All language subtitles for Bob.Hearts.Abishola.S01E03.1080p.WEBRip.x265-RARBG_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,485 --> 00:00:11,315 Previously on Bob Hearts Abishola... 2 00:00:11,359 --> 00:00:13,491 "MaxDot Therapeutic Hosiery. 3 00:00:13,535 --> 00:00:15,058 Robert J. Wheeler, president." 4 00:00:15,102 --> 00:00:18,105 Hmm.Therapeutic hosiery. 5 00:00:18,148 --> 00:00:21,195 Hmm. Very fancy. 6 00:00:21,238 --> 00:00:23,414 He was actually quite nice. 7 00:00:23,458 --> 00:00:25,068 He said he didn't want to be a bother, 8 00:00:25,112 --> 00:00:27,418 and if I changed my mind, "the ball is in my court." 9 00:00:27,462 --> 00:00:28,854 Oh, like in basketball. 10 00:00:28,898 --> 00:00:30,421 No, no, it's tennis. 11 00:00:30,465 --> 00:00:32,075 Ever seen how big this man is? 12 00:00:32,119 --> 00:00:34,773 He does not play tennis. 13 00:00:34,817 --> 00:00:37,080 It's just a saying.What is? 14 00:00:37,124 --> 00:00:39,865 The ball in your court. It means she can call him. 15 00:00:39,909 --> 00:00:41,867 Well, I'm not calling anybody. 16 00:00:41,911 --> 00:00:44,218 I have work, I have school, I have my son. 17 00:00:44,261 --> 00:00:45,915 I have no time for balls. 18 00:00:47,743 --> 00:00:49,092 Well, there goes the second date. 19 00:00:49,136 --> 00:00:51,007 [laughs] 20 00:00:51,051 --> 00:00:54,097 Auntie, Uncle, can we speak privately, please? 21 00:00:54,141 --> 00:00:57,796 Don't worry. Uh, we are Team Bob. 22 00:00:59,450 --> 00:01:01,104 What is he doing here? 23 00:01:01,148 --> 00:01:02,845 We invited him for tea and biscuits 24 00:01:02,888 --> 00:01:04,803 to discuss whether a match could be made. 25 00:01:04,847 --> 00:01:07,110 A match? I do not want a match. 26 00:01:07,154 --> 00:01:08,546 It's not about what you want. 27 00:01:08,590 --> 00:01:10,113 It's about what is good for the whole family. 28 00:01:10,157 --> 00:01:12,681 Okay, it is decided. 29 00:01:12,724 --> 00:01:15,510 Abishola will have tea with you on Tuesday afternoon. 30 00:01:15,553 --> 00:01:17,120 The only way I would spend time with Abishola 31 00:01:17,164 --> 00:01:18,426 is if she wants to. 32 00:01:18,469 --> 00:01:21,864 Ooh. This is bad. 33 00:01:22,908 --> 00:01:24,214 Abishola? 34 00:01:24,258 --> 00:01:27,130 I will have tea with you. 35 00:01:27,174 --> 00:01:28,131 Are you sure? 'Cause I don't want you to do 36 00:01:28,175 --> 00:01:29,350 anything against your will. 37 00:01:29,393 --> 00:01:32,092 I said will have tea with you. Stop talking. 38 00:01:36,618 --> 00:01:39,316 Oh, that's wonderful news. 39 00:01:39,360 --> 00:01:41,144 Your brother's grandson got accepted 40 00:01:41,188 --> 00:01:42,928 to the University of Nigeria. 41 00:01:42,972 --> 00:01:45,801 Which grandson?Which grandson? 42 00:01:45,844 --> 00:01:48,151 Number 12. 43 00:01:49,196 --> 00:01:50,806 Oh. David. 44 00:01:50,849 --> 00:01:52,155 Good. 45 00:01:52,199 --> 00:01:55,332 Ooh. Ask her to send us a bag of stockfish. 46 00:01:55,376 --> 00:01:56,942 You can get that at the supermarket. 47 00:01:56,986 --> 00:02:00,555 Oh, they don't sell the heads. I like the heads. 