300 --> 01:30:24,900
Che tipo di prova?
648
01:30:25,060 --> 01:30:27,860
Credo che siano i capelli di Valentin.
649
01:30:30,900 --> 01:30:32,580
Sembrano i capelli di Valentine.
650
01:30:32,740 --> 01:30:35,100
A me sembra una ciocca di capelli.
651
01:30:37,260 --> 01:30:40,340
È ovvio: il cadavere era qui.
652
01:30:40,580 --> 01:30:41,860
Cosa abbiamo scoperto?
653
01:30:42,220 --> 01:30:44,340
Che il cadavere era in quella casa.
654
01:30:44,620 --> 01:30:46,140
È abbastanza ovvio.
655
01:30:47,260 --> 01:30:50,140
È di Natalia. Lo vediamo perfettamente.
656
01:30:52,500 --> 01:30:54,780
Sono capelli umani? O forse crine di cavallo?
657
01:30:56,460 --> 01:30:59,940
Sì, forse, non saprei dire.
David? Cosa ne pensi?
658
01:31:05,060 --> 01:31:07,300
Senti qualche odore?
659
01:31:12,580 --> 01:31:15,540
Puzza di candeggina.
- Sono capelli umani.
660
01:31:15,980 --> 01:31:17,980
Solo gli esseri umani si decolorano i capelli.
661
01:31:19,420 --> 01:31:21,140
Come si può spiegare questo?
662
01:31:23,500 --> 01:31:26,100
È bionda. Forse appartiene a Natalia.
663
01:31:26,420 --> 01:31:28,100
Credo che si sia tagliata i capelli la settimana scorsa.
664
01:31:28,260 --> 01:31:29,860
Sono di Natalia.
665
01:31:30,060 --> 01:31:31,060
Di sicuro.
666
01:31:32,860 --> 01:31:34,500
Non miei, comunque.
667
01:31:35,900 --> 01:31:37,460
Cosa facciamo?
668
01:31:40,660 --> 01:31:43,100
Dobbiamo concentrarci su Robin ora.
669
01:33:17,700 --> 01:33:19,060
Sei tu, Valentin?
670
01:34:24,860 --> 01:34:26,620
Non puoi andartene così.
671
01:34:50,180 --> 01:34:51,300
Valentin!
672
01:37:56,660 --> 01:37:59,540
Siamo a posto qui, vero?
673
01:38:06,700 --> 01:38:08,940
Alain, iniziamo la proiezione.
674
01:38:46,100 --> 01:38:47,620
Scatteremo alcune foto.
675
01:38:47,780 --> 01:38:50,060
Dov'è l'ambulanza?
- Sta arrivando.
676
01:38:50,900 --> 01:38:53,740
Che peccato. Era così giovane e bello.
677
01:38:54,420 --> 01:38:56,700
Un altro perso per l'eternità.
678
01:39:00,460 --> 01:39:03,100
Faremo degli schizzi.
- Sì.
679
01:39:03,260 --> 01:39:04,380
Registriamo i fatti.
680
01:39:04,540 --> 01:39:07,380
Cammina lì, non disturbare la scena del crimine.
681
01:39:08,340 --> 01:39:10,540
Può passarmi il quaderno?
682
01:39:12,740 --> 01:39:15,100
È morto.
- Sembra di sì.
683
01:39:16,980 --> 01:39:20,220
Carnagione bianca, capelli castani.
- Capelli castani.
684
01:39:20,700 --> 01:39:24,380
A che età all'incirca?
- Tra i 28 e i 30 anni.
685
01:39:24,580 --> 01:39:26,140
Tra i 28 e i 30 anni.
686
01:39:28,300 --> 01:39:31,180
Le caratteristiche sono: capelli lunghi.
- Capelli lunghi.
687
01:39:31,380 --> 01:39:33,380
E baffi.
- E baffi.
688
01:39:33,540 --> 01:39:36,020
Qualche tatuaggio?
- Non se ne vedono.
689
01:39:39,020 --> 01:39:41,060
Fai delle foto per favore.
690
01:39:46,180 --> 01:39:48,260
Non ci sono indizi.
691
01:39:49,380 --> 01:39:51,700
Nessuna indicazione sulle circostanze.
692
01:39:51,860 --> 01:39:55,660
Nessuna ferita visibile, nessuna lesione. Niente.
693
01:39:58,540 --> 01:40:00,860
L'investigatore è arrivato.
694
01:40:04,500 --> 01:40:07,140
Vorrei sapere cosa ci faceva qui.
695
01:40:07,300 --> 01:40:08,620
È strano...
696
01:40:08,820 --> 01:40:10,620
L'investigatore potrebbe saperlo.
697
01:40:10,780 --> 01:40:12,100
Chiediamoglielo.
698
01:40:12,260 --> 01:40:14,380
Avete dato un'occhiata più da vicino?
699
01:40:14,540 --> 01:40:16,140
Povero giovane.
700
01:40:16,540 --> 01:40:17,540
Infatti.
701
01:40:18,460 --> 01:40:20,580
Niente famiglia, giusto?
- No, nessuno.
702
01:40:20,900 --> 01:40:24,540
Nessuno è venuto a chiedere di lui.
703
01:40:25,140 --> 01:40:27,340
Non ci sono documenti, niente.
- Nessun documento.
704
01:40:27,540 --> 01:40:29,900
Uno straniero?
- Sì, sembra di sì.
705
01:40:31,460 --> 01:40:34,180
Ok, allora. Per favore, scrivi il rapporto.
