All language subtitles for Bob Hearts Abishola S04E19 Keep that Under Your Gele 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,700 --> 00:00:07,094 Dele, we're going to be late. 2 00:00:07,224 --> 00:00:09,226 We need to get to church before the Awolowos. 3 00:00:09,357 --> 00:00:10,575 They are pew hoppers. 4 00:00:10,706 --> 00:00:12,925 I never thought I'd be a church guy. 5 00:00:13,056 --> 00:00:14,623 And I'm very proud of you. 6 00:00:14,753 --> 00:00:17,191 Well, between the food and the juicy gossip, 7 00:00:17,321 --> 00:00:19,019 it's not as miserable as I thought. 8 00:00:19,149 --> 00:00:21,630 You should be going to church because you'll be welcomed 9 00:00:21,760 --> 00:00:23,066 into the kingdom of heaven. 10 00:00:23,197 --> 00:00:25,503 Yeah, that's good, too. 11 00:00:25,634 --> 00:00:28,028 By the way, did you know Ife's not even Nigerian? 12 00:00:28,158 --> 00:00:29,246 - No. - Eh? 13 00:00:29,377 --> 00:00:31,292 Keep it under your gele. 14 00:00:31,422 --> 00:00:33,381 Karo. 15 00:00:33,511 --> 00:00:34,991 E karo, Mummy. You look lovely. 16 00:00:35,122 --> 00:00:36,471 BOB: Oh, look at this stud. 17 00:00:36,601 --> 00:00:38,386 You going to church or the Met Gala? 18 00:00:38,516 --> 00:00:39,822 Thank you. 19 00:00:39,952 --> 00:00:42,085 You could not just let me have my moment? 20 00:00:42,216 --> 00:00:43,869 Sorry. 21 00:00:45,349 --> 00:00:47,134 DOTTIE: So, what do we think-- 22 00:00:47,264 --> 00:00:49,310 am I gonna pull focus from the pastor? 23 00:00:49,440 --> 00:00:50,702 You look wonderful. 24 00:00:50,833 --> 00:00:51,573 I'm glad you decided to come. 25 00:00:51,703 --> 00:00:53,575 You invited her? 26 00:00:53,705 --> 00:00:55,098 Well, you said it was the best part of your week. 27 00:00:55,229 --> 00:00:56,491 I wanted to see what all the fuss was about. 28 00:00:56,621 --> 00:00:59,885 That's just great. 29 00:01:00,016 --> 00:01:01,583 Are you even allowed in the church? 30 00:01:02,323 --> 00:01:05,413 Bob. We have to go. 31 00:01:05,543 --> 00:01:07,980 Dele, get in the car. 32 00:01:08,111 --> 00:01:09,591 Move your ass, Bobby. 33 00:01:09,721 --> 00:01:12,376 I'm not sure I should go. I'm not feeling great. 34 00:01:12,507 --> 00:01:14,378 She's a nurse. It never works. 35 00:01:14,509 --> 00:01:15,118 Let's go. 36 00:01:16,902 --> 00:01:18,817 ["Ifanla" by Sola Akingbola playing] 37 00:01:41,927 --> 00:01:44,365 ♪ I've got the joy, joy, joy, joy ♪ 38 00:01:44,495 --> 00:01:46,062 [loudly]: ♪ Down in my heart ♪ 39 00:01:46,193 --> 00:01:48,020 ♪ Down in my heart ♪ 40 00:01:48,151 --> 00:01:49,021 ♪ Down in my heart ♪ 41 00:01:49,152 --> 00:01:50,458 ♪ I've got the joy ♪ 42 00:01:50,588 --> 00:01:52,112 ♪ Joy, joy, joy ♪ 43 00:01:52,242 --> 00:01:54,331 ♪ Down in my heart ♪ 44 00:01:54,462 --> 00:01:57,595 ♪ Down in my heart to stay ♪ 45 00:01:57,726 --> 00:01:59,423 ♪ I've got the joy, joy, joy, joy... ♪ 46 00:01:59,554 --> 00:02:01,599 I know we have to deal with her, 47 00:02:01,730 --> 00:02:03,297 but why inflict her on innocent people? 