48 00:02:00,598 --> 00:02:03,340 Okay. Please send stockfish. 49 00:02:03,384 --> 00:02:04,341 Make sure 50 00:02:04,385 --> 00:02:05,560 you wrap it properly. 51 00:02:05,603 --> 00:02:07,388 Last time, the suitcase smelled terrible 52 00:02:07,431 --> 00:02:09,172 and I had to tell the man at the airport 53 00:02:09,216 --> 00:02:11,131 that Tunde had a leg infection. 54 00:02:11,174 --> 00:02:13,133 You didn't have to tell him anything. 55 00:02:13,176 --> 00:02:15,787 We could have just left. 56 00:02:15,831 --> 00:02:17,789 Good morning, Auntie and Uncle. 57 00:02:17,833 --> 00:02:19,139 Good morning, Abishola.Good morning. 58 00:02:19,182 --> 00:02:21,402 Yes, Abishola is doing very well. 59 00:02:21,445 --> 00:02:23,143 She finally met a man. 60 00:02:23,186 --> 00:02:24,883 Uh-uh. Who are you talking to? 61 00:02:24,927 --> 00:02:26,711 My sister.Which one? 62 00:02:26,755 --> 00:02:28,235 The one who gave birth to you. 63 00:02:29,279 --> 00:02:31,151 Mommy, I did not meet anyone. 64 00:02:31,194 --> 00:02:33,718 Move away. This is my conversation. 65 00:02:34,763 --> 00:02:36,678 Between work and school, 66 00:02:36,721 --> 00:02:39,028 Abishola had no chance of meeting somebody 67 00:02:39,071 --> 00:02:41,204 until I stepped in. 68 00:02:41,248 --> 00:02:44,164 You're welcome. 69 00:02:44,207 --> 00:02:49,299 His name is Bob, he's American and he owns a big sock company. 70 00:02:49,343 --> 00:02:52,955 He was so honored to meet us that he followed us to our home. 71 00:02:52,998 --> 00:02:55,218 Eh, after he caught you spying on him. 72 00:02:55,262 --> 00:02:57,351 I have already said you are welcome. 73 00:02:58,439 --> 00:03:00,963 Uh, Dele, the grown-ups are talking. Go to school. 74 00:03:01,006 --> 00:03:03,400 But I'm hungry.Be hungry for knowledge. 75 00:03:03,444 --> 00:03:06,490 Yes, he's handsome. 76 00:03:06,534 --> 00:03:08,449 Like Kevin James with a mustache... 77 00:03:09,624 --> 00:03:11,060 ...only more orobo. 78 00:03:11,103 --> 00:03:14,019 Orobo?Bob is not that fat. 79 00:03:14,063 --> 00:03:15,195 [chuckles]: Yes. 80 00:03:15,238 --> 00:03:18,285 Trust me, he's orobo. 81 00:03:19,329 --> 00:03:23,246 ["Ifanla" by Sola Akingbola playing] 82 00:03:46,530 --> 00:03:48,706 So if I want to say hello in her language.... 83 00:03:48,750 --> 00:03:50,665 E karo. E karo. 84 00:03:50,708 --> 00:03:52,884 No, no, e karo. 85 00:03:52,928 --> 00:03:55,452 Pretty sure that's what I said. 86 00:03:55,496 --> 00:03:58,412 Now, how do you say goodbye? 87 00:03:58,455 --> 00:04:00,283 O dabo. O dabo. O dabo. 88 00:04:00,327 --> 00:04:02,459 O dabo, o dabo. You know, I speak Mandarin. 89 00:04:02,503 --> 00:04:03,591 I did not know that. 90 00:04:07,334 --> 00:04:10,337 Nice. Now I want Chinese for lunch. 91 00:04:10,380 --> 00:04:12,556 Okay, this is important. 92 00:04:12,600 --> 00:04:14,950 How do you say, "I'm sorry your aunt and uncle forced you 93 00:04:14,993 --> 00:04:17,518 "to spend time with me, but I really enjoyed myself 94 00:04:17,561 --> 00:04:19,041 and I'd like to do it again"? 