All language subtitles for Bob.Hearts.Abishola.S02E13.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,047 --> 00:00:05,266 And whatever you do, 2 00:00:05,309 --> 00:00:06,658 please don't mess with the shift schedule. 3 00:00:06,702 --> 00:00:08,138 Mm-hmm. 4 00:00:08,182 --> 00:00:10,619 It took a long time to optimize, okay? 5 00:00:10,662 --> 00:00:12,577 Certain people can't work together 6 00:00:12,621 --> 00:00:14,623 'cause they hate each other, others can't work together 7 00:00:14,666 --> 00:00:16,494 'cause they can't keep their hands off each other. 8 00:00:16,538 --> 00:00:18,322 Can I sit in your charge nurse chair while you are on vacation? 9 00:00:18,366 --> 00:00:20,933 No! Pay attention! 10 00:00:20,977 --> 00:00:23,632 These shift assignments are a delicate dance. 11 00:00:23,675 --> 00:00:25,938 The key is to spread the idiots out 12 00:00:25,982 --> 00:00:27,723 where they can do the least damage. 13 00:00:27,766 --> 00:00:28,811 What do you think? 14 00:00:28,854 --> 00:00:30,856 "Charge Nurse 15 00:00:30,900 --> 00:00:32,554 Abishola Adebambo." 16 00:00:32,597 --> 00:00:34,730 You forgot the word "temporary." 17 00:00:34,773 --> 00:00:36,253 It would not fit. 18 00:00:37,863 --> 00:00:39,256 All right. 19 00:00:39,300 --> 00:00:41,345 I hope you can handle all this, 20 00:00:41,389 --> 00:00:43,608 'cause I'll be off the grid for two weeks. 21 00:00:43,652 --> 00:00:46,089 Me and my husband, buck naked in a hot spring. 22 00:00:46,133 --> 00:00:48,570 Enjoy sleeping in your car. 23 00:00:48,613 --> 00:00:50,267 It's an RV. 24 00:00:53,009 --> 00:00:54,880 Hello, Mummy, I can't talk right now. 25 00:00:54,924 --> 00:00:56,665 My shift is about to start. 26 00:00:56,708 --> 00:00:58,754 Ah, she's leaving. 27 00:00:58,797 --> 00:01:00,451 I am the boss. 28 00:01:00,495 --> 00:01:02,888 Bye. 29 00:01:02,932 --> 00:01:04,325 Okay, Mummy. 30 00:01:04,368 --> 00:01:06,066 Bye-bye. 31 00:01:12,420 --> 00:01:13,856 Ooh, look who is in charge. 32 00:01:13,899 --> 00:01:14,944 Come, come, come. 33 00:01:14,987 --> 00:01:15,945 My mother wants a photo. 34 00:01:15,988 --> 00:01:17,338 Mm-hmm. 35 00:01:18,643 --> 00:01:20,123 Don't smile, you are a leader! 36 00:01:22,343 --> 00:01:24,954 -Mm-hmm. -Did you get the sign? 37 00:01:24,997 --> 00:01:26,086 Take another one, take another one. 38 00:01:53,330 --> 00:01:55,115 Did Dr. Brody leave sufficient 39 00:01:55,158 --> 00:01:57,943 -bowel protocol for Room 411? He did. 40 00:01:57,987 --> 00:01:59,336 We increased his laxatives, so we should 41 00:01:59,380 --> 00:02:00,990 see some movement today. 42 00:02:01,033 --> 00:02:03,123 That is music to my ears. 43 00:02:03,166 --> 00:02:05,212 All right, have a great shift, everyone. 44 00:02:05,255 --> 00:02:07,170 If you need me, I'll be at my desk. 45 00:02:07,214 --> 00:02:10,042 Which is, of course, the charge nurse desk. 46 00:02:11,305 --> 00:02:13,176 Kathy, may I speak with you a moment? 47 00:02:13,220 --> 00:02:15,135 Of course. 48 00:02:16,310 --> 00:02:17,833 I am going to need your help 49 00:02:17,876 --> 00:02:19,313 the next two weeks. 50 00:02:19,356 --> 00:02:22,098 As you know, we are down one of our most vital nurses. 51 00:02:22,142 --> 00:02:23,491 Gloria's the best. 52 00:02:23,534 --> 00:02:25,406 I was talking about me. 53 00:02:25,449 --> 00:02:26,842 Oh. When Gloria 54 00:02:26,885 --> 00:02:28,191 is here, she has me to lean on. 55 00:02:28,235 --> 00:02:29,888 Now that I am Gloria, 56 00:02:29,932 --> 00:02:31,629 I'm going to need an Abishola. 