48 00:02:03,427 --> 00:02:05,516 She's communicating with God. 49 00:02:05,647 --> 00:02:08,215 Maybe she could ask Him why He hates me. 50 00:02:08,345 --> 00:02:10,217 ♪ Down in my heart ♪ 51 00:02:10,347 --> 00:02:11,522 ♪ Down in my heart ♪ 52 00:02:11,653 --> 00:02:15,831 ♪ To stay! ♪ 53 00:02:17,224 --> 00:02:19,051 Hello, brothers and sisters. 54 00:02:19,182 --> 00:02:20,966 What a beautiful day. 55 00:02:21,097 --> 00:02:22,446 For who? 56 00:02:22,577 --> 00:02:25,188 Let us welcome any new visitors who have chosen 57 00:02:25,319 --> 00:02:26,581 to spend their Sunday with us. 58 00:02:26,711 --> 00:02:28,844 Oh, you're too kind. 59 00:02:30,802 --> 00:02:31,760 This isn't your night at the Copa, Mom. 60 00:02:33,283 --> 00:02:35,416 - Ow. - Leave your mother alone. 61 00:02:35,546 --> 00:02:36,460 She's only doing it for attention. 62 00:02:36,591 --> 00:02:38,070 That's why she's wearing that stupid hat. 63 00:02:38,201 --> 00:02:41,683 - Ow! - I gave her that hat. 64 00:02:41,813 --> 00:02:43,380 Now it is time to give back to the Lord. 65 00:02:43,511 --> 00:02:45,469 If you do not have any cash, 66 00:02:45,600 --> 00:02:46,992 do not worry. 67 00:02:47,123 --> 00:02:49,560 There's a brand-new ATM in the lobby. 68 00:02:49,691 --> 00:02:52,259 The first round of forgiveness is on me. 69 00:02:52,389 --> 00:02:56,088 I see God is not the only one who makes it rain. 70 00:02:56,219 --> 00:02:59,004 So much more generous than your son. 71 00:02:59,135 --> 00:03:00,702 All right. 72 00:03:00,832 --> 00:03:03,139 That ought to cover my sins. I had a hell of a weekend. 73 00:03:03,270 --> 00:03:05,533 Oopsie, I said hell. 74 00:03:06,751 --> 00:03:07,883 Maybe we could just tell people she's 75 00:03:08,013 --> 00:03:10,059 some crazy lady we picked up off the street. 76 00:03:10,190 --> 00:03:11,930 I am proud of her. 77 00:03:12,061 --> 00:03:13,149 You should be, too. 78 00:03:13,280 --> 00:03:15,195 - Can I get a hallelujah? - Hallelujah. 79 00:03:16,108 --> 00:03:18,198 What? She's fun. 80 00:03:21,810 --> 00:03:23,942 Oh, Kofo, 81 00:03:24,073 --> 00:03:26,641 I love what you have done with the place. [chuckles] 82 00:03:26,771 --> 00:03:29,252 For dinner, a delicious stockfish stew. 83 00:03:29,383 --> 00:03:31,298 [smooth jazz starts playing] 84 00:03:31,428 --> 00:03:34,257 And a buttery Chardonnay. 85 00:03:34,388 --> 00:03:36,955 You spoil you.[knocking] 86 00:03:37,086 --> 00:03:38,392 UNCLE TUNDE: It's your landlord.[music stops] 87 00:03:38,522 --> 00:03:40,394 You have a noise problem! 88 00:03:43,005 --> 00:03:45,747 Your music is not loud enough. 89 00:03:45,877 --> 00:03:47,575 Uncle, I was just enjoying some alone time... 90 00:03:47,705 --> 00:03:49,098 Okay, please come in. 91 00:03:49,229 --> 00:03:51,927 Oh, I-I wanted to get a glimpse of your new digs. 92 00:03:52,057 --> 00:03:54,234 [chuckles] It is not quite finished. 93 00:03:54,364 --> 00:03:56,627 Picture sophisticated artwork on the walls 94 00:03:56,758 --> 00:03:59,064 and a karaoke machine in the corner. 95 00:03:59,195 --> 00:04:02,416 Oh. Well, I am going to - have to hire a contractor. - Why? 96 00:04:02,546 --> 00:04:04,548 Because when I sing into that machine, 97 00:04:04,679 --> 00:04:06,811 I will blow the roof off this place. 