Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,485 --> 00:00:11,315
Previously on
Bob Hearts Abishola...
2
00:00:11,359 --> 00:00:13,491
"MaxDot Therapeutic Hosiery.
3
00:00:13,535 --> 00:00:15,058
Robert J. Wheeler, president."
4
00:00:15,102 --> 00:00:18,105
Hmm.Therapeutic hosiery.
5
00:00:18,148 --> 00:00:21,195
Hmm. Very fancy.
6
00:00:21,238 --> 00:00:23,414
He was actually quite nice.
7
00:00:23,458 --> 00:00:25,068
He said he didn't
want to be a bother,
8
00:00:25,112 --> 00:00:27,418
and if I changed my mind,
"the ball is in my court."
9
00:00:27,462 --> 00:00:28,854
Oh, like in basketball.
10
00:00:28,898 --> 00:00:30,421
No, no, it's tennis.
11
00:00:30,465 --> 00:00:32,075
Ever seen how big this man is?
12
00:00:32,119 --> 00:00:34,773
He does not play tennis.
13
00:00:34,817 --> 00:00:37,080
It's just a saying.What is?
14
00:00:37,124 --> 00:00:39,865
The ball in your court.
It means she can call him.
15
00:00:39,909 --> 00:00:41,867
Well, I'm not calling anybody.
16
00:00:41,911 --> 00:00:44,218
I have work, I have school,
I have my son.
17
00:00:44,261 --> 00:00:45,915
I have no time for balls.
18
00:00:47,743 --> 00:00:49,092
Well, there goes
the second date.
19
00:00:49,136 --> 00:00:51,007
[laughs]
20
00:00:51,051 --> 00:00:54,097
Auntie, Uncle,
can we speak privately, please?
21
00:00:54,141 --> 00:00:57,796
Don't worry.
Uh, we are Team Bob.
22
00:00:59,450 --> 00:01:01,104
What is he doing here?
23
00:01:01,148 --> 00:01:02,845
We invited him for
tea and biscuits
24
00:01:02,888 --> 00:01:04,803
to discuss whether a
match could be made.
25
00:01:04,847 --> 00:01:07,110
A match? I do not want a match.
26
00:01:07,154 --> 00:01:08,546
It's not about what you want.
27
00:01:08,590 --> 00:01:10,113
It's about what is good
for the whole family.
28
00:01:10,157 --> 00:01:12,681
Okay, it is decided.
29
00:01:12,724 --> 00:01:15,510
Abishola will have tea with
you on Tuesday afternoon.
30
00:01:15,553 --> 00:01:17,120
The only way I would
spend time with Abishola
31
00:01:17,164 --> 00:01:18,426
is if she wants to.
32
00:01:18,469 --> 00:01:21,864
Ooh. This is bad.
33
00:01:22,908 --> 00:01:24,214
Abishola?
34
00:01:24,258 --> 00:01:27,130
I will have tea with you.
35
00:01:27,174 --> 00:01:28,131
Are you sure?
'Cause I don't want you to do
36
00:01:28,175 --> 00:01:29,350
anything against your will.
37
00:01:29,393 --> 00:01:32,092
I said will have tea with you.
Stop talking.
38
00:01:36,618 --> 00:01:39,316
Oh, that's wonderful news.
39
00:01:39,360 --> 00:01:41,144
Your brother's grandson
got accepted
40
00:01:41,188 --> 00:01:42,928
to the University of Nigeria.
41
00:01:42,972 --> 00:01:45,801
Which grandson?Which grandson?
42
00:01:45,844 --> 00:01:48,151
Number 12.
43
00:01:49,196 --> 00:01:50,806
Oh. David.
44
00:01:50,849 --> 00:01:52,155
Good.
45
00:01:52,199 --> 00:01:55,332
Ooh. Ask her to send us
a bag of stockfish.
46
00:01:55,376 --> 00:01:56,942
You can get that
at the supermarket.
47
00:01:56,986 --> 00:02:00,555
Oh, they don't sell the heads.
I like the heads.
48
00:02:00,598 --> 00:02:03,340
Okay. Please send stockfish.