57 00:02:31,673 --> 00:02:33,240 You will be my Abishola. 58 00:02:33,283 --> 00:02:34,545 Okay. 59 00:02:34,589 --> 00:02:35,807 I know you can do this. 60 00:02:35,851 --> 00:02:37,200 You are smart and hardworking. 61 00:02:37,244 --> 00:02:38,810 Thank you. 62 00:02:38,854 --> 00:02:40,203 If I had one critique, it would be 63 00:02:40,247 --> 00:02:42,379 you can be extremely unprofessional. 64 00:02:42,423 --> 00:02:44,294 Excuse me? 65 00:02:44,338 --> 00:02:46,209 Personal phone calls at work, the sad demeanor, 66 00:02:46,253 --> 00:02:48,298 screaming at the strange man in the lobby. 67 00:02:48,342 --> 00:02:49,865 Well, that's my husband. 68 00:02:49,908 --> 00:02:51,649 We're going through something. 69 00:02:51,693 --> 00:02:54,043 And that is something I should not know. 70 00:02:54,086 --> 00:02:56,001 It's just been so h-hard. 71 00:02:56,045 --> 00:02:58,178 Oh, no, no, no, please, Kathy. 72 00:02:58,221 --> 00:03:00,049 I cannot lean on you if you are crying. 73 00:03:00,092 --> 00:03:01,311 I'm so sorry. 74 00:03:02,617 --> 00:03:04,401 Abishola would not cry! 75 00:03:12,409 --> 00:03:14,498 How long's it take to make a sandwich? 76 00:03:15,804 --> 00:03:18,285 I'm going as fast as I can, Mom. 77 00:03:18,328 --> 00:03:20,374 Abishola usually gives me lunch by 11:30. 78 00:03:20,417 --> 00:03:22,158 Well, she's a charge nurse now. 79 00:03:22,202 --> 00:03:24,204 She has more important things to do. 80 00:03:24,247 --> 00:03:25,727 So she gets a promotion and I'm left here 81 00:03:25,770 --> 00:03:27,816 to chew on my tongue? 82 00:03:27,859 --> 00:03:30,819 Your entire family is here taking care of you. 83 00:03:30,862 --> 00:03:32,386 And yet I'm still starving. 84 00:03:32,429 --> 00:03:34,126 Who would've thunk it? 85 00:03:34,170 --> 00:03:36,781 Little blue ones are tranquilizers, right? 86 00:03:36,825 --> 00:03:39,088 That's not funny, Douglas! 87 00:03:39,131 --> 00:03:41,090 Christina, we could use some help here! 88 00:03:41,133 --> 00:03:44,049 I'm setting up Mom's workout! 89 00:03:44,093 --> 00:03:45,834 So, how long is Abishola going to be doing 90 00:03:45,877 --> 00:03:48,053 this little hospital side job? 91 00:03:48,097 --> 00:03:49,794 You mean her career? 92 00:03:49,838 --> 00:03:51,796 All right, keep your bra on, Murphy Brown. 93 00:03:53,058 --> 00:03:54,799 You're all set in there, Mom. 94 00:03:54,843 --> 00:03:56,932 Thought we could switch up physical therapy 95 00:03:56,975 --> 00:03:58,542 with a little wheelchair Zumba. 96 00:03:58,586 --> 00:03:59,761 Well, I don't want to do that. 97 00:03:59,804 --> 00:04:01,415 That's not how Abishola does it. 98 00:04:01,458 --> 00:04:03,591 Well, that's how Christina does it, so let's boogie. 99 00:04:03,634 --> 00:04:05,201 -I don't want to boogie. -Oh, come on. 100 00:04:05,245 --> 00:04:06,594 -It'll be fun. -But what about lunch? 101 00:04:06,637 --> 00:04:08,291 Uh, you can eat later. 102 00:04:08,335 --> 00:04:10,989 ♪ Ain't nothing gonna break-a my stride ♪ 103 00:04:11,033 --> 00:04:12,687 ♪ Ain't nothing gonna hold me down ♪ 104 00:04:12,730 --> 00:04:14,732 I'm hungry!♪ Oh, no 105 00:04:14,776 --> 00:04:16,299 ♪ I've got to keep on... Sucks getting old, huh? 106 00:04:16,343 --> 00:04:17,735 Yep. 107 00:04:17,779 --> 00:04:19,433 I'm basically holding Mom's life in my hands. 