All language subtitles for Bob.Hearts.Abishola.S02E15.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,047 --> 00:00:06,006 Thank you for letting me take my practice test here. 2 00:00:06,049 --> 00:00:07,181 Of course. 3 00:00:07,224 --> 00:00:09,009 It's the MCAT. You need peace and quiet. 4 00:00:09,052 --> 00:00:12,360 Plus, we get a little bonus time together. 5 00:00:12,403 --> 00:00:15,058 Bob, I'm here to study. 6 00:00:15,102 --> 00:00:17,234 That was it. Bonus time's over. 7 00:00:17,278 --> 00:00:18,540 Did you have fun? 8 00:00:18,583 --> 00:00:20,063 I did. 9 00:00:20,107 --> 00:00:21,934 -Can I please take my test now? -Sure thing. 10 00:00:21,978 --> 00:00:24,067 Now, good luck, 11 00:00:24,111 --> 00:00:26,417 and break a tibia, which is a... 12 00:00:27,853 --> 00:00:29,812 Leg bone. 13 00:00:29,855 --> 00:00:31,640 There she is. She's ready, folks. 14 00:00:31,683 --> 00:00:33,816 -Bob, please. -Right. You do that, 15 00:00:33,859 --> 00:00:36,079 and I'll keep myself busy for the next... 16 00:00:36,123 --> 00:00:37,733 Three and a half hours. 17 00:00:37,776 --> 00:00:41,606 Really? I can't even sit through a movie that long. 18 00:00:41,650 --> 00:00:43,086 Bobby! 19 00:00:43,130 --> 00:00:45,262 Give me your credit card. 20 00:00:45,306 --> 00:00:48,744 That shady online poker site won't accept mine. 21 00:00:48,787 --> 00:00:51,486 No, I told you to stay in your room. Vamoose. 22 00:00:51,529 --> 00:00:53,662 I'm not going anywhere. You can't just lock me away 23 00:00:53,705 --> 00:00:56,404 like some goofy Kennedy cousin. 24 00:00:56,447 --> 00:00:58,580 -Here. Go play your poker. See? 25 00:00:58,623 --> 00:01:01,365 Now, was that so hard? 26 00:01:01,409 --> 00:01:05,630 ♪ Luck, be a lady tonight. 27 00:01:08,459 --> 00:01:10,896 God, she's so annoying. 28 00:01:10,940 --> 00:01:12,594 How's it going so far? 29 00:01:13,943 --> 00:01:15,597 Sorry. 30 00:01:16,554 --> 00:01:18,382 Now what? 31 00:01:18,426 --> 00:01:20,210 Oh, the dishwasher's been acting up. 32 00:01:20,254 --> 00:01:21,342 You want me to stop it? 33 00:01:22,865 --> 00:01:23,866 I'll stop it. 34 00:01:25,737 --> 00:01:27,652 Whoa! 35 00:01:28,697 --> 00:01:30,568 -That's new. -Do you need my help? 36 00:01:30,612 --> 00:01:33,745 Nope. Stay there, put your feet up. 37 00:01:33,789 --> 00:01:34,833 Seriously, put your feet up. 38 00:01:34,877 --> 00:01:36,139 The water's headed your way. 39 00:01:37,184 --> 00:01:39,099 Somebody up there 40 00:01:39,142 --> 00:01:40,796 doesn't want you to be a doctor. 41 00:01:41,666 --> 00:01:43,494 I-I'm assuming you're giving me a look. 42 00:01:43,538 --> 00:01:45,583 I'll go grab some candles. 43 00:01:45,627 --> 00:01:48,064 What the hell happened to the Wi-Fi? 44 00:01:48,108 --> 00:01:49,935 We got a situation out here. 45 00:01:49,979 --> 00:01:52,982 Oh, got one here, too. You just lost 600 bucks. 46 00:01:53,025 --> 00:01:55,202 How? The game locked up. 47 00:01:55,245 --> 00:01:57,117 You lost $600? 48 00:01:57,160 --> 00:01:59,467 I had a good hand! 49 00:01:59,510 --> 00:02:01,382 You're why I drink, you know that? 50 00:02:01,425 --> 00:02:02,992 Well, right back at you! 51 00:02:03,035 --> 00:02:06,648 Here we go. There's more than one way to skin an MCAT. 52 00:02:06,691 --> 00:02:08,476 Hello? 