49
00:02:03,384 --> 00:02:04,341
Make sure
50
00:02:04,385 --> 00:02:05,560
you wrap it properly.
51
00:02:05,603 --> 00:02:07,388
Last time,
the suitcase smelled terrible
52
00:02:07,431 --> 00:02:09,172
and I had to tell
the man at the airport
53
00:02:09,216 --> 00:02:11,131
that Tunde had a leg infection.
54
00:02:11,174 --> 00:02:13,133
You didn't have
to tell him anything.
55
00:02:13,176 --> 00:02:15,787
We could have just left.
56
00:02:15,831 --> 00:02:17,789
Good morning, Auntie and Uncle.
57
00:02:17,833 --> 00:02:19,139
Good morning, Abishola.Good morning.
58
00:02:19,182 --> 00:02:21,402
Yes, Abishola
is doing very well.
59
00:02:21,445 --> 00:02:23,143
She finally met a man.
60
00:02:23,186 --> 00:02:24,883
Uh-uh. Who are you talking to?
61
00:02:24,927 --> 00:02:26,711
My sister.Which one?
62
00:02:26,755 --> 00:02:28,235
The one who gave birth to you.
63
00:02:29,279 --> 00:02:31,151
Mommy, I did not meet anyone.
64
00:02:31,194 --> 00:02:33,718
Move away.
This is my conversation.
65
00:02:34,763 --> 00:02:36,678
Between work and school,
66
00:02:36,721 --> 00:02:39,028
Abishola had no chance
of meeting somebody
67
00:02:39,071 --> 00:02:41,204
until I stepped in.
68
00:02:41,248 --> 00:02:44,164
You're welcome.
69
00:02:44,207 --> 00:02:49,299
His name is Bob, he's American
and he owns a big sock company.
70
00:02:49,343 --> 00:02:52,955
He was so honored to meet us
that he followed us to our home.
71
00:02:52,998 --> 00:02:55,218
Eh, after he caught
you spying on him.
72
00:02:55,262 --> 00:02:57,351
I have already said
you are welcome.
73
00:02:58,439 --> 00:03:00,963
Uh, Dele, the grown-ups
are talking. Go to school.
74
00:03:01,006 --> 00:03:03,400
But I'm hungry.Be hungry for knowledge.
75
00:03:03,444 --> 00:03:06,490
Yes, he's handsome.
76
00:03:06,534 --> 00:03:08,449
Like Kevin James
with a mustache...
77
00:03:09,624 --> 00:03:11,060
...only more orobo.
78
00:03:11,103 --> 00:03:14,019
Orobo?Bob is not that fat.
79
00:03:14,063 --> 00:03:15,195
[chuckles]:
Yes.
80
00:03:15,238 --> 00:03:18,285
Trust me, he's orobo.
81
00:03:19,329 --> 00:03:23,246
["Ifanla" by Sola Akingbola
playing]
82
00:03:46,530 --> 00:03:48,706
So if I want to say hello
in her language....
83
00:03:48,750 --> 00:03:50,665
E karo. E karo.
84
00:03:50,708 --> 00:03:52,884
No, no, e karo.
85
00:03:52,928 --> 00:03:55,452
Pretty sure that's what I said.
86
00:03:55,496 --> 00:03:58,412
Now, how do you say goodbye?
87
00:03:58,455 --> 00:04:00,283
O dabo. O dabo. O dabo.
88
00:04:00,327 --> 00:04:02,459
O dabo, o dabo.
You know, I speak Mandarin.
89
00:04:02,503 --> 00:04:03,591
I did not know that.
90
00:04:07,334 --> 00:04:10,337
Nice. Now I want Chinese
for lunch.
91
00:04:10,380 --> 00:04:12,556
Okay, this is important.
92
00:04:12,600 --> 00:04:14,950
How do you say, "I'm sorry
your aunt and uncle forced you
93
00:04:14,993 --> 00:04:17,518
"to spend time with me,
but I really enjoyed myself
94
00:04:17,561 --> 00:04:19,041
and I'd like to do it again"?
