Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,286 --> 00:00:41,060
(Episode 4)
2
00:00:46,546 --> 00:00:47,691
Chief!
3
00:00:48,595 --> 00:00:49,810
It's a suicide note!
4
00:00:57,375 --> 00:00:58,480
Honey...
5
00:01:01,646 --> 00:01:02,921
What a nice-looking family.
6
00:01:03,945 --> 00:01:06,721
That jerk is telling me to kill a person.
7
00:01:07,615 --> 00:01:11,531
I agreed to do it.
8
00:01:12,685 --> 00:01:14,660
I had no other choice.
9
00:01:15,825 --> 00:01:18,300
You've always believed in
me although I'm a loser.
10
00:01:19,466 --> 00:01:22,210
I'm sorry for letting you down like this.
11
00:01:23,936 --> 00:01:25,141
Please take good care of our son...
12
00:01:26,635 --> 00:01:28,080
Ji Hwan.
13
00:01:29,105 --> 00:01:31,880
Your husband, Choi Do Chul.
14
00:01:33,046 --> 00:01:34,281
Murder for hire?
15
00:01:35,016 --> 00:01:37,951
He locked us up so he could go kill someone?
16
00:01:38,115 --> 00:01:39,261
No way.
17
00:01:39,686 --> 00:01:41,830
It's not easy for a
regular person to kill...
18
00:01:45,326 --> 00:01:46,460
It's possible...
19
00:01:47,186 --> 00:01:48,600
if they threatened his family.
20
00:01:52,865 --> 00:01:54,471
Darn it.
21
00:01:55,296 --> 00:01:56,611
Whom does he want killed,
22
00:01:57,736 --> 00:01:59,111
and why?
23
00:02:01,406 --> 00:02:04,111
I think he's the target.
It was with the suicide note.
24
00:02:04,335 --> 00:02:05,680
Walnut Cake Shop?
25
00:02:07,475 --> 00:02:09,615
Boss, everyone's asking for
a cut on their interests...
26
00:02:09,615 --> 00:02:11,820
because of that walnut cake store.
27
00:02:12,215 --> 00:02:13,460
What do you plan on doing?
28
00:02:14,486 --> 00:02:16,130
I told you to take care of it yourself.
29
00:02:18,956 --> 00:02:21,061
- That's what they meant.
- What?
30
00:02:21,355 --> 00:02:25,001
I think the loan sharks had an issue
with the Walnut Cake Shop owner.
31
00:02:25,665 --> 00:02:27,401
They said they'd "take care of it".
Those rats.
32
00:02:29,766 --> 00:02:31,070
But this shop...
33
00:02:31,865 --> 00:02:34,241
I think it's a chain that's
only in subway stations.
34
00:02:37,676 --> 00:02:40,820
You have that subway search skill.
35
00:02:44,215 --> 00:02:46,320
Can you see anything?
36
00:02:46,486 --> 00:02:48,386
It's a chain, so the exteriors are the same.
37
00:02:48,386 --> 00:02:50,285
(Walnut Cake Shop)
38
00:02:50,285 --> 00:02:52,531
Plants in front of the door.
Things like that change often.
39
00:02:52,785 --> 00:02:53,931
Right.
40
00:02:54,256 --> 00:02:55,700
A wide walkway out front.
41
00:03:00,865 --> 00:03:02,070
This isn't enough...
42
00:03:02,965 --> 00:03:06,281
If you knew that too,
you'd be really frightening.
43
00:03:10,976 --> 00:03:12,305
(Day 2, 8pm)
44
00:03:12,305 --> 00:03:13,651
Major Crimes?
45
00:03:15,115 --> 00:03:17,721
He jotted down a time on the photo...
46
00:03:19,046 --> 00:03:20,290
of the target.
47
00:03:22,655 --> 00:03:24,630
Chief, I think this is
the time of the crime.
48
00:03:25,555 --> 00:03:27,901
- We have 2 hours.
- We have 2 hours. Yes.
49
00:03:28,196 --> 00:03:29,331
Yes.
50
00:03:34,865 --> 00:03:37,535
Major crimes is coming here,
so hand him over to them.
51
00:03:37,535 --> 00:03:38,610
We should...
52
00:03:39,136 --> 00:03:41,341
go our separate ways as
previously discussed.
53
00:03:41,606 --> 00:03:43,805
Major Crimes doesn't know what
Do Chul or those jerks look like.
54
00:03:43,805 --> 00:03:46,320
Exactly. Go your way. I won't stop you.
55
00:03:47,245 --> 00:03:48,521
Hey.
56
00:03:51,016 --> 00:03:52,160
(Loan Application)
57
00:03:54,646 --> 00:03:55,831
If you fire me,
58
00:03:56,155 --> 00:03:58,685
I'll report you for going to
borrow money while on duty.
59
00:03:58,685 --> 00:04:00,931
To an illegal loan shark, of all places.
60
00:04:01,856 --> 00:04:04,531
Why you... Do you think you scare me...
61
00:04:05,865 --> 00:04:08,170
- Give me that.
- Promise you won't fire me.
62
00:04:08,495 --> 00:04:11,741
Give... Give me that. Give...
63
00:04:12,106 --> 00:04:14,040
Fine, let's talk this out. Let's...
64
00:04:14,636 --> 00:04:15,711
Give it.
65
00:04:31,285 --> 00:04:32,730
She's a freakshow.
66
00:04:36,126 --> 00:04:38,496
Even if I find Do Chul in time,
67
00:04:38,496 --> 00:04:41,196
I can't keep the perp and
victim apart on my own.
68
00:04:41,196 --> 00:04:43,511
Police officers must always travel in pairs.
69
00:04:44,095 --> 00:04:45,511
You know that.
70
00:04:50,506 --> 00:04:52,775
How can we find him with
just one photograph?
71
00:04:52,775 --> 00:04:54,651
We have to do what we can to find him.
72
00:04:55,316 --> 00:04:56,451
Get over here.
73
00:04:59,746 --> 00:05:01,860
Do you know this man or not?
74
00:05:02,186 --> 00:05:03,686
I told you I don't.
75
00:05:03,686 --> 00:05:06,525
I told you. All I know is this office.
76
00:05:06,525 --> 00:05:10,025
I hand out the flyers,
get paid by Gold Watch.
77
00:05:10,025 --> 00:05:12,025
Hand them out again, get paid again.
78
00:05:12,025 --> 00:05:13,965
Gold Watch? What's that?
79
00:05:13,965 --> 00:05:15,866
It's their nicknames.
80
00:05:15,866 --> 00:05:18,095
The guy with a scar on
his face is Gold Watch.
81
00:05:18,095 --> 00:05:19,965
The clean-cut guy is Bass.
82
00:05:19,965 --> 00:05:21,506
All the money belongs to Bass.
83
00:05:21,506 --> 00:05:23,206
He uses that money to get
all the small vendors...
84
00:05:23,206 --> 00:05:24,834
in the subway stations.
85
00:05:24,835 --> 00:05:28,821
They call them disturbers of
the underground ecosystem.
86
00:05:29,246 --> 00:05:32,290
Gold Watch. Bass?
87
00:05:32,886 --> 00:05:35,886
Let's put those Gold Watch and
Bass guys behind bars this time.
88
00:05:35,886 --> 00:05:36,886
What is "Gold Watch"?
89
00:05:36,886 --> 00:05:40,360
Well, it's just...
90
00:05:40,485 --> 00:05:42,000
There's a new shop selling gold watches.
91
00:05:45,566 --> 00:05:49,441
I think vendors at our station
borrowed money from them too.
92
00:05:49,866 --> 00:05:53,735
We couldn't say anything
because we feared retaliation.
93
00:05:53,735 --> 00:05:54,735
Goodness.
94
00:05:54,735 --> 00:05:56,881
That Walnut Cake Shop?
95
00:05:57,076 --> 00:06:00,576
Bass beat up the owner for
not paying his interest,
96
00:06:00,576 --> 00:06:02,675
but that was caught on camera.
97
00:06:02,675 --> 00:06:06,784
So the store owner threatened to
have him locked up for assault.
98
00:06:06,785 --> 00:06:08,116
Security cameras.
99
00:06:08,116 --> 00:06:09,616
That's what I heard through the grapevine.
100
00:06:09,616 --> 00:06:12,225
I don't know where the Walnut Cake Shop is.
101
00:06:12,225 --> 00:06:14,155
Okay, I got it. By chance...
102
00:06:14,155 --> 00:06:16,670
they come back, call me right away.
103
00:06:17,626 --> 00:06:21,341
Chief. I can find that Walnut Cake Shop.
104
00:06:21,636 --> 00:06:22,636
What?
105
00:06:22,636 --> 00:06:25,665
I couldn't because I was
looking for clues in the photo.
106
00:06:25,665 --> 00:06:28,675
It isn't what's in the photo,
but where the photo was taken.
107
00:06:28,675 --> 00:06:30,410
The place where it was taken.
108
00:06:31,646 --> 00:06:33,850
- The security camera?
- The security camera.
109
00:06:44,415 --> 00:06:47,261
This store is in 37 stations.
110
00:06:50,256 --> 00:06:51,370
But?
111
00:06:52,095 --> 00:06:54,995
Four have cameras facing
the Walnut Cake Shop.
112
00:06:54,996 --> 00:06:57,240
Sillim, Singil, Cheonho, and Yongchon.
113
00:06:57,835 --> 00:07:01,675
Sillim, Singil, Cheonho, Yongchon.
114
00:07:01,675 --> 00:07:04,310
The cameras facing the
shops at this angle are...
115
00:07:04,506 --> 00:07:07,081
You even know the locations
and angles of the cameras?
116
00:07:10,275 --> 00:07:11,350
(Walnut Cake Shop)
117
00:07:15,386 --> 00:07:16,461
Yongchon Station.
118
00:07:17,256 --> 00:07:18,425
We have one hour left.
119
00:07:18,425 --> 00:07:19,500
(Goodbye Cash)
120
00:07:22,725 --> 00:07:25,100
Hold on. It's okay.
121
00:07:27,266 --> 00:07:28,540
Detective!