53 00:02:08,519 --> 00:02:10,608 Abishola? 54 00:02:10,652 --> 00:02:13,437 Abishola? Whoa! 55 00:02:37,766 --> 00:02:40,203 Name all the bones in the human hand. 56 00:02:40,247 --> 00:02:41,509 Scaphoid. 57 00:02:41,552 --> 00:02:43,685 -Mm-hmm. -Triquetrum. 58 00:02:43,728 --> 00:02:45,077 Lunate. 59 00:02:45,121 --> 00:02:46,514 Um... 60 00:02:46,557 --> 00:02:49,212 -"Um" is not a bone! -Ow! Kemi. 61 00:02:49,256 --> 00:02:51,345 The pain will condition you to be better. 62 00:02:51,388 --> 00:02:52,563 Ask anyone. 63 00:02:52,607 --> 00:02:54,261 Horse trainers, Catholic nuns, 64 00:02:54,304 --> 00:02:56,176 my kitchen staff. 65 00:02:56,219 --> 00:02:57,916 When you study 66 00:02:57,960 --> 00:02:59,875 with Bob, have him use a wooden spoon. 67 00:02:59,918 --> 00:03:01,355 Bob will not hit me. 68 00:03:01,398 --> 00:03:04,314 He doesn't have to. The flinch will jog your memory. 69 00:03:04,358 --> 00:03:07,622 I hope so. This is the section I scored the lowest on. 70 00:03:08,579 --> 00:03:11,974 "She looks too pretty, try to catch her." 71 00:03:12,017 --> 00:03:15,195 Thank you, Gloria. It's a new smock. 72 00:03:15,238 --> 00:03:17,153 But please do not distract us. 73 00:03:18,241 --> 00:03:21,201 It's a mnemonic device to help you remember the bones. 74 00:03:21,244 --> 00:03:23,768 "She looks too pretty, try to catch her." 75 00:03:23,812 --> 00:03:25,814 Scaphoid, lunate, 76 00:03:25,857 --> 00:03:27,772 triquetrum, pisiform, 77 00:03:27,816 --> 00:03:31,820 trapezium, trapezoid, capitate, hamate. 78 00:03:32,690 --> 00:03:35,389 Americans have such cute phrases for everything. 79 00:03:35,432 --> 00:03:36,781 "Click it or ticket." 80 00:03:36,825 --> 00:03:38,653 "Never shake a baby." 81 00:03:39,654 --> 00:03:41,046 How do you know this, Gloria? 82 00:03:41,090 --> 00:03:42,961 I made up all kind of tricks like that 83 00:03:43,005 --> 00:03:44,789 when I was studying for my MCAT. 84 00:03:44,833 --> 00:03:46,704 You applied to medical school? 85 00:03:46,748 --> 00:03:49,229 Applied, got in and went. 86 00:03:49,272 --> 00:03:50,534 Then why are you not a doctor? 87 00:03:50,578 --> 00:03:51,927 Long story. 88 00:03:51,970 --> 00:03:54,059 Oh, I understand. 89 00:03:54,103 --> 00:03:56,671 Medical school can be difficult -for some people. Mm-hmm. 90 00:03:56,714 --> 00:03:59,935 -What do you mean, "some people"? Well, not everyone 91 00:03:59,978 --> 00:04:02,285 can withstand the workload Nigerians can. 92 00:04:02,329 --> 00:04:03,852 Here we go 93 00:04:03,895 --> 00:04:06,507 with the "Nigerians are better than everybody else" crap. 94 00:04:06,550 --> 00:04:09,205 Only when it comes to working hard and applying themselves. 95 00:04:09,249 --> 00:04:12,034 You have no idea what you're talking about. 96 00:04:12,077 --> 00:04:13,775 I'm talking about becoming a doctor, 97 00:04:13,818 --> 00:04:16,952 an accomplishment I will achieve and some people cannot. 98 00:04:19,171 --> 00:04:21,609 You are unbelievable. 99 00:04:21,652 --> 00:04:22,653 Thank you. 100 00:04:26,091 --> 00:04:27,354 Ow! 101 00:04:27,397 --> 00:04:30,313 Which bone did I hit? Tell me. Tell me! 102 00:04:32,402 --> 00:04:33,664 Hey. 103 00:04:33,708 --> 00:04:37,102 Rumor has it, you have a problematic dishwasher. 