95
00:04:19,084 --> 00:04:22,174
Ma binu iya iya
re ati egbon re fi agbara
96
00:04:22,218 --> 00:04:23,785
mu o lati lo akoko pelu mi,
97
00:04:23,828 --> 00:04:28,050
sugbon mo gbadun ara mi ati
Mo fe lati se e leekansi.
98
00:04:31,619 --> 00:04:33,534
Uh, w-what's that first word?
Binu?
99
00:04:33,577 --> 00:04:35,057
It means, "I'm sorry."
100
00:04:35,100 --> 00:04:36,319
That's good. That's all I need.
101
00:04:41,629 --> 00:04:44,284
So, how are things with you
and the sock king?
102
00:04:44,327 --> 00:04:46,721
[chuckles]There are no things.
103
00:04:46,764 --> 00:04:48,331
There is just tea.
104
00:04:48,375 --> 00:04:49,332
KEMI:
Very good.
105
00:04:49,376 --> 00:04:51,726
It's going very good.
106
00:04:51,769 --> 00:04:53,945
Every sock king
needs a sock queen.
107
00:04:53,989 --> 00:04:55,295
[both laugh]
108
00:04:55,338 --> 00:04:56,818
Stop it, both of you.
109
00:04:56,861 --> 00:04:59,168
If I were to marry again...
110
00:04:59,211 --> 00:05:00,517
You will.I won't.
111
00:05:00,561 --> 00:05:03,172
You will. You wi...I won't. I won't.
112
00:05:03,215 --> 00:05:04,173
ABISHOLA:
But if I were
113
00:05:04,216 --> 00:05:05,435
to marry again,
114
00:05:05,479 --> 00:05:07,002
it would only be
to a Nigerian man.
115
00:05:07,045 --> 00:05:10,440
Only? That kind of narrows down
your options, doesn't it?
116
00:05:10,484 --> 00:05:13,313
Don't listen to her.
She has many options.
117
00:05:13,356 --> 00:05:15,837
Top of the list,
Nigerian man, same tribe.
118
00:05:15,880 --> 00:05:17,404
Yoruba.
Mm-hmm.
119
00:05:17,447 --> 00:05:19,841
Then Nigerian man,
different tribe.
120
00:05:19,884 --> 00:05:20,929
Igbo.
Mm-hmm.
121
00:05:20,972 --> 00:05:22,452
KEMI:
Then
122
00:05:22,496 --> 00:05:24,149
other Africans.
123
00:05:24,193 --> 00:05:26,630
Except Tunisians and Egyptians.
124
00:05:26,674 --> 00:05:27,805
Obviously.
125
00:05:27,849 --> 00:05:29,459
Then
126
00:05:29,503 --> 00:05:31,505
Caribbean, then white,
127
00:05:31,548 --> 00:05:33,289
then African-American.
128
00:05:33,333 --> 00:05:34,551
Mm-hmm.
Mm-hmm.
129
00:05:34,595 --> 00:05:35,726
Wait, wait.
130
00:05:35,770 --> 00:05:38,990
So, a black man
is last on your list?
131
00:05:39,034 --> 00:05:40,383
Below white men?
132
00:05:40,427 --> 00:05:42,080
You get it.
133
00:05:42,124 --> 00:05:44,518
I get that you full of crap.
134
00:05:44,561 --> 00:05:45,519
Hmm?
Huh-uh.
135
00:05:45,562 --> 00:05:46,520
All you Africans
136
00:05:46,563 --> 00:05:47,608
think you better than us.
137
00:05:47,651 --> 00:05:49,479
Well...
Well, what?
138
00:05:49,523 --> 00:05:51,742
You don't make it easy
for yourselves.
139
00:05:51,786 --> 00:05:54,484
What's that supposed to mean?Oh, come on.
140
00:05:54,528 --> 00:05:57,618
Gangbangers, welfare stamps,
the baby mamas.
141
00:05:59,533 --> 00:06:01,186
You're just buying into
that racist propaganda
142
00:06:01,230 --> 00:06:02,623
you see on TV.
143
00:06:02,666 --> 00:06:05,016
There are more white people
on food stamps and welfare
144
00:06:05,060 --> 00:06:06,235
than black people.
145
00:06:06,278 --> 00:06:10,065
That's not what it
says on the Fox News.