108 00:04:19,476 --> 00:04:21,826 One pill... 109 00:04:21,870 --> 00:04:23,175 in the wrong place... 110 00:04:23,219 --> 00:04:25,352 and poof... 111 00:04:25,395 --> 00:04:27,092 she's gone. 112 00:04:28,311 --> 00:04:30,835 You want me to take over for you, buddy? 113 00:04:32,141 --> 00:04:33,969 I think you should. 114 00:04:48,810 --> 00:04:50,290 Jane, you are terrible. 115 00:04:53,118 --> 00:04:53,815 Hello. 116 00:04:55,643 --> 00:04:56,861 You don't have to leave. 117 00:04:56,905 --> 00:04:58,515 You still have three minutes, 118 00:04:58,559 --> 00:05:00,082 20 seconds left on your break. 119 00:05:00,125 --> 00:05:02,389 Bruha. 120 00:05:03,651 --> 00:05:05,217 What did she just say? 121 00:05:05,261 --> 00:05:06,262 Oh, it's not important. 122 00:05:06,306 --> 00:05:07,698 Tell me. 123 00:05:07,742 --> 00:05:08,960 She just doesn't like her boss. 124 00:05:09,004 --> 00:05:10,092 But I am her boss. 125 00:05:10,135 --> 00:05:12,007 Well, then you get it. 126 00:05:13,617 --> 00:05:15,271 But I'm nice to Jane. 127 00:05:15,315 --> 00:05:17,491 She's one of the only good nurses on the floor. 128 00:05:17,534 --> 00:05:19,667 And you told her that in front of everybody. 129 00:05:19,710 --> 00:05:21,886 And now they think she is your spy. 130 00:05:21,930 --> 00:05:24,062 Is she your spy? 131 00:05:24,106 --> 00:05:25,368 No, Kathy is my spy. 132 00:05:27,501 --> 00:05:29,198 I'm just trying to show the others their weaknesses, 133 00:05:29,241 --> 00:05:30,678 so that they can improve. 134 00:05:30,721 --> 00:05:33,942 Believe me, I understand how motivating shame 135 00:05:33,985 --> 00:05:36,684 and humiliation can be, but they are not like us. 136 00:05:36,727 --> 00:05:38,599 Americans have a saying, 137 00:05:38,642 --> 00:05:40,818 "You catch more flies with honey." 138 00:05:40,862 --> 00:05:41,993 That is ridiculous. 139 00:05:42,037 --> 00:05:43,821 Of course it is. You and I both know 140 00:05:43,865 --> 00:05:45,823 you catch more flies with feces. 141 00:05:45,867 --> 00:05:48,043 But if I push them to their potential, 142 00:05:48,086 --> 00:05:49,914 they will look good in management's eyes. 143 00:05:49,958 --> 00:05:51,307 You mean, 144 00:05:51,351 --> 00:05:53,440 you will look good in management's eyes. 145 00:05:53,483 --> 00:05:56,834 Of course. I am just a reflection of everyone. 146 00:05:56,878 --> 00:05:59,010 Imagine if after these two weeks, 147 00:05:59,054 --> 00:06:00,751 management looks at these nurses and sees 148 00:06:00,795 --> 00:06:02,753 a highly productive, 149 00:06:02,797 --> 00:06:05,452 hardworking department full of... 150 00:06:05,495 --> 00:06:07,845 me. 151 00:06:10,935 --> 00:06:12,241 What? 152 00:06:12,284 --> 00:06:13,634 Oh, nothing. 153 00:06:13,677 --> 00:06:15,592 Just imagining more than one of you. 154 00:06:25,994 --> 00:06:28,300 Would you like some more egusi soup, Bob? 155 00:06:28,344 --> 00:06:30,433 How could I ever say no to you, Auntie? 156 00:06:33,088 --> 00:06:34,611 And thanks again for dinner. 157 00:06:34,655 --> 00:06:36,352 If I had to be stood up, 158 00:06:36,396 --> 00:06:37,701 I'm glad I could be with you guys. 159 00:06:37,745 --> 00:06:39,224 I'm sorry. 160 00:06:39,268 --> 00:06:40,661 When you work as hard as Abishola, 161 00:06:40,704 --> 00:06:42,532 these things happen. 162 00:06:42,576 --> 00:06:43,751 Ah, it's no big deal, it's just 163 00:06:43,794 --> 00:06:44,795 a crazy couple of weeks for her. 164 00:06:44,839 --> 00:06:46,275 That is a good attitude. 