All language subtitles for Bob Hearts Abishola S04E21 Take Two Yellows and Go to Bed 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,438 --> 00:00:05,739 We could watch The Godfather. 2 00:00:05,839 --> 00:00:07,275 I heard the first one's a classic. 3 00:00:07,375 --> 00:00:08,676 You've never seen it? You're grounded 4 00:00:08,776 --> 00:00:10,544 until we finish the trilogy. 5 00:00:10,644 --> 00:00:12,113 Too much violence. 6 00:00:12,213 --> 00:00:14,348 Find me something with a meet cute. 7 00:00:14,448 --> 00:00:16,850 It's not about the violence, 8 00:00:16,950 --> 00:00:19,487 it's the story of a man trying to hold his family together 9 00:00:19,587 --> 00:00:21,855 while the world tries to tear him apart. 10 00:00:21,955 --> 00:00:24,625 Three hours? I'll just watch the best parts on YouTube. 11 00:00:24,725 --> 00:00:27,061 That's the worst thing you've ever said to me. 12 00:00:27,161 --> 00:00:29,930 I will be back soon. Your mother forgot her robe. 13 00:00:30,030 --> 00:00:31,632 Ah, she lives with Christina now. 14 00:00:31,732 --> 00:00:34,735 A wet, naked Mom is no longer our problem. 15 00:00:35,569 --> 00:00:36,937 I will go with you. 16 00:00:37,037 --> 00:00:39,207 Someone needs to console Dottie when she hears 17 00:00:39,307 --> 00:00:43,144 her son does not care about her comfort or dignity. 18 00:00:43,244 --> 00:00:45,813 How's she gonna hear that? Was it not clear? 19 00:00:45,913 --> 00:00:47,715 I will tell her. 20 00:00:47,815 --> 00:00:49,783 I can take the robe to work tomorrow. 21 00:00:49,883 --> 00:00:51,985 (imitating Marlon Brando): Come, sit. 22 00:00:52,086 --> 00:00:54,288 Mangia. 23 00:00:54,388 --> 00:00:56,457 When your mother was here, she had me to take care of her. 24 00:00:56,557 --> 00:00:58,492 Now she has Christina. 25 00:00:58,592 --> 00:01:00,961 Which is worse than being alone. Mm. 26 00:01:01,061 --> 00:01:03,364 Fine, guys' night it is. 27 00:01:04,165 --> 00:01:06,567 There's got to be something I need to study. 28 00:01:07,468 --> 00:01:08,836 You are coming with us. 29 00:01:08,936 --> 00:01:10,471 Your grandmothers will help you study. 30 00:01:10,571 --> 00:01:13,107 You can make us cocktails while we quiz you. 31 00:01:13,207 --> 00:01:14,775 (imitating Marlon Brando): Enjoy. 32 00:01:14,875 --> 00:01:17,911 For a man who doesn't spend time with his family... 33 00:01:18,011 --> 00:01:20,881 is not a man. 34 00:01:22,783 --> 00:01:24,785 If you watched the movie, you'd get it! 35 00:01:26,687 --> 00:01:30,724 ("Ifanla" by Sola Akingbola playing) 36 00:01:52,012 --> 00:01:54,615 Guess what you're holding right now. 37 00:01:54,715 --> 00:01:57,017 I think I know the answer, but it seems too easy. 38 00:01:57,117 --> 00:02:00,354 This is our last batch of socks made in Malaysia. 39 00:02:00,454 --> 00:02:02,223 Next week, MaxDot Manufacturing 40 00:02:02,323 --> 00:02:04,057 is officially open for business. 41 00:02:04,158 --> 00:02:05,493 (cheering, clamoring) 42 00:02:05,593 --> 00:02:07,361 Way to go, Bobby. 43 00:02:07,461 --> 00:02:08,662 To the rich getting richer. 44 00:02:08,762 --> 00:02:09,897 All right, let's talk 45 00:02:09,997 --> 00:02:11,432 about the grand opening party. 46 00:02:11,532 --> 00:02:13,167 Oh, good. A party. 47 00:02:16,170 --> 00:02:17,971 If you got a problem, say it in English. 48 00:02:18,071 --> 00:02:19,973 Your party is a giant waste of money. 49 00:02:20,073 --> 00:02:21,775 Massive. 50 00:02:21,875 --> 00:02:23,043 Don't worry about it. 51 00:02:23,143 --> 00:02:24,312 You guys have earned it. 52 00:02:24,412 --> 00:02:26,046 In that case, I would like to exchange 53 00:02:26,146 --> 00:02:27,781 my fun for cash. 54 00:02:27,881 --> 00:02:29,517 Or stock options. 55 00:02:29,617 --> 00:02:32,019 You know, it's a write-off if we invite clients 56 00:02:32,119 --> 00:02:33,921 and turn it into a networking event. 