98 00:04:08,509 --> 00:04:10,206 Do I smell stockfish? 99 00:04:10,337 --> 00:04:12,077 Well, my mother sent me a housewarming package 100 00:04:12,208 --> 00:04:13,340 from Nigeria. 101 00:04:13,470 --> 00:04:15,298 I also brought a gift. 102 00:04:15,429 --> 00:04:17,561 - Oh, Uncle, you did not have to. - Of course I did. 103 00:04:17,692 --> 00:04:20,216 We are practically roommates. 104 00:04:20,347 --> 00:04:22,305 Well, thank you for coming by. 105 00:04:22,436 --> 00:04:23,741 I am sure you are busy. 106 00:04:23,872 --> 00:04:26,396 As soon as I got a whiff of that stockfish, 107 00:04:26,527 --> 00:04:29,356 my schedule opened up. 108 00:04:29,486 --> 00:04:31,619 I will get another bowl. 109 00:04:31,749 --> 00:04:33,621 Oh, and a better beer. 110 00:04:33,751 --> 00:04:36,406 I-I don't care for these. 111 00:04:40,628 --> 00:04:42,238 Morning, morning. 112 00:04:42,369 --> 00:04:43,805 - Morning. - Morning, Kemi. 113 00:04:43,935 --> 00:04:45,546 - How was your weekend? - Wonderful. 114 00:04:45,676 --> 00:04:47,330 Chukwuemeka and I celebrated our engagement 115 00:04:47,461 --> 00:04:49,158 by drinking mimosas bottomless. 116 00:04:49,289 --> 00:04:51,291 You mean bottomless mimosas. 117 00:04:51,421 --> 00:04:52,988 I said it right. 118 00:04:53,118 --> 00:04:54,816 No, you... 119 00:04:54,946 --> 00:04:55,817 Ew. 120 00:04:57,166 --> 00:05:00,300 I took my mother-in-law to church and saved her soul. 121 00:05:00,430 --> 00:05:01,649 Um, seeing as it was me 122 00:05:01,779 --> 00:05:02,998 who first brought you to our church, 123 00:05:03,128 --> 00:05:05,827 technically, I saved Dottie's soul. 124 00:05:05,957 --> 00:05:08,395 Please tell her she's very welcome. 125 00:05:08,525 --> 00:05:11,049 Fine, we are both model Christians. 126 00:05:11,180 --> 00:05:12,660 I'm not sure bragging about it's 127 00:05:12,790 --> 00:05:15,227 - very Christian. - You don't think 128 00:05:15,358 --> 00:05:17,273 Jesus boasted when he fed all those people 129 00:05:17,404 --> 00:05:18,405 with one loaf of bread? 130 00:05:18,535 --> 00:05:21,016 How else did the story get out? 131 00:05:22,060 --> 00:05:23,453 You should come with us this Sunday. 132 00:05:23,584 --> 00:05:24,498 I have a church, thank you. 133 00:05:24,628 --> 00:05:26,326 You only go on holidays. 134 00:05:26,456 --> 00:05:28,110 I don't have to go every week. 135 00:05:28,240 --> 00:05:29,720 My mother always told me 136 00:05:29,851 --> 00:05:32,201 there's no wrong way to love God. 137 00:05:32,332 --> 00:05:34,203 That is a nice sentiment. 138 00:05:34,334 --> 00:05:35,683 But it is nonsense. 139 00:05:35,813 --> 00:05:37,946 Let me take you to prayer group. 140 00:05:38,076 --> 00:05:39,513 I think you would love our fellowship luncheon. 141 00:05:39,643 --> 00:05:40,862 I'm good. 142 00:05:40,992 --> 00:05:42,298 You are pushing too hard. 143 00:05:42,429 --> 00:05:44,300 I could get you in the choir. 144 00:05:44,431 --> 00:05:45,475 We could use your husky voice. 