Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,399 --> 00:00:10,010
I'm guessing you didn't see
a lot of snow in Nigeria.
2
00:00:10,053 --> 00:00:11,359
Never.
3
00:00:11,402 --> 00:00:13,796
The first time was
in that movie Home Alone.
4
00:00:13,839 --> 00:00:15,450
What'd you think?
5
00:00:15,493 --> 00:00:18,844
They should not have
left him alone.
[chuckles]
6
00:00:18,888 --> 00:00:21,412
I've seen a lot of
snow in Detroit.
7
00:00:21,456 --> 00:00:23,719
One of my favorite memories
from when I was a kid
8
00:00:23,762 --> 00:00:25,808
was waking up
early in the morning
9
00:00:25,851 --> 00:00:28,289
and looking out that window,
seeing everything covered
10
00:00:28,332 --> 00:00:30,639
in a thick white
blanket of snow.
11
00:00:30,682 --> 00:00:33,207
And if they canceled school,
me and my friends would
12
00:00:33,250 --> 00:00:35,209
play in it all day.[laughs]
13
00:00:35,252 --> 00:00:38,255
Why is that funny?Canceling school?
14
00:00:38,299 --> 00:00:40,953
In Nigeria, we would have
terrible floods.
15
00:00:40,997 --> 00:00:43,913
Homes would be washed away,
and we'd still go to school.
16
00:00:43,956 --> 00:00:46,437
Well, that's not fair.
17
00:00:46,481 --> 00:00:49,005
Although it's probably not
much fun playing in a flood.
18
00:00:49,049 --> 00:00:51,051
Mm, no.
19
00:00:51,094 --> 00:00:54,489
So snow is new to you.
What else?
20
00:00:54,532 --> 00:00:58,406
Electricity all day
and all night.
21
00:00:58,449 --> 00:00:59,798
Is that a problem
in Nigeria?
22
00:00:59,842 --> 00:01:02,714
[scoffs] The electric company
there sucks very much.
23
00:01:02,758 --> 00:01:04,412
Corruption or incompetence?
24
00:01:04,455 --> 00:01:06,979
Yes.
[laughs]
25
00:01:08,372 --> 00:01:09,591
What else?
26
00:01:10,896 --> 00:01:13,638
Here in America,
I am black.
27
00:01:13,682 --> 00:01:16,815
Aren't you black everywhere?
28
00:01:16,859 --> 00:01:18,948
Yes, but in Nigeria,
29
00:01:18,991 --> 00:01:20,993
I never thought about
the color of my skin.
30
00:01:21,037 --> 00:01:23,996
I was just Abishola Bolatito
31
00:01:24,040 --> 00:01:27,174
Doyinsola Oluwatoyin Adebambo.
32
00:01:27,217 --> 00:01:29,393
Just?
33
00:01:31,439 --> 00:01:33,049
Here, every time
I walk out the door,
34
00:01:33,093 --> 00:01:36,008
I'm continually reminded
that I am a black woman.
35
00:01:37,445 --> 00:01:39,186
I never thought
about it that way.
36
00:01:39,229 --> 00:01:43,059
Do you ever go to work
or shopping or to church
37
00:01:43,103 --> 00:01:45,148
and think "I am a white man"?
38
00:01:45,192 --> 00:01:46,193
No.
39
00:01:46,236 --> 00:01:48,543
Come to Nigeria
and you will.
40
00:01:48,586 --> 00:01:50,501
[both laugh]
41
00:01:53,025 --> 00:01:57,334
Black woman, would you like
to have dinner with a white man?
42
00:01:57,378 --> 00:02:00,946
Yes. Justin Timberlake.Come on.
43
00:02:00,990 --> 00:02:03,427
[chuckles] But I'd also like
to have dinner with you.
44
00:02:03,471 --> 00:02:04,820
Great.
45
00:02:09,129 --> 00:02:11,218
I had a whole speech
for when you said no.
46
00:02:11,261 --> 00:02:13,872
I got nothing for yes.[laughs]
47
00:02:13,916 --> 00:02:17,833
["Ifanla" by Sola Akingbola
playing]
48
00:02:42,118 --> 00:02:44,076
[sniffs]
49
00:02:47,167 --> 00:02:48,733
[sniffs]
50
00:02:51,432 --> 00:02:53,825
Something wrong?
51
00:02:53,869 --> 00:02:55,740
No. Everything is fine.
Sorry.
52
00:02:58,787 --> 00:03:00,832
Come on, Goody, tell me.
53
00:03:00,876 --> 00:03:03,661
I just noticed you are
wearing Ralph Lauren cologne.