706
01:40:34,380 --> 01:40:35,380
Certo.
707
01:40:36,380 --> 01:40:38,340
Inizieremo a rimuovere il corpo.
708
01:40:39,340 --> 01:40:42,660
Dovrete anche controllare la stampa e i giornali.
709
01:40:43,580 --> 01:40:45,140
Sì, l'abbiamo già fatto.
710
01:40:45,300 --> 01:40:47,380
Qualcuno deve almeno identificarlo.
711
01:40:57,820 --> 01:40:59,900
Possiamo iniziare a rimuovere il corpo.
712
01:41:00,060 --> 01:41:01,780
Chiamate le pompe funebri.
713
01:41:03,380 --> 01:41:05,460
Povero ragazzo, spero che la sua famiglia lo trovi.
714
01:41:06,340 --> 01:41:08,500
E che gli facciano un funerale come si deve.
715
01:41:09,260 --> 01:41:11,140
Sì, lo spero anch'io.
716
01:41:11,300 --> 01:41:13,660
In effetti, è triste finire in una fossa comune.
717
01:41:13,860 --> 01:41:15,500
Io non lo vorrei.
718
01:41:21,100 --> 01:41:22,180
Cosa è successo?
719
01:41:22,340 --> 01:41:25,580
Probabilmente pensavano che fosse qualcun altro.
720
01:41:25,860 --> 01:41:28,700
Ma un estraneo? Qui nell'Istmo?
721
01:41:28,860 --> 01:41:30,660
Sì, infatti.
722
01:41:30,820 --> 01:41:32,140
È molto strano.
723
01:41:32,620 --> 01:41:34,660
Non doveva accadere a lui.
724
01:41:34,820 --> 01:41:36,820
Ma è successo lo stesso.
725
01:42:45,500 --> 01:42:48,580
Hai visto? La signora non sembra stare bene.
726
01:42:51,620 --> 01:42:54,460
Cosa sta succedendo?
- C'è qualcosa che non va.
727
01:42:56,300 --> 01:42:57,700
È ancora arrabbiata?
728
01:42:59,100 --> 01:43:02,900
Stai bene?
- No, non sto bene.
729
01:43:07,420 --> 01:43:10,340
Come hanno potuto fare questo a Valentin?
730
01:43:10,500 --> 01:43:12,780
Come ha potuto ucciderlo in questo modo?
731
01:43:13,100 --> 01:43:15,340
Alain, fermiamo la proiezione.
732
01:43:17,900 --> 01:43:20,820
Come ha potuto quella puttana fare questo?
733
01:43:23,900 --> 01:43:26,460
Con i polsi legati. È una sadica.
734
01:43:26,620 --> 01:43:28,140
Con i polsi legati!
735
01:43:29,660 --> 01:43:31,420
Sta facendo un bel circo.
736
01:43:33,540 --> 01:43:36,380
Non credo che stia facendo un circo.
737
01:43:38,100 --> 01:43:40,380
Sa che si tratta di cinema, vero?
738
01:43:40,620 --> 01:43:41,940
Questo è solo...
739
01:43:42,140 --> 01:43:43,500
È quello che sta facendo anche lei.
740
01:43:43,660 --> 01:43:45,460
Questo è cinema, solo un film.
741
01:43:45,900 --> 01:43:48,140
È finzione.
742
01:43:49,660 --> 01:43:50,860
Non mi sento bene.
743
01:43:56,780 --> 01:43:58,100
È un'assassina.
744
01:43:58,500 --> 01:44:02,260
Non l'hai visto sullo schermo?
745
01:44:05,500 --> 01:44:07,820
Mi sono perso.
746
01:44:10,220 --> 01:44:14,500
Come mai ti sei perso?
- Non capisco il suo comportamento.
747
01:44:16,180 --> 01:44:20,020
Questo ti calmerà. Fai un respiro profondo.
748
01:44:27,380 --> 01:44:30,340
Ti senti meglio?
- Sì, un po'.
749
01:44:37,140 --> 01:44:38,540
Oh Dio, fallo smettere.
750
01:44:39,580 --> 01:44:43,020
Toglila dalla mia vista. O la inseguirò.
751
01:45:06,100 --> 01:45:07,380
Si è confusa.
752
01:45:07,860 --> 01:45:09,860
Tutti ci confondiamo a volte.
753
01:45:10,780 --> 01:45:12,020
Io mi confondo.
754
01:45:14,420 --> 01:45:16,060
Riesci a tenerlo?
755
01:45:30,060 --> 01:45:31,180
Cosa stai prendendo?
756
01:45:31,380 --> 01:45:32,660
Sono antidolorifici.
757
01:45:33,020 --> 01:45:34,180
Molto forti.
758
01:45:34,940 --> 01:45:36,580
Non proprio per il dolore, ma...
759
01:45:36,740 --> 01:45:39,540
Mi aiuta a lasciarmi alle spalle alcune cose.
760
01:45:40,100 --> 01:45:46,180
A volte ho bisogno di un po' di supporto per suonare i toni giusti, il giusto tipo di musica.
761
01:45:47,180 --> 01:45:50,780
Dovremmo trovare la musica giusta anche per capire chi ha ucciso Valentin.
762
01:45:51,620 --> 01:45:53,820
Sì, tutti vorremmo saperlo.
763
01:45:55,100 --> 01:45:56,500
Mi lascia perplessa.
764
01:45:57,500 --> 01:45:59,540
Ma non cambia nulla.
765
01:46:00,820 --> 01:46:02,900
Prima o poi moriremo tutti.
54871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.