145 00:05:45,606 --> 00:05:47,956 Stop saving her. I will save her. 146 00:05:48,086 --> 00:05:50,219 You already saved someone this week, it is my turn! 147 00:05:50,350 --> 00:05:52,352 You getting commission - or something? - No. 148 00:05:52,482 --> 00:05:53,701 But it's not a bad idea. 149 00:05:53,831 --> 00:05:55,311 I will mention it to the pastor. 150 00:05:55,442 --> 00:05:57,182 I will mention it - to the pastor! - Oh... 151 00:05:57,313 --> 00:05:59,141 Gloria? Gloria. 152 00:05:59,271 --> 00:06:02,405 Somebody stop that woman! She needs Jesus! 153 00:06:04,625 --> 00:06:07,628 Hello, Pastor, it is Abishola. 154 00:06:11,066 --> 00:06:13,198 ♪ Our house ♪ Boom, boom, boom. 155 00:06:13,329 --> 00:06:14,983 ♪ In the middle of our street ♪ 156 00:06:15,113 --> 00:06:16,680 ♪ My apartment ♪ Boom, boom, boom, boom. 157 00:06:16,811 --> 00:06:18,029 ♪ In the middle of my... ♪Hello. 158 00:06:18,160 --> 00:06:20,031 Oluwa mi o! 159 00:06:20,162 --> 00:06:23,644 So, last night I noticed your toilet was running, 160 00:06:23,774 --> 00:06:25,559 so I fixed it. [chuckles] 161 00:06:25,689 --> 00:06:27,038 Uh, listen. 162 00:06:27,169 --> 00:06:30,128 I just went, and you don't hear a thing. 163 00:06:30,259 --> 00:06:31,608 Thank you, Uncle. 164 00:06:31,739 --> 00:06:33,175 I did not know you are such a handyman. 165 00:06:33,305 --> 00:06:35,569 Or that you could legally enter my apartment 166 00:06:35,699 --> 00:06:38,223 without my knowledge.[knocking] 167 00:06:38,354 --> 00:06:39,703 Uh, it is open. 168 00:06:39,834 --> 00:06:42,576 No, no, I prefer my guests knock. 169 00:06:44,621 --> 00:06:46,014 - Mr. Wheeler. - Hey, fellas. 170 00:06:46,144 --> 00:06:48,146 Olu said this is where the party was. 171 00:06:48,277 --> 00:06:49,321 Hey, nice place. 172 00:06:49,452 --> 00:06:50,453 Ah, we like it. [chuckles] 173 00:06:50,584 --> 00:06:51,672 Oh, you are just in time. 174 00:06:51,802 --> 00:06:53,282 I was about to crack open 175 00:06:53,413 --> 00:06:55,980 some of Kofo's nice whiskey. 176 00:06:56,111 --> 00:06:58,461 I-I was saving that for a special occasion. 177 00:06:58,592 --> 00:07:00,594 Look around, my friend. 178 00:07:01,725 --> 00:07:03,161 BOB: Fantastic. I need a place 179 00:07:03,292 --> 00:07:04,989 where I can get away from all the crap at home 180 00:07:05,120 --> 00:07:06,382 and just hang with the guys. 181 00:07:06,513 --> 00:07:08,558 Uh, perhaps a sports bar. 182 00:07:08,689 --> 00:07:10,865 Are you and Abishola having problems? 183 00:07:10,995 --> 00:07:12,214 No, no, we're great. It's my mom 184 00:07:12,344 --> 00:07:14,259 I want to suffocate in her sleep. 185 00:07:14,390 --> 00:07:16,131 Oh, that is a relief. 186 00:07:16,261 --> 00:07:18,873 I've tried being polite, but she won't take a hint. 187 00:07:19,003 --> 00:07:21,571 Some people are completely oblivious 188 00:07:21,702 --> 00:07:22,920 to when they have overstayed 189 00:07:23,051 --> 00:07:24,531 - their welcome. - Welcome? 190 00:07:24,661 --> 00:07:25,706 I didn't invite her, she just 191 00:07:25,836 --> 00:07:26,968 came over and never left. 192 00:07:27,098 --> 00:07:28,143 That is awful. 