104 00:04:37,146 --> 00:04:39,627 -How'd you know? -Abishola assumed that you could not 105 00:04:39,670 --> 00:04:42,238 repair it, so she asked me to come and help. 106 00:04:42,282 --> 00:04:44,632 I hope this does not make you feel inadequate. 107 00:04:44,675 --> 00:04:47,896 -No, why would it? -You see? 108 00:04:47,939 --> 00:04:49,637 I mean, you didn't have to come by. 109 00:04:49,680 --> 00:04:51,160 I was just gonna call a guy. 110 00:04:51,203 --> 00:04:53,336 Bob, I am the guy. 111 00:04:53,380 --> 00:04:55,251 I have been called. 112 00:04:58,950 --> 00:05:00,822 Oh, my. 113 00:05:00,865 --> 00:05:04,478 Yeah, it took a while, but I got the situation under control. 114 00:05:04,521 --> 00:05:07,176 With towels. 115 00:05:07,219 --> 00:05:08,438 I didn't say I fixed it. 116 00:05:08,482 --> 00:05:11,528 This is the pre-call-a-guy solution. 117 00:05:11,572 --> 00:05:14,183 Don't worry. Uncle Tunde is here. 118 00:05:14,226 --> 00:05:16,490 Dele, set out the tools. 119 00:05:16,533 --> 00:05:19,493 -Sorry you got roped into this. -It is a rope 120 00:05:19,536 --> 00:05:21,669 of guidance. He will not grow up to be a man 121 00:05:21,712 --> 00:05:24,367 who, when something breaks, calls another man. 122 00:05:25,716 --> 00:05:27,022 Again, 123 00:05:27,065 --> 00:05:28,328 really doesn't bother me. 124 00:05:29,329 --> 00:05:30,373 You see? 125 00:05:37,467 --> 00:05:39,382 You really need to start watching 126 00:05:39,426 --> 00:05:40,818 Dr. Quinn, Medicine Woman. 127 00:05:40,862 --> 00:05:42,385 It will help you with your studies. 128 00:05:42,429 --> 00:05:45,214 -Ah, that's a TV show. -Yes, but it is very realistic. 129 00:05:45,257 --> 00:05:46,737 It will teach you how to set a leg 130 00:05:46,781 --> 00:05:49,392 in a moving chuck wagon. 131 00:05:49,436 --> 00:05:52,308 Uh, why is Gloria sitting over there? 132 00:05:52,352 --> 00:05:53,875 I don't know. 133 00:05:53,918 --> 00:05:57,574 Our table is sticky but no more than usual. 134 00:06:00,577 --> 00:06:02,753 Hello, Gloria. 135 00:06:02,797 --> 00:06:04,799 Uh-uh. This one is stickier. 136 00:06:04,842 --> 00:06:07,018 Why would you sit at a stickier table? 137 00:06:14,678 --> 00:06:17,246 It is unlikely that was coincidental. 138 00:06:17,289 --> 00:06:19,204 What's going on? Did we miss her birthday? 139 00:06:19,248 --> 00:06:20,380 No. She's an Aquarius. 140 00:06:20,423 --> 00:06:21,642 Even though right now she's acting 141 00:06:21,685 --> 00:06:23,252 like a Pisces. 142 00:06:25,472 --> 00:06:27,517 Do we smell bad? 143 00:06:27,561 --> 00:06:29,214 You smell fine. 144 00:06:29,258 --> 00:06:30,781 And I smell like baked beans, 145 00:06:30,825 --> 00:06:33,088 which people find comforting. 146 00:06:34,089 --> 00:06:36,091 Well, clearly she does not want to sit with us. 147 00:06:37,092 --> 00:06:38,702 Or one of us. 148 00:06:38,746 --> 00:06:40,138 Wait here. 149 00:06:52,499 --> 00:06:55,153 It is you. The problem is you. 150 00:07:00,942 --> 00:07:02,465 You guys want anything? 151 00:07:02,509 --> 00:07:04,206 Chips? Soda? I got everything 152 00:07:04,249 --> 00:07:07,035 but paper towels and clean plates. 153 00:07:07,078 --> 00:07:08,166 I would like a soda. 154 00:07:08,210 --> 00:07:10,647 -Are you thirsty? -Yes. 155 00:07:10,691 --> 00:07:12,388 Good. 156 00:07:12,432 --> 00:07:13,824 Use that. 157 00:07:13,868 --> 00:07:16,523 No sodas until we are done. 158 00:07:16,566 --> 00:07:19,003 Boy, you don't mess around, do you? 159 00:07:19,047 --> 00:07:22,006 No, Bob, I do not mess around. 