122
00:07:34,866 --> 00:07:36,376
(Walnut Cake)
123
00:07:36,376 --> 00:07:37,475
This is six dollars.
124
00:07:37,475 --> 00:07:39,021
Yes.
125
00:07:44,675 --> 00:07:46,386
I don't think he's here yet.
126
00:07:46,386 --> 00:07:48,761
I'll bring the owner out.
127
00:07:49,686 --> 00:07:50,761
Wait.
128
00:07:51,186 --> 00:07:53,131
Let's confirm before we move.
129
00:07:56,196 --> 00:07:58,495
- Hello.
- Hello.
130
00:07:58,496 --> 00:08:00,225
You're looking good.
131
00:08:00,225 --> 00:08:01,540
It's the loan shark.
132
00:08:01,936 --> 00:08:03,441
- What for?
- It's him.
133
00:08:03,665 --> 00:08:05,266
The one who lent you money.
134
00:08:05,266 --> 00:08:06,581
I didn't borrow...
135
00:08:08,066 --> 00:08:10,235
Anyway, he's the one who put a hit on him.
136
00:08:10,235 --> 00:08:11,480
Let's arrest him.
137
00:08:12,975 --> 00:08:15,891
If we lose Do Chul here,
we can't prevent the murder.
138
00:08:17,045 --> 00:08:18,151
Yes, sir.
139
00:08:19,285 --> 00:08:22,855
But this doesn't fit.
140
00:08:22,855 --> 00:08:23,886
What?
141
00:08:23,886 --> 00:08:25,755
If he ordered a murder,
142
00:08:25,756 --> 00:08:27,660
he wouldn't be here at the murder scene.
143
00:08:28,525 --> 00:08:31,941
It's obvious he'd be the first
suspect given their relationship.
144
00:08:32,665 --> 00:08:35,235
Wouldn't he go somewhere with
lots of surveillance cameras...
145
00:08:35,235 --> 00:08:37,610
to give himself an airtight alibi?
146
00:08:39,066 --> 00:08:43,110
He came to the murder scene
at the time of the hired hit.
147
00:08:50,575 --> 00:08:52,420
I'll explain one last time.
148
00:08:52,636 --> 00:08:54,771
Don't mind Bass anymore.
149
00:08:54,835 --> 00:08:58,751
I'll knock off the interest.
Bring me all you've got tomorrow.
150
00:08:58,835 --> 00:09:00,235
If not, you die.
151
00:09:00,235 --> 00:09:02,775
I borrowed the money from Bass.
152
00:09:02,776 --> 00:09:04,605
So why are you suddenly...
153
00:09:04,605 --> 00:09:06,891
I said to bring it, so bring it.
154
00:09:07,615 --> 00:09:09,591
I manage the money now.
155
00:09:09,816 --> 00:09:11,215
Got that?
156
00:09:11,215 --> 00:09:13,816
Chief Ko, Gold Watch is here.
157
00:09:13,816 --> 00:09:16,631
He's harassing the general store
owner to pay up tomorrow...
158
00:09:16,686 --> 00:09:20,700
Okay. Go to the office.
Officer Lee should be there.
159
00:09:22,296 --> 00:09:24,241
What's wrong?
160
00:09:24,426 --> 00:09:26,235
Don't worry about Bass.
161
00:09:26,235 --> 00:09:28,464
Gold Watch will manage
the money from now on.
162
00:09:28,465 --> 00:09:30,381
Don't worry about Bass.
163
00:09:48,316 --> 00:09:49,830
What does that mean?
164
00:09:52,056 --> 00:09:53,631
It's Do Chul.
165
00:10:05,005 --> 00:10:08,211
The target isn't the shop owner,
166
00:10:08,375 --> 00:10:09,751
but Bass.
167
00:10:10,075 --> 00:10:11,221
What?
168
00:10:11,605 --> 00:10:13,021
- Darn it.
- Let's go after him.
169
00:10:13,546 --> 00:10:14,721
What?
170
00:10:16,215 --> 00:10:17,491
Here.
171
00:10:23,056 --> 00:10:26,231
Gold Watch told the general
store owner to pay him now.
172
00:10:26,526 --> 00:10:28,926
That's Bass' money. It makes no sense.
173
00:10:28,926 --> 00:10:32,011
But if he was going to kill Bass,
174
00:10:32,296 --> 00:10:33,471
it does.
175
00:10:33,536 --> 00:10:35,580
Why would Gold Watch kill Bass?
176
00:10:37,536 --> 00:10:40,150
It looked like Gold Watch
was after Bass' money.
177
00:10:40,276 --> 00:10:42,580
I saw murder in his eyes
when he looked at Bass.
178
00:10:43,046 --> 00:10:46,215
Why did he give him a photo of
the shop owner? And the time?
179
00:10:46,215 --> 00:10:48,215
It's the time and place
for when he'll find Bass.
180
00:10:48,215 --> 00:10:52,030
Because Bass would show up here
at this hour to collect interest.
181
00:10:52,355 --> 00:10:54,060
So he told him to use that window.
182
00:11:00,556 --> 00:11:02,625
Hurry. You'll lose him.
183
00:11:02,625 --> 00:11:03,700
Where?
184
00:11:04,196 --> 00:11:06,511
Hurry up! Catch up!
185
00:11:09,365 --> 00:11:10,440
(Relief Items)
186
00:11:13,735 --> 00:11:14,810
(Exit)
187
00:11:31,686 --> 00:11:32,930
Why are you following me?
188
00:11:34,156 --> 00:11:38,771
You must have gotten your
interest ready sooner than usual.
189
00:11:40,536 --> 00:11:41,741
What's this?
190
00:11:43,735 --> 00:11:45,111
That's a fake, right?
191
00:11:47,235 --> 00:11:49,820
I locked up the cops earlier
and took it from them.
192
00:11:49,875 --> 00:11:52,091
I haven't shot it yet, so I'm not sure.
193
00:11:52,245 --> 00:11:54,615
Should I test it out now to
see whether or not it's real?
194
00:11:54,615 --> 00:11:55,991
Hey.
195
00:12:00,085 --> 00:12:01,330
Where is he?
196
00:12:25,546 --> 00:12:28,315
Chief Gong, it's a murder-for-hire case.
197
00:12:28,316 --> 00:12:30,484
Get all the videos from
near Yongchon Station...
198
00:12:30,485 --> 00:12:31,891
and find someone for me.
199
00:12:32,316 --> 00:12:33,790
Yes, please.
200
00:12:41,620 --> 00:12:42,630
Jump.
201
00:12:42,630 --> 00:12:44,161
Don't do this. Please.
202
00:12:44,161 --> 00:12:46,100
This isn't right. Don't do this.
203
00:12:46,100 --> 00:12:47,401
I said to jump.
204
00:12:47,401 --> 00:12:48,830
Why are you doing this?
205
00:12:48,830 --> 00:12:50,606
Don't do this.
206
00:12:50,830 --> 00:12:53,171
Jump first. I'll be right behind you.
207
00:12:53,171 --> 00:12:54,776
Why are you doing this?
208
00:12:55,171 --> 00:12:57,085
We'll jump together.
209
00:12:57,271 --> 00:13:00,055
Then my son...
210
00:13:00,480 --> 00:13:03,010
can live in a slightly nicer world.
211
00:13:03,010 --> 00:13:06,655
Do you think if you and I
disappear, so will your debt?
212
00:13:06,921 --> 00:13:10,195
People may die, but loans never do.
213
00:13:10,291 --> 00:13:12,266
That's why I'm in this business.
214
00:13:13,321 --> 00:13:15,990
I get it. You can't afford
to pay off your debt.
215
00:13:15,990 --> 00:13:18,506
So let's stop playing
around and get down now.
216
00:13:20,161 --> 00:13:22,035
Okay, I'll be generous.
217
00:13:22,401 --> 00:13:24,346
You don't have to pay two
months' worth of interest.
218
00:13:24,970 --> 00:13:26,616
Just jump!
219
00:13:28,071 --> 00:13:29,285
If I die,
220
00:13:29,510 --> 00:13:31,785
do you think Gold Watch will
let your family live peacefully?
221
00:13:33,080 --> 00:13:36,185
He's the one who made me do this, you fool.
222
00:13:37,010 --> 00:13:38,455
He promised...
223
00:13:39,151 --> 00:13:42,266
not to bother my family
if I take you with me.
224
00:13:42,651 --> 00:13:43,691
What?
225
00:13:43,691 --> 00:13:47,636
So just jump!
226
00:13:51,130 --> 00:13:53,675
Wait! Wait.
227
00:13:54,730 --> 00:13:55,846
This is wrong.
228
00:13:57,031 --> 00:13:58,901
I know you're doing this
because you were threatened.
229
00:13:58,901 --> 00:14:02,016
Our officers figured it
out, so we'll help you.
230
00:14:02,240 --> 00:14:04,945
Stop doing what you're
doing and get back down.
231
00:14:05,271 --> 00:14:06,716
Were you a police officer?
232
00:14:07,080 --> 00:14:08,415
These jerks...
233
00:14:09,250 --> 00:14:11,285
even went to my son's school.
234
00:14:12,720 --> 00:14:14,096
Ji Hwan...
235
00:14:15,250 --> 00:14:16,626
never once got...
236
00:14:16,720 --> 00:14:19,935
a toy he wanted in eight years of his life.
237
00:14:20,220 --> 00:14:22,805
He was afraid of hurting my feelings,
238
00:14:23,561 --> 00:14:26,276
so he'd never whine or complain.
239
00:14:27,630 --> 00:14:30,305
What did Ji Hwan do so wrong?
240
00:14:33,240 --> 00:14:38,685
I... I won't live as a shameful
father to my son anymore.
241
00:14:39,510 --> 00:14:40,986
I'll end everything here.
242
00:14:41,311 --> 00:14:42,726
- No...
- So,
243
00:14:45,051 --> 00:14:47,996
- please help me.
- No, don't do it.
244
00:14:48,750 --> 00:14:51,496
What is this nonsense?
Officer, what are you doing?