54
00:03:03,705 --> 00:03:05,489
I am. How'd you know that?
55
00:03:05,533 --> 00:03:07,839
Whenever my father
tried to cause my mother
56
00:03:07,883 --> 00:03:09,014
to be in the mood,
57
00:03:09,058 --> 00:03:11,887
he would always wear
Ralph Lauren cologne.
58
00:03:11,930 --> 00:03:13,280
Did it work?
59
00:03:13,323 --> 00:03:15,891
I am one of seven children.
60
00:03:15,934 --> 00:03:17,893
Okay, well, that's encouraging.
61
00:03:17,936 --> 00:03:20,417
Are you trying to cause
your Nigerian lady friend
62
00:03:20,461 --> 00:03:22,289
to be in the mood?Yeah, I guess.
63
00:03:22,332 --> 00:03:23,638
I mean, I don't see
any upside
64
00:03:23,681 --> 00:03:26,206
to just smelling like
Dial soap.
You sure?
65
00:03:26,249 --> 00:03:29,818
Dial is for all the moments
we get closer.
66
00:03:29,861 --> 00:03:32,777
I enjoy their commercials.
67
00:03:32,821 --> 00:03:34,736
Um, I'm still gonna go
with the cologne.
68
00:03:34,779 --> 00:03:37,913
May I give you some advice?Please.
69
00:03:37,956 --> 00:03:40,916
Nigerian women tend to be
very strong-willed.
70
00:03:40,959 --> 00:03:42,222
Very assertive.
71
00:03:42,265 --> 00:03:43,875
Yeah, that sounds
like Abishola.
72
00:03:43,919 --> 00:03:46,356
They will dominate you unless
you exhibit your own strength.
73
00:03:46,400 --> 00:03:48,750
Well, that's adorable,
but as a rule,
74
00:03:48,793 --> 00:03:52,014
the ladies do not
boss around Bob Wheeler.
75
00:03:52,057 --> 00:03:53,885
Of course. My mistake.
76
00:03:53,929 --> 00:03:56,627
But thanks for the tip.You're very welcome.
77
00:03:57,933 --> 00:03:59,108
Goodwin.Hmm?
78
00:04:18,214 --> 00:04:20,260
Schmuck.
79
00:04:22,610 --> 00:04:24,176
Schmuck!
80
00:04:25,961 --> 00:04:26,744
[both chuckling]
81
00:04:33,490 --> 00:04:35,927
Mm. Don't make it too fancy.
82
00:04:35,971 --> 00:04:39,757
Why not? This is a date.
A proper date.
83
00:04:39,801 --> 00:04:43,935
After which, who knows
what might happen?
84
00:04:43,979 --> 00:04:45,546
Nothing will happen.
85
00:04:45,589 --> 00:04:46,938
He will take me home,
86
00:04:46,982 --> 00:04:48,853
I'll give him a kiss
on the cheek good night,
87
00:04:48,897 --> 00:04:50,812
and then try to get to my room
88
00:04:50,855 --> 00:04:52,335
without talking to
my auntie and uncle.
89
00:04:52,379 --> 00:04:53,815
And what about me?
90
00:04:53,858 --> 00:04:55,773
I'll tell you about it
on the bus tomorrow.[scoffs]
91
00:04:55,817 --> 00:04:59,603
If the date goes the way
you say it will, don't bother.
92
00:04:59,647 --> 00:05:01,344
Are you trying to
make me nervous?
93
00:05:01,388 --> 00:05:02,476
I'm trying to help you.
94
00:05:02,519 --> 00:05:04,086
Bob is an American man.
95
00:05:04,129 --> 00:05:06,131
He's not giving up
a night with his "buddies"
96
00:05:06,175 --> 00:05:10,484
at the Buffalo Wild Wings
just for a kiss on the cheek.
97
00:05:10,527 --> 00:05:13,095
You are wrong.
98
00:05:13,138 --> 00:05:15,489
He'll be patient.
He's a gentleman.
99
00:05:15,532 --> 00:05:17,273
Too bad for you.
100
00:05:17,317 --> 00:05:18,405
Stop it.
101
00:05:18,448 --> 00:05:19,884
Maybe after a couple of
glasses of wine,
102
00:05:19,928 --> 00:05:21,364
you will loosen up.
103
00:05:21,408 --> 00:05:22,670
I'm not drinking wine.
104
00:05:22,713 --> 00:05:24,498
Oh, too bad for Bob.
105
00:05:26,674 --> 00:05:27,805
[sighs]
106
00:05:27,849 --> 00:05:29,198
What kind of car does he drive?