160 00:07:22,050 --> 00:07:24,879 I fix things. Things that other people break. 161 00:07:24,922 --> 00:07:28,360 Often by messing around. 162 00:07:28,404 --> 00:07:30,841 All I did was put in dirty dishes and press "start." 163 00:07:30,885 --> 00:07:33,235 Did you rinse the dishes? 164 00:07:33,278 --> 00:07:35,063 Well, they say you don't have to. 165 00:07:37,195 --> 00:07:38,980 Now I know you have to. 166 00:07:39,023 --> 00:07:41,504 When you respect a machine, it returns the respect. 167 00:07:41,548 --> 00:07:43,550 When the trust is broken... 168 00:07:43,593 --> 00:07:45,029 So is the machine. 169 00:07:45,073 --> 00:07:46,335 Good. 170 00:07:46,378 --> 00:07:48,555 Repairing something 171 00:07:48,598 --> 00:07:51,035 connects us to its past and its future. 172 00:07:51,079 --> 00:07:52,863 That is a lot of responsibility. 173 00:07:52,907 --> 00:07:55,213 I understand how that could make you afraid. 174 00:07:55,257 --> 00:07:57,520 -Well, 175 00:07:57,564 --> 00:07:58,869 there are many other words for it. 176 00:07:58,913 --> 00:08:00,044 Too busy, disengaged, 177 00:08:00,088 --> 00:08:01,219 lazy. 178 00:08:01,263 --> 00:08:04,788 They all boil down to afraid. 179 00:08:04,832 --> 00:08:08,052 Not the way I boil it. It's just easier to call a guy. 180 00:08:08,096 --> 00:08:09,489 Why?'Cause it's a pain in the ass 181 00:08:09,532 --> 00:08:11,055 and a waste of my time. 182 00:08:11,099 --> 00:08:13,014 And you might fail at it. 183 00:08:13,057 --> 00:08:15,930 Yeah. What do I know about fixing dishwashers? 184 00:08:17,584 --> 00:08:19,847 More than you think. 185 00:08:19,890 --> 00:08:21,413 Come here. 186 00:08:21,457 --> 00:08:23,764 Dele, give him the screwdriver. 187 00:08:23,807 --> 00:08:25,374 What? 188 00:08:25,417 --> 00:08:26,897 I see it now. 189 00:08:26,941 --> 00:08:29,247 I am not here to fix a dishwasher. 190 00:08:29,291 --> 00:08:31,859 I am here to fix you. 191 00:08:33,861 --> 00:08:35,123 How's that soda? 192 00:08:35,166 --> 00:08:37,821 Very good. 193 00:08:43,174 --> 00:08:46,090 Just tell me why you are angry. 194 00:08:46,134 --> 00:08:47,918 The fact that you don't even know 195 00:08:47,962 --> 00:08:50,442 is a big part of the why. 196 00:08:50,486 --> 00:08:52,009 Is that a riddle? 197 00:08:52,053 --> 00:08:54,490 You know, you are being childish. 198 00:08:54,534 --> 00:08:56,797 Ooh, first I don't work hard enough. 199 00:08:56,840 --> 00:08:58,407 Now I'm childish. 200 00:08:58,450 --> 00:09:01,323 I can always count on you to tell me what I'm doing wrong. 201 00:09:03,238 --> 00:09:05,283 Is that a clue to the riddle? 202 00:09:06,284 --> 00:09:07,547 Here's the clue. 203 00:09:07,590 --> 00:09:09,200 This morning you said 204 00:09:09,244 --> 00:09:11,463 I didn't become a doctor 'cause I was lazy. 205 00:09:12,769 --> 00:09:16,338 Who wants to replace an aorta?! 206 00:09:17,339 --> 00:09:18,775 Status? 207 00:09:18,819 --> 00:09:21,082 Richard Gavins. Aortic valve replacement. 208 00:09:21,125 --> 00:09:23,301 Normal, no allergies. 209 00:09:25,303 --> 00:09:27,654 It was wrong of me to boast about my ambitions. 