57 00:02:34,021 --> 00:02:36,524 Oh. You know, tax-free schmoozing. 58 00:02:36,624 --> 00:02:38,726 Well, look at Mama's little shark. 59 00:02:38,826 --> 00:02:41,061 Chomp, chomp. (laughs) 60 00:02:41,161 --> 00:02:43,364 It's not a work thing. I want to take the evening 61 00:02:43,464 --> 00:02:45,533 to celebrate the people who made this possible. 62 00:02:45,633 --> 00:02:48,702 The reward for a job well done is another day of employment. 63 00:02:48,802 --> 00:02:51,004 There's no need to spend extra money on them. 64 00:02:51,104 --> 00:02:53,407 Oh, I am so proud of you. 65 00:02:53,507 --> 00:02:55,409 Hey, your little teacher's pet? 66 00:02:55,509 --> 00:02:57,278 Washes his hair with bottled water. 67 00:02:57,378 --> 00:02:59,447 This is a long-term investment. 68 00:02:59,547 --> 00:03:00,814 Look at it. 69 00:03:00,914 --> 00:03:02,216 Money well spent. 70 00:03:02,316 --> 00:03:04,585 I would kill for that hair. 71 00:03:04,685 --> 00:03:06,520 You will need a DJ. 72 00:03:06,620 --> 00:03:09,357 I have been known to drop a beat or two. 73 00:03:10,991 --> 00:03:12,393 Why did you give me turntable lessons 74 00:03:12,493 --> 00:03:14,228 for Christmas if you did not want me to use them? 75 00:03:14,328 --> 00:03:15,829 All right, enough. I am the boss. 76 00:03:15,929 --> 00:03:18,899 We are celebrating, and you are all going to have fun. 77 00:03:18,999 --> 00:03:20,368 Now... 78 00:03:20,468 --> 00:03:22,370 who wants to do the balloons? 79 00:03:24,838 --> 00:03:27,207 I live near a Party City. 80 00:03:27,308 --> 00:03:28,442 You're already DJing. 81 00:03:28,542 --> 00:03:29,877 Goodwin, buy some freakin' balloons. 82 00:03:29,977 --> 00:03:31,479 We're done here. 83 00:03:32,913 --> 00:03:35,148 I got the gig. 84 00:03:40,788 --> 00:03:43,657 You did not put the stapler back where it belongs. 85 00:03:43,757 --> 00:03:45,993 My mistake. 86 00:03:46,093 --> 00:03:48,095 And the paperclips should be here. 87 00:03:48,195 --> 00:03:49,630 Where are the Post-its? 88 00:03:49,730 --> 00:03:51,499 This is chaos. 89 00:03:51,599 --> 00:03:54,302 You having a nice day so far? 90 00:03:55,202 --> 00:03:56,970 Hello, ladies. 91 00:03:57,070 --> 00:03:58,372 Hi. Hey. 92 00:03:58,472 --> 00:04:00,173 Would either of you care for a brownie 93 00:04:00,274 --> 00:04:02,376 with just one bite taken out of it? 94 00:04:02,476 --> 00:04:03,711 No. 95 00:04:03,811 --> 00:04:05,946 It is very good. The man would have finished it 96 00:04:06,046 --> 00:04:07,981 if his heart hadn't stopped. 97 00:04:08,081 --> 00:04:09,950 (phone buzzing) 98 00:04:10,050 --> 00:04:12,219 (groans) Dottie's fitness app 99 00:04:12,320 --> 00:04:14,488 says she woke up four times last night. 100 00:04:14,588 --> 00:04:16,590 So sweet. You are tracking her 101 00:04:16,690 --> 00:04:18,392 like an endangered bear. 102 00:04:18,492 --> 00:04:20,528 She's with her daughter, right? Mm-hmm. 103 00:04:20,628 --> 00:04:22,730 Maybe you should just let them be. 104 00:04:22,830 --> 00:04:25,499 I need to make sure that Dottie is well taken care of. 105 00:04:25,599 --> 00:04:27,801 It is my duty as a medical professional. 106 00:04:27,901 --> 00:04:29,837 And a control freak. 107 00:04:29,937 --> 00:04:31,539 I am not a control freak. 108 00:04:31,639 --> 00:04:35,142 I'm just trying to stop the world from doing things wrong. 109 00:04:36,076 --> 00:04:37,978 We should get you a cape. 110 00:04:38,078 --> 00:04:39,980 Control is love. 111 00:04:40,080 --> 00:04:43,050 That is why Chukwuemeka enjoys being handcuffed 112 00:04:43,150 --> 00:04:44,918 by Officer Kemi. 113 00:04:45,018 --> 00:04:47,555 Can't wait till I retire. 114 00:04:50,824 --> 00:04:52,693 Will you relax? 115 00:04:52,793 --> 00:04:55,262 You have bursitis in your right shoulder. 