107
00:05:29,241 --> 00:05:30,242
Cadillac.
108
00:05:30,286 --> 00:05:31,679
Oh.What?
109
00:05:31,722 --> 00:05:35,073
Never mind. You are too old
for the backseat.
110
00:05:35,117 --> 00:05:37,206
I swear, I'll punch you.Try it.
111
00:05:37,249 --> 00:05:40,470
Ow! Okay.
[mutters]
112
00:05:40,514 --> 00:05:42,907
[sighs]
How much longer?
113
00:05:42,951 --> 00:05:45,954
Nearly finished.
Another two hours.
114
00:05:51,089 --> 00:05:53,309
Here's the tax stuff
you asked for.
115
00:05:53,353 --> 00:05:54,919
Thanks.
Just put it there.
116
00:05:56,486 --> 00:06:00,882
Ooh, somebody smells like Playboy After Dark.
117
00:06:02,405 --> 00:06:03,885
It's Ralph Lauren.
118
00:06:03,928 --> 00:06:06,540
Maybe it smells different
on him.
119
00:06:08,368 --> 00:06:10,239
You got a date tonight?Yeah.
120
00:06:10,282 --> 00:06:12,589
Your little African friend?
121
00:06:14,678 --> 00:06:16,114
Yeah.
122
00:06:16,158 --> 00:06:16,985
Where you taking her?
123
00:06:17,028 --> 00:06:18,378
Uh, Riverwalk Steakhouse.
124
00:06:18,421 --> 00:06:21,250
Oh...What's wrong with it?
125
00:06:21,293 --> 00:06:23,992
It's where old white people
126
00:06:24,035 --> 00:06:25,994
take their parents for dinner.
127
00:06:26,037 --> 00:06:27,561
Thanks, but we'll be fine.
128
00:06:27,604 --> 00:06:30,955
At least bring her somewhere
where she feels at home.
129
00:06:30,999 --> 00:06:33,610
Where would that be?I don't know.
130
00:06:33,654 --> 00:06:36,004
Someplace you can eat
with your fingers.
131
00:06:36,047 --> 00:06:37,875
Really, Mom?
132
00:06:37,919 --> 00:06:40,269
Well, they're not
the chopstick people.
133
00:06:40,312 --> 00:06:42,532
Okay, I need to get going soon,
134
00:06:42,576 --> 00:06:44,926
so let me finish this up.Sure.
135
00:06:44,969 --> 00:06:48,756
Have fun tonight.
I will.
136
00:06:48,799 --> 00:06:52,063
I hope you know I don't have
a racist bone in my body.
137
00:06:52,107 --> 00:06:53,282
I know that.
138
00:06:53,325 --> 00:06:55,023
I'd be so proud
to have a grandchild
139
00:06:55,066 --> 00:06:57,765
who looks like Tiger Woods.
140
00:06:57,808 --> 00:07:00,289
Halle Berry?
141
00:07:00,332 --> 00:07:02,030
Good night, Mom.
142
00:07:02,073 --> 00:07:03,684
Night-night.
143
00:07:05,599 --> 00:07:06,861
What's wrong with me?
144
00:07:06,904 --> 00:07:08,863
I forgot Barack Obama.
145
00:07:08,906 --> 00:07:12,040
He's my favorite one!
146
00:07:17,524 --> 00:07:19,308
NEWSMAN [on TV]:
China said Wednesday
147
00:07:19,351 --> 00:07:20,875
it would free the crew of...
148
00:07:20,918 --> 00:07:22,746
The sock man will
be here any minute.
149
00:07:22,790 --> 00:07:24,531
Go put on something nice.
150
00:07:24,574 --> 00:07:26,271
What is wrong with
what I am wearing?
151
00:07:26,315 --> 00:07:28,099
Tunde, look at me,
and look at you.
152
00:07:30,058 --> 00:07:31,973
Sexy.
153
00:07:32,016 --> 00:07:33,191
Go!
154
00:07:37,587 --> 00:07:39,502
What is this?
A sandwich.
155
00:07:39,546 --> 00:07:41,373
Those are not
sandwich clothes.
156
00:07:46,814 --> 00:07:48,772
[sniffing]
157
00:07:48,816 --> 00:07:50,948
That's a lot of
perfume, bro.
158
00:07:56,606 --> 00:07:59,174
Welcome.
159
00:07:59,957 --> 00:08:01,393
Thank you.
160
00:08:01,437 --> 00:08:03,439
Please.
161
00:08:03,483 --> 00:08:05,789
You look nice.