245
00:14:51,921 --> 00:14:54,061
An innocent citizen is about to die here.
246
00:14:54,061 --> 00:14:55,195
Shut your mouth!
247
00:14:58,691 --> 00:14:59,805
Mister,
248
00:15:00,460 --> 00:15:02,106
you said you're ashamed
to face your son, right?
249
00:15:02,901 --> 00:15:05,346
The merchant who found your money...
250
00:15:05,840 --> 00:15:08,401
stands in front of people who
don't bother to glance at him...
251
00:15:08,401 --> 00:15:09,746
to win their pity.
252
00:15:10,271 --> 00:15:12,886
He talks about his son, his
wife, and his circumstance.
253
00:15:14,380 --> 00:15:16,585
He has no other choice if he
wants to protect his family.
254
00:15:20,750 --> 00:15:21,925
Today,
255
00:15:22,891 --> 00:15:25,596
I was humiliated enough to want to die.
256
00:15:26,921 --> 00:15:28,435
I knew it'd be shameful,
257
00:15:29,460 --> 00:15:31,736
but I had no other choice
if I want to protect my mom.
258
00:15:33,401 --> 00:15:35,205
There are many police
officers in this world,
259
00:15:36,931 --> 00:15:40,075
but to my mom, I'm the only family she has.
260
00:15:42,771 --> 00:15:45,146
In order to become a
proud head of the family,
261
00:15:46,141 --> 00:15:48,685
one has to do something shameful every day.
262
00:15:50,411 --> 00:15:51,726
I think that's what it means to
become the head of the family.
263
00:15:53,151 --> 00:15:57,165
But the most shameful thing the
head of the family can do...
264
00:15:58,691 --> 00:16:00,335
is to leave their family.
265
00:16:02,330 --> 00:16:04,065
You should fight against them and win.
266
00:16:04,630 --> 00:16:06,075
Then you can protect them.
267
00:16:07,161 --> 00:16:08,276
Mister,
268
00:16:10,830 --> 00:16:12,205
you're the head of a family, aren't you?
269
00:16:21,811 --> 00:16:22,956
Stop right there!
270
00:16:24,550 --> 00:16:25,656
Mister.
271
00:16:27,480 --> 00:16:28,956
You just...
272
00:16:30,290 --> 00:16:32,466
made me drop my son's birthday present.
273
00:16:34,591 --> 00:16:35,805
The gun...
274
00:16:36,891 --> 00:16:38,035
and that man too.
275
00:16:43,401 --> 00:16:45,006
No, sir. Don't do it.
276
00:16:45,171 --> 00:16:46,276
Gosh.
277
00:16:47,970 --> 00:16:50,145
I lived my life the best I could,
278
00:16:52,240 --> 00:16:53,916
but it's ending like this.
279
00:16:55,810 --> 00:16:57,825
No... Don't do it.
280
00:17:30,780 --> 00:17:31,926
Mister...
281
00:17:33,081 --> 00:17:34,256
No, don't do it.
282
00:17:57,310 --> 00:17:58,446
I thought she was...
283
00:17:59,240 --> 00:18:00,615
a freakshow.
284
00:18:03,651 --> 00:18:07,555
A rookie police officer
trying to play the hero.
285
00:18:11,921 --> 00:18:13,166
But I was wrong.
286
00:18:15,260 --> 00:18:16,535
Newbie had been...
287
00:18:18,060 --> 00:18:19,236
sincere all this time.
288
00:18:32,341 --> 00:18:33,486
Mister.
289
00:18:34,611 --> 00:18:36,256
Let's go see Ji Hwan.
290
00:18:51,790 --> 00:18:52,906
- Mister!
- No!
291
00:19:18,220 --> 00:19:19,295
Mister.
292
00:19:29,060 --> 00:19:30,406
- We made it.
- We made it.
293
00:19:36,710 --> 00:19:38,045
I told you.
294
00:19:38,671 --> 00:19:41,115
I need you beside me.
295
00:19:41,381 --> 00:19:42,656
You were right, Newbie.
296
00:19:44,451 --> 00:19:45,825
I should stay with you.
297
00:20:03,401 --> 00:20:05,746
Hey, punk.
You should look where you're going!
298
00:20:07,401 --> 00:20:08,946
I'm looking, that's for sure.
299
00:20:09,470 --> 00:20:12,416
Chief Inspector Ko said you'd
run this way like crazy...
300
00:20:12,441 --> 00:20:14,216
and told us to stay on
guard with our eyes open.
301
00:20:15,210 --> 00:20:16,956
Gosh, you guys must be hard at work...
302
00:20:17,210 --> 00:20:18,325
That hurts.
303
00:20:22,280 --> 00:20:24,266
Step on it!
304
00:20:25,050 --> 00:20:26,365
This is so much fun.
305
00:20:26,760 --> 00:20:28,635
Don't hold me so tight, it's disgusting.
306
00:20:30,490 --> 00:20:32,605
Gosh. Hey, you!
307
00:20:34,500 --> 00:20:38,506
By the way, how do Chief and
Newbie ride on this together?
308
00:20:39,171 --> 00:20:42,540
I wonder who holds onto whose waist.
309
00:20:42,540 --> 00:20:44,686
Get off me. Get off me.
310
00:20:44,740 --> 00:20:46,941
There he is.
311
00:20:46,941 --> 00:20:48,085
Hold tight.
312
00:20:51,310 --> 00:20:53,651
(Sungil Police Station)
313
00:20:53,651 --> 00:20:56,565
I helped you live like a human
when you had nowhere to go,
314
00:20:56,691 --> 00:20:59,520
and this is how you repay me?
How can you betray me!
315
00:20:59,520 --> 00:21:02,595
How can I live like a human when
you never treated me like one?
316
00:21:02,831 --> 00:21:04,835
- What did you say?
- Am I wrong?
317
00:21:05,191 --> 00:21:07,500
I treated you so well!
318
00:21:07,500 --> 00:21:08,835
What did you ever do for me?
319
00:21:08,861 --> 00:21:11,030
What did you say, you jerk?
320
00:21:11,030 --> 00:21:14,045
- I'm the one who provided for you!
- It must be uncomfortable in there.
321
00:21:14,201 --> 00:21:16,615
- Yes.
- You learned everything from me!
322
00:21:16,871 --> 00:21:19,145
If I didn't teach you,
you wouldn't know anything!
323
00:21:19,681 --> 00:21:20,916
Good for you!
324
00:21:21,240 --> 00:21:23,785
You'll get an extenuation...
325
00:21:24,351 --> 00:21:25,726
for the attempted murder charge.
326
00:21:26,451 --> 00:21:28,295
You were unilaterally assaulted,
327
00:21:28,780 --> 00:21:31,496
and evidence shows they
threatened you using your family.
328
00:21:33,760 --> 00:21:34,936
Please cheer up.
329
00:21:37,060 --> 00:21:39,065
Thank you for saving me.
330
00:21:43,030 --> 00:21:45,145
It'll take some time,
331
00:21:45,671 --> 00:21:49,075
but I'll be able to see
Ji Hwan and my wife again.
332
00:21:49,941 --> 00:21:51,085
That makes me happy.
333
00:21:52,111 --> 00:21:53,315
Thank you.
334
00:21:59,651 --> 00:22:01,956
That guy has a scar this big on his face.
335
00:22:02,250 --> 00:22:04,720
His dad hangs out with a
guy with a bunch of tattoos.
336
00:22:04,720 --> 00:22:08,865
No! My dad is a good man! You're wrong!
337
00:22:08,921 --> 00:22:11,060
- Liar!
- Liar!
338
00:22:11,060 --> 00:22:13,161
- You're wrong!
- You're a liar.
339
00:22:13,161 --> 00:22:14,575
You're wrong.
340
00:22:14,760 --> 00:22:16,035
- You're wrong...
- Ji Hwan!
341
00:22:29,111 --> 00:22:30,285
He's so cool.
342
00:22:30,980 --> 00:22:33,926
Police officer, did you find my dad?
343
00:22:37,391 --> 00:22:39,166
- We did.
- Really?
344
00:22:39,921 --> 00:22:42,335
By the way, where was he?
345
00:22:44,990 --> 00:22:46,706
I shouldn't actually talk about this, but...
346
00:22:49,331 --> 00:22:51,246
- What is it?
- What?
347
00:22:52,601 --> 00:22:54,916
There were some very bad men,
348
00:22:56,000 --> 00:23:00,055
but your dad taught them a lesson.
349
00:23:01,441 --> 00:23:02,980
- Along with me.
- Amazing.
350
00:23:02,980 --> 00:23:04,726
- Really?
- Of course.
351
00:23:06,851 --> 00:23:08,020
Your dad wants me to pass this to you.
352
00:23:08,020 --> 00:23:10,091
- What is it?
- What is it?
353
00:23:10,091 --> 00:23:12,835
- I'm so jealous.
- That's so cool.
354
00:23:14,020 --> 00:23:15,535
You're so lucky!
355
00:23:17,161 --> 00:23:18,365
Hey.
356
00:23:18,891 --> 00:23:20,476
By the way, Ji Hwan.
357
00:23:21,060 --> 00:23:23,845
I really need your dad's help.
358
00:23:26,500 --> 00:23:28,216
So could I...
359
00:23:29,240 --> 00:23:30,941
borrow him for a while?
360
00:23:30,941 --> 00:23:33,385
Yes, I'll lend him to you.
361
00:23:36,411 --> 00:23:39,355
Next time, I'll come over...
362
00:23:39,411 --> 00:23:41,196
and barge in to see you.
363
00:23:41,381 --> 00:23:43,466
- You can play the officer then.
- Okay!
364
00:23:44,851 --> 00:23:46,535
How many times have you shot a gun?
365
00:23:46,990 --> 00:23:48,490
- I want to see it.
- Can I see it too?
366
00:23:48,490 --> 00:23:50,861
- Can I see your gun?
- I want to see it too.
367
00:23:50,861 --> 00:23:52,560
Be nice to Ji Hwan, okay?
368
00:23:52,560 --> 00:23:54,161
- Okay!
- Okay!
369
00:23:54,161 --> 00:23:55,800
Don't get into fights.