116 00:04:55,363 --> 00:04:57,297 So? That is why you keep the stapler 117 00:04:57,398 --> 00:04:59,199 as close to you as possible. 118 00:04:59,299 --> 00:05:01,168 But when it is here, to reach it 119 00:05:01,268 --> 00:05:02,870 you must stretch that muscle. 120 00:05:02,970 --> 00:05:05,238 Thereby providing yourself with physical therapy 121 00:05:05,339 --> 00:05:06,774 throughout the day. 122 00:05:06,874 --> 00:05:08,175 You're welcome. 123 00:05:08,275 --> 00:05:10,277 You're a crazy person. 124 00:05:10,378 --> 00:05:12,646 And you do not deserve her. 125 00:05:17,851 --> 00:05:20,554 (indistinct chatter) 126 00:05:20,654 --> 00:05:22,189 Say socks. 127 00:05:22,289 --> 00:05:23,957 ALL: Socks. 128 00:05:24,057 --> 00:05:25,959 Now let's take a silly one. 129 00:05:26,059 --> 00:05:27,127 I do not do silly. 130 00:05:27,227 --> 00:05:28,596 Let's pretend 131 00:05:28,696 --> 00:05:29,863 Dele got a bad grade 132 00:05:29,963 --> 00:05:31,131 and we are scolding him. 133 00:05:31,231 --> 00:05:32,866 Can we just smile? 134 00:05:34,368 --> 00:05:35,736 CHRISTINA: Got it. 135 00:05:35,836 --> 00:05:37,838 Yeah, yeah, party people! 136 00:05:37,938 --> 00:05:39,640 When I say Max, you say Dot. 137 00:05:39,740 --> 00:05:41,208 Max. 138 00:05:42,342 --> 00:05:43,511 It is early. 139 00:05:43,611 --> 00:05:45,212 I will try again later. 140 00:05:45,312 --> 00:05:48,148 All of this is because of you. 141 00:05:48,248 --> 00:05:49,883 It was a group effort. 142 00:05:49,983 --> 00:05:51,752 But mostly my husband. 143 00:05:51,852 --> 00:05:54,588 You didn't even look at me like that on our wedding day. 144 00:05:54,688 --> 00:05:56,724 Back then you only had one warehouse. 145 00:05:56,824 --> 00:05:58,225 (chuckles) 146 00:05:58,325 --> 00:06:00,060 Hey, what's up, party peeps? 147 00:06:00,661 --> 00:06:02,563 I brought some extra muscle relaxers 148 00:06:02,663 --> 00:06:04,632 if anybody wants to get weird. 149 00:06:04,732 --> 00:06:07,668 Did Christina not bring your orthopedic shoes? 150 00:06:07,768 --> 00:06:10,137 I'm here to dance, not walk around the mall. 151 00:06:10,237 --> 00:06:12,205 That's the spirit. Have some fun. 152 00:06:12,305 --> 00:06:14,041 Flare up those bunions. 153 00:06:14,875 --> 00:06:17,310 Can I have everybody's attention, please? 154 00:06:17,411 --> 00:06:19,713 Yeah, yeah! Ladies and gentlemen, 155 00:06:19,813 --> 00:06:22,616 please give it up for the King of Compression, 156 00:06:22,716 --> 00:06:25,085 the Sultan of Socks... Thanks, Kofo. 157 00:06:25,185 --> 00:06:27,187 ...the Jefe of Hosiery... Okay, we get it. 158 00:06:27,287 --> 00:06:29,990 (airhorn blaring) 159 00:06:30,090 --> 00:06:31,792 Can I talk now? (airhorn blares) 160 00:06:33,961 --> 00:06:36,029 I just want to thank you all for coming. 161 00:06:36,129 --> 00:06:37,598 This is a really special day 162 00:06:37,698 --> 00:06:40,501 made possible by a lot of incredible people. 163 00:06:41,301 --> 00:06:43,403 You are welcome. 164 00:06:43,504 --> 00:06:45,606 We started with the crazy idea 165 00:06:45,706 --> 00:06:48,308 of bringing manufacturing back to America... 166 00:06:48,408 --> 00:06:50,878 Have you been doing your morning exercise? 167 00:06:50,978 --> 00:06:52,613 Every day. 168 00:06:52,713 --> 00:06:53,747 Really? 169 00:06:53,847 --> 00:06:55,916 Do you want to change that answer? 170 00:06:56,016 --> 00:06:58,719 Wow, I sit a lot. 171 00:06:59,820 --> 00:07:02,923 Under one roof, we can go from a spool of yarn, 172 00:07:03,023 --> 00:07:06,293 all the way to a customer's veiny leg. 173 00:07:06,393 --> 00:07:08,261 (cheering, whooping) 174 00:07:08,361 --> 00:07:09,863 I told Christina 175 00:07:09,963 --> 00:07:11,899 inactivity can lead to blood clots. 