146
00:06:10,108 --> 00:06:13,590
Which is fair and balanced.Mm-hmm.
147
00:06:13,634 --> 00:06:16,201
Okay, I'll tell you what.
148
00:06:16,245 --> 00:06:19,422
Next time I get an e-mail
from a Nigerian prince,
149
00:06:19,466 --> 00:06:22,599
you want me to assume it's one
of you heffas trying to scam me?
150
00:06:22,643 --> 00:06:24,384
Calm down, both of you.Heffa? Who are you
calling heffa?
151
00:06:24,427 --> 00:06:26,473
Kemi, Kemi,
you are upsetting Gloria.
152
00:06:26,516 --> 00:06:28,300
You both upsetting Gloria.
153
00:06:28,344 --> 00:06:31,652
You think white folks see
a difference between us?
154
00:06:31,695 --> 00:06:33,828
To them, we all look the same.
155
00:06:33,871 --> 00:06:35,656
You get pulled over
by a cop,
156
00:06:35,699 --> 00:06:38,223
he's not gonna see
your little ranking system.
157
00:06:38,267 --> 00:06:40,878
He's just gonna see this.
158
00:06:40,922 --> 00:06:42,880
We wouldn't get
pulled over.
159
00:06:42,924 --> 00:06:45,622
We obey the
traffic laws.
160
00:06:50,714 --> 00:06:53,021
Hey, what are you doing there?
Get away.
161
00:06:53,064 --> 00:06:54,501
Why are you reading
about Nigeria?
162
00:06:54,544 --> 00:06:57,242
I said, get away.
163
00:06:57,286 --> 00:06:58,461
All right, all right.
164
00:06:58,505 --> 00:07:00,724
You ever hear of privacy?Ah, calm down.
165
00:07:00,768 --> 00:07:02,552
It's not like
there's any porn on there.
166
00:07:02,596 --> 00:07:04,685
How do you know?I looked.
167
00:07:05,903 --> 00:07:09,341
Mom's browsing history
is more interesting than yours.
168
00:07:09,385 --> 00:07:11,518
So, why Nigeria?
169
00:07:11,561 --> 00:07:12,997
Don't worry about it.
170
00:07:13,041 --> 00:07:14,434
Ooh. Is it a charity thing?
171
00:07:14,477 --> 00:07:15,565
People buy a pair of socks,
172
00:07:15,609 --> 00:07:17,219
we give away a pair
to a poor person?
173
00:07:17,262 --> 00:07:18,699
We're not doing that.
174
00:07:18,742 --> 00:07:20,788
You sure? We don't really have
to give anything away.
175
00:07:20,831 --> 00:07:23,443
Nobody checks.
176
00:07:23,486 --> 00:07:25,749
That's not happening.
177
00:07:25,793 --> 00:07:27,229
So, what's the deal, then?
178
00:07:27,272 --> 00:07:29,449
None of your business.
179
00:07:29,492 --> 00:07:31,625
We're only as sick
as our secrets, big brother.
180
00:07:31,668 --> 00:07:34,758
Where'd you get that?Alcoholics Anonymous saying.
181
00:07:34,802 --> 00:07:36,151
Are you...?
182
00:07:36,194 --> 00:07:38,936
No, no, no. I just like
dating women in recovery.
183
00:07:38,980 --> 00:07:40,764
Why is that?
184
00:07:40,808 --> 00:07:42,374
Less pressure.
185
00:07:42,418 --> 00:07:44,899
They hate themselves
before they sleep with me.
186
00:07:47,771 --> 00:07:50,252
Come on. What's the deal?
187
00:07:50,295 --> 00:07:52,559
Fine. I met somebody.
188
00:07:52,602 --> 00:07:55,344
In Nigeria?
189
00:07:55,387 --> 00:07:57,041
No.
Then where?
190
00:07:57,085 --> 00:07:58,782
In the hospital.
191
00:07:58,826 --> 00:08:00,697
That nurse you were looking for.
192
00:08:00,741 --> 00:08:02,743
Yeah.
[laughs]:
Oh.
193
00:08:02,786 --> 00:08:05,572
So, she's Nigerian, then?