Are you going somewhere?
162
00:08:05,833 --> 00:08:08,183
Just over there.
163
00:08:09,314 --> 00:08:10,968
Safe travels.
164
00:08:11,012 --> 00:08:14,102
Thank you.
165
00:08:14,145 --> 00:08:15,582
Good evening, Bob.
166
00:08:15,625 --> 00:08:16,931
[chuckles]:
Hey, Dele.
167
00:08:16,974 --> 00:08:18,672
You're looking sharp.Thank you.
168
00:08:18,715 --> 00:08:20,587
You got a little mustard
on your shirt there.
169
00:08:20,630 --> 00:08:23,154
Oh, God.
170
00:08:23,198 --> 00:08:25,069
AUNTIE OLU:
Tunde, is someone here?
171
00:08:25,113 --> 00:08:29,073
Oh, Bob. Hello.
172
00:08:30,292 --> 00:08:32,555
Hello, Auntie.
Uh, these are for you.
173
00:08:32,599 --> 00:08:34,252
Oh, thank you so much.
[chuckles]
174
00:08:34,296 --> 00:08:36,167
Put 'em in water.
175
00:08:38,169 --> 00:08:40,128
So, Bob, what's up with you?
176
00:08:40,171 --> 00:08:41,999
Just my cholesterol.
177
00:08:42,043 --> 00:08:44,306
[chuckles]
Yes, we are both unhealthy.
178
00:08:45,481 --> 00:08:47,135
He's here!
179
00:08:47,178 --> 00:08:49,137
Two minutes.
180
00:08:49,180 --> 00:08:53,010
So, Bob, what is up with you?
181
00:08:53,054 --> 00:08:54,882
I already asked.
182
00:08:54,925 --> 00:08:56,231
He said his cholesterol.
183
00:08:56,274 --> 00:08:59,582
[laughs]
Mine, too.
184
00:08:59,626 --> 00:09:01,018
Hello, Bob.
185
00:09:03,151 --> 00:09:05,675
Wow, you look beautiful.
186
00:09:05,719 --> 00:09:08,025
You're welcome.
187
00:09:08,069 --> 00:09:10,593
These are for you.Thank you.
188
00:09:10,637 --> 00:09:11,594
Tunde.
189
00:09:11,638 --> 00:09:13,553
Uh, I'll put them in water.
190
00:09:15,642 --> 00:09:17,818
Shall we?
Yes.
191
00:09:21,996 --> 00:09:23,954
Thank you.
Good night.
192
00:09:23,998 --> 00:09:25,956
ALL:
Good night.
193
00:09:26,000 --> 00:09:28,393
Good night.ALL: Good night.
194
00:09:31,658 --> 00:09:35,183
[door closes]He smelled wonderful.
195
00:09:35,226 --> 00:09:37,968
Oh, I forgot to take a picture
for the Instagram.
196
00:09:38,012 --> 00:09:41,493
Wait! Wait!
197
00:09:45,541 --> 00:09:47,499
Thank you.
198
00:09:47,543 --> 00:09:49,545
[soft piano music playing]
199
00:09:56,334 --> 00:09:58,293
It's okay, we're
from California.
200
00:09:59,642 --> 00:10:01,644
Why did you say that?
201
00:10:01,688 --> 00:10:03,211
I'm just messing with her.
202
00:10:03,254 --> 00:10:07,041
Oh, because of the racism.
203
00:10:08,346 --> 00:10:10,522
We are also Jewish.
204
00:10:10,566 --> 00:10:12,829
[both laughing]
205
00:10:12,873 --> 00:10:16,224
That was fun.
206
00:10:16,267 --> 00:10:19,183
You believe this?
We're on a real date.
207
00:10:19,227 --> 00:10:21,621
I know. It seems like
only yesterday
208
00:10:21,664 --> 00:10:23,666
you were a strange man
bringing socks to my home.
209
00:10:23,710 --> 00:10:25,320
That was a little
weird, wasn't it?
210
00:10:25,363 --> 00:10:28,540
That was a lot of weird.
211
00:10:28,584 --> 00:10:30,847
Eh, it'll be a good
story we can tell our...
212
00:10:30,891 --> 00:10:31,935
friends.
213
00:10:35,722 --> 00:10:36,853
What?
214
00:10:36,897 --> 00:10:39,203
I can't get over how
beautiful you are.
215
00:10:39,247 --> 00:10:41,162
[sighs] Stop,
you're embarrassing me.
216
00:10:41,205 --> 00:10:43,120
Sorry. Would you like
a glass of wine?