95 00:04:19,084 --> 00:04:22,174 Ma binu iya iya re ati egbon re fi agbara 96 00:04:22,218 --> 00:04:23,785 mu o lati lo akoko pelu mi, 97 00:04:23,828 --> 00:04:28,050 sugbon mo gbadun ara mi ati Mo fe lati se e leekansi. 98 00:04:31,619 --> 00:04:33,534 Uh, w-what's that first word? Binu? 99 00:04:33,577 --> 00:04:35,057 It means, "I'm sorry." 100 00:04:35,100 --> 00:04:36,319 That's good. That's all I need. 101 00:04:41,629 --> 00:04:44,284 So, how are things with you and the sock king? 102 00:04:44,327 --> 00:04:46,721 [chuckles]There are no things. 103 00:04:46,764 --> 00:04:48,331 There is just tea. 104 00:04:48,375 --> 00:04:49,332 KEMI: Very good. 105 00:04:49,376 --> 00:04:51,726 It's going very good. 106 00:04:51,769 --> 00:04:53,945 Every sock king needs a sock queen. 107 00:04:53,989 --> 00:04:55,295 [both laugh] 108 00:04:55,338 --> 00:04:56,818 Stop it, both of you. 109 00:04:56,861 --> 00:04:59,168 If I were to marry again... 110 00:04:59,211 --> 00:05:00,517 You will.I won't. 111 00:05:00,561 --> 00:05:03,172 You will. You wi...I won't. I won't. 112 00:05:03,215 --> 00:05:04,173 ABISHOLA: But if I were 113 00:05:04,216 --> 00:05:05,435 to marry again, 114 00:05:05,479 --> 00:05:07,002 it would only be to a Nigerian man. 115 00:05:07,045 --> 00:05:10,440 Only? That kind of narrows down your options, doesn't it? 116 00:05:10,484 --> 00:05:13,313 Don't listen to her. She has many options. 117 00:05:13,356 --> 00:05:15,837 Top of the list, Nigerian man, same tribe. 118 00:05:15,880 --> 00:05:17,404 Yoruba. Mm-hmm. 119 00:05:17,447 --> 00:05:19,841 Then Nigerian man, different tribe. 120 00:05:19,884 --> 00:05:20,929 Igbo. Mm-hmm. 121 00:05:20,972 --> 00:05:22,452 KEMI: Then 122 00:05:22,496 --> 00:05:24,149 other Africans. 123 00:05:24,193 --> 00:05:26,630 Except Tunisians and Egyptians. 124 00:05:26,674 --> 00:05:27,805 Obviously. 125 00:05:27,849 --> 00:05:29,459 Then 126 00:05:29,503 --> 00:05:31,505 Caribbean, then white, 127 00:05:31,548 --> 00:05:33,289 then African-American. 128 00:05:33,333 --> 00:05:34,551 Mm-hmm. Mm-hmm. 129 00:05:34,595 --> 00:05:35,726 Wait, wait. 130 00:05:35,770 --> 00:05:38,990 So, a black man is last on your list? 131 00:05:39,034 --> 00:05:40,383 Below white men? 132 00:05:40,427 --> 00:05:42,080 You get it. 133 00:05:42,124 --> 00:05:44,518 I get that you full of crap. 134 00:05:44,561 --> 00:05:45,519 Hmm? Huh-uh. 135 00:05:45,562 --> 00:05:46,520 All you Africans 136 00:05:46,563 --> 00:05:47,608 think you better than us. 137 00:05:47,651 --> 00:05:49,479 Well... Well, what? 138 00:05:49,523 --> 00:05:51,742 You don't make it easy for yourselves. 139 00:05:51,786 --> 00:05:54,484 What's that supposed to mean?Oh, come on. 140 00:05:54,528 --> 00:05:57,618 Gangbangers, welfare stamps, the baby mamas. 141 00:05:59,533 --> 00:06:01,186 You're just buying into that racist propaganda 142 00:06:01,230 --> 00:06:02,623 you see on TV. 143 00:06:02,666 --> 00:06:05,016 There are more white people on food stamps and welfare 144 00:06:05,060 --> 00:06:06,235 than black people. 