176 00:07:11,999 --> 00:07:14,902 Honey, it's very sweet of you 177 00:07:15,002 --> 00:07:16,436 to worry about me, 178 00:07:16,537 --> 00:07:19,372 but you're killing my vibe. 179 00:07:20,674 --> 00:07:22,510 I especially want to thank the man who helped me 180 00:07:22,610 --> 00:07:24,377 hatch this crazy plan. 181 00:07:24,478 --> 00:07:27,080 The only guy more sock obsessed than me. 182 00:07:27,180 --> 00:07:29,216 Goodwin, where are you, pal? 183 00:07:29,316 --> 00:07:30,684 Goodwin? 184 00:07:30,784 --> 00:07:33,787 I believe he is in the next room working. 185 00:07:33,887 --> 00:07:35,489 Oh, what the hell? 186 00:07:35,589 --> 00:07:36,957 I told him you would be upset, 187 00:07:37,057 --> 00:07:38,391 but he would not listen. 188 00:07:38,492 --> 00:07:40,561 Okay, I'll be right back, folks. 189 00:07:40,661 --> 00:07:42,530 Keep the tunes going. Goodwin, 190 00:07:42,630 --> 00:07:44,231 if you can hear me, he's coming. 191 00:07:44,331 --> 00:07:46,333 (airhorn blaring) 192 00:07:50,938 --> 00:07:52,973 (indistinct chatter) 193 00:07:56,243 --> 00:07:57,611 Ooh, I need another one. 194 00:07:57,711 --> 00:08:00,413 I feel like I'm having a hot flash. No. 195 00:08:00,514 --> 00:08:02,149 It's those gigantic ovens. 196 00:08:02,249 --> 00:08:04,952 I'm sweating through my Spanx. 197 00:08:05,052 --> 00:08:07,755 Soon they will be Stanx. 198 00:08:09,022 --> 00:08:10,490 Put down the hosiery 199 00:08:10,591 --> 00:08:11,959 and step away from the ovens. 200 00:08:12,059 --> 00:08:13,561 I told you guys to have fun tonight. 201 00:08:13,661 --> 00:08:15,395 We're having a blast. 202 00:08:17,698 --> 00:08:19,066 I brought the balloons. 203 00:08:19,900 --> 00:08:22,269 Stop working and start dancing. 204 00:08:22,369 --> 00:08:24,972 What if we dance while it cooks? 205 00:08:25,072 --> 00:08:26,707 Yeah! 206 00:08:27,440 --> 00:08:30,043 So fun to burn through profits. 207 00:08:32,913 --> 00:08:35,248 Do me a favor, wear this bracelet 208 00:08:35,348 --> 00:08:37,050 while you shake me up a martini. 209 00:08:37,150 --> 00:08:40,353 GOODWIN: Mr. Wheeler, if you insist on wasting money, 210 00:08:40,453 --> 00:08:42,289 then you should hear our proposals. 211 00:08:42,389 --> 00:08:44,024 Are you having a meeting without me? 212 00:08:44,124 --> 00:08:45,158 Yes. No. 213 00:08:45,258 --> 00:08:46,994 Hold on, if we're gonna talk shop, 214 00:08:47,094 --> 00:08:48,528 I need to get something in my stomach. 215 00:08:48,629 --> 00:08:50,631 Try these overcooked taquitos. 216 00:08:50,731 --> 00:08:53,233 Don't listen to them, just keep drinkin'. 217 00:08:53,333 --> 00:08:55,368 Oh, I want to work here. 218 00:08:55,468 --> 00:08:57,237 GOODWIN: MaxDot has 219 00:08:57,337 --> 00:08:59,539 many older, high-paid employees 220 00:08:59,640 --> 00:09:01,975 that we could replace with younger, cheaper workers. 221 00:09:02,075 --> 00:09:03,443 You don't mean me, right? 222 00:09:03,543 --> 00:09:05,779 This isn't gray, these are highlights! 223 00:09:07,047 --> 00:09:08,215 The hell with this. 224 00:09:08,315 --> 00:09:10,083 Kemi, come on, let's go dance. 225 00:09:10,183 --> 00:09:11,852 Oh, Bob. You are not ready 226 00:09:11,952 --> 00:09:13,520 for this jelly. 227 00:09:13,621 --> 00:09:15,522 WATI: Dottie. 228 00:09:15,623 --> 00:09:17,891 Your son needs to listen to reason. 229 00:09:17,991 --> 00:09:20,127 Enough. Bobby got us this far. 230 00:09:20,227 --> 00:09:22,495 If he doesn't want to put profit over people, 231 00:09:22,596 --> 00:09:24,531 then I trust his judgment. 232 00:09:24,632 --> 00:09:26,066 Wow. Thank you, Mom. 233 00:09:26,166 --> 00:09:28,368 Don't mention it. Now who wants to cut a rug 234 00:09:28,468 --> 00:09:30,137 with a 60-year-old? 235 00:09:30,237 --> 00:09:31,772 60? I supported your thing. 236 00:09:31,872 --> 00:09:33,506 Okay. 237 00:09:33,607 --> 00:09:34,942 Christina? Hey. 238 00:09:35,042 --> 00:09:37,077 Has your mother been taking her medications on time? 239 00:09:37,177 --> 00:09:38,812 What? Yeah, of course. 