217
00:10:43,164 --> 00:10:44,121
Are you getting some?
218
00:10:44,165 --> 00:10:45,688
Yeah, it's a special occasion.
219
00:10:45,732 --> 00:10:47,211
Celebrate, loosen up.
220
00:10:47,255 --> 00:10:50,824
What if I do not wish
to loosen up?
221
00:10:50,867 --> 00:10:53,653
Well, then, tight
is always an option.
222
00:10:55,306 --> 00:10:57,569
Well, maybe I'll have
one glass of wine.
223
00:10:57,613 --> 00:10:58,875
Great. Red or white?
224
00:10:58,919 --> 00:11:01,095
A-A dry California
chardonnay would be nice.
225
00:11:01,138 --> 00:11:03,706
You know your wines.I was a waitress in London
226
00:11:03,750 --> 00:11:05,316
when I went to nursing school.
227
00:11:05,360 --> 00:11:07,928
I didn't know you
lived in London.
Mm-hmm.
228
00:11:07,971 --> 00:11:10,974
And Barcelona and Hamburg
and Cape Town.
229
00:11:11,018 --> 00:11:12,976
Wow. I keep thinking
I know who you are
230
00:11:13,020 --> 00:11:15,849
and then I realize
there's so much more.
231
00:11:15,892 --> 00:11:18,242
Mm. I keep thinking
I know who you are.
232
00:11:18,286 --> 00:11:20,854
And?
I think I've got it.
233
00:11:23,334 --> 00:11:25,293
Yeah, what you see
is what you get.
234
00:11:25,336 --> 00:11:26,903
I like what I see.
235
00:11:28,688 --> 00:11:30,646
Excuse me. Can we
get two glasses
236
00:11:30,690 --> 00:11:32,387
of your best
California chardonnay?
237
00:11:32,430 --> 00:11:33,954
Of course.
Uh,
238
00:11:33,997 --> 00:11:36,870
Russian River Valley
or Carneros, preferably 2007.
239
00:11:36,913 --> 00:11:39,524
And in those nice glasses.
240
00:11:41,483 --> 00:11:42,963
So, what is good here?
241
00:11:43,006 --> 00:11:45,356
Well, they are known
for their steaks.
242
00:11:45,400 --> 00:11:47,445
The rib eye, medium rare.
243
00:11:47,489 --> 00:11:48,882
You're not getting that,
are you?
244
00:11:48,925 --> 00:11:50,971
Why not?
Bob,
245
00:11:51,014 --> 00:11:53,016
you recently
had a heart attack.
246
00:11:53,060 --> 00:11:54,191
Yeah, and I feel fine.
247
00:11:54,235 --> 00:11:55,671
No, you cannot have steak.
248
00:11:59,022 --> 00:12:01,808
Okay, I-I'm pretty
sure I can. [chuckles]
249
00:12:01,851 --> 00:12:04,332
But I won't. No. It's fine.
250
00:12:04,375 --> 00:12:05,637
Good.
251
00:12:07,335 --> 00:12:09,729
Just so we're clear, uh,
while it happens to line up
252
00:12:09,772 --> 00:12:11,252
with your suggestion,
253
00:12:11,295 --> 00:12:13,950
I'm making the decision
to have fish or chicken.
254
00:12:13,994 --> 00:12:17,562
You'll have fish.Damn right I'll have fish.
255
00:12:17,606 --> 00:12:19,390
So, I'm guessing french
fries are a bad idea.
256
00:12:19,434 --> 00:12:21,175
Spinach.
Okay.
257
00:12:21,218 --> 00:12:24,004
Fish and spinach
at a steak house.
258
00:12:24,047 --> 00:12:26,049
Sure.
259
00:12:27,529 --> 00:12:29,009
You know, I was warned
260
00:12:29,052 --> 00:12:31,794
that Nigerian women
can be kind of pushy.
261
00:12:31,838 --> 00:12:33,622
That's a very unfair
generalization.
262
00:12:33,665 --> 00:12:35,363
That's what I told the guy.
263
00:12:41,673 --> 00:12:43,632
Thank you for dinner.
264
00:12:43,675 --> 00:12:45,329
That was very nice.
265
00:12:45,373 --> 00:12:46,330
You're welcome.
266
00:12:46,374 --> 00:12:47,984
Did you enjoy the salmon?
267
00:12:48,028 --> 00:12:50,204
It was all right.
I mean, it was...
268
00:12:50,247 --> 00:12:51,945
No.
269
00:12:53,207 --> 00:12:54,948
I'm sorry.
270
00:12:54,991 --> 00:12:57,646
That's okay, you were
just looking out for me.