165 00:06:46,318 --> 00:06:48,364 Cling to that. 166 00:06:48,408 --> 00:06:49,713 What do you mean? 167 00:06:49,757 --> 00:06:51,019 She's Nigerian. 168 00:06:51,062 --> 00:06:52,586 Until she reaches her career goals, 169 00:06:52,629 --> 00:06:53,891 nothing will stand in Abishola's way. 170 00:06:53,935 --> 00:06:55,153 No matter how 171 00:06:55,197 --> 00:06:57,808 lovable that "nothing" might be. 172 00:06:57,852 --> 00:06:59,854 Well... 173 00:06:59,897 --> 00:07:01,638 I'm happy for her. I know being charge nurse 174 00:07:01,682 --> 00:07:03,988 -has been her goal for a while. -Oh! 175 00:07:04,032 --> 00:07:05,425 It is an excellent stepping-stone 176 00:07:05,468 --> 00:07:07,427 on her way to becoming a nurse manager. 177 00:07:07,470 --> 00:07:09,516 Then director of nursing services. 178 00:07:09,559 --> 00:07:11,343 Then hospital supervisor. 179 00:07:11,387 --> 00:07:12,562 Then chief nursing officer. 180 00:07:13,868 --> 00:07:15,739 Wow, that's a lot of "thens." 181 00:07:15,783 --> 00:07:17,480 Yes, it is. 182 00:07:17,524 --> 00:07:19,439 And there will be more. 183 00:07:19,482 --> 00:07:22,180 But you guys have let yourselves slow down. 184 00:07:22,224 --> 00:07:23,834 Now that we are retired, 185 00:07:23,878 --> 00:07:25,880 we are enjoying our golden years. 186 00:07:25,923 --> 00:07:28,578 Yes, every day I wake up, 187 00:07:28,622 --> 00:07:29,927 I check my stocks over breakfast, 188 00:07:29,971 --> 00:07:31,538 then I visit my various 189 00:07:31,581 --> 00:07:33,975 real estate holdings, at least the ones in Michigan. 190 00:07:34,018 --> 00:07:35,367 I didn't know you owned property. 191 00:07:35,411 --> 00:07:37,674 Own, manage, maintain. 192 00:07:37,718 --> 00:07:39,589 I am currently in a bidding war 193 00:07:39,633 --> 00:07:41,504 for a new quadplex in Lansing. 194 00:07:41,548 --> 00:07:43,332 Sounds stressful. 195 00:07:43,375 --> 00:07:44,899 Not if I win. 196 00:07:44,942 --> 00:07:46,335 And I will win, Bob. 197 00:07:47,945 --> 00:07:49,294 And what about you, Auntie? 198 00:07:49,338 --> 00:07:51,122 You running a sweatshop out of your closet? 199 00:07:51,166 --> 00:07:53,298 Not a sweatshop. 200 00:07:53,342 --> 00:07:55,562 An Etsy shop. 201 00:07:55,605 --> 00:07:57,955 Olu's hand-sewn head wraps 202 00:07:57,999 --> 00:08:00,958 and skirts have over 10,000 five-star reviews. 203 00:08:01,002 --> 00:08:02,786 And one three-star. 204 00:08:02,830 --> 00:08:05,615 Oh, Penny from Phoenix. 205 00:08:05,659 --> 00:08:08,139 Is it my fault she gained weight faster than my shipping? 206 00:08:09,576 --> 00:08:11,403 Olu is the third top seller. 207 00:08:11,447 --> 00:08:12,883 Behind a dog clothing company 208 00:08:12,927 --> 00:08:14,319 and a cat clothing company. 209 00:08:14,363 --> 00:08:16,365 But mark my words, 210 00:08:16,408 --> 00:08:17,888 I will be first. 211 00:08:17,932 --> 00:08:20,108 Then I will expand to QVC. 212 00:08:20,151 --> 00:08:23,154 And there's the "then." 213 00:08:23,198 --> 00:08:24,721 You are learning. 214 00:08:25,940 --> 00:08:27,550 And what's on your to-do list, Dele? 215 00:08:27,594 --> 00:08:28,856 Cure cancer? 216 00:08:28,899 --> 00:08:30,161 Yes. 217 00:08:38,430 --> 00:08:40,389 Oluwa mi o. Kathy, 218 00:08:40,432 --> 00:08:42,609 please, what have we said about you being professional? 