240 00:09:38,912 --> 00:09:40,313 Are you cooking healthy meals? 241 00:09:40,413 --> 00:09:42,549 Every morning we have hers and hers 242 00:09:42,650 --> 00:09:44,384 green juices. 243 00:09:44,484 --> 00:09:46,787 And she calls me a dirty hippie. 244 00:09:46,887 --> 00:09:49,389 Is she going to all of her doctor's appointments? 245 00:09:49,489 --> 00:09:50,624 No, Abishola. 246 00:09:50,724 --> 00:09:52,425 Because I'm trying to kill her. 247 00:09:52,525 --> 00:09:53,694 I knew it! 248 00:09:53,794 --> 00:09:55,863 I have everything handled. 249 00:09:55,963 --> 00:09:57,530 Do you? 250 00:09:57,631 --> 00:10:00,033 It must be hard to have all the answers 251 00:10:00,133 --> 00:10:02,435 when everyone around you is so dumb. 252 00:10:02,535 --> 00:10:03,637 It is. 253 00:10:03,737 --> 00:10:06,139 I have never wanted 254 00:10:06,239 --> 00:10:08,408 to throw aggression at a fellow chica, 255 00:10:08,508 --> 00:10:11,078 but you better back off! 256 00:10:11,178 --> 00:10:14,347 We will revisit this conversation when you are sober. 257 00:10:14,447 --> 00:10:16,516 (scoffs) I have had 258 00:10:16,616 --> 00:10:18,752 one Cosmo, and you know what? You're the one 259 00:10:18,852 --> 00:10:20,587 who's drunk on your own arrogance! 260 00:10:20,688 --> 00:10:22,322 Tunde, do something. 261 00:10:22,422 --> 00:10:24,157 Our niece is losing a fight. 262 00:10:24,257 --> 00:10:26,293 Okay. Dele? 263 00:10:26,393 --> 00:10:27,460 Do something! 264 00:10:27,560 --> 00:10:30,130 Your mother is losing a fight. 265 00:10:31,031 --> 00:10:33,200 (airhorn blaring) DOTTIE: All right! 266 00:10:33,300 --> 00:10:35,869 All the single ladies on the dance floor! 267 00:10:35,969 --> 00:10:37,771 Come on, Mom, we're going home. 268 00:10:37,871 --> 00:10:39,306 Whoa, whoa, what's going on? 269 00:10:39,406 --> 00:10:41,274 Your wife thinks I'm incapable 270 00:10:41,374 --> 00:10:42,943 of taking care of our mother. 271 00:10:43,043 --> 00:10:44,611 I'm sure that's not what she meant. 272 00:10:44,712 --> 00:10:46,346 That is exactly what I meant. 273 00:10:46,446 --> 00:10:47,781 Bobby, will you listen to that? 274 00:10:47,881 --> 00:10:50,350 They're fighting over me. 275 00:10:50,450 --> 00:10:51,584 You're missing out. 276 00:10:51,685 --> 00:10:52,953 The-the party's just getting started. 277 00:10:53,053 --> 00:10:56,223 (airhorn blaring) Blow it again, I dare you. 278 00:11:03,530 --> 00:11:06,333 I'm sorry I ruined your party. 279 00:11:06,433 --> 00:11:10,170 I think it was ruined by the active sock manufacturing. 280 00:11:10,270 --> 00:11:12,205 Still, I embarrassed myself 281 00:11:12,305 --> 00:11:14,541 fighting with your sister in public. 282 00:11:15,776 --> 00:11:18,511 Maybe you're apologizing to the wrong person. 283 00:11:19,479 --> 00:11:21,314 You are right. 284 00:11:21,414 --> 00:11:23,150 I should ask for your mother's forgiveness. 285 00:11:23,250 --> 00:11:26,119 I let her go home with a deranged woman. 286 00:11:26,219 --> 00:11:28,621 You know, it might be time to relax 287 00:11:28,722 --> 00:11:31,725 and trust Christina a little bit. 288 00:11:32,926 --> 00:11:34,762 So you are on her side? 289 00:11:34,862 --> 00:11:37,164 If you want to look at it that way, then... 290 00:11:37,264 --> 00:11:39,332 yeah, I am. 291 00:11:40,300 --> 00:11:42,102 You do not get any more cake. 292 00:11:43,136 --> 00:11:45,138 Let me ask you something. 293 00:11:45,238 --> 00:11:46,639 Did Mom seem healthy? 294 00:11:46,740 --> 00:11:48,075 I suppose. 295 00:11:48,175 --> 00:11:50,443 Did she seem happy? For now. 296 00:11:50,543 --> 00:11:52,846 And on the drive home, wasn't it nice to not to have her 297 00:11:52,946 --> 00:11:54,581 in the back seat going, "Slow down, 298 00:11:54,681 --> 00:11:56,383 Mario Andretti!" 