271
00:12:59,691 --> 00:13:01,432
You know,
we could do something else.
272
00:13:01,476 --> 00:13:03,173
I don't have
to go straight home.
273
00:13:03,217 --> 00:13:04,958
Oh, great. I was gonna
go get a burger.
274
00:13:05,001 --> 00:13:07,134
You can watch me eat it.
275
00:13:07,177 --> 00:13:10,006
Bob.
I'm kidding.
276
00:13:10,050 --> 00:13:11,268
[phone ringing]Ah, that's my sister.
277
00:13:11,312 --> 00:13:12,922
Hang on a second.
278
00:13:12,966 --> 00:13:14,619
Little busy, Christina.
What's up?
279
00:13:14,663 --> 00:13:16,708
CHRISTINA [over phone]:
Mom's acting really weird.
280
00:13:16,752 --> 00:13:18,319
What's that supposed to mean?
281
00:13:18,362 --> 00:13:20,538
We were having dinner and she
suddenly had trouble talking.
282
00:13:20,582 --> 00:13:22,366
Trouble how?
283
00:13:22,410 --> 00:13:23,890
She's slurring all her words.
284
00:13:23,933 --> 00:13:27,328
You called to tell me
Mom is drunk?
285
00:13:27,371 --> 00:13:28,851
Christina, this is Abishola.
286
00:13:28,895 --> 00:13:30,853
The African chick?
287
00:13:30,897 --> 00:13:33,116
Yes, the African chick.
288
00:13:33,160 --> 00:13:35,292
Point at an object
and ask your mother to name it.
289
00:13:35,336 --> 00:13:37,642
Why?Just do it.
290
00:13:37,686 --> 00:13:39,122
What's this, Mom?
291
00:13:39,166 --> 00:13:40,863
DOTTIE:
Spun.
292
00:13:40,907 --> 00:13:42,299
CHRISTINA: No, spoon.DOTTIE: Spun.
293
00:13:42,343 --> 00:13:43,953
CHRISTINA:
Oh, God, what's happening?
294
00:13:43,997 --> 00:13:47,565
Stay calm. Ask her to raise
both arms and keep them upright.
295
00:13:47,609 --> 00:13:49,176
Mom, raise your arms up.
296
00:13:49,219 --> 00:13:50,568
What's going on?
297
00:13:50,612 --> 00:13:52,266
[quietly]: Your mother
might be having a stroke.
298
00:13:52,309 --> 00:13:54,050
Her right arm fell down.
299
00:13:54,094 --> 00:13:55,660
Okay, you need to call
an ambulance right now.
300
00:13:55,704 --> 00:13:56,705
Oh, my God.
301
00:13:56,748 --> 00:13:57,924
Tell them to take you
302
00:13:57,967 --> 00:13:59,490
to Woodward Memorial Hospital.
303
00:13:59,534 --> 00:14:01,492
We have a comprehensive
stroke center.
304
00:14:01,536 --> 00:14:02,450
Bob and I will
meet you there.
305
00:14:02,493 --> 00:14:04,452
Stroke? Is Mom gonna die?
306
00:14:04,495 --> 00:14:07,455
Christina, you need to keep
it together and call 911.
307
00:14:07,498 --> 00:14:10,806
Oh, God, oh, God, oh, God.
Where's my phone?
308
00:14:10,850 --> 00:14:13,461
You're on it.
309
00:14:13,635 --> 00:14:14,636
She'll be okay.
310
00:14:24,167 --> 00:14:26,387
Where's Mom?
I don't know.
311
00:14:26,430 --> 00:14:28,345
What do you mean you don't
know? How can you not know?
312
00:14:28,389 --> 00:14:30,608
I don't know.
313
00:14:30,652 --> 00:14:33,916
What is wrong with you?
Are you on something?
314
00:14:33,960 --> 00:14:35,178
That I do know.
315
00:14:35,222 --> 00:14:39,095
X... anax.
316
00:14:39,139 --> 00:14:41,489
Where did you get drugs?
317
00:14:41,532 --> 00:14:43,143
Mom's purse.
318
00:14:43,186 --> 00:14:46,146
She also has
this old iPod.
319
00:14:46,189 --> 00:14:49,845
Look at this thing.
It looks like a bar of soap.
320
00:14:49,889 --> 00:14:52,021
Wait here.
I'll find out what's going on.
321
00:14:52,065 --> 00:14:53,805
Okay.
Ooh.
322
00:14:53,849 --> 00:14:56,156
Mentos.