145 00:06:06,278 --> 00:06:10,065 That's not what it says on the Fox News. 146 00:06:10,108 --> 00:06:13,590 Which is fair and balanced.Mm-hmm. 147 00:06:13,634 --> 00:06:16,201 Okay, I'll tell you what. 148 00:06:16,245 --> 00:06:19,422 Next time I get an e-mail from a Nigerian prince, 149 00:06:19,466 --> 00:06:22,599 you want me to assume it's one of you heffas trying to scam me? 150 00:06:22,643 --> 00:06:24,384 Calm down, both of you.Heffa? Who are you calling heffa? 151 00:06:24,427 --> 00:06:26,473 Kemi, Kemi, you are upsetting Gloria. 152 00:06:26,516 --> 00:06:28,300 You both upsetting Gloria. 153 00:06:28,344 --> 00:06:31,652 You think white folks see a difference between us? 154 00:06:31,695 --> 00:06:33,828 To them, we all look the same. 155 00:06:33,871 --> 00:06:35,656 You get pulled over by a cop, 156 00:06:35,699 --> 00:06:38,223 he's not gonna see your little ranking system. 157 00:06:38,267 --> 00:06:40,878 He's just gonna see this. 158 00:06:40,922 --> 00:06:42,880 We wouldn't get pulled over. 159 00:06:42,924 --> 00:06:45,622 We obey the traffic laws. 160 00:06:50,714 --> 00:06:53,021 Hey, what are you doing there? Get away. 161 00:06:53,064 --> 00:06:54,501 Why are you reading about Nigeria? 162 00:06:54,544 --> 00:06:57,242 I said, get away. 163 00:06:57,286 --> 00:06:58,461 All right, all right. 164 00:06:58,505 --> 00:07:00,724 You ever hear of privacy?Ah, calm down. 165 00:07:00,768 --> 00:07:02,552 It's not like there's any porn on there. 166 00:07:02,596 --> 00:07:04,685 How do you know?I looked. 167 00:07:05,903 --> 00:07:09,341 Mom's browsing history is more interesting than yours. 168 00:07:09,385 --> 00:07:11,518 So, why Nigeria? 169 00:07:11,561 --> 00:07:12,997 Don't worry about it. 170 00:07:13,041 --> 00:07:14,434 Ooh. Is it a charity thing? 171 00:07:14,477 --> 00:07:15,565 People buy a pair of socks, 172 00:07:15,609 --> 00:07:17,219 we give away a pair to a poor person? 173 00:07:17,262 --> 00:07:18,699 We're not doing that. 174 00:07:18,742 --> 00:07:20,788 You sure? We don't really have to give anything away. 175 00:07:20,831 --> 00:07:23,443 Nobody checks. 176 00:07:23,486 --> 00:07:25,749 That's not happening. 177 00:07:25,793 --> 00:07:27,229 So, what's the deal, then? 178 00:07:27,272 --> 00:07:29,449 None of your business. 179 00:07:29,492 --> 00:07:31,625 We're only as sick as our secrets, big brother. 180 00:07:31,668 --> 00:07:34,758 Where'd you get that?Alcoholics Anonymous saying. 181 00:07:34,802 --> 00:07:36,151 Are you...? 182 00:07:36,194 --> 00:07:38,936 No, no, no. I just like dating women in recovery. 183 00:07:38,980 --> 00:07:40,764 Why is that? 184 00:07:40,808 --> 00:07:42,374 Less pressure. 185 00:07:42,418 --> 00:07:44,899 They hate themselves before they sleep with me. 186 00:07:47,771 --> 00:07:50,252 Come on. What's the deal? 187 00:07:50,295 --> 00:07:52,559 Fine. I met somebody. 188 00:07:52,602 --> 00:07:55,344 In Nigeria? 189 00:07:55,387 --> 00:07:57,041 No. Then where? 190 00:07:57,085 --> 00:07:58,782 In the hospital. 191 00:07:58,826 --> 00:08:00,697 That nurse you were looking for. 192 00:08:00,741 --> 00:08:02,743 Yeah. [laughs]: Oh. 193 00:08:02,786 --> 00:08:05,572 So, she's Nigerian, then? 194 00:08:05,615 --> 00:08:07,095 Yeah. 195 00:08:07,138 --> 00:08:08,705 Just to be clear, we're not talking African-American, 196 00:08:08,749 --> 00:08:11,665 we're talking, like, African-African? 