299 00:11:56,483 --> 00:11:58,551 It was. 300 00:11:58,651 --> 00:11:59,987 This is working. 301 00:12:00,087 --> 00:12:01,688 All you got to do is not pick at it. 302 00:12:01,789 --> 00:12:04,925 But I am so good at picking. 303 00:12:05,025 --> 00:12:06,760 You're not good, sweetie. 304 00:12:07,795 --> 00:12:09,696 You're the best. 305 00:12:11,331 --> 00:12:13,767 Hey! 306 00:12:15,969 --> 00:12:18,171 I ran a factory for 38 years. 307 00:12:18,271 --> 00:12:19,773 I never gave them breaks, 308 00:12:19,873 --> 00:12:21,741 let alone a party. 309 00:12:21,842 --> 00:12:23,977 Did the unions have a problem with that? 310 00:12:24,077 --> 00:12:25,512 Unions? 311 00:12:25,612 --> 00:12:27,080 (laughs) 312 00:12:28,048 --> 00:12:29,482 Amazing. 313 00:12:29,582 --> 00:12:32,285 A magical land without labor laws. 314 00:12:33,153 --> 00:12:35,588 So much waste. (groans) 315 00:12:35,688 --> 00:12:37,557 What are we gonna do with all this extra wine? 316 00:12:37,657 --> 00:12:39,827 I guess we're just gonna have to throw it away. 317 00:12:39,927 --> 00:12:41,661 Oh, but then I'm part 318 00:12:41,761 --> 00:12:43,263 of the problem. 319 00:12:43,363 --> 00:12:45,598 Just take it. 320 00:12:45,698 --> 00:12:47,868 Thanks, boss. 321 00:12:47,968 --> 00:12:50,203 Hopefully Mr. Wheeler got 322 00:12:50,303 --> 00:12:51,839 the celebration out of his system 323 00:12:51,939 --> 00:12:53,473 and we can go back to work. 324 00:12:53,573 --> 00:12:55,442 He might want to throw more money away. 325 00:12:55,542 --> 00:12:57,444 Maybe build a wheelchair ramp. 326 00:12:57,544 --> 00:12:58,979 Idiot. 327 00:12:59,079 --> 00:13:00,881 I would not call him an idiot. 328 00:13:00,981 --> 00:13:02,482 Did I use the wrong word? 329 00:13:02,582 --> 00:13:05,618 Idiot means Mr. Wheeler is devoid of all intelligence. 330 00:13:06,619 --> 00:13:07,888 Okay. 331 00:13:07,988 --> 00:13:09,256 I said the right word. 332 00:13:09,356 --> 00:13:11,424 You should show some respect. 333 00:13:11,524 --> 00:13:12,692 Why? 334 00:13:12,792 --> 00:13:15,195 He is running this company into the ground. 335 00:13:15,295 --> 00:13:17,330 If not for him, we would not be here. 336 00:13:17,430 --> 00:13:20,400 MaxDot was struggling, Mr. Wheeler took over, 337 00:13:20,500 --> 00:13:22,069 and now we have expanded. 338 00:13:22,169 --> 00:13:23,803 Big whoop. 339 00:13:23,904 --> 00:13:25,172 If I was here, 340 00:13:25,272 --> 00:13:26,907 he would have expanded ten years ago. 341 00:13:27,007 --> 00:13:28,441 Bob Wheeler is a good man. 342 00:13:28,541 --> 00:13:31,111 He believes in his employees and treats them well. 343 00:13:31,211 --> 00:13:33,146 On my birthday, he gave me 344 00:13:33,246 --> 00:13:35,348 an edible arrangement. 345 00:13:35,448 --> 00:13:37,550 And you accepted it? Of course I did. 346 00:13:37,650 --> 00:13:39,519 My workers never receive treats. 347 00:13:39,619 --> 00:13:41,021 They work. 348 00:13:41,121 --> 00:13:43,891 As they should. 349 00:13:43,991 --> 00:13:45,959 But you ate yours up. 350 00:13:46,059 --> 00:13:48,028 Like a hungry puppy. 351 00:13:48,128 --> 00:13:49,196 I did. 352 00:13:49,296 --> 00:13:50,630 You have gone soft. 353 00:13:50,730 --> 00:13:52,132 I have. 354 00:13:52,232 --> 00:13:54,001 There's cookies in the break room. 355 00:13:54,101 --> 00:13:56,203 Goodwin, they've got oatmeal raisin. 356 00:13:56,303 --> 00:13:58,305 Get away from me! 357 00:14:00,073 --> 00:14:01,641 (knocking) 358 00:14:01,741 --> 00:14:03,076 Come in. 359 00:14:03,176 --> 00:14:04,711 You busy? 360 00:14:04,811 --> 00:14:07,214 Check it out, I'm buying some MaxDot billboards 361 00:14:07,314 --> 00:14:09,382 in Bowling Green, Kentucky. 362 00:14:09,482 --> 00:14:10,617 That's Fruit of the Loom HQ. 363 00:14:10,717 --> 00:14:12,252 You trying to start a turf war? 364 00:14:12,352 --> 00:14:13,420 Damn right. 