210 00:09:29,351 --> 00:09:32,136 I should have anticipated that you might get jealous. 211 00:09:32,180 --> 00:09:34,399 Jealous? Of what? 212 00:09:34,443 --> 00:09:37,620 The rich fiancé you found to pay for your medical school? 213 00:09:37,664 --> 00:09:39,709 -Excuse me? -You heard what I said. 214 00:09:40,710 --> 00:09:43,626 Bob has nothing to do -with my decision. -Really? 215 00:09:43,670 --> 00:09:45,802 I didn't see you applying last year. 216 00:09:45,846 --> 00:09:47,891 Oh, congratulations on receiving 217 00:09:47,935 --> 00:09:50,546 the "Sleeping with the Sock Man" scholarship. 218 00:09:51,503 --> 00:09:53,984 Are you two done? 219 00:09:54,028 --> 00:09:56,204 We are done. 220 00:09:57,205 --> 00:09:58,815 Scalpel. 221 00:09:58,859 --> 00:10:00,774 Careful. It's sharp. 222 00:10:08,738 --> 00:10:11,436 The bolt isn't moving. 223 00:10:11,480 --> 00:10:13,351 It was designed to stay in place. 224 00:10:13,395 --> 00:10:15,179 It is only doing its job. 225 00:10:15,223 --> 00:10:17,791 Well, it's better at its job than I'm at mine. 226 00:10:17,834 --> 00:10:21,708 The fight is not over until one side concedes. 227 00:10:23,057 --> 00:10:26,669 Tunde, I could listen to you talk forever. 228 00:10:26,713 --> 00:10:30,151 You're like the Nigerian James Earl Jones. 229 00:10:30,194 --> 00:10:32,632 Thank you. Dottie, 230 00:10:32,675 --> 00:10:34,677 I am your uncle. 231 00:10:34,721 --> 00:10:37,288 Look! Goosebumps! 232 00:10:37,332 --> 00:10:40,378 I wish I had the patience to fix things. 233 00:10:40,422 --> 00:10:41,858 I'm just gonna say it. 234 00:10:41,902 --> 00:10:45,862 I'm a quitter. I'm a big, fat quitter. 235 00:10:45,906 --> 00:10:49,039 Most people quit because they are overwhelmed. 236 00:10:49,083 --> 00:10:51,694 Stop focusing on the task ahead. 237 00:10:51,738 --> 00:10:55,872 Instead, look at what you have already accomplished. 238 00:10:55,916 --> 00:10:59,702 Wow. Such wise words while I'm feeling so vulnerable. 239 00:10:59,746 --> 00:11:01,530 You'd be a great cult leader. 240 00:11:01,573 --> 00:11:03,097 Thank you. 241 00:11:03,140 --> 00:11:04,794 Tunde, 242 00:11:04,838 --> 00:11:07,449 I just got to say, I am learning more from you today 243 00:11:07,492 --> 00:11:10,931 than I have from any of my seven life coaches. 244 00:11:10,974 --> 00:11:12,715 Life coach? 245 00:11:12,759 --> 00:11:14,499 Is that a real job? 246 00:11:15,500 --> 00:11:17,633 No. 247 00:11:17,677 --> 00:11:19,591 Here. Take this. 248 00:11:19,635 --> 00:11:20,897 It'll help with your grip. 249 00:11:20,941 --> 00:11:22,594 Tell Uncle you figured it out on your own. 250 00:11:22,638 --> 00:11:24,727 Thanks. Is he always like this? 251 00:11:24,771 --> 00:11:27,730 Yes. I'm so glad you're in the family now. 252 00:11:29,340 --> 00:11:30,602 Oh. 253 00:11:30,646 --> 00:11:32,561 Abishola's calling. 254 00:11:32,604 --> 00:11:36,260 Is she? Or are you just going to stand in the garage again? 255 00:11:36,304 --> 00:11:38,088 It's real this time. 256 00:11:40,003 --> 00:11:41,091 Hey. How's it going? 257 00:11:41,135 --> 00:11:42,179 Are you going to help me pay 258 00:11:42,223 --> 00:11:43,311 for medical school? 259 00:11:43,354 --> 00:11:45,356 I mean, sure, if you need me to. 260 00:11:45,400 --> 00:11:46,793 You think I need you to? 261 00:11:46,836 --> 00:11:48,446 -Do you? -No! 262 00:11:48,490 --> 00:11:50,144 Why would you say that? 263 00:11:50,187 --> 00:11:51,275 I didn't say anything! 