323
00:14:56,199 --> 00:14:58,462
Yay.
324
00:15:20,354 --> 00:15:22,356
[elevator bell dings]
325
00:15:29,319 --> 00:15:30,320
[sighs]
326
00:15:33,280 --> 00:15:35,151
Bob, where the hell are you?
327
00:15:35,195 --> 00:15:37,545
Uh, I-I don't know,
we're in the waiting area place.
328
00:15:37,588 --> 00:15:39,547
On the sixth floor?Yes.
329
00:15:39,590 --> 00:15:41,201
On the sixth floor.
Bob.
330
00:15:41,244 --> 00:15:43,246
What?
Look at this.
331
00:15:48,164 --> 00:15:51,037
Magic.
332
00:15:51,080 --> 00:15:53,039
So, when you came
out of the elevator,
333
00:15:53,082 --> 00:15:55,084
which way did you turn?I didn't turn anywhere.
I went straight.
334
00:15:55,128 --> 00:15:57,086
Okay, out of the elevator,
335
00:15:57,130 --> 00:15:59,654
you have to turn right and we're
just at the end of the hall.
336
00:15:59,697 --> 00:16:00,916
On my way.
337
00:16:04,789 --> 00:16:06,574
[quietly]:
Turn right.
338
00:16:09,185 --> 00:16:11,796
Where'd my fingers go?
339
00:16:14,712 --> 00:16:16,236
What the...?
340
00:16:17,498 --> 00:16:19,021
[scoffs]
341
00:16:19,065 --> 00:16:20,283
[groans]
342
00:16:22,111 --> 00:16:25,027
Yeah, I did what you said.
There's no waiting room.Okay,
343
00:16:25,071 --> 00:16:26,507
can you see the nurses' station?
344
00:16:27,812 --> 00:16:30,163
There is no nurses' station.
345
00:16:30,206 --> 00:16:32,034
โช War, huh
346
00:16:32,078 --> 00:16:34,471
โช Good God, y'all,
what is it good for? โช
347
00:16:34,515 --> 00:16:35,907
Okay, well,
what do you see?
348
00:16:35,951 --> 00:16:37,344
Uh, a window.โช Absolutely nothing
349
00:16:37,387 --> 00:16:40,086
A wheelchair.โช I'll say it again, war
350
00:16:40,129 --> 00:16:43,002
Uh, oh, there's a sign. Uh,
"The Irv and Rhonda Nettleman
351
00:16:43,045 --> 00:16:44,525
Palsy Pavilion."
352
00:16:44,568 --> 00:16:46,048
Never mind.
W-Where are you parked?โช N-N-N-N-N-No
353
00:16:46,092 --> 00:16:49,486
โช N-N-N-N-N-N-N-No
354
00:16:49,530 --> 00:16:51,227
"Structure L. Level P9."
355
00:16:51,271 --> 00:16:52,141
Okay, which tower?โช N-N-N-No
356
00:16:52,185 --> 00:16:53,403
What do you mean "which tower"?
357
00:16:53,447 --> 00:16:55,231
There's two towers.
Which one are you in?
358
00:16:55,275 --> 00:16:57,929
โช It ain't nothing
but a heartbreaker โช
359
00:16:57,973 --> 00:17:00,236
Oh, uh, sorry,
what tower am I in?
360
00:17:00,280 --> 00:17:02,238
South.
South.
361
00:17:02,282 --> 00:17:03,283
Okay, we're in the North Tower.
362
00:17:03,326 --> 00:17:04,327
Well, where's that?
363
00:17:04,371 --> 00:17:05,154
I don't know,
364
00:17:05,198 --> 00:17:07,765
somewhere north of you.
365
00:17:09,028 --> 00:17:10,855
Oh. I think I see it.
366
00:17:12,161 --> 00:17:14,163
I'm waving. Can you see me?
367
00:17:14,207 --> 00:17:15,991
No, I can't see you!
368
00:17:16,035 --> 00:17:18,254
All right, calm down!
I'll be right there!
369
00:17:18,298 --> 00:17:20,343
Idiot.[singing indistinctly]
370
00:17:20,387 --> 00:17:21,605
[sighs]
371
00:17:21,649 --> 00:17:24,260
[loudly]:
You want me to find him?
372
00:17:24,304 --> 00:17:26,088
No. You stay.
373
00:17:26,132 --> 00:17:27,959
Are you sure? I-I can
find him anywhere.
374
00:17:28,003 --> 00:17:30,484
We have that
twin connection.
375
00:17:30,527 --> 00:17:33,008
No, you don't.
376
00:17:33,052 --> 00:17:34,314
Hold on.