370
00:23:55,800 --> 00:23:57,401
- Come on.
- Okay.
371
00:23:57,401 --> 00:23:59,276
- Let me see it.
- Can I touch it?
372
00:24:00,300 --> 00:24:02,145
- Do they sell it?
- Can I buy one?
373
00:24:05,470 --> 00:24:06,585
(Be careful when handling the shutter.)
374
00:24:21,020 --> 00:24:22,666
Chief.
375
00:24:24,760 --> 00:24:28,406
I burned the loan application form.
376
00:24:30,500 --> 00:24:33,799
I'm sorry I threatened you with it.
377
00:24:33,800 --> 00:24:36,946
It's fine. Go to sleep.
378
00:24:37,770 --> 00:24:38,916
Okay.
379
00:24:41,111 --> 00:24:44,726
- Chief.
- I said it's fine.
380
00:24:46,320 --> 00:24:48,526
Whenever I go to a crime scene,
381
00:24:48,681 --> 00:24:52,325
my heart races for sure,
but I don't get excited.
382
00:24:56,191 --> 00:24:57,565
I know that.
383
00:25:00,701 --> 00:25:02,406
By the way,
384
00:25:02,661 --> 00:25:05,006
are you not interested
in getting a promotion?
385
00:25:05,401 --> 00:25:08,901
You graduated with the top
marks from the police academy,
386
00:25:08,901 --> 00:25:10,516
so why did you come to Subway Police?
387
00:25:14,111 --> 00:25:16,085
I hereby pledge...
388
00:25:16,280 --> 00:25:17,785
- I hereby pledge...
- I hereby pledge...
389
00:25:18,210 --> 00:25:20,956
that I will abide by the
legislation and the constitution,
390
00:25:21,020 --> 00:25:22,996
protect the nation,
391
00:25:23,151 --> 00:25:26,290
and faithfully serve as volunteers...
392
00:25:26,290 --> 00:25:28,490
for our citizens.
393
00:25:28,490 --> 00:25:31,936
I swear with the utmost solemnity.
394
00:25:32,161 --> 00:25:33,335
Down.
395
00:25:34,030 --> 00:25:35,229
Salute.
396
00:25:35,230 --> 00:25:36,800
- Salute.
- Salute.
397
00:25:36,800 --> 00:25:38,676
(Police Academy Graduation and Appointments)
398
00:25:41,901 --> 00:25:44,115
I'll catch all the bad guys...
399
00:25:44,671 --> 00:25:46,656
in Korea.
400
00:25:49,750 --> 00:25:51,125
Just because...
401
00:25:53,320 --> 00:25:55,795
I heard Woo Hyuk asked you to join
the Metropolitan Detective Division.
402
00:25:57,990 --> 00:25:59,196
Are you going to leave?
403
00:25:59,421 --> 00:26:00,990
No, never.
404
00:26:00,990 --> 00:26:03,266
I like it here. It's perfect for me.
405
00:26:04,691 --> 00:26:06,006
Go to bed now.
406
00:26:06,401 --> 00:26:07,676
Goodnight.
407
00:26:30,790 --> 00:26:34,421
Firstly, the victims answered
calls made from payphones...
408
00:26:34,421 --> 00:26:36,565
and went to the crime scenes on their own.
409
00:26:37,891 --> 00:26:40,029
This is Park Ji Yun of Eunkwang Bank.
410
00:26:40,030 --> 00:26:42,330
They were either threatened
or lured into a trap.
411
00:26:42,331 --> 00:26:44,630
We investigated their assets, acquaintances,
412
00:26:44,631 --> 00:26:46,446
and their whereabouts,
413
00:26:46,800 --> 00:26:49,615
but we couldn't find anything that
could be used to lure them in.
414
00:26:49,911 --> 00:26:52,216
The victims didn't have
anything in common either.
415
00:26:53,980 --> 00:26:55,085
(Location of victims' last phone calls)
416
00:26:56,381 --> 00:26:58,156
The last three calls were made...
417
00:26:58,681 --> 00:27:01,581
from payphones ordinary people could access.
418
00:27:01,581 --> 00:27:02,855
But this time,
419
00:27:03,490 --> 00:27:06,020
it's near a desolate brook
and it's hidden by a tree too.
420
00:27:06,020 --> 00:27:07,861
Most people wouldn't be
able to find this place.
421
00:27:07,861 --> 00:27:08,966
The suspect...
422
00:27:09,591 --> 00:27:11,191
might be someone who lives nearby.
423
00:27:11,191 --> 00:27:13,976
This person is meticulous.
Would they use one near their home?
424
00:27:14,901 --> 00:27:17,746
It's the fourth murder already.
They might have been careless.
425
00:27:22,441 --> 00:27:23,516
(Alarm: 2am)
426
00:27:37,851 --> 00:27:39,466
(Use only in emergencies)
427
00:27:41,691 --> 00:27:43,105
I already told you.
428
00:27:43,560 --> 00:27:46,406
We'll both get fired once they
find out we went into that tunnel.
429
00:27:52,871 --> 00:27:54,115
Chief.
430
00:27:55,040 --> 00:27:57,246
I'll take all the punishment
I deserve in due time.
431
00:27:59,710 --> 00:28:01,216
Right after I catch the criminal.
432
00:28:31,911 --> 00:28:33,416
This is when I was on night duty.
433
00:28:36,040 --> 00:28:39,526
The stationmaster wasn't here that day,
434
00:28:39,550 --> 00:28:41,825
so it was just Chief and me in the station.
435
00:28:43,290 --> 00:28:44,926
Same as today.
436
00:28:47,760 --> 00:28:48,865
Does that mean...
437
00:28:49,591 --> 00:28:52,065
someone is hiding inside the station?
438
00:29:11,750 --> 00:29:15,080
The Subway Ghost moves the dead
bodies through the subway tunnels.
439
00:29:15,081 --> 00:29:17,226
He isn't the Subway Ghost,
440
00:29:17,391 --> 00:29:19,125
but a Grasshopper.
441
00:29:26,560 --> 00:29:28,075
But that can't be...
442
00:29:31,800 --> 00:29:32,875
Back then,
443
00:29:33,701 --> 00:29:35,345
it felt like someone was there.
444
00:29:39,710 --> 00:29:42,156
Could it be the Subway Ghost?
445
00:31:09,970 --> 00:31:12,805
Jin, where are you?
446
00:31:12,970 --> 00:31:15,045
Where on earth are you?
447
00:31:17,710 --> 00:31:18,916
Jin.
448
00:31:22,081 --> 00:31:23,256
I'll...
449
00:31:24,550 --> 00:31:26,256
I'll make sure to find you.
450
00:31:53,240 --> 00:31:54,555
Come out.
451
00:31:55,810 --> 00:31:57,726
I said, come out here!
452
00:31:58,651 --> 00:32:01,526
Come out and tell me where my sister is!
453
00:32:05,951 --> 00:32:07,295
Jin...
454
00:32:08,891 --> 00:32:11,466
Where is Jin?
455
00:32:34,951 --> 00:32:37,191
("DFC's Nuclear Fist, Kim Won Tae!
On a Winning Streak with 10 Wins!")
456
00:32:37,191 --> 00:32:38,290
("DFC's Nuclear Fist,
Korean Fighter Kim Won Tae")
457
00:32:38,290 --> 00:32:41,595
I think wedding planning is a
lot harder than working out.
458
00:32:42,121 --> 00:32:45,635
But I'm so happy to become
a family with you soon.
459
00:32:45,661 --> 00:32:46,776
Me too.
460
00:32:56,341 --> 00:32:57,516
(Wangsoori Station)
461
00:32:59,441 --> 00:33:00,441
Won Tae!
462
00:33:00,441 --> 00:33:02,111
(I'm knocked out by your gaze!)
463
00:33:02,111 --> 00:33:04,310
- My gosh!
- Over here!
464
00:33:04,310 --> 00:33:05,456
Won Tae!
465
00:33:07,951 --> 00:33:09,226
Nuclear fist!
466
00:33:09,750 --> 00:33:11,365
- Won Tae!
- This is crazy.
467
00:33:11,990 --> 00:33:14,421
- Please look this way.
- We love you!
468
00:33:14,421 --> 00:33:15,460
Won Tae!
469
00:33:15,460 --> 00:33:17,135
(Kim Won Tae PR Ambassador
Appointment Ceremony)
470
00:33:18,431 --> 00:33:21,575
Why Kim Won Tae of all people?
471
00:33:21,901 --> 00:33:23,645
I heard he makes really good money.
472
00:33:23,730 --> 00:33:24,970
I doubt he takes the subway.
473
00:33:24,970 --> 00:33:27,776
He was chosen as most desired
to be their bodyguard...
474
00:33:28,240 --> 00:33:29,446
when riding the subway.
475
00:33:29,601 --> 00:33:30,886
He's got a nuclear fist.
476
00:33:30,911 --> 00:33:33,286
He has 18 degrees combined
in several martial arts.
477
00:33:34,081 --> 00:33:35,216
Gosh.
478
00:33:35,981 --> 00:33:37,185
Hey, Newbie.
479
00:33:38,081 --> 00:33:39,181
You've been weird lately.
480
00:33:39,181 --> 00:33:41,096
Why don't you listen
when people are talking?
481
00:33:41,121 --> 00:33:42,780
She doesn't obey either.
482
00:33:42,780 --> 00:33:45,625
I heard everything.
He has 18 degrees combined...
483
00:33:46,521 --> 00:33:48,295
So do you.
484
00:33:49,220 --> 00:33:50,665
Who do you think would win if they fought?
485
00:33:51,891 --> 00:33:54,176
- Well...
- That's obvious.
486
00:33:54,860 --> 00:33:57,070
I know Kim Won Tae is bigger,
487
00:33:57,070 --> 00:33:58,931
but Chief is nimble.
488
00:33:58,931 --> 00:34:00,141
If Chief fights Kim Won Tae,
489
00:34:00,141 --> 00:34:02,470
you'll never see Chief
again in this lifetime.
490
00:34:02,470 --> 00:34:04,711
- Never ever.