194
00:08:05,615 --> 00:08:07,095
Yeah.
195
00:08:07,138 --> 00:08:08,705
Just to be clear, we're not
talking African-American,
196
00:08:08,749 --> 00:08:11,665
we're talking, like,
African-African?
197
00:08:11,708 --> 00:08:14,145
Or just African.
198
00:08:14,189 --> 00:08:15,364
Right.
199
00:08:15,407 --> 00:08:17,366
Looking at a map,
where's Nigeria?
200
00:08:17,409 --> 00:08:19,542
Between Benin and Cameroon.
201
00:08:19,586 --> 00:08:21,544
Oh, sure, yeah. Now I know.
202
00:08:23,546 --> 00:08:27,550
By the way, you and her,
it'll never work.
203
00:08:27,594 --> 00:08:28,812
Why not?
204
00:08:28,856 --> 00:08:32,555
Bob. Bob. Bob.
205
00:08:32,599 --> 00:08:33,556
[sighs]
206
00:08:33,600 --> 00:08:35,558
A bird may love a fish,
207
00:08:35,602 --> 00:08:38,169
but where will they build
a home together?
208
00:08:40,171 --> 00:08:43,392
Is that more words to live by
from women in recovery?
209
00:08:43,435 --> 00:08:45,829
Actually, that's from
Fiddler on the Roof.
210
00:08:45,873 --> 00:08:46,917
Which I saw
211
00:08:46,961 --> 00:08:48,528
'cause I was dating
a Jewish girl
212
00:08:48,571 --> 00:08:51,400
who was also in recovery,
so, yeah, I guess.
213
00:08:56,840 --> 00:08:58,538
Hello, Richard.
214
00:08:58,581 --> 00:08:59,669
Hey, Abishola.
215
00:08:59,713 --> 00:09:01,410
How's it going with Bob?
216
00:09:01,453 --> 00:09:04,674
Huh-- how do you know about Bob?
217
00:09:06,981 --> 00:09:08,896
My God.
218
00:09:12,682 --> 00:09:14,292
You told the bus driver?
219
00:09:15,337 --> 00:09:17,818
I told everybody.
220
00:09:17,861 --> 00:09:19,254
In this terrible world
that we live in,
221
00:09:19,297 --> 00:09:21,256
people need to hear good news.
222
00:09:21,299 --> 00:09:24,607
You need to stop
telling people my business.
223
00:09:24,651 --> 00:09:26,609
Okay, okay.
Thank you.
224
00:09:28,655 --> 00:09:31,222
I put it on my Facebook.
225
00:09:31,266 --> 00:09:33,660
I got 75 likes.
226
00:09:33,703 --> 00:09:34,835
Take it down.
227
00:09:34,878 --> 00:09:37,054
Why?
I'm excited for you
228
00:09:37,098 --> 00:09:39,274
and so are 75 people
you don't know.
229
00:09:39,317 --> 00:09:42,277
I just need you to stop talking
and respect my privacy.
230
00:09:42,320 --> 00:09:44,409
[scoffs] Stop talking?
231
00:09:44,453 --> 00:09:45,846
As you wish.
232
00:09:50,111 --> 00:09:52,722
Don't be like that.
233
00:09:52,766 --> 00:09:56,291
Like what? I'm just
respecting your privacy.
234
00:09:56,334 --> 00:09:59,337
Mm. Richard,
235
00:09:59,381 --> 00:10:01,862
did you know that Kemi
is single?
236
00:10:11,349 --> 00:10:12,655
Working late?
237
00:10:12,699 --> 00:10:13,874
Yup.
Me, too.
238
00:10:13,917 --> 00:10:16,833
Thank God for caffeine
and Adderall, huh?
239
00:10:16,877 --> 00:10:18,748
You're still taking that stuff?
240
00:10:18,792 --> 00:10:22,056
Oh, yeah. It, uh, helps with my
attention deficit disorder.
241
00:10:22,099 --> 00:10:24,275
Well, I guess that's good,
but be careful,
242
00:10:24,319 --> 00:10:25,842
you don't want to start
depending on it.