197 00:08:11,708 --> 00:08:14,145 Or just African. 198 00:08:14,189 --> 00:08:15,364 Right. 199 00:08:15,407 --> 00:08:17,366 Looking at a map, where's Nigeria? 200 00:08:17,409 --> 00:08:19,542 Between Benin and Cameroon. 201 00:08:19,586 --> 00:08:21,544 Oh, sure, yeah. Now I know. 202 00:08:23,546 --> 00:08:27,550 By the way, you and her, it'll never work. 203 00:08:27,594 --> 00:08:28,812 Why not? 204 00:08:28,856 --> 00:08:32,555 Bob. Bob. Bob. 205 00:08:32,599 --> 00:08:33,556 [sighs] 206 00:08:33,600 --> 00:08:35,558 A bird may love a fish, 207 00:08:35,602 --> 00:08:38,169 but where will they build a home together? 208 00:08:40,171 --> 00:08:43,392 Is that more words to live by from women in recovery? 209 00:08:43,435 --> 00:08:45,829 Actually, that's from Fiddler on the Roof. 210 00:08:45,873 --> 00:08:46,917 Which I saw 211 00:08:46,961 --> 00:08:48,528 'cause I was dating a Jewish girl 212 00:08:48,571 --> 00:08:51,400 who was also in recovery, so, yeah, I guess. 213 00:08:56,840 --> 00:08:58,538 Hello, Richard. 214 00:08:58,581 --> 00:08:59,669 Hey, Abishola. 215 00:08:59,713 --> 00:09:01,410 How's it going with Bob? 216 00:09:01,453 --> 00:09:04,674 Huh-- how do you know about Bob? 217 00:09:06,981 --> 00:09:08,896 My God. 218 00:09:12,682 --> 00:09:14,292 You told the bus driver? 219 00:09:15,337 --> 00:09:17,818 I told everybody. 220 00:09:17,861 --> 00:09:19,254 In this terrible world that we live in, 221 00:09:19,297 --> 00:09:21,256 people need to hear good news. 222 00:09:21,299 --> 00:09:24,607 You need to stop telling people my business. 223 00:09:24,651 --> 00:09:26,609 Okay, okay. Thank you. 224 00:09:28,655 --> 00:09:31,222 I put it on my Facebook. 225 00:09:31,266 --> 00:09:33,660 I got 75 likes. 226 00:09:33,703 --> 00:09:34,835 Take it down. 227 00:09:34,878 --> 00:09:37,054 Why? I'm excited for you 228 00:09:37,098 --> 00:09:39,274 and so are 75 people you don't know. 229 00:09:39,317 --> 00:09:42,277 I just need you to stop talking and respect my privacy. 230 00:09:42,320 --> 00:09:44,409 [scoffs] Stop talking? 231 00:09:44,453 --> 00:09:45,846 As you wish. 232 00:09:50,111 --> 00:09:52,722 Don't be like that. 233 00:09:52,766 --> 00:09:56,291 Like what? I'm just respecting your privacy. 234 00:09:56,334 --> 00:09:59,337 Mm. Richard, 235 00:09:59,381 --> 00:10:01,862 did you know that Kemi is single? 236 00:10:11,349 --> 00:10:12,655 Working late? 237 00:10:12,699 --> 00:10:13,874 Yup. Me, too. 238 00:10:13,917 --> 00:10:16,833 Thank God for caffeine and Adderall, huh? 239 00:10:16,877 --> 00:10:18,748 You're still taking that stuff? 240 00:10:18,792 --> 00:10:22,056 Oh, yeah. It, uh, helps with my attention deficit disorder. 241 00:10:22,099 --> 00:10:24,275 Well, I guess that's good, but be careful, 242 00:10:24,319 --> 00:10:25,842 you don't want to start depending on it. 243 00:10:25,886 --> 00:10:28,105 I'm sorry, what? 244 00:10:28,149 --> 00:10:30,978 Nothing. I'll see you later. 