- Amen.
491
00:34:04,711 --> 00:34:07,315
Still, he has 18 degrees. Right, Chief?
492
00:34:07,641 --> 00:34:10,481
Well, I learned them as a
sport, not to fight.
493
00:34:10,481 --> 00:34:11,680
That's right.
494
00:34:11,681 --> 00:34:14,955
Chief Ko isn't the type
to get into fistfights.
495
00:34:15,251 --> 00:34:16,966
He's like a classic scholar. Right?
496
00:34:17,320 --> 00:34:18,696
A classic scholar...
497
00:34:18,820 --> 00:34:21,165
What's taking him so long?
498
00:34:22,860 --> 00:34:24,036
Here he is.
499
00:34:25,360 --> 00:34:26,466
Excuse me.
500
00:34:27,760 --> 00:34:29,276
Here he is.
501
00:34:29,360 --> 00:34:32,205
The 18th-degree black belt in the
art of living, the Chief of PR.
502
00:34:33,900 --> 00:34:35,475
Excuse me.
503
00:34:35,771 --> 00:34:38,216
- Hello, sir.
- Hey.
504
00:34:38,970 --> 00:34:40,386
This is Kim Won Tae.
505
00:34:40,581 --> 00:34:42,415
This is Subway Police
Chief Inspector Ko Ji Seok.
506
00:34:42,541 --> 00:34:43,986
It's nice to meet you. I'm Jo Ki Seok.
507
00:34:44,481 --> 00:34:45,986
- I'm Kim Won Tae.
- Hello.
508
00:34:48,820 --> 00:34:51,495
I'm Kang Soo Ho. It's an honor.
I'm a huge fan.
509
00:34:52,090 --> 00:34:53,495
Is she your fiancee?
510
00:34:54,760 --> 00:34:56,536
Isn't she pretty? Say hi.
511
00:34:57,561 --> 00:34:58,935
Hello, I'm Ma Hye Jin.
512
00:34:59,630 --> 00:35:02,036
Let's stop chit-chatting with busy people.
513
00:35:02,300 --> 00:35:04,605
- You've prepared it, right?
- Yes. This way, please.
514
00:35:05,800 --> 00:35:06,915
Excuse us.
515
00:35:09,840 --> 00:35:11,141
The clothes are inside.
516
00:35:11,141 --> 00:35:13,070
Go in and change,
and come out when you're ready.
517
00:35:13,070 --> 00:35:14,216
Okay. Thank you.
518
00:35:44,440 --> 00:35:45,685
What's wrong?
519
00:35:47,681 --> 00:35:50,355
Are you okay?
You should've been more careful.
520
00:35:52,880 --> 00:35:54,751
Hye Jin was rushing to leave...
521
00:35:54,751 --> 00:35:56,795
to take care of an urgent matter and fell.
522
00:36:00,150 --> 00:36:01,536
You fell?
523
00:36:03,121 --> 00:36:04,236
Yes.
524
00:36:05,130 --> 00:36:07,676
Ask my manager for a ride. Okay?
525
00:36:08,461 --> 00:36:09,576
Okay.
526
00:36:10,101 --> 00:36:11,975
Go. Be careful.
527
00:36:12,630 --> 00:36:13,846
Just a minute.
528
00:36:18,610 --> 00:36:19,716
How do I look?
529
00:36:20,311 --> 00:36:21,455
It's so awkward.
530
00:36:27,150 --> 00:36:28,795
You look great!
531
00:36:30,891 --> 00:36:32,826
You look so trustworthy.
532
00:36:33,760 --> 00:36:35,096
- This way, please.
- Okay.
533
00:36:35,320 --> 00:36:37,165
You look great!
534
00:36:37,461 --> 00:36:39,891
- Please look this way.
- I love you!
535
00:36:39,891 --> 00:36:41,030
I love you!
536
00:36:41,030 --> 00:36:43,205
Please look this way.
537
00:36:44,030 --> 00:36:46,101
You look great!
538
00:36:46,101 --> 00:36:47,716
This way.
539
00:36:50,340 --> 00:36:51,446
Chief.
540
00:36:52,041 --> 00:36:54,656
I think Kim Won Tae is abusing his fiancee.
541
00:36:54,911 --> 00:36:55,981
What?
542
00:36:55,981 --> 00:36:58,185
I heard a scream while they were changing,
543
00:36:58,311 --> 00:37:00,256
and when I went in,
Hye Jin was on the floor.
544
00:37:00,851 --> 00:37:02,355
She claims she fell, but...
545
00:37:02,650 --> 00:37:04,395
Why are you doing this again?
546
00:37:04,690 --> 00:37:06,826
If she says she fell, she fell.
547
00:37:06,851 --> 00:37:08,765
She was shaking. I'm sure of it.
548
00:37:09,621 --> 00:37:11,605
I think she's too afraid of him to talk.
549
00:37:12,061 --> 00:37:14,935
And she was covered in bruises.
550
00:37:15,161 --> 00:37:17,705
They were of different colors,
which means it wasn't just today.
551
00:37:22,400 --> 00:37:24,286
- What?
- This way!
552
00:37:24,510 --> 00:37:25,815
- No way.
- No way.
553
00:37:29,181 --> 00:37:30,855
I'm going to go check the security footage.
554
00:37:34,851 --> 00:37:36,656
Seriously.
555
00:37:38,621 --> 00:37:41,165
I'm sure it isn't true.
they seemed to get along very well.
556
00:37:55,300 --> 00:37:57,440
Look this way.
557
00:37:57,440 --> 00:37:58,911
You're so handsome.
558
00:37:58,911 --> 00:38:00,581
If you run into a bad person in the subway,
559
00:38:00,581 --> 00:38:01,641
don't forget!
560
00:38:01,641 --> 00:38:02,886
Call the police!
561
00:38:03,041 --> 00:38:05,986
Subway Police is always there for you.
562
00:38:08,981 --> 00:38:10,866
Is it true?
563
00:38:12,050 --> 00:38:14,720
Look this way!
564
00:38:14,720 --> 00:38:17,935
He used that fist? That psycho.
He's a total psychopath.
565
00:38:18,760 --> 00:38:20,205
I'll go get the PR Chief.
566
00:38:25,670 --> 00:38:30,245
(I'm knocked out by your gaze!)
567
00:38:32,510 --> 00:38:33,786
Over here.
568
00:38:34,440 --> 00:38:35,556
My gosh.
569
00:38:36,041 --> 00:38:37,880
Please line up here.
570
00:38:37,880 --> 00:38:38,986
What's this?
571
00:38:41,181 --> 00:38:42,355
Did she report him?
572
00:38:42,380 --> 00:38:44,995
No. She says she fell...
573
00:38:47,061 --> 00:38:49,435
She apparently had many old
bruises all over her body.
574
00:38:49,891 --> 00:38:51,931
We should stop the event and
start an investigation...
575
00:38:51,931 --> 00:38:53,065
Are you mad?
576
00:38:53,590 --> 00:38:54,601
Pardon?
577
00:38:54,601 --> 00:38:56,875
Was finding a corpse in front
of reporters not good enough?
578
00:38:57,130 --> 00:38:58,346
We hired Kim Won Tae...
579
00:38:58,630 --> 00:39:00,940
to try to fix the police's image...
580
00:39:00,940 --> 00:39:02,245
that you destroyed.
581
00:39:02,641 --> 00:39:05,745
But what? It turns out the PR Ambassador...
582
00:39:06,041 --> 00:39:07,886
beats his girlfriend?
583
00:39:08,840 --> 00:39:09,986
You want to go public with that?
584
00:39:11,211 --> 00:39:12,286
My job...
585
00:39:13,010 --> 00:39:14,895
is on the line here.
586
00:39:16,021 --> 00:39:18,526
- Bury it.
- Bury it?
587
00:39:19,391 --> 00:39:20,466
But...
588
00:39:20,990 --> 00:39:22,621
It may get bigger if it outs out later.
589
00:39:22,621 --> 00:39:24,391
How could it possibly become bigger?
590
00:39:24,391 --> 00:39:25,831
She didn't report him.
591
00:39:25,831 --> 00:39:27,731
She said she just fell,
592
00:39:27,731 --> 00:39:29,605
so that's what we know.
593
00:39:30,871 --> 00:39:32,545
We know nothing more.
594
00:39:36,771 --> 00:39:39,116
How could we ignore it
when we have a victim?
595
00:39:41,681 --> 00:39:44,256
Let's just do it. Reporter.
596
00:39:45,981 --> 00:39:47,355
Stop doing this to me.
597
00:39:52,521 --> 00:39:53,966
Let's just do our job.
598
00:39:55,760 --> 00:39:57,231
I need to report to the Commissioner,
599
00:39:57,231 --> 00:40:00,036
so you investigate the Grasshoppers.
600
00:40:00,190 --> 00:40:02,036
You saw her get hit.
601
00:40:02,331 --> 00:40:04,070
How can you ignore it?
602
00:40:04,070 --> 00:40:05,205
That's...
603
00:40:06,731 --> 00:40:09,375
I'll look for a way, but...
604
00:40:11,211 --> 00:40:12,446
when I get back.
605
00:40:15,110 --> 00:40:16,415
Thank you, Chief!
606
00:40:20,521 --> 00:40:22,556
(Seoun Metropolitan Police Agency)
607
00:40:24,490 --> 00:40:26,096
A way to take on...
608
00:40:26,791 --> 00:40:30,165
Kim Won Tae's case
without causing trouble...
609
00:40:30,891 --> 00:40:31,966
Ma Ri.
610
00:40:32,291 --> 00:40:34,006
Did you find the screen door key?
611
00:40:34,630 --> 00:40:38,245
I've been too busy. I should look properly.
612
00:40:38,331 --> 00:40:39,645
As in, you didn't find it.
613
00:40:40,431 --> 00:40:42,875
Ji Seok, where's your partner?
614
00:40:43,170 --> 00:40:44,386
Didn't you come with her?
615
00:40:46,440 --> 00:40:47,685
Our Newbie?
616
00:40:48,581 --> 00:40:51,326
She's focusing on Subway Police
matters and wouldn't come here.