193 00:07:28,273 --> 00:07:30,014 Yes, it is. 194 00:07:30,145 --> 00:07:33,104 You must set boundaries for your own peace of mind. 195 00:07:33,235 --> 00:07:36,281 Get clear on what you need, and demand it. 196 00:07:36,412 --> 00:07:38,370 You're right. I need to not worry about hurting feelings 197 00:07:38,501 --> 00:07:39,589 and just come out with it. 198 00:07:39,720 --> 00:07:43,767 I would really like some alone time. 199 00:07:43,898 --> 00:07:45,290 That was perfect. 200 00:07:45,421 --> 00:07:47,249 Say it just like that, Bob, 201 00:07:47,379 --> 00:07:49,599 you will not be ignored. 202 00:07:54,299 --> 00:07:55,692 Hey, Ma. 203 00:07:55,823 --> 00:07:59,043 Hey. I'm making Olu's egusi soup recipe 204 00:07:59,174 --> 00:08:00,697 for the potluck. 205 00:08:00,828 --> 00:08:03,265 Look at me-- I'm practically Nigerian. 206 00:08:04,309 --> 00:08:07,835 Yeah, I don't think they use Guy Fieri's Donkey Sauce. 207 00:08:07,965 --> 00:08:10,446 - I'm doing my take on it. - There's no take. 208 00:08:10,577 --> 00:08:12,274 It's their culture. You don't think sometimes 209 00:08:12,404 --> 00:08:14,624 I want to throw a little ranch on the suya? 210 00:08:14,755 --> 00:08:16,191 But I don't, because I'm a guest. 211 00:08:16,321 --> 00:08:17,714 Well, I just want to be involved. 212 00:08:17,845 --> 00:08:20,064 You know, sing in the church choir, 213 00:08:20,195 --> 00:08:21,457 go to the picnics, and what's that thing 214 00:08:21,588 --> 00:08:23,459 where everybody gets together to study the Bible? 215 00:08:23,590 --> 00:08:25,635 - Bible study? - Yeah, that. 216 00:08:25,766 --> 00:08:28,943 I got you something. 217 00:08:29,073 --> 00:08:32,381 First Christian Church, Agape Lutheran. 218 00:08:32,512 --> 00:08:35,036 [scoffs] A brochure for horse racing? 219 00:08:35,166 --> 00:08:38,039 I'm just giving you options to fill your Sundays. 220 00:08:38,169 --> 00:08:40,258 You ever do paint and sip? 221 00:08:40,389 --> 00:08:42,434 But I like our church. 222 00:08:42,565 --> 00:08:45,307 Plus, I'm already in the hole 500 bucks. 223 00:08:45,437 --> 00:08:47,135 Well, how about I write you a check 224 00:08:47,265 --> 00:08:49,354 and you go Jesus hunting someplace else? 225 00:08:50,834 --> 00:08:52,662 I didn't realize you hated being around me so much. 226 00:08:52,793 --> 00:08:54,359 I'm not saying that. 227 00:08:54,490 --> 00:08:55,970 I thought we were having a good time. 228 00:08:56,100 --> 00:08:57,449 Everybody was happy for me to be there 229 00:08:57,580 --> 00:08:58,494 except for my own son. 230 00:08:58,625 --> 00:09:00,191 They are happy. 231 00:09:00,322 --> 00:09:01,758 Please leave them alone so they can stay that way. 232 00:09:01,889 --> 00:09:03,238 You know what, 233 00:09:03,368 --> 00:09:04,979 you can have your church back. 234 00:09:05,109 --> 00:09:07,721 - Thank you. - In fact, I'll do you one better. 235 00:09:07,851 --> 00:09:09,374 I'll get out of your frickin' house. 236 00:09:09,505 --> 00:09:11,072 Aw, don't be so dramatic. 