219 00:08:42,652 --> 00:08:44,001 Oh, they're not for me. 220 00:08:44,045 --> 00:08:45,133 They're for you. 221 00:08:45,176 --> 00:08:47,265 What? 222 00:08:47,309 --> 00:08:49,485 My husband would never be that thoughtful. 223 00:08:59,451 --> 00:09:01,715 Hey, charge nurse, you get my flowers? 224 00:09:01,758 --> 00:09:03,978 How could you do this to me? 225 00:09:04,021 --> 00:09:05,588 Oh, no, are they ugly? 226 00:09:05,632 --> 00:09:08,243 They never look the same as the picture. 227 00:09:08,286 --> 00:09:10,593 They are beautiful and they should not be here. 228 00:09:10,637 --> 00:09:12,334 But they're your favorite. 229 00:09:12,377 --> 00:09:13,640 I am trying 230 00:09:13,683 --> 00:09:15,380 to set an example for these nurses. 231 00:09:15,424 --> 00:09:17,078 And now you have undermined my authority 232 00:09:17,121 --> 00:09:19,863 with this lovely gesture. 233 00:09:19,907 --> 00:09:22,387 Wait, does this mean you like 'em or you hate 'em? 234 00:09:22,431 --> 00:09:23,432 Both! 235 00:09:26,348 --> 00:09:28,698 And now you've made me make this personal call. 236 00:09:28,742 --> 00:09:31,048 I was just trying to be supportive. 237 00:09:31,092 --> 00:09:33,007 I know that and it's very thoughtful. 238 00:09:33,050 --> 00:09:34,574 Now never send me flowers again. Goodbye. 239 00:09:35,618 --> 00:09:37,054 Um... 240 00:09:37,098 --> 00:09:39,622 Give this to the dying man in Room 412. 241 00:09:39,666 --> 00:09:41,232 Wait, wait, wait. 242 00:09:43,234 --> 00:09:44,845 Now go. 243 00:09:48,849 --> 00:09:50,328 Bruha. 244 00:09:50,372 --> 00:09:51,765 I googled that word. 245 00:09:51,808 --> 00:09:53,810 I know you're calling me a witch. 246 00:09:53,854 --> 00:09:55,595 Or a magician! 247 00:10:03,994 --> 00:10:06,257 Hello! 248 00:10:06,301 --> 00:10:07,781 Hello. 249 00:10:07,824 --> 00:10:10,261 Up top, Doc. 250 00:10:10,305 --> 00:10:11,523 Hello. 251 00:10:17,094 --> 00:10:19,880 Oh, poor, pathetic Kathy. 252 00:10:23,274 --> 00:10:24,667 A-Abishola? 253 00:10:24,711 --> 00:10:26,277 Close the door. 254 00:10:27,539 --> 00:10:29,367 Why are you crying? 255 00:10:29,411 --> 00:10:31,326 Don't look at me. 256 00:10:32,327 --> 00:10:33,545 Here. 257 00:10:33,589 --> 00:10:35,678 To wipe the tears. 258 00:10:35,722 --> 00:10:37,767 And the boogers on your chin. 259 00:10:39,029 --> 00:10:40,727 -They have all left me. -Who? 260 00:10:40,770 --> 00:10:42,554 My good nurses. 261 00:10:42,598 --> 00:10:46,689 They have traded shifts, so now I'm left with the idiots. 262 00:10:46,733 --> 00:10:50,171 Who are too stupid to transfer out of their shift. 263 00:10:50,214 --> 00:10:53,304 I'm sure it's not personal. 264 00:10:53,348 --> 00:10:56,046 Okay, we both know it's personal. 265 00:11:01,965 --> 00:11:04,141 I cannot believe I'm failing. 266 00:11:04,185 --> 00:11:08,624 Abishola, you are good at everything. 267 00:11:08,668 --> 00:11:11,061 You always have been. 268 00:11:11,105 --> 00:11:14,238 And I will only say this once, but sometimes, 269 00:11:14,282 --> 00:11:15,413 I am jealous of you. 270 00:11:15,457 --> 00:11:17,459 What? 271 00:11:17,502 --> 00:11:19,809 I told you I would only say it once. 272 00:11:23,639 --> 00:11:25,597 So what if you are not immediately good 273 00:11:25,641 --> 00:11:27,208 at being charge nurse? 274 00:11:27,251 --> 00:11:29,950 So what if the other nurses hate you and call you bruha? 