245 00:10:31,021 --> 00:10:33,110 Oh, hey, Bob? 246 00:10:33,154 --> 00:10:35,460 You want to keep your personal life personal, 247 00:10:35,504 --> 00:10:37,462 don't talk about it with Douglas. 248 00:10:37,506 --> 00:10:39,987 Aw, damn it. You're right. Stupid. 249 00:10:40,030 --> 00:10:43,686 And speaking of stupid, are you out of your freaking mind? 250 00:10:43,730 --> 00:10:45,557 What? 251 00:10:45,601 --> 00:10:47,385 Bob, you spent 12 years married to a woman 252 00:10:47,429 --> 00:10:48,865 who shared everything with you. 253 00:10:48,909 --> 00:10:51,041 I mean, you ate the same foods, 254 00:10:51,085 --> 00:10:52,695 you enjoyed the same movies, 255 00:10:52,739 --> 00:10:55,350 hell, you kind of looked the same. 256 00:10:55,393 --> 00:10:58,875 Not at the beginning. She turned into me. 257 00:10:58,919 --> 00:11:02,966 Well, my point is, you still couldn't make the marriage work. 258 00:11:03,010 --> 00:11:04,620 How do you think it's gonna go 259 00:11:04,664 --> 00:11:05,882 if you get involved with someone 260 00:11:05,926 --> 00:11:08,102 you have absolutely nothing in common with? 261 00:11:08,145 --> 00:11:09,712 Well, did you ever stop to consider 262 00:11:09,756 --> 00:11:11,888 that maybe opposites attract? 263 00:11:11,932 --> 00:11:15,239 Baloney. Opposites avoid each other. 264 00:11:15,283 --> 00:11:16,588 They hate each other. 265 00:11:16,632 --> 00:11:19,896 They stab each other with steak knives. 266 00:11:19,940 --> 00:11:22,812 Feels like we should be talking about your failed marriage. 267 00:11:22,856 --> 00:11:24,771 Why would you say that? 268 00:11:24,814 --> 00:11:27,425 Well, you stabbed your ex-husband 269 00:11:27,469 --> 00:11:29,123 in the ass with a steak knife. 270 00:11:30,298 --> 00:11:33,170 Like you've never made a mistake! 271 00:11:33,214 --> 00:11:36,043 Good talk. Love you!Drop dead, Bob! 272 00:11:47,010 --> 00:11:49,796 E karo,Goodwin. E karo,Mr. Wheeler. 273 00:11:49,839 --> 00:11:52,320 Have you seen your lady friend again?Not yet, 274 00:11:52,363 --> 00:11:54,365 but we have plans to have tea tomorrow. 275 00:11:54,409 --> 00:11:56,933 How do you say "tea" in her language? 276 00:11:56,977 --> 00:11:58,935 Tii. Tii. 277 00:11:58,979 --> 00:12:00,415 Perfect. 278 00:12:00,458 --> 00:12:03,157 Look at me, trying to date a woman from Nigeria. 279 00:12:03,200 --> 00:12:04,593 You are pressing the envelope. 280 00:12:04,636 --> 00:12:07,814 E karo. E karo. 281 00:12:07,857 --> 00:12:09,990 Karo. 282 00:12:10,033 --> 00:12:11,992 E karo, Mr. Wheeler. 283 00:12:18,825 --> 00:12:19,782 Hey, Mr. Wheeler. 284 00:12:29,096 --> 00:12:30,750 O dabo. 285 00:12:35,145 --> 00:12:36,451 [knocking on door][door opens] 286 00:12:36,494 --> 00:12:39,280 Bob, got a minute? Yeah. 287 00:12:39,323 --> 00:12:41,238 I just spoke to Douglas. 288 00:12:41,282 --> 00:12:43,153 [groans] 289 00:12:43,197 --> 00:12:44,502 There is nothing to be embarrassed about. 290 00:12:44,546 --> 00:12:45,895 I think it's wonderful. 291 00:12:45,939 --> 00:12:47,636 Really? Absolutely. 292 00:12:47,679 --> 00:12:49,638 You have my complete support. 