264 00:11:51,319 --> 00:11:53,234 I will never need your money, Bob. 265 00:11:53,277 --> 00:11:56,106 The only reason I agreed to marry you is because I love you. 266 00:11:56,150 --> 00:11:57,629 Nothing else! 267 00:11:57,673 --> 00:11:58,979 Well, I love you, too! 268 00:11:59,022 --> 00:12:00,458 What is going on? 269 00:12:00,502 --> 00:12:02,112 I have to go. 270 00:12:05,246 --> 00:12:06,551 He was struggling so much. 271 00:12:06,595 --> 00:12:07,944 I had to help him. 272 00:12:07,988 --> 00:12:09,293 I know it is hard to watch, 273 00:12:09,337 --> 00:12:12,949 but we must let Bob fail over and over again 274 00:12:12,993 --> 00:12:15,560 until he learns to be a man. 275 00:12:15,604 --> 00:12:17,562 Sorry, honey. It's still a little loud in here. 276 00:12:17,606 --> 00:12:19,608 I'm gonna finish this in the garage. 277 00:12:26,571 --> 00:12:28,530 Ah. There you are. 278 00:12:28,573 --> 00:12:32,490 Which days would you say you are most fun to talk to? 279 00:12:32,534 --> 00:12:33,883 What? 280 00:12:33,927 --> 00:12:35,580 I'm dividing up my lunch calendar 281 00:12:35,624 --> 00:12:38,583 between you and Gloria now that your friendship is dead. 282 00:12:38,627 --> 00:12:39,889 It is not dead. 283 00:12:39,933 --> 00:12:42,370 The only chance of saving it is if you are 284 00:12:42,413 --> 00:12:44,546 the bigger person and apologize. 285 00:12:45,547 --> 00:12:47,767 So, which days do you want? 286 00:12:47,810 --> 00:12:50,117 Maybe Gloria is the one who should be the bigger person. 287 00:12:50,160 --> 00:12:51,814 That is how it usually works. 288 00:12:51,858 --> 00:12:53,250 You insult her, 289 00:12:53,294 --> 00:12:54,686 she forgives you. 290 00:12:54,730 --> 00:12:56,514 You insult her again, she forgives you again. 291 00:12:56,558 --> 00:12:57,777 But today 292 00:12:57,820 --> 00:12:59,604 you insulted her, and for some reason 293 00:12:59,648 --> 00:13:01,868 she decided to insult you back. 294 00:13:01,911 --> 00:13:04,392 So interesting. 295 00:13:04,435 --> 00:13:07,177 Anyway, let's look at the calendar. 296 00:13:07,221 --> 00:13:09,701 I do not care when we have lunch together. 297 00:13:09,745 --> 00:13:11,878 Such a Monday attitude. 298 00:13:13,227 --> 00:13:15,185 But we fight, 299 00:13:15,229 --> 00:13:16,970 and our friendship does not end. 300 00:13:17,013 --> 00:13:20,103 Abishola, not everybody has my rare combination 301 00:13:20,147 --> 00:13:22,366 of grace and patience. 302 00:13:22,410 --> 00:13:24,891 I know you know this, 303 00:13:24,934 --> 00:13:28,633 but you are extremely lucky to have me as a friend. 304 00:13:32,899 --> 00:13:34,291 Auntie! 305 00:13:34,335 --> 00:13:35,597 Is this where the party is at? 306 00:13:35,640 --> 00:13:37,599 -Do I smell ogbono? -You do. 307 00:13:37,642 --> 00:13:39,035 Then this is definitely where the party's at. 308 00:13:40,820 --> 00:13:42,604 I hear Tunde has kept you very busy. 309 00:13:42,647 --> 00:13:45,302 Yeah, a handyman would've come and gone in under an hour, 310 00:13:45,346 --> 00:13:47,565 but where's the fun in that? 311 00:13:47,609 --> 00:13:50,177 He has been doing all his own repairs for years. 