243
00:10:25,886 --> 00:10:28,105
I'm sorry, what?
244
00:10:28,149 --> 00:10:30,978
Nothing. I'll see you later.
245
00:10:31,021 --> 00:10:33,110
Oh, hey, Bob?
246
00:10:33,154 --> 00:10:35,460
You want to keep your
personal life personal,
247
00:10:35,504 --> 00:10:37,462
don't talk about it
with Douglas.
248
00:10:37,506 --> 00:10:39,987
Aw, damn it.
You're right. Stupid.
249
00:10:40,030 --> 00:10:43,686
And speaking of stupid, are you
out of your freaking mind?
250
00:10:43,730 --> 00:10:45,557
What?
251
00:10:45,601 --> 00:10:47,385
Bob, you spent 12 years
married to a woman
252
00:10:47,429 --> 00:10:48,865
who shared everything
with you.
253
00:10:48,909 --> 00:10:51,041
I mean, you ate the same foods,
254
00:10:51,085 --> 00:10:52,695
you enjoyed
the same movies,
255
00:10:52,739 --> 00:10:55,350
hell, you kind of
looked the same.
256
00:10:55,393 --> 00:10:58,875
Not at the beginning.
She turned into me.
257
00:10:58,919 --> 00:11:02,966
Well, my point is, you still
couldn't make the marriage work.
258
00:11:03,010 --> 00:11:04,620
How do you think
it's gonna go
259
00:11:04,664 --> 00:11:05,882
if you get involved with someone
260
00:11:05,926 --> 00:11:08,102
you have absolutely nothing
in common with?
261
00:11:08,145 --> 00:11:09,712
Well, did you ever stop
to consider
262
00:11:09,756 --> 00:11:11,888
that maybe opposites attract?
263
00:11:11,932 --> 00:11:15,239
Baloney.
Opposites avoid each other.
264
00:11:15,283 --> 00:11:16,588
They hate each other.
265
00:11:16,632 --> 00:11:19,896
They stab each other
with steak knives.
266
00:11:19,940 --> 00:11:22,812
Feels like we should be talking
about your failed marriage.
267
00:11:22,856 --> 00:11:24,771
Why would you say that?
268
00:11:24,814 --> 00:11:27,425
Well, you stabbed
your ex-husband
269
00:11:27,469 --> 00:11:29,123
in the ass with a steak knife.
270
00:11:30,298 --> 00:11:33,170
Like you've never
made a mistake!
271
00:11:33,214 --> 00:11:36,043
Good talk. Love you!Drop dead, Bob!
272
00:11:47,010 --> 00:11:49,796
E karo,Goodwin. E karo,Mr. Wheeler.
273
00:11:49,839 --> 00:11:52,320
Have you seen
your lady friend again?Not yet,
274
00:11:52,363 --> 00:11:54,365
but we have plans
to have tea tomorrow.
275
00:11:54,409 --> 00:11:56,933
How do you say "tea"
in her language?
276
00:11:56,977 --> 00:11:58,935
Tii. Tii.
277
00:11:58,979 --> 00:12:00,415
Perfect.
278
00:12:00,458 --> 00:12:03,157
Look at me, trying to date
a woman from Nigeria.
279
00:12:03,200 --> 00:12:04,593
You are pressing the envelope.
280
00:12:04,636 --> 00:12:07,814
E karo. E karo.
281
00:12:07,857 --> 00:12:09,990
Karo.
282
00:12:10,033 --> 00:12:11,992
E karo, Mr. Wheeler.
283
00:12:18,825 --> 00:12:19,782
Hey, Mr. Wheeler.
284
00:12:29,096 --> 00:12:30,750
O dabo.
285
00:12:35,145 --> 00:12:36,451
[knocking on door][door opens]
286
00:12:36,494 --> 00:12:39,280
Bob, got a minute?
Yeah.
287
00:12:39,323 --> 00:12:41,238
I just spoke
to Douglas.
288
00:12:41,282 --> 00:12:43,153
[groans]
289
00:12:43,197 --> 00:12:44,502
There is nothing
to be embarrassed about.
290
00:12:44,546 --> 00:12:45,895
I think
it's wonderful.