293 00:12:49,681 --> 00:12:51,466 Wow, thanks, Mom. 294 00:12:51,509 --> 00:12:53,511 You're welcome, honey. 295 00:12:53,555 --> 00:12:56,906 [door closes]I don't know if I ever told you this, 296 00:12:56,950 --> 00:12:58,603 but I used to hang around the clubs 297 00:12:58,647 --> 00:13:00,736 back when Motown Records was getting started. 298 00:13:00,780 --> 00:13:02,694 Is that so?Oh, yeah. 299 00:13:02,738 --> 00:13:04,479 Of course, that was before I met your father. 300 00:13:04,522 --> 00:13:07,177 There were a couple of night spots in Detroit 301 00:13:07,221 --> 00:13:10,398 where you could spend time with the actual musicians. 302 00:13:10,441 --> 00:13:13,314 Okay... 303 00:13:13,357 --> 00:13:15,882 Not to brag, but your mom sang a little harmony 304 00:13:15,925 --> 00:13:18,449 with two Temptations and a Pip. 305 00:13:18,493 --> 00:13:21,583 Good story. Thanks. 306 00:13:21,626 --> 00:13:24,716 You remember that song "You Can't Hurry Love"? 307 00:13:24,760 --> 00:13:26,849 None of them did. 308 00:13:29,504 --> 00:13:32,463 [knocking on window]Hello. 309 00:13:41,298 --> 00:13:45,868 Oh, yeah, that is one very funky gallbladder. 310 00:13:45,912 --> 00:13:47,261 Sponge stick. 311 00:13:48,915 --> 00:13:50,438 Thank you. 312 00:13:50,481 --> 00:13:54,659 So, Abishola, I hear there's a new fellow in your life now. 313 00:13:54,703 --> 00:13:56,226 [giggles] [stammers] 314 00:13:56,270 --> 00:13:57,401 Where did you hear this? 315 00:13:57,445 --> 00:13:59,099 Oh, a little bird told me. 316 00:13:59,142 --> 00:14:00,404 Forceps. 317 00:14:00,448 --> 00:14:03,320 Does this little bird have a Facebook page? 318 00:14:03,364 --> 00:14:05,714 Yes, and a Snapchat. 319 00:14:07,585 --> 00:14:09,065 Oh, my God. 320 00:14:09,109 --> 00:14:11,720 You know, my brother married a white girl. 321 00:14:11,763 --> 00:14:15,506 She became a Hindu, wore a sari, did everything right. 322 00:14:15,550 --> 00:14:17,595 It was still a disaster. 323 00:14:17,639 --> 00:14:19,771 I am not marrying anyone. 324 00:14:19,815 --> 00:14:20,816 Well, if you do, 325 00:14:20,860 --> 00:14:22,513 don't count on your family 326 00:14:22,557 --> 00:14:24,428 to provide much in the way of support. 327 00:14:24,472 --> 00:14:26,039 To this day, my mother refuses 328 00:14:26,082 --> 00:14:28,389 to be in the same room with Betty Jo. 329 00:14:28,432 --> 00:14:30,826 I got you, 330 00:14:30,870 --> 00:14:32,915 you slippery bastard. 331 00:14:32,959 --> 00:14:35,918 Hot potato. [chuckles] 332 00:14:35,962 --> 00:14:38,312 Okay, let's sew him up. 333 00:14:42,359 --> 00:14:43,752 I hope you're happy. 334 00:14:43,795 --> 00:14:45,188 How can I not be? 335 00:14:45,232 --> 00:14:47,843 I'm making green Jell-O for hundreds of sick people. 336 00:14:47,887 --> 00:14:49,845 Because of you, 337 00:14:49,889 --> 00:14:52,065 everybody in this hospital now knows about me and Bob. 338 00:14:52,108 --> 00:14:53,501 I'm sorry. 339 00:14:53,544 --> 00:14:56,199 I did as you asked, I took down the Facebook page, 340 00:14:56,243 --> 00:14:57,940 and I returned the GoFundMe money 341 00:14:57,984 --> 00:14:59,899 for your bachelorette party. 