275 00:11:29,993 --> 00:11:31,647 You will study, you will learn, 276 00:11:31,691 --> 00:11:34,694 you'll become good at it just like you do everything else. 277 00:11:34,737 --> 00:11:36,696 Thank you. 278 00:11:37,740 --> 00:11:38,915 I should go back out there. 279 00:11:38,959 --> 00:11:40,264 Uh-uh, no, no, no. 280 00:11:40,308 --> 00:11:41,962 Not until you've pulled yourself together, hmm? 281 00:11:43,703 --> 00:11:45,487 What about now? 282 00:11:46,749 --> 00:11:48,577 Stay in the closet awhile. 283 00:11:48,620 --> 00:11:50,187 Nobody will miss you. 284 00:11:53,016 --> 00:11:54,409 Ketchup? 285 00:11:56,890 --> 00:11:58,935 You know, I got to tell you, as good as this is, 286 00:11:58,979 --> 00:12:01,895 McDonald's is always better when you eat it there. 287 00:12:01,938 --> 00:12:05,333 Yeah. And you can get high and crawl around in the PlayPlace. 288 00:12:08,249 --> 00:12:10,207 I wonder what Abishola's doing right now. 289 00:12:10,251 --> 00:12:12,775 Probably saving somebody's life. 290 00:12:12,819 --> 00:12:14,037 -Yeah. -Probably. 291 00:12:15,430 --> 00:12:17,780 Does it bother you that she's a better person 292 00:12:17,824 --> 00:12:19,129 than all three of us combined? 293 00:12:19,173 --> 00:12:20,957 A little. 294 00:12:21,001 --> 00:12:24,482 Not enough to do anything about it. 295 00:12:24,526 --> 00:12:25,919 You know, 296 00:12:25,962 --> 00:12:27,224 I called her a little while ago. 297 00:12:27,268 --> 00:12:28,791 Just to check in. 298 00:12:28,835 --> 00:12:29,618 And? 299 00:12:29,661 --> 00:12:30,750 She couldn't talk. 300 00:12:30,793 --> 00:12:32,012 -Hmm. -She was too busy. 301 00:12:32,055 --> 00:12:33,404 Of course she was. 302 00:12:33,448 --> 00:12:35,798 Typical. 303 00:12:35,842 --> 00:12:37,800 You know, I think I understand 304 00:12:37,844 --> 00:12:39,541 why some people don't like immigrants. 305 00:12:39,584 --> 00:12:41,412 'Cause they make us feel bad about ourselves? 306 00:12:41,456 --> 00:12:42,762 Exactly. 307 00:12:42,805 --> 00:12:45,939 Always working their asses off. 308 00:12:45,982 --> 00:12:47,114 Hey, we work our asses off. 309 00:12:47,157 --> 00:12:49,029 Do we? 310 00:12:49,072 --> 00:12:50,595 Well, at least I have an excuse. 311 00:12:50,639 --> 00:12:51,814 I had a stroke. 312 00:12:51,858 --> 00:12:53,773 Rub it in, why don't you? 313 00:12:57,211 --> 00:12:59,126 What do you think she's doing now? 314 00:12:59,169 --> 00:13:01,215 I'm gonna call her. 315 00:13:01,258 --> 00:13:02,869 Put it on speakerphone. 316 00:13:06,873 --> 00:13:08,831 Hello? Hi! 317 00:13:08,875 --> 00:13:11,007 -We miss you. -What are you doing? 318 00:13:11,051 --> 00:13:12,487 We're eating McDonald's. 319 00:13:14,445 --> 00:13:15,707 Hello? 320 00:13:19,624 --> 00:13:20,756 What do you think? 321 00:13:20,800 --> 00:13:23,063 That is a very large boat. 322 00:13:23,106 --> 00:13:25,717 The Sundancer 320. 323 00:13:25,761 --> 00:13:27,719 When I retire, it's gonna be mine. 324 00:13:27,763 --> 00:13:29,939 When you retire? 325 00:13:29,983 --> 00:13:32,768 Yeah, I work hard. My fiancée works even harder. 326 00:13:32,812 --> 00:13:35,553 When are we gonna get a chance to enjoy ourselves? 327 00:13:35,597 --> 00:13:39,209 If you follow the righteous path, in the afterlife. 328 00:13:39,253 --> 00:13:42,778 The only path I'm following is to the boat show. 329 00:13:42,822 --> 00:13:44,693 We're gonna travel the world, maybe get a house 330 00:13:44,736 --> 00:13:47,043 in Italy near Clooney. 331 00:13:47,087 --> 00:13:48,262 He means George Clooney. 