312 00:13:50,220 --> 00:13:52,527 Yeah, that came up. 313 00:13:52,570 --> 00:13:54,877 It has been very hard on him to have to step back. 314 00:13:54,921 --> 00:13:57,445 -What do you mean? -His arthritis is getting worse. 315 00:13:57,488 --> 00:13:58,881 He didn't tell me that. 316 00:13:58,925 --> 00:14:00,361 And you will not tell him I told you. 317 00:14:00,404 --> 00:14:01,884 -Of course not. -Mm. 318 00:14:01,928 --> 00:14:03,233 You did a good thing today. 319 00:14:03,277 --> 00:14:04,756 Ah, it was my pleasure. 320 00:14:04,800 --> 00:14:06,846 So sweet of you to act so helpless. 321 00:14:06,889 --> 00:14:09,457 I mean, any idiot can fix a dishwasher. 322 00:14:14,288 --> 00:14:16,638 All right, now it's starting to bother me. 323 00:14:34,047 --> 00:14:36,179 These are for you. 324 00:14:37,137 --> 00:14:39,226 Insoles? 325 00:14:39,269 --> 00:14:41,097 For your shoes. 326 00:14:41,141 --> 00:14:42,969 I notice you take them off under the desk 327 00:14:43,012 --> 00:14:44,753 because they hurt your feet. 328 00:14:44,796 --> 00:14:47,887 Thank you. 329 00:14:47,930 --> 00:14:49,889 Plus, they have an odor-eater, 330 00:14:49,932 --> 00:14:53,066 so I will no longer notice when you take off your shoes. 331 00:14:54,067 --> 00:14:57,157 Boy, you are terrible at apologizing. 332 00:14:57,200 --> 00:14:58,767 I am. 333 00:15:00,116 --> 00:15:03,903 Well, I didn't mean what I said about you and the sock man. 334 00:15:03,946 --> 00:15:05,469 Hmm. Don't worry. 335 00:15:05,513 --> 00:15:07,384 Bob will pay for nothing. 336 00:15:07,428 --> 00:15:10,474 The crippling debt will be mine alone. 337 00:15:10,518 --> 00:15:12,433 I don't want that. 338 00:15:12,476 --> 00:15:14,478 I want you to succeed. 339 00:15:17,742 --> 00:15:21,007 I'm sorry you did not become a doctor. 340 00:15:23,009 --> 00:15:26,099 I wanted to be a doctor since I was four years old. 341 00:15:26,142 --> 00:15:27,970 My parents thought I was crazy. 342 00:15:28,014 --> 00:15:30,059 Nobody in our family had gone to college, 343 00:15:30,103 --> 00:15:31,974 let alone medical school. 344 00:15:32,018 --> 00:15:34,890 -Hmm. -But I wasn't gonna let that stop me. 345 00:15:37,545 --> 00:15:40,156 I graduated at the top of my class. 346 00:15:40,200 --> 00:15:42,724 You couldn't tell me nothing. 347 00:15:44,987 --> 00:15:46,597 Where did you go to medical school? 348 00:15:46,641 --> 00:15:49,731 Well, Meharry and Howard were really the only two places 349 00:15:49,774 --> 00:15:53,865 taking Black folks, but my family needed me close by. 350 00:15:53,909 --> 00:15:55,867 So you stopped. 351 00:15:55,911 --> 00:16:00,394 Nope. I kicked so much butt in a post-graduate program, 352 00:16:00,437 --> 00:16:03,658 even the white schools couldn't ignore me anymore. 353 00:16:06,748 --> 00:16:09,359 My parents started calling me Dr. Gloria. 354 00:16:09,403 --> 00:16:12,101 I was on my way. 355 00:16:12,145 --> 00:16:15,061 In med school, I was the only Black woman in my class. 356 00:16:15,104 --> 00:16:18,107 They just assumed I got in to fill a quota. 357 00:16:18,151 --> 00:16:20,762 Didn't matter I was one of the smartest people there. 358 00:16:20,805 --> 00:16:23,199 -Huh. -And what happened? 359 00:16:23,243 --> 00:16:25,985 Well, I wanted to be a surgeon, 360 00:16:26,028 --> 00:16:28,074 but back then they didn't take too kindly 361 00:16:28,117 --> 00:16:30,076 to Black folks cutting on people. 