617
00:40:52,050 --> 00:40:53,326
She likes it there.
618
00:40:54,021 --> 00:40:55,156
She says it's perfect.
619
00:40:56,121 --> 00:40:58,596
- She does?
- Are you interested in her?
620
00:40:59,391 --> 00:41:01,366
- Yes.
- What?
621
00:41:10,871 --> 00:41:14,216
Did you tell Ji Seok that
we're interested in Yoo Ryung?
622
00:41:14,440 --> 00:41:17,645
I didn't say we're interested.
I'm interested.
623
00:41:18,311 --> 00:41:20,855
What? As a woman?
624
00:41:21,240 --> 00:41:22,386
Perhaps?
625
00:41:23,851 --> 00:41:24,986
Hey.
626
00:41:25,351 --> 00:41:28,596
She hates you and me,
second only to the Subway Ghost.
627
00:41:28,780 --> 00:41:30,920
You saw her coming at me like a madwoman...
628
00:41:30,920 --> 00:41:33,366
just because I didn't take on her case.
629
00:41:34,220 --> 00:41:36,136
Do you think she'll be nice to you...
630
00:41:36,391 --> 00:41:38,205
just because you pity her?
631
00:41:44,201 --> 00:41:46,875
We're focusing on looking
into the payphones.
632
00:41:48,940 --> 00:41:50,740
Report as soon as you confirm.
633
00:41:50,740 --> 00:41:51,815
Yes, ma'am.
634
00:41:56,041 --> 00:41:58,826
I heard you caught an illegal loan shark.
635
00:41:59,650 --> 00:42:01,395
He even hired a hitman?
636
00:42:02,720 --> 00:42:03,720
Yes.
637
00:42:03,720 --> 00:42:05,851
How did you end up closing a case like that?
638
00:42:05,851 --> 00:42:08,920
Well... Vendors from our
station got caught up in it...
639
00:42:08,920 --> 00:42:12,466
What I'm saying is,
you have no time for that.
640
00:42:12,791 --> 00:42:14,461
You should've handed that
case over to Major Crimes...
641
00:42:14,461 --> 00:42:16,875
and focused on the Grasshoppers!
642
00:42:18,001 --> 00:42:19,070
I'm sorry.
643
00:42:19,070 --> 00:42:21,145
We'll finish checking
the costume makers today.
644
00:42:21,701 --> 00:42:25,245
How long will you just check them?
645
00:42:25,411 --> 00:42:26,970
You lazy bums.
646
00:42:26,970 --> 00:42:29,415
Finish quickly, and bring them all to me!
647
00:42:29,711 --> 00:42:30,955
Yes, ma'am.
648
00:42:37,391 --> 00:42:39,665
Menopause is really scary, Mom.
649
00:42:41,220 --> 00:42:43,561
- What?
- He closed a big case.
650
00:42:43,561 --> 00:42:44,966
Why are you so mad at him?
651
00:42:45,590 --> 00:42:46,705
Whatever.
652
00:42:48,760 --> 00:42:50,776
Maybe it's because he dumped my daughter,
653
00:42:50,931 --> 00:42:52,346
but I get so angry.
654
00:42:52,501 --> 00:42:54,045
That was ancient history.
655
00:42:54,201 --> 00:42:56,145
It's a waste, that's why.
656
00:42:57,070 --> 00:42:59,711
He was always top-notch
ever since university.
657
00:42:59,711 --> 00:43:01,181
No one compared to him...
658
00:43:01,181 --> 00:43:02,585
physically or intellectually.
659
00:43:03,041 --> 00:43:04,851
If he had gone to Metro Detective Division,
660
00:43:04,851 --> 00:43:06,855
you would've lost the
promotion to lieutenant to him.
661
00:43:07,420 --> 00:43:09,855
Gosh. What a waste of talent.
662
00:43:10,521 --> 00:43:11,665
Mom.
663
00:43:12,590 --> 00:43:13,696
Bye.
664
00:43:21,931 --> 00:43:24,745
She doesn't even know why they broke up.
665
00:43:41,880 --> 00:43:43,056
Careful.
666
00:43:46,891 --> 00:43:48,161
Hi there.
667
00:43:48,161 --> 00:43:49,765
Let's go.
668
00:43:51,431 --> 00:43:52,506
Okay.
669
00:43:59,970 --> 00:44:01,076
Ma Ri!
670
00:44:05,041 --> 00:44:06,145
Why you...
671
00:44:41,181 --> 00:44:43,756
Let me see. Are you hurt?
672
00:44:44,650 --> 00:44:46,351
I'll dress like a girl next time.
673
00:44:46,351 --> 00:44:48,495
I'd rather dress like a
girl than send you in...
674
00:44:48,720 --> 00:44:49,926
and worry like crazy.
675
00:44:52,521 --> 00:44:54,521
You'd make a pretty girl.
676
00:44:54,521 --> 00:44:55,636
Right?
677
00:45:11,871 --> 00:45:13,085
Ji Seok!
678
00:45:21,621 --> 00:45:22,756
Hey, Ma Ri.
679
00:45:27,461 --> 00:45:29,961
You must have been bored,
being in Subway Police for two years,
680
00:45:29,961 --> 00:45:31,806
seeing as you took on a Major Crimes case.
681
00:45:33,360 --> 00:45:34,605
I know, right?
682
00:45:34,860 --> 00:45:36,806
If you want to come to Metro...
683
00:45:37,670 --> 00:45:39,170
If you want to come, let me know.
684
00:45:39,170 --> 00:45:41,076
I can look into it for you.
685
00:45:55,251 --> 00:45:56,526
Mom!
686
00:46:01,561 --> 00:46:03,935
Mom! Are you okay?
687
00:46:04,161 --> 00:46:06,105
What are you doing here?
688
00:46:06,461 --> 00:46:08,105
Ji Seok.
689
00:46:11,530 --> 00:46:12,776
Are you okay?
690
00:46:13,900 --> 00:46:16,145
I want to go home,
691
00:46:17,470 --> 00:46:19,386
but I don't know...
692
00:46:20,010 --> 00:46:23,116
where I am.
693
00:46:23,641 --> 00:46:24,725
What?
694
00:46:29,050 --> 00:46:30,725
It's okay, Mom.
695
00:46:32,650 --> 00:46:34,636
It's because the roads are complicated here.
696
00:46:34,820 --> 00:46:35,995
It's okay.
697
00:46:37,291 --> 00:46:38,736
It's okay, Mom.
698
00:46:38,831 --> 00:46:41,435
It's okay. Let's go. Let's go home.
699
00:46:41,461 --> 00:46:43,276
It's okay.
700
00:46:45,271 --> 00:46:47,245
Let's go.
701
00:46:49,101 --> 00:46:50,245
Let's go.
702
00:46:54,211 --> 00:46:55,486
It's okay, Mom.
703
00:46:57,340 --> 00:46:58,455
It's okay.
704
00:47:00,510 --> 00:47:01,625
Hold on.
705
00:47:02,021 --> 00:47:03,096
Hold on.
706
00:47:05,351 --> 00:47:07,521
- Hey, Ma Ri.
- We're getting a special promotion.
707
00:47:07,521 --> 00:47:08,859
Let's go to Metro Detective Division.
708
00:47:08,860 --> 00:47:11,065
Might as well take the fast lane!
709
00:47:37,650 --> 00:47:40,526
You can't go. There's no way
you're going to the Subway Police.
710
00:47:40,990 --> 00:47:42,335
Ma Ri.
711
00:47:44,891 --> 00:47:47,406
You promised to go all the way with me.
712
00:47:47,561 --> 00:47:50,636
You promised to go as high as we can!
713
00:47:51,201 --> 00:47:52,271
Sorry.
714
00:47:52,271 --> 00:47:54,469
Why would someone as good as you go there?
715
00:47:54,470 --> 00:47:56,470
They catch petty criminals there!
716
00:47:56,470 --> 00:47:58,271
You can't even dream of being promoted!
717
00:47:58,271 --> 00:47:59,915
Since I'll be catching petty criminals,
718
00:48:00,670 --> 00:48:03,116
I'll be able to go home every day,
719
00:48:04,141 --> 00:48:05,625
and I won't get injured.
720
00:48:13,190 --> 00:48:15,466
Were you always this big a loser?
721
00:48:25,970 --> 00:48:27,545
Don't you want to come...
722
00:48:30,201 --> 00:48:32,116
- to Metro Division?
- I am...
723
00:48:32,440 --> 00:48:33,986
the same, Ma Ri.
724
00:48:35,211 --> 00:48:36,685
Nothing has changed.
725
00:48:38,711 --> 00:48:41,225
Sure. People don't change.
726
00:48:58,731 --> 00:48:59,806
(Wangsoori Station)
727
00:49:07,681 --> 00:49:09,585
I really...
728
00:49:10,811 --> 00:49:12,656
don't want to go in today.
729
00:49:27,490 --> 00:49:29,629
These four places manufactured
Podori costumes...
730
00:49:29,630 --> 00:49:31,076
in the past two months. Correct?
731
00:49:31,130 --> 00:49:33,570
Yes. If we can track down the
person who placed the order,
732
00:49:33,570 --> 00:49:36,076
we can catch the Grasshoppers.
733
00:49:39,311 --> 00:49:41,886
Newbie, are you still reading that?
734
00:49:41,911 --> 00:49:43,581
I thought the higher-ups said to bury it.
735
00:49:43,581 --> 00:49:44,650
We can't investigate it anyway.
736
00:49:44,650 --> 00:49:46,751
Chief said he'd look for a way.
737
00:49:46,751 --> 00:49:47,995
He did?
738
00:49:49,150 --> 00:49:50,395
I'm back.
739
00:49:51,351 --> 00:49:52,995
- Hello.
- Chief.
740
00:49:53,050 --> 00:49:54,820
We found the manufacturers
that made the Podoris.
741
00:49:54,820 --> 00:49:56,061
There are four.
742
00:49:56,061 --> 00:49:57,196
Really?
743
00:49:57,521 --> 00:49:59,260
As for Kim Won Tae...