332 00:13:48,305 --> 00:13:50,351 I know that. 333 00:13:50,394 --> 00:13:52,266 It is a very nice fantasy, Mr. Wheeler. 334 00:13:52,309 --> 00:13:53,876 It's not a fantasy. 335 00:13:53,920 --> 00:13:55,225 Well, okay, maybe the Clooney part, 336 00:13:55,269 --> 00:13:57,706 but the rest of it's happening. 337 00:14:04,321 --> 00:14:06,149 She's never gonna retire, is she? 338 00:14:06,193 --> 00:14:08,673 -No. -But if it is any consolation, 339 00:14:08,717 --> 00:14:10,719 neither will you. 340 00:14:10,762 --> 00:14:13,461 What are you talking about? I'm looking at boats. 341 00:14:13,504 --> 00:14:15,245 Mr. Wheeler, you have inherited your father's work ethic. 342 00:14:15,289 --> 00:14:19,467 It is a trait that we, as Nigerians, have always admired. 343 00:14:19,510 --> 00:14:22,992 My dad died of a heart attack on the loading dock. 344 00:14:23,036 --> 00:14:25,081 An honorable death. 345 00:14:26,953 --> 00:14:28,476 But I don't want to die here. 346 00:14:28,519 --> 00:14:30,391 It doesn't have to be here. 347 00:14:30,434 --> 00:14:31,609 It can be at home. 348 00:14:31,653 --> 00:14:33,742 After a long day here. 349 00:14:35,222 --> 00:14:36,832 That's not helping. 350 00:14:36,876 --> 00:14:38,138 We should get back to work. 351 00:14:38,181 --> 00:14:41,097 Yeah, I'll see you guys later. 352 00:14:44,971 --> 00:14:46,886 I really want to die on a boat. 353 00:15:00,856 --> 00:15:03,293 Damn, I should leave more often. 354 00:15:03,337 --> 00:15:05,208 Never, ever leave again. 355 00:15:07,428 --> 00:15:08,429 All right. 356 00:15:11,780 --> 00:15:12,999 Hey. 357 00:15:13,042 --> 00:15:14,391 Hello, Gloria. 358 00:15:14,435 --> 00:15:15,871 Welcome back. 359 00:15:15,915 --> 00:15:17,133 Thanks. 360 00:15:18,395 --> 00:15:19,657 How'd it go? 361 00:15:19,701 --> 00:15:21,007 It went well. 362 00:15:21,050 --> 00:15:22,791 Although the nurses proved a little more difficult 363 00:15:22,834 --> 00:15:25,707 to manage than I expected. 364 00:15:25,750 --> 00:15:28,101 Managing the nurses is kind of the whole job. 365 00:15:30,451 --> 00:15:32,670 In that case, it did not go well. 366 00:15:34,672 --> 00:15:38,589 Yeah, I might've gotten a few phone calls and some texts. 367 00:15:38,633 --> 00:15:42,202 Someone even got ahold of the fax machine at the RV park. 368 00:15:42,245 --> 00:15:45,074 I bet it was Kathy. She's such a crybaby. 369 00:15:47,294 --> 00:15:49,470 Listen, if this job 370 00:15:49,513 --> 00:15:51,515 was just about working hard and being smart, 371 00:15:51,559 --> 00:15:53,430 you'd be all over it. 372 00:15:53,474 --> 00:15:56,825 But a big part of it is massaging egos 373 00:15:56,868 --> 00:16:00,220 and knowing exactly what your nurses need to hear. 374 00:16:00,263 --> 00:16:02,570 Maybe you should have explained that better to me 375 00:16:02,613 --> 00:16:05,268 before you left. 376 00:16:05,312 --> 00:16:07,444 You're right. If I'd explained it better, 377 00:16:07,488 --> 00:16:10,534 you'd have done the job perfectly. 378 00:16:10,578 --> 00:16:13,015 That's what I was thinking. 379 00:16:13,059 --> 00:16:14,930 Well, I'll keep that in mind for the next time. 380 00:16:14,974 --> 00:16:16,976 Good. And I'll make a list 381 00:16:17,019 --> 00:16:19,891 of other areas where you can improve. 382 00:16:19,935 --> 00:16:22,503 Lucky me. Can't wait to see it. 383 00:16:24,896 --> 00:16:26,594 Unbelievable. 384 00:16:35,124 --> 00:16:36,125 Hello? 