365 00:14:13,520 --> 00:14:15,923 We're gonna juice those fruits. 366 00:14:16,023 --> 00:14:17,757 Hey. 367 00:14:17,857 --> 00:14:20,160 I meant to give this to you at the party, 368 00:14:20,260 --> 00:14:22,595 but things took kind of a turn. Yeah. 369 00:14:22,695 --> 00:14:24,697 I thought if anybody was gonna make a scene, it'd be me. 370 00:14:24,797 --> 00:14:27,167 You know, I thought the same thing. 371 00:14:30,003 --> 00:14:31,604 Socks. 372 00:14:31,704 --> 00:14:33,740 That's nice. Thank you so much. 373 00:14:34,507 --> 00:14:36,910 These are the first pair off the line. 374 00:14:37,010 --> 00:14:39,579 Oh, that actually is nice. 375 00:14:39,679 --> 00:14:43,483 Bobby, these are special. They should go in your office. 376 00:14:43,583 --> 00:14:45,385 All right, I'll tell you the truth, they're the second pair 377 00:14:45,485 --> 00:14:47,654 off the line, but I still want you to have them. 378 00:14:47,754 --> 00:14:49,856 You and Dad taught me everything I know. 379 00:14:49,957 --> 00:14:52,359 Aw, thanks, sweetie. 380 00:14:52,459 --> 00:14:54,594 But I taught you more, right? 381 00:14:54,694 --> 00:14:56,930 Hey, you want to grab something to eat? 382 00:14:58,031 --> 00:14:59,899 You're showering me with gifts. 383 00:15:00,000 --> 00:15:01,368 You're trying to feed me. 384 00:15:01,468 --> 00:15:03,036 If I didn't know any better, 385 00:15:03,136 --> 00:15:04,972 I'd say you love your mother. 386 00:15:05,072 --> 00:15:07,707 If I didn't know any better, I'd say you were proud of your son. 387 00:15:07,807 --> 00:15:08,976 I am. 388 00:15:09,076 --> 00:15:10,944 All right. 389 00:15:11,044 --> 00:15:12,679 Enough feelings. Let's get drunk. 390 00:15:16,216 --> 00:15:17,850 Yellow 391 00:15:17,951 --> 00:15:20,220 makes Mom mellow. 392 00:15:20,320 --> 00:15:22,322 (chuckles) Red and blue 393 00:15:22,422 --> 00:15:25,092 are vitamins to chew. 394 00:15:25,192 --> 00:15:27,260 (knocking) 395 00:15:27,360 --> 00:15:30,930 Tan is for bone... density. 396 00:15:35,035 --> 00:15:36,203 Hello, Christina. 397 00:15:36,303 --> 00:15:37,971 Abishola. 398 00:15:38,071 --> 00:15:39,639 May I come in? 399 00:15:41,274 --> 00:15:43,343 Oh, chica. 400 00:15:43,443 --> 00:15:45,678 You were never out. 401 00:15:47,380 --> 00:15:49,316 Dottie is your mother. 402 00:15:49,416 --> 00:15:51,051 You may care for her as you see fit. 403 00:15:51,151 --> 00:15:52,819 Oh, thank you. 404 00:15:52,919 --> 00:15:55,622 I've prepared a guidebook to help you manage her needs. 405 00:15:56,623 --> 00:15:59,392 Which you may choose to use or not. 406 00:16:00,360 --> 00:16:02,329 It is very comprehensive, you would be silly 407 00:16:02,429 --> 00:16:04,497 not to use it. 408 00:16:04,597 --> 00:16:06,733 Of course I will, you're a medical professional. 409 00:16:06,833 --> 00:16:09,436 Mm-hmm. "Humans need food, 410 00:16:09,536 --> 00:16:12,072 water and sleep every day." 411 00:16:12,172 --> 00:16:14,074 Yeah, I'll read the rest later. 412 00:16:14,174 --> 00:16:16,609 (door opens) (laughter) 413 00:16:16,709 --> 00:16:18,811 Did you see the look on that cabbie's face 414 00:16:18,911 --> 00:16:21,181 when we ran out without paying? 415 00:16:21,281 --> 00:16:22,582 BOB: It was an Uber. 416 00:16:22,682 --> 00:16:24,151 He was wondering why you were running. 417 00:16:24,251 --> 00:16:25,752 (laughs) 418 00:16:25,852 --> 00:16:27,154 (door closes) 419 00:16:27,254 --> 00:16:29,156 Hey, honey. 420 00:16:29,256 --> 00:16:30,623 Oh. 421 00:16:30,723 --> 00:16:33,960 I think I got you a ride back to the wrong house. 422 00:16:34,061 --> 00:16:35,095 Are you drunk? 423 00:16:35,195 --> 00:16:37,297 As two skunks. 424 00:16:37,397 --> 00:16:38,398 (both laughing) 425 00:16:38,498 --> 00:16:40,433 And you think this is funny? 426 00:16:40,533 --> 00:16:42,269 You are recovering from a stroke, 427 00:16:42,369 --> 00:16:44,737 Mom, you're not out on spring break. 