744
00:49:59,260 --> 00:50:00,335
Are these the addresses?
745
00:50:00,461 --> 00:50:02,161
Yes. We can visit them right away.
746
00:50:02,161 --> 00:50:04,260
We don't have time, so let's split up.
747
00:50:04,260 --> 00:50:06,731
Officer Lee, you go here.
Soo Ho, you go here.
748
00:50:06,731 --> 00:50:08,041
- Yes, sir.
- Yes, sir.
749
00:50:08,041 --> 00:50:09,176
Let's get moving.
750
00:50:09,541 --> 00:50:11,470
Chief. I looked into Kim Won Tae, and...
751
00:50:11,470 --> 00:50:12,815
About that.
752
00:50:15,181 --> 00:50:16,415
Let's drop it.
753
00:50:17,811 --> 00:50:19,711
You said you'd look for a way.
754
00:50:19,711 --> 00:50:21,696
It's the Commissioner's orders...
755
00:50:22,650 --> 00:50:24,225
to go all-in on catching the Grasshoppers.
756
00:50:25,951 --> 00:50:28,760
Then let me just meet with
Hye Jin just once, and...
757
00:50:28,760 --> 00:50:30,435
I'm not the chief of Major Crimes.
758
00:50:30,661 --> 00:50:32,265
I'm the chief of the Subway Police.
759
00:50:33,431 --> 00:50:35,736
You said you won't go anywhere else, right?
760
00:50:36,561 --> 00:50:39,676
Then focus on our work.
761
00:50:40,570 --> 00:50:42,216
You go here.
762
00:50:47,371 --> 00:50:48,585
Get going.
763
00:50:59,751 --> 00:51:01,021
- Excuse me.
- Yes?
764
00:51:01,021 --> 00:51:02,165
Police.
765
00:51:02,360 --> 00:51:06,065
About the recent order for a Podori...
766
00:51:06,260 --> 00:51:10,406
I'd like information on the
person who ordered a Podori...
767
00:51:13,900 --> 00:51:16,169
It's so dark in there. I can't see a thing.
768
00:51:16,170 --> 00:51:19,346
Anyway, I wanted to ask about
the customer who ordered...
769
00:51:20,570 --> 00:51:22,010
For training purposes.
770
00:51:22,010 --> 00:51:24,415
If there were men who came with...
771
00:51:34,190 --> 00:51:36,760
- Hello.
- The Podoris were made...
772
00:51:36,760 --> 00:51:40,306
to teach safety to kids in kindergarten.
773
00:51:40,561 --> 00:51:43,105
Mine was a bust too. Yes.
774
00:51:44,030 --> 00:51:46,406
Come back. Okay.
775
00:51:47,940 --> 00:51:49,116
Chief.
776
00:51:50,070 --> 00:51:51,170
I found them.
777
00:51:51,170 --> 00:51:54,439
Three young men asked them
to make three Podoris.
778
00:51:54,440 --> 00:51:57,116
They said they needed them by August 24.
779
00:51:57,240 --> 00:52:00,850
That's the date of our
30-year anniversary event.
780
00:52:00,851 --> 00:52:03,820
I got the address of the
person who placed the order.
781
00:52:03,820 --> 00:52:06,225
Their address? Let's go.
782
00:52:06,291 --> 00:52:08,466
Start the engine.
783
00:52:10,461 --> 00:52:13,160
3 men ordered 3 Podori costumes,
784
00:52:13,161 --> 00:52:16,375
and they said they must finish
them by the day before our event.
785
00:52:16,961 --> 00:52:18,276
Okay.
786
00:52:20,630 --> 00:52:22,475
- Go faster!
- Yes, sir.
787
00:52:35,751 --> 00:52:36,926
This is it.
788
00:52:37,650 --> 00:52:40,565
Let's go right in.
I'll go in and say I have a package.
789
00:52:40,720 --> 00:52:42,835
You wait outside and catch
whoever tries to run.
790
00:52:45,090 --> 00:52:46,090
What?
791
00:52:46,090 --> 00:52:49,076
You're being reckless. It isn't like you.
792
00:52:50,161 --> 00:52:52,946
What if we barge in,
and not all three of them are in?
793
00:52:54,170 --> 00:52:55,875
That's not good.
794
00:52:56,470 --> 00:52:58,585
You've gotten very cautious.
795
00:53:01,981 --> 00:53:03,486
Let's get them in one blow.
796
00:53:05,251 --> 00:53:06,526
This way.
797
00:53:07,081 --> 00:53:08,256
This way.
798
00:53:36,081 --> 00:53:37,756
- Get on.
- What?
799
00:53:38,010 --> 00:53:39,426
What are you doing?
800
00:53:39,951 --> 00:53:41,026
Hurry up.
801
00:53:41,751 --> 00:53:42,826
I...
802
00:53:43,951 --> 00:53:45,165
I'm quite heavy.
803
00:53:48,820 --> 00:53:49,935
I'll go up.
804
00:54:06,170 --> 00:54:08,411
If it's too much trouble,
you can let me down.
805
00:54:08,411 --> 00:54:11,116
No. Grasshoppers might be inside.
806
00:54:12,610 --> 00:54:13,986
I can stand this much pain.
807
00:54:31,300 --> 00:54:32,406
Do you see anything?
808
00:54:34,101 --> 00:54:35,515
It's hard to see,
809
00:54:37,101 --> 00:54:38,645
but there are two men.
810
00:54:40,541 --> 00:54:42,315
- Really?
- But...
811
00:54:43,240 --> 00:54:45,786
there are only two of them.
Let's study them a little bit.
812
00:54:46,650 --> 00:54:47,725
Okay.
813
00:55:18,510 --> 00:55:20,225
Why are they so friendly with each other?
814
00:55:21,920 --> 00:55:23,096
Are they friendly?
815
00:55:24,621 --> 00:55:26,265
Between men?
816
00:55:26,521 --> 00:55:29,036
Will they fight each other if
things don't work out well?
817
00:55:29,320 --> 00:55:32,435
Fight? Are they fighting?
818
00:55:32,630 --> 00:55:34,736
I dare you to touch each other.
819
00:55:35,931 --> 00:55:38,400
If you do, I'll catch you in the act.
820
00:55:38,400 --> 00:55:39,576
"In the act"?
821
00:55:42,271 --> 00:55:43,375
Wait...
822
00:55:50,481 --> 00:55:51,986
- Get down.
- Pardon?
823
00:55:53,150 --> 00:55:54,286
I said, get down.
824
00:55:58,851 --> 00:56:00,065
Chief.
825
00:56:04,891 --> 00:56:07,536
Now, report to me what you saw.
826
00:56:08,530 --> 00:56:11,105
Who are the people inside?
827
00:56:14,771 --> 00:56:16,475
If you don't tell me,
I'll go and find out in person.
828
00:56:17,641 --> 00:56:19,946
Chief. I'll tell you, sir.
829
00:56:23,240 --> 00:56:24,355
Well...
830
00:56:25,280 --> 00:56:28,156
Kim Won Tae and Hye Jin are living together.
831
00:56:39,931 --> 00:56:41,065
I'm really sorry.
832
00:56:42,360 --> 00:56:45,205
I was really trying to control myself...
833
00:56:46,030 --> 00:56:47,306
I really was...
834
00:56:47,501 --> 00:56:49,676
Newbie, I know you're a righteous fighter.
835
00:56:50,170 --> 00:56:53,041
That's why even when
you put handcuffs on me,
836
00:56:53,041 --> 00:56:55,656
ran away with my gun,
investigated behind my back,
837
00:56:55,780 --> 00:56:57,616
and threatened me with a loan application,
838
00:56:59,351 --> 00:57:00,550
I let things go.
839
00:57:00,550 --> 00:57:03,026
Because I know you're righteous.
840
00:57:03,150 --> 00:57:04,225
But,
841
00:57:05,251 --> 00:57:06,625
how can you lie...
842
00:57:06,690 --> 00:57:09,335
to your boss when you're an adult? You lied!
843
00:57:12,590 --> 00:57:14,536
Trust is key between partners.
844
00:57:15,201 --> 00:57:16,435
Once that trust breaks,
845
00:57:18,001 --> 00:57:19,576
the relationship breaks too.
846
00:57:23,641 --> 00:57:24,745
The police...
847
00:57:27,740 --> 00:57:30,185
always work in groups of two.
848
00:57:33,211 --> 00:57:34,725
Whenever we rode on the scooter,
849
00:57:36,251 --> 00:57:38,125
having you in the backseat...
850
00:57:40,251 --> 00:57:41,835
felt like a seat belt for me.
851
00:57:44,961 --> 00:57:46,765
I just thought we should move together,
852
00:57:47,190 --> 00:57:48,605
so I lost my mind for a moment.
853
00:57:51,001 --> 00:57:52,176
I'm really sorry.
854
00:57:56,670 --> 00:57:59,245
You're not going to put the
costume company aside, are you?
855
00:57:59,470 --> 00:58:01,145
No, I'm not that bad.
856
00:58:02,211 --> 00:58:04,156
The owner of that company
was a little confused.
857
00:58:04,880 --> 00:58:07,986
It wasn't a Podori costume. It was Posooni.
858
00:58:10,581 --> 00:58:11,665
Posooni.
859
00:58:12,391 --> 00:58:15,565
I'm really sorry I lied.
860
00:58:15,990 --> 00:58:17,065
Are you serious?
861
00:58:17,891 --> 00:58:21,265
If you do this one more
time, you'll be fired...
862
00:59:23,260 --> 00:59:25,406
I must be going insane.
863
00:59:43,972 --> 00:59:47,101
You promised to never hit me again.
864
00:59:47,101 --> 00:59:49,687
It's because you keep
on looking at other men!
865
00:59:50,112 --> 00:59:51,647
You looked at someone on the subway earlier.
866
00:59:51,981 --> 00:59:54,757
Isn't that text from a man too?
867
00:59:55,811 --> 00:59:58,757
Hye Jin, you should only have eyes for me.
868
00:59:59,021 --> 01:00:01,156
Is it that hard to only look at me?