385 00:16:36,169 --> 00:16:38,040 Yeah, I got some flowers here. 386 00:16:38,084 --> 00:16:40,173 I'm trying to figure out who they're from. 387 00:16:40,216 --> 00:16:41,522 There should be a card. 388 00:16:41,565 --> 00:16:42,479 Yeah, there is. 389 00:16:42,523 --> 00:16:43,785 It says "Abishola," 390 00:16:43,828 --> 00:16:45,352 but I figured it's a mistake 391 00:16:45,395 --> 00:16:48,920 because I know how you feel about flowers at work. 392 00:16:48,964 --> 00:16:50,531 Very funny. 393 00:16:50,574 --> 00:16:53,055 It was sweet of you to send me flowers the other day. 394 00:16:53,099 --> 00:16:54,970 I should not have reacted the way I did. 395 00:16:55,014 --> 00:16:56,885 Well, you were under a lot of pressure. 396 00:16:56,928 --> 00:16:58,321 And for what? 397 00:16:58,365 --> 00:16:59,757 Did you know the charge nurses spend 398 00:16:59,801 --> 00:17:01,368 far less time with patients? 399 00:17:01,411 --> 00:17:02,586 I did not. 400 00:17:02,630 --> 00:17:04,023 And above that, 401 00:17:04,066 --> 00:17:05,850 the head nurse is not on the floor at all. 402 00:17:05,894 --> 00:17:07,765 With each promotion, you get further away 403 00:17:07,809 --> 00:17:09,506 from taking care of people. 404 00:17:09,550 --> 00:17:11,378 Well, maybe you learned you're happy where you're at. 405 00:17:11,421 --> 00:17:13,075 That makes it worthwhile. 406 00:17:13,119 --> 00:17:15,686 No, I do not want to do this forever. 407 00:17:15,730 --> 00:17:16,992 Really? 408 00:17:17,036 --> 00:17:18,298 Not when I have other options 409 00:17:18,341 --> 00:17:19,908 that can make me happier. 410 00:17:19,951 --> 00:17:22,519 I am so glad to hear you say that. 411 00:17:22,563 --> 00:17:24,956 I have decided to become a doctor. 412 00:17:26,045 --> 00:17:28,873 I got to learn to let you finish. 413 00:17:28,917 --> 00:17:31,833 It's going to be a long, hard road, 414 00:17:31,876 --> 00:17:33,965 but I know I can be great at it. 415 00:17:35,750 --> 00:17:37,099 I know you can, too. 416 00:17:38,840 --> 00:17:39,884 So, what are we talking? 417 00:17:39,928 --> 00:17:41,712 -Six years of school? -Eight. 418 00:17:42,844 --> 00:17:44,106 Then residency, 419 00:17:44,150 --> 00:17:46,848 then fellowship, then specialization. 420 00:17:47,892 --> 00:17:49,938 And there's the "thens." 421 00:17:51,287 --> 00:17:52,854 I know. Isn't it great? 422 00:17:54,073 --> 00:17:55,074 Yeah. 423 00:18:01,254 --> 00:18:02,342 Good morning. 424 00:18:02,385 --> 00:18:03,995 Hi! 425 00:18:05,258 --> 00:18:07,086 Well, don't just sit there, Douglas. 426 00:18:07,129 --> 00:18:08,261 Take her coat. 427 00:18:08,304 --> 00:18:10,654 Allow me. 428 00:18:10,698 --> 00:18:12,091 -Thank you. -Would you like 429 00:18:12,134 --> 00:18:14,658 some tea, coffee-- oh, kombucha? 430 00:18:14,702 --> 00:18:15,964 Thank you, I'm okay. 431 00:18:16,007 --> 00:18:17,748 Please, let us serve you. 432 00:18:17,792 --> 00:18:20,621 Yeah, w-why don't you sit down and I'll make you some scrambled eggs? 433 00:18:20,664 --> 00:18:23,058 -Oh, I don't want scrambled eggs. -I'm gonna make you scrambled eggs and you're gonna eat them. 434 00:18:24,407 --> 00:18:26,017 Allow me. 435 00:18:38,421 --> 00:18:41,207 We really missed you. 436 00:18:48,910 --> 00:18:55,134 Captioning sponsored by CBS 437 00:18:55,177 --> 00:18:57,136 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 28135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.