362 00:16:30,119 --> 00:16:31,642 Oh. 363 00:16:31,686 --> 00:16:33,253 Oh, so then you stopped? 364 00:16:33,296 --> 00:16:36,169 Nope. I pivoted. 365 00:16:37,997 --> 00:16:40,390 Family medicine. 366 00:16:40,434 --> 00:16:42,827 And I was starting a family of my own. 367 00:16:44,655 --> 00:16:46,614 I was ready to be the breadwinner. 368 00:16:47,919 --> 00:16:51,488 All I needed was a place to do my residency. 369 00:16:51,532 --> 00:16:54,056 I'm guessing there weren't a lot of places 370 00:16:54,100 --> 00:16:55,579 that took Black residents. 371 00:16:55,623 --> 00:16:57,755 Oh. You're catching on. 372 00:16:57,799 --> 00:17:00,584 But I tried again. And again. 373 00:17:00,628 --> 00:17:03,370 And in 1987, I matched. 374 00:17:03,413 --> 00:17:05,546 Detroit Memorial Hospital. 375 00:17:05,589 --> 00:17:07,461 That's wonderful. 376 00:17:07,504 --> 00:17:09,245 It would have been. 377 00:17:09,289 --> 00:17:12,248 But people were leaving Detroit in droves. 378 00:17:12,292 --> 00:17:15,599 And before I could start, the hospital closed. 379 00:17:16,861 --> 00:17:20,082 Had a family and needed a job. 380 00:17:20,126 --> 00:17:21,866 I became a nurse. 381 00:17:21,910 --> 00:17:24,913 I'm so sorry. 382 00:17:24,956 --> 00:17:28,090 I cannot believe you did all that work for nothing. 383 00:17:28,134 --> 00:17:30,832 No, it wasn't for nothing. 384 00:17:30,875 --> 00:17:33,095 It cleared the path so it's easier 385 00:17:33,139 --> 00:17:35,315 for the folks coming behind. 386 00:17:35,358 --> 00:17:37,143 Like I said, 387 00:17:37,186 --> 00:17:41,625 I want you to succeed. 388 00:17:54,029 --> 00:17:55,857 I can't get the damn thing to start. 389 00:17:55,900 --> 00:17:57,902 Without the forklift, we're screwed. 390 00:17:57,946 --> 00:18:00,514 -Why didn't you call a guy? -I did. 391 00:18:00,557 --> 00:18:02,342 You are the guy, Tunde. 392 00:18:02,385 --> 00:18:04,257 I am the guy. 393 00:18:04,300 --> 00:18:05,780 Uh, this is Goodwin and Kofo. 394 00:18:05,823 --> 00:18:07,042 E karo, sir. 395 00:18:07,086 --> 00:18:08,130 E karo, Uncle. 396 00:18:08,174 --> 00:18:09,262 You're not gonna believe this, 397 00:18:09,305 --> 00:18:11,960 but they're almost as helpless as I was. 398 00:18:12,003 --> 00:18:15,094 I noticed their bows were very lackluster. 399 00:18:15,137 --> 00:18:17,139 Not a good sign. 400 00:18:19,098 --> 00:18:21,752 Oh, so you can do it right. 401 00:18:23,058 --> 00:18:24,494 Are you sure it's not gonna start? 402 00:18:24,538 --> 00:18:26,192 Positive. We pulled the ignition wire. 403 00:18:28,063 --> 00:18:29,760 What is that in your hand? 404 00:18:31,066 --> 00:18:32,676 A wire? 405 00:18:32,720 --> 00:18:36,637 No. It is an opportunity. 406 00:18:36,680 --> 00:18:37,725 Come. 407 00:18:37,768 --> 00:18:39,161 Sit at my feet. 408 00:18:40,119 --> 00:18:41,468 You heard him. 409 00:18:44,035 --> 00:18:45,733 Well, uh, good luck, you two. 410 00:18:45,776 --> 00:18:47,822 And remember, no sodas till you're done. 411 00:18:52,740 --> 00:18:54,176 Scoot! Scoot! 412 00:18:54,220 --> 00:18:57,962 Captioning sponsored by CBS 413 00:18:58,006 --> 00:18:59,007 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 27143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.