428 00:16:44,837 --> 00:16:46,773 Take it easy. We were celebrating. 429 00:16:46,873 --> 00:16:49,242 Yeah. CHRISTINA: And you. 430 00:16:49,342 --> 00:16:50,543 You should know better. 431 00:16:50,643 --> 00:16:52,412 What if she has a setback? 432 00:16:52,512 --> 00:16:54,247 Oh, you want to go back to giving her 433 00:16:54,347 --> 00:16:56,249 sponge baths and suppositories? 434 00:16:56,349 --> 00:16:58,385 Whoa, whoa, whoa, honey, 435 00:16:58,485 --> 00:17:00,653 you are overreacting. 436 00:17:00,753 --> 00:17:02,955 Yes, she is. 437 00:17:03,056 --> 00:17:04,624 And it is wonderful. 438 00:17:04,724 --> 00:17:06,126 Aw. 439 00:17:06,226 --> 00:17:08,261 Thank you. 440 00:17:08,361 --> 00:17:10,663 You could've killed her, Bob. Go home! 441 00:17:10,763 --> 00:17:14,000 And you, take two yellows and you go to bed! 442 00:17:14,101 --> 00:17:15,535 I'm not tired! 443 00:17:15,635 --> 00:17:18,238 I didn't ask! 444 00:17:18,338 --> 00:17:20,440 Come with me, drunk skunk. 445 00:17:20,540 --> 00:17:22,442 You're the prettiest Uber driver. 446 00:17:22,542 --> 00:17:24,677 Five stars. 447 00:17:32,585 --> 00:17:34,687 Knock, knock. 448 00:17:34,787 --> 00:17:36,923 Oh! I brought pastrami. 449 00:17:37,023 --> 00:17:38,725 Soaking through the bag. 450 00:17:38,825 --> 00:17:40,360 That's the good stuff. 451 00:17:40,460 --> 00:17:43,463 (chuckles) Oh, ho, ho. 452 00:17:43,563 --> 00:17:44,831 All right. 453 00:17:44,931 --> 00:17:46,799 I'm sure Abishola 454 00:17:46,899 --> 00:17:48,401 wouldn't want us having this crap. 455 00:17:48,501 --> 00:17:51,104 Whatever. I've been pouring Christina's green juices 456 00:17:51,204 --> 00:17:52,839 down the drain every morning. 457 00:17:52,939 --> 00:17:56,309 Well, somewhere in that sewer is a family of very healthy rats. 458 00:17:56,409 --> 00:17:58,545 (both laugh) 459 00:18:02,582 --> 00:18:04,417 Mmm. 460 00:18:05,852 --> 00:18:08,221 So factory's shaping up, huh? 461 00:18:08,321 --> 00:18:09,689 Sure is. 462 00:18:14,026 --> 00:18:15,695 You got to get your staff hired 463 00:18:15,795 --> 00:18:17,497 and ready to go before opening. 464 00:18:17,597 --> 00:18:19,499 Yep. 465 00:18:19,599 --> 00:18:21,134 And they've got to be trained well. 466 00:18:21,234 --> 00:18:24,137 Obviously. And do background checks. 467 00:18:24,237 --> 00:18:26,139 It's all fun and games until you catch somebody 468 00:18:26,239 --> 00:18:28,808 putting a sock oven in their pickup. 469 00:18:28,908 --> 00:18:31,110 Yeah, I've got it, Ma. 470 00:18:40,387 --> 00:18:42,755 I'll open it for you. 471 00:18:42,855 --> 00:18:44,123 Thank you. 472 00:18:45,725 --> 00:18:47,960 (sighs) 473 00:18:50,863 --> 00:18:53,433 Mmm. 474 00:18:53,533 --> 00:18:55,635 (grunting): Mmm-mmm-mmm-mmm! 475 00:18:56,636 --> 00:18:58,671 (sighs): Mmm... 476 00:18:59,906 --> 00:19:02,141 You gonna swallow that anytime soon? 477 00:19:02,242 --> 00:19:04,977 I like to savor it. 478 00:19:06,145 --> 00:19:10,016 (hacking) 479 00:19:11,083 --> 00:19:13,019 Sorry, Mommy's a little phlegmy today. 480 00:19:13,119 --> 00:19:15,188 (clears throat) Must be the dairy. 481 00:19:15,988 --> 00:19:18,858 You know, we don't have to eat together all the time. 482 00:19:18,958 --> 00:19:20,693 You're absolutely right. 483 00:19:20,793 --> 00:19:23,396 Maybe we can have lunch together once a week. 484 00:19:23,496 --> 00:19:25,298 Or once a month. It's a deal. 485 00:19:25,398 --> 00:19:28,401 Love you. You, too. 486 00:19:32,739 --> 00:19:34,974 Mmm. 487 00:19:35,074 --> 00:19:36,609 (sighs happily) 488 00:19:45,017 --> 00:19:48,120 Captioning sponsored by CBS 489 00:19:48,221 --> 00:19:50,723 and TOYOTA. 490 00:19:50,823 --> 00:19:54,261 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 33439

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.