869
01:00:01,351 --> 01:00:02,527
Gosh.
870
01:00:02,921 --> 01:00:04,067
Listen.
871
01:00:04,651 --> 01:00:06,397
To have a good life with you,
872
01:00:06,561 --> 01:00:09,536
I earn money by getting beat up every day.
873
01:00:10,032 --> 01:00:11,306
But is this...
874
01:00:13,302 --> 01:00:14,507
all...
875
01:00:15,702 --> 01:00:16,946
you can do for me,
876
01:00:17,472 --> 01:00:18,676
Hye Jin?
877
01:00:19,501 --> 01:00:20,647
Stop it.
878
01:00:21,371 --> 01:00:22,746
I'll really report you.
879
01:00:23,572 --> 01:00:24,647
Report me?
880
01:00:27,882 --> 01:00:29,027
Go!
881
01:00:29,981 --> 01:00:31,926
Do it. Go ahead!
882
01:00:32,251 --> 01:00:33,656
You crazy...
883
01:00:37,392 --> 01:00:39,621
- What is this?
- Open the door! This is the police!
884
01:00:39,621 --> 01:00:42,237
Hey, did you get the police to tail me?
885
01:00:43,331 --> 01:00:45,762
No, it wasn't me.
886
01:00:45,762 --> 01:00:47,401
Don't lie to me.
887
01:00:47,401 --> 01:00:49,946
I know you're in there,
so hurry up and open the door!
888
01:00:50,401 --> 01:00:52,647
You'll get it after this.
889
01:00:58,342 --> 01:01:00,687
- Hye Jin.
- Wait, what are you doing?
890
01:01:01,182 --> 01:01:03,426
Hye Jin, are you all right?
891
01:01:04,481 --> 01:01:05,627
Let me see.
892
01:01:22,072 --> 01:01:24,076
You're under arrest in
the act of an assault.
893
01:01:26,441 --> 01:01:28,076
You have the right to an attorney...
894
01:01:28,671 --> 01:01:30,187
and you will have the
chance to defend yourself.
895
01:01:44,191 --> 01:01:46,837
Newbie brought in a time bomb with her.
896
01:01:47,492 --> 01:01:48,891
If it's going to explode anyway,
897
01:01:48,892 --> 01:01:50,567
we should make it explode
as safely as possible.
898
01:01:53,302 --> 01:01:56,101
What if the PR Chief finds out?
899
01:01:56,101 --> 01:01:57,676
We should let him go.
900
01:01:58,072 --> 01:02:01,846
We're already on their bad side
because of the Grasshoppers.
901
01:02:09,182 --> 01:02:11,257
She's trying to persuade
the woman to file a report,
902
01:02:11,851 --> 01:02:13,426
so once she does, make an official report.
903
01:02:14,822 --> 01:02:17,726
Let's hand over the
investigation and bow out.
904
01:02:18,592 --> 01:02:20,437
Sure, I guess we can do that.
905
01:02:22,432 --> 01:02:23,607
Okay.
906
01:02:29,231 --> 01:02:32,777
Name. Kim Won Tae. Age, 35.
907
01:02:33,271 --> 01:02:34,476
Detective.
908
01:02:36,142 --> 01:02:38,881
I'm the Subway Police's PR Ambassador.
909
01:02:38,882 --> 01:02:42,211
Digging into these minor
things won't help anyone.
910
01:02:42,211 --> 01:02:44,156
Profession, professional fighter.
911
01:02:47,222 --> 01:02:50,826
You're so popular lately,
you make the news just by eating.
912
01:02:51,151 --> 01:02:53,337
You'll make the front page tomorrow.
913
01:03:02,132 --> 01:03:03,806
Hye Jin!
914
01:03:05,441 --> 01:03:07,441
- Hye Jin!
- What are you doing?
915
01:03:07,441 --> 01:03:09,087
- Hye Jin!
- Stop it.
916
01:03:10,441 --> 01:03:13,317
Hye Jin. Ignore him.
917
01:03:14,211 --> 01:03:15,587
Hye Jin!
918
01:03:16,512 --> 01:03:19,096
- Let go!
- Stop it.
919
01:03:20,251 --> 01:03:24,297
Hye Jin! You know what
I did to get this far!
920
01:03:24,621 --> 01:03:27,960
No matter how much it hurt,
I dealt with it because of you,
921
01:03:27,961 --> 01:03:30,906
and I was able to beat it because of you.
You know that.
922
01:03:31,231 --> 01:03:34,762
People can't change overnight.
923
01:03:34,762 --> 01:03:37,901
I tried really hard to
refrain myself this time.
924
01:03:37,901 --> 01:03:40,076
I was trying very hard!
925
01:03:40,342 --> 01:03:41,576
Hye Jin!
926
01:03:42,171 --> 01:03:46,317
This championship fight is our future.
You know that.
927
01:03:46,882 --> 01:03:48,087
Hye Jin.
928
01:03:55,992 --> 01:03:57,326
He punched the wall...
929
01:03:58,392 --> 01:03:59,897
with his fist.
930
01:04:01,992 --> 01:04:03,967
He almost hit me,
931
01:04:04,691 --> 01:04:06,337
but he only pushed me.
932
01:04:07,862 --> 01:04:09,906
I think he was trying to refrain himself.
933
01:04:10,132 --> 01:04:11,846
That's assault.
934
01:04:12,041 --> 01:04:14,001
You don't have to be hit
for it to be assault.
935
01:04:14,001 --> 01:04:15,487
Hye Jin!
936
01:04:15,941 --> 01:04:17,786
If I go down now,
937
01:04:18,142 --> 01:04:21,757
my life and our future are both over.
938
01:04:21,952 --> 01:04:23,056
Okay?
939
01:04:24,882 --> 01:04:26,297
Hye Jin!
940
01:04:26,521 --> 01:04:27,621
Get up.
941
01:04:27,621 --> 01:04:28,722
- Hye Jin!
- Get up.
942
01:04:28,722 --> 01:04:31,821
I'm sorry. Please forgive me just this once.
943
01:04:31,822 --> 01:04:33,337
Come out!
944
01:04:34,021 --> 01:04:35,337
Hye Jin!
945
01:04:35,432 --> 01:04:36,862
I won't report him.
946
01:04:36,862 --> 01:04:40,937
Hye Jin. Domestic violence has over
a 70 percent chance of recurring.
947
01:04:41,231 --> 01:04:43,007
Please reconsider.
948
01:04:44,632 --> 01:04:46,446
I'll be better.
949
01:04:46,601 --> 01:04:48,717
I got hit because I messed up.
950
01:04:50,441 --> 01:04:54,016
He's like that because he doesn't know.
951
01:04:54,612 --> 01:04:57,056
This is how he loves,
952
01:04:57,412 --> 01:04:59,556
and I love that too.
953
01:05:01,621 --> 01:05:04,797
This is something I must deal with.
954
01:05:05,121 --> 01:05:06,866
Assault is not...
955
01:05:07,162 --> 01:05:08,937
a method of love.
956
01:05:09,532 --> 01:05:11,432
- I won't hit you again.
- Calm down, and sit.
957
01:05:11,432 --> 01:05:13,501
- Please trust me!
- You can't go in.
958
01:05:13,501 --> 01:05:14,762
- Hye Jin!
- Hye Jin.
959
01:05:14,762 --> 01:05:18,031
I'm really sorry. Hye Jin.
960
01:05:18,032 --> 01:05:19,616
- Stop.
- Hye Jin!
961
01:05:22,012 --> 01:05:23,487
Here, Chief.
962
01:05:23,642 --> 01:05:26,512
Kim Won Tae was a witness nine years ago.
963
01:05:26,512 --> 01:05:27,987
What was the case about?
964
01:05:28,012 --> 01:05:30,012
It's Hyun Mi Young's robbery and murder.
965
01:05:30,012 --> 01:05:33,226
She was Kim Won Tae's
girlfriend at the time.
966
01:05:33,822 --> 01:05:36,322
Kim Won Tae's past girlfriend was murdered?
967
01:05:36,322 --> 01:05:38,251
The cause of death was brain hemorrhage,
968
01:05:38,251 --> 01:05:39,996
but the medical examiner said...
969
01:05:40,121 --> 01:05:42,467
it was probably a result of an assault.
970
01:05:42,862 --> 01:05:44,632
She died due to an assault.
971
01:05:44,632 --> 01:05:46,862
Was Kim Won Tae the murder suspect?
972
01:05:46,862 --> 01:05:49,532
No. Her ring and wallet were missing,
973
01:05:49,532 --> 01:05:51,406
so they closed the case as a robbery-murder.
974
01:05:52,001 --> 01:05:53,817
Here's the case file.
975
01:05:55,041 --> 01:05:56,886
(Hyun Mi Young Robbery-Murder)
976
01:05:57,171 --> 01:05:58,587
(Hyun Mi Young Robbery-Murder)
977
01:06:02,211 --> 01:06:03,826
(Stolen items)
978
01:06:07,421 --> 01:06:09,021
You should've been more careful.
979
01:06:09,021 --> 01:06:13,366
Hye Jin was rushing to leave to take
care of an urgent matter and fell.
980
01:06:16,032 --> 01:06:19,507
Hye Jin has this stolen ring.
981
01:06:52,182 --> 01:06:53,657
(Catch the Ghost)
982
01:06:54,852 --> 01:06:57,556
No. He's not like that.
983
01:06:57,922 --> 01:06:59,991
I love you. Don't worry anymore.
984
01:06:59,991 --> 01:07:03,961
One person always causes trouble,
and one always fixes them.
985
01:07:03,962 --> 01:07:06,262
I'd like a new partner.
986
01:07:06,262 --> 01:07:08,566
How could you change your mind so easily?
987
01:07:09,332 --> 01:07:10,436
Newbie!
988
01:07:10,561 --> 01:07:13,507
You can't lose Newbie here.
989
01:07:14,472 --> 01:07:15,877
Chief.
990
01:07:16,542 --> 01:07:18,446
It breaks my heart.
991
01:07:18,941 --> 01:07:21,486
It breaks my heart!
68136
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.