342 00:15:02,075 --> 00:15:03,641 Mm-mm. More sugar. 343 00:15:04,860 --> 00:15:07,167 Well, people are still talking. 344 00:15:07,210 --> 00:15:10,910 Because they are rooting for you. People love love. 345 00:15:10,953 --> 00:15:13,521 There is no love. 346 00:15:13,564 --> 00:15:15,871 [scoffs] Give it time. 347 00:15:15,915 --> 00:15:20,223 I didn't really love my husband until after he was dead. 348 00:15:20,267 --> 00:15:22,834 I know you want the best for me. 349 00:15:22,878 --> 00:15:25,141 I'm asking, please leave it alone. 350 00:15:25,185 --> 00:15:29,929 Okay, consider it left and alone. 351 00:15:29,972 --> 00:15:31,147 Thank you. 352 00:15:34,977 --> 00:15:37,371 I can't believe this is what you are feeding the patients. 353 00:15:37,414 --> 00:15:41,331 Are you joking? This is the healthiest thing on the menu. 354 00:16:02,396 --> 00:16:05,399 Mum? Hmm? 355 00:16:05,442 --> 00:16:06,791 Are you okay? 356 00:16:06,835 --> 00:16:09,403 Yes, uh, just tired. 357 00:16:09,446 --> 00:16:12,188 Can I ask you a question?Make it quick. 358 00:16:12,232 --> 00:16:14,625 Are you going to marry the sock man? 359 00:16:17,498 --> 00:16:19,456 Of course not. Where did you hear that? 360 00:16:19,500 --> 00:16:21,415 Cousin Yemisi sent me a Facebook message. 361 00:16:21,458 --> 00:16:24,026 Ah, they are talking about it in London? 362 00:16:24,070 --> 00:16:26,898 Amsterdam. They're on holiday. 363 00:16:26,942 --> 00:16:30,380 Oh, my God. Stay off the Facebook, please. 364 00:16:30,424 --> 00:16:32,034 It's also on Twitter. 365 00:16:32,078 --> 00:16:34,645 Stay off all of it. 366 00:16:34,689 --> 00:16:35,820 Okay. 367 00:16:35,864 --> 00:16:38,998 What should I tell my dad? 368 00:16:39,041 --> 00:16:42,784 Your father has another family and he lives in Lagos. 369 00:16:42,827 --> 00:16:44,003 This is none of his business. 370 00:16:44,046 --> 00:16:46,831 Yes, Mum. 371 00:16:46,875 --> 00:16:48,833 Have you been talking to him about it? 372 00:16:48,877 --> 00:16:50,096 Not anymore. 373 00:16:53,621 --> 00:16:57,451 E karo,Abishola. Here's your tii. 374 00:16:57,494 --> 00:16:59,931 Your tii.Your tii. 375 00:16:59,975 --> 00:17:01,455 Hello, Bob. Hey! 376 00:17:01,498 --> 00:17:05,981 Uh, e karo,Abishola. Here's your tii. 377 00:17:06,025 --> 00:17:08,897 Yes, e karo, but I cannot stay. 378 00:17:08,940 --> 00:17:09,941 Why not? 379 00:17:09,985 --> 00:17:12,074 I have decided 380 00:17:12,118 --> 00:17:14,337 that it is not right for us to be... 381 00:17:16,165 --> 00:17:20,648 I do not know what we are, but we cannot be... it. 382 00:17:20,691 --> 00:17:22,432 I don't understand. 383 00:17:22,476 --> 00:17:26,001 You are a very nice man, and I am sorry, 384 00:17:26,045 --> 00:17:27,350 but this is what has to happen. 385 00:17:32,399 --> 00:17:34,401 O dabo. 386 00:17:45,716 --> 00:17:47,718 [speaking Yoruba] 387 00:18:49,345 --> 00:18:51,173 Captioning sponsored by CBS 388 00:18:51,217 --> 00:18:53,219 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 25426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.