377
00:17:36,055 --> 00:17:37,230
He's on his way.
[groans]
378
00:17:38,579 --> 00:17:42,191
Kemi, go home.
I won't be back for a while.
379
00:17:42,235 --> 00:17:46,500
No, I am not at the Motel 6
with Bob.
380
00:17:46,543 --> 00:17:49,329
I'm at the hospital.
His mother just had a stroke.
381
00:17:49,372 --> 00:17:53,376
Why would I lie about that?
382
00:17:53,420 --> 00:17:55,335
I have to go.
383
00:17:55,378 --> 00:17:57,598
Anything?No, not yet.
384
00:17:57,641 --> 00:17:59,643
[sighs]
385
00:18:04,300 --> 00:18:06,172
You mad at me?
386
00:18:06,215 --> 00:18:08,174
No.
387
00:18:08,217 --> 00:18:10,263
You seem mad.
388
00:18:10,306 --> 00:18:12,743
Please, Christina,
not right now.
Okay.
389
00:18:15,094 --> 00:18:17,052
That's my big brother.
390
00:18:17,096 --> 00:18:19,707
He's mad at me.
391
00:18:21,448 --> 00:18:24,407
What's going on?Yeah, what's going on?
392
00:18:24,451 --> 00:18:26,279
Your mother is
out of surgery.
393
00:18:26,322 --> 00:18:28,411
It went well. You should
be able to see her soon.
394
00:18:28,455 --> 00:18:29,891
Okay. Does that mean she's okay?
395
00:18:29,934 --> 00:18:31,153
There's no permanent damage?
396
00:18:31,197 --> 00:18:32,633
Is there damage?
397
00:18:32,676 --> 00:18:35,549
Uh, these are questions
you have to ask the doctor.
398
00:18:35,592 --> 00:18:38,291
Okay, I will.I will, too.
399
00:18:38,334 --> 00:18:40,119
I can't thank you enough.
400
00:18:40,162 --> 00:18:42,947
Yeah, thank you enough.
401
00:18:42,991 --> 00:18:45,776
For God's sakes, Christina,
take a break!
402
00:18:49,519 --> 00:18:52,566
Did he seem mad to you?
403
00:18:52,609 --> 00:18:54,655
No, just worried.
404
00:18:54,698 --> 00:18:57,658
Oh. Well, that's my brother.
405
00:18:57,701 --> 00:18:59,921
Always worrying
about everybody else.
406
00:18:59,964 --> 00:19:01,401
He's a good man.
407
00:19:01,444 --> 00:19:03,098
[chuckles]
He is.
408
00:19:03,142 --> 00:19:08,408
You know, when our dad died,
my mom totally fell apart.
409
00:19:08,451 --> 00:19:12,673
Bob had to leave college to
take care of me and Douglas.
410
00:19:12,716 --> 00:19:14,457
He took care
of Mom, too.
411
00:19:14,501 --> 00:19:16,416
Everybody.
Mm.
412
00:19:16,459 --> 00:19:18,461
You're lucky to have him.
413
00:19:18,505 --> 00:19:20,333
I am.
414
00:19:20,376 --> 00:19:23,553
Oh, just a heads-up.
415
00:19:23,597 --> 00:19:28,384
If you break his heart, I'll
hunt you down and kill you.
416
00:19:28,428 --> 00:19:30,212
Yeah.
417
00:19:30,256 --> 00:19:31,779
Thanks for the warning.
418
00:19:31,822 --> 00:19:33,520
Mm.
419
00:19:33,563 --> 00:19:36,305
It's the only one you'll get.
420
00:19:44,574 --> 00:19:48,274
Please, God,
take care of my mother.
421
00:20:06,509 --> 00:20:08,468
[sniffles]
422
00:20:08,511 --> 00:20:10,513
[sighs]
423
00:20:18,260 --> 00:20:21,959
Oh, God. Which way?
424
00:20:22,003 --> 00:20:24,005
Excuse me, person.
425
00:20:24,048 --> 00:20:25,789
Yes?Can you help me?
426
00:20:25,833 --> 00:20:28,444
Am I in the north or the south
tower of the hospital?
427
00:20:28,488 --> 00:20:31,012
You're in a Holiday Inn.
428
00:20:33,014 --> 00:20:34,581
Oh, damn.
429
00:20:35,625 --> 00:20:37,845
Hold on, Mom, I'm coming!
430
00:20:37,888 --> 00:20:39,847
Captioning sponsored by
CBS
431
00:20:39,890 --> 00:20:43,067
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
27651
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.