291
00:12:45,939 --> 00:12:47,636
Really?
Absolutely.
292
00:12:47,679 --> 00:12:49,638
You have my
complete support.
293
00:12:49,681 --> 00:12:51,466
Wow, thanks, Mom.
294
00:12:51,509 --> 00:12:53,511
You're welcome,
honey.
295
00:12:53,555 --> 00:12:56,906
[door closes]I don't know if I
ever told you this,
296
00:12:56,950 --> 00:12:58,603
but I used to hang
around the clubs
297
00:12:58,647 --> 00:13:00,736
back when Motown Records
was getting started.
298
00:13:00,780 --> 00:13:02,694
Is that so?Oh, yeah.
299
00:13:02,738 --> 00:13:04,479
Of course, that was before
I met your father.
300
00:13:04,522 --> 00:13:07,177
There were a couple
of night spots in Detroit
301
00:13:07,221 --> 00:13:10,398
where you could spend time
with the actual musicians.
302
00:13:10,441 --> 00:13:13,314
Okay...
303
00:13:13,357 --> 00:13:15,882
Not to brag, but your mom
sang a little harmony
304
00:13:15,925 --> 00:13:18,449
with two Temptations and a Pip.
305
00:13:18,493 --> 00:13:21,583
Good story. Thanks.
306
00:13:21,626 --> 00:13:24,716
You remember that song
"You Can't Hurry Love"?
307
00:13:24,760 --> 00:13:26,849
None of them did.
308
00:13:29,504 --> 00:13:32,463
[knocking on window]Hello.
309
00:13:41,298 --> 00:13:45,868
Oh, yeah, that is one
very funky gallbladder.
310
00:13:45,912 --> 00:13:47,261
Sponge stick.
311
00:13:48,915 --> 00:13:50,438
Thank you.
312
00:13:50,481 --> 00:13:54,659
So, Abishola, I hear there's
a new fellow in your life now.
313
00:13:54,703 --> 00:13:56,226
[giggles]
[stammers]
314
00:13:56,270 --> 00:13:57,401
Where did you hear this?
315
00:13:57,445 --> 00:13:59,099
Oh, a little bird told me.
316
00:13:59,142 --> 00:14:00,404
Forceps.
317
00:14:00,448 --> 00:14:03,320
Does this little bird
have a Facebook page?
318
00:14:03,364 --> 00:14:05,714
Yes, and a Snapchat.
319
00:14:07,585 --> 00:14:09,065
Oh, my God.
320
00:14:09,109 --> 00:14:11,720
You know, my brother
married a white girl.
321
00:14:11,763 --> 00:14:15,506
She became a Hindu, wore a sari,
did everything right.
322
00:14:15,550 --> 00:14:17,595
It was still a disaster.
323
00:14:17,639 --> 00:14:19,771
I am not marrying anyone.
324
00:14:19,815 --> 00:14:20,816
Well, if you do,
325
00:14:20,860 --> 00:14:22,513
don't count on your family
326
00:14:22,557 --> 00:14:24,428
to provide much
in the way of support.
327
00:14:24,472 --> 00:14:26,039
To this day, my mother refuses
328
00:14:26,082 --> 00:14:28,389
to be in the same room
with Betty Jo.
329
00:14:28,432 --> 00:14:30,826
I got you,
330
00:14:30,870 --> 00:14:32,915
you slippery bastard.
331
00:14:32,959 --> 00:14:35,918
Hot potato. [chuckles]
332
00:14:35,962 --> 00:14:38,312
Okay,
let's sew him up.
333
00:14:42,359 --> 00:14:43,752
I hope you're happy.
334
00:14:43,795 --> 00:14:45,188
How can I not be?
335
00:14:45,232 --> 00:14:47,843
I'm making green Jell-O
for hundreds of sick people.
336
00:14:47,887 --> 00:14:49,845
Because of you,
337
00:14:49,889 --> 00:14:52,065
everybody in this hospital
now knows about me and Bob.
338
00:14:52,108 --> 00:14:53,501
I'm sorry.
339
00:14:53,544 --> 00:14:56,199
I did as you asked,
I took down the Facebook page,
340
00:14:56,243 --> 00:14:57,940
and I returned
the GoFundMe money
341
00:14:57,984 --> 00:14:59,899
for your bachelorette party.
342
00:15:02,075 --> 00:15:03,641
Mm-mm. More sugar.
343
00:15:04,860 --> 00:15:07,167
Well, people are still talking.
344
00:15:07,210 --> 00:15:10,910
Because they are rooting
for you. People love love.
345
00:15:10,953 --> 00:15:13,521
There is no love.
346
00:15:13,564 --> 00:15:15,871
[scoffs]
Give it time.
347
00:15:15,915 --> 00:15:20,223
I didn't really love my husband
until after he was dead.
348
00:15:20,267 --> 00:15:22,834
I know you want the best for me.
349
00:15:22,878 --> 00:15:25,141
I'm asking,
please leave it alone.
350
00:15:25,185 --> 00:15:29,929
Okay, consider it
left and alone.
351
00:15:29,972 --> 00:15:31,147
Thank you.
352
00:15:34,977 --> 00:15:37,371
I can't believe this is what
you are feeding the patients.
353
00:15:37,414 --> 00:15:41,331
Are you joking? This is the
healthiest thing on the menu.
354
00:16:02,396 --> 00:16:05,399
Mum?
Hmm?
355
00:16:05,442 --> 00:16:06,791
Are you okay?
356
00:16:06,835 --> 00:16:09,403
Yes, uh, just tired.
357
00:16:09,446 --> 00:16:12,188
Can I ask you a question?Make it quick.
358
00:16:12,232 --> 00:16:14,625
Are you going to marry
the sock man?
359
00:16:17,498 --> 00:16:19,456
Of course not.
Where did you hear that?
360
00:16:19,500 --> 00:16:21,415
Cousin Yemisi sent me
a Facebook message.
361
00:16:21,458 --> 00:16:24,026
Ah, they are talking
about it in London?
362
00:16:24,070 --> 00:16:26,898
Amsterdam. They're on holiday.
363
00:16:26,942 --> 00:16:30,380
Oh, my God.
Stay off the Facebook, please.
364
00:16:30,424 --> 00:16:32,034
It's also on Twitter.
365
00:16:32,078 --> 00:16:34,645
Stay off all of it.
366
00:16:34,689 --> 00:16:35,820
Okay.
367
00:16:35,864 --> 00:16:38,998
What should I tell my dad?
368
00:16:39,041 --> 00:16:42,784
Your father has another family
and he lives in Lagos.
369
00:16:42,827 --> 00:16:44,003
This is none of his business.
370
00:16:44,046 --> 00:16:46,831
Yes, Mum.
371
00:16:46,875 --> 00:16:48,833
Have you been talking
to him about it?
372
00:16:48,877 --> 00:16:50,096
Not anymore.
373
00:16:53,621 --> 00:16:57,451
E karo,Abishola.
Here's your tii.
374
00:16:57,494 --> 00:16:59,931
Your tii.Your tii.
375
00:16:59,975 --> 00:17:01,455
Hello, Bob.
Hey!
376
00:17:01,498 --> 00:17:05,981
Uh, e karo,Abishola.
Here's your tii.
377
00:17:06,025 --> 00:17:08,897
Yes, e karo,
but I cannot stay.
378
00:17:08,940 --> 00:17:09,941
Why not?
379
00:17:09,985 --> 00:17:12,074
I have decided
380
00:17:12,118 --> 00:17:14,337
that it is not right
for us to be...
381
00:17:16,165 --> 00:17:20,648
I do not know what we are,
but we cannot be... it.
382
00:17:20,691 --> 00:17:22,432
I don't understand.
383
00:17:22,476 --> 00:17:26,001
You are a very nice man,
and I am sorry,
384
00:17:26,045 --> 00:17:27,350
but this is what has to happen.
385
00:17:32,399 --> 00:17:34,401
O dabo.
386
00:17:45,716 --> 00:17:47,718
[speaking Yoruba]
387
00:18:49,345 --> 00:18:51,173
Captioning sponsored by
CBS
388
00:18:51,217 --> 00:18:53,219
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
25426
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.