237 00:09:12,639 --> 00:09:14,641 Where are you gonna go? 238 00:09:16,381 --> 00:09:18,253 Bobby threw me out. 239 00:09:18,383 --> 00:09:22,518 Oh, well, you always have a home here. 240 00:09:22,649 --> 00:09:25,260 Both in my arms and my abode. 241 00:09:25,390 --> 00:09:27,305 I will be a pillar of strength in... 242 00:09:27,436 --> 00:09:28,785 Would you just let me in? 243 00:09:28,916 --> 00:09:30,178 Right this way. 244 00:09:30,308 --> 00:09:31,832 Get my bag. 245 00:09:41,624 --> 00:09:43,713 The cost reports are outrageous. 246 00:09:43,844 --> 00:09:45,367 Well, that's what happens when you open a factory. 247 00:09:45,497 --> 00:09:46,760 You got to spend money to make money. 248 00:09:46,890 --> 00:09:48,675 But when are we going to make money? 249 00:09:48,805 --> 00:09:50,024 Just hang in there. 250 00:09:50,154 --> 00:09:51,547 We'll be out of the red in six months. 251 00:09:51,678 --> 00:09:53,984 Give or take six months. 252 00:09:54,115 --> 00:09:56,030 That's right, have faith. 253 00:09:56,160 --> 00:09:58,859 But not too much faith. Bobby doesn't like that. 254 00:09:58,989 --> 00:10:01,252 Mom, can you get under my skin after the meeting? 255 00:10:01,383 --> 00:10:04,212 I'll put it in my calendar. 256 00:10:04,342 --> 00:10:06,301 Douglas, the new hires start next week. 257 00:10:06,431 --> 00:10:08,738 Make sure you have all - the intake paperwork ready. - Yep. 258 00:10:08,869 --> 00:10:10,392 Also made an orientation video. 259 00:10:10,522 --> 00:10:11,959 Went a little over budget, 260 00:10:12,089 --> 00:10:13,700 but we'll just hire one less guy. 261 00:10:14,918 --> 00:10:16,485 What do you think of these throw pillows? 262 00:10:16,616 --> 00:10:18,139 Oh, those would look great in the living room. 263 00:10:18,269 --> 00:10:19,880 - They're on sale. - Oh, we should get 'em. 264 00:10:20,010 --> 00:10:21,490 Guys. 265 00:10:22,491 --> 00:10:25,494 Oh, excuse us, your majesty. 266 00:10:25,625 --> 00:10:26,800 Everyone, 267 00:10:26,930 --> 00:10:29,324 Bob Wheeler is speaking. 268 00:10:31,718 --> 00:10:33,894 You know, Mom, you're welcome to stay at my house, too. 269 00:10:34,024 --> 00:10:35,547 Oh, thank you, sweetie. 270 00:10:35,678 --> 00:10:37,027 What are you doing? 271 00:10:37,158 --> 00:10:38,855 I'm your little brother. I like to piss you off. 272 00:10:38,986 --> 00:10:40,291 GOODWIN: Let's talk about 273 00:10:40,422 --> 00:10:41,945 the shipments for next week. 274 00:10:42,076 --> 00:10:43,817 We got to try and cut our turnaround time. 275 00:10:43,947 --> 00:10:45,079 I don't want to pay people to hang out. 276 00:10:45,209 --> 00:10:46,297 DOTTIE: I got a hankering 277 00:10:46,428 --> 00:10:48,038 for tacos tonight. 278 00:10:48,169 --> 00:10:51,172 What do you say-- you want to head down Mexico way? 279 00:10:51,302 --> 00:10:53,043 Ooh, sí, señorita. 280 00:10:53,174 --> 00:10:54,088 Where you going? 281 00:10:54,218 --> 00:10:55,829 Just, uh, give me a second. 282 00:10:58,266 --> 00:11:01,095 [screaming] 283 00:11:02,836 --> 00:11:04,925 All right, let's ship some socks. 284 00:11:09,016 --> 00:11:11,235 [humming a tune] 285 00:11:11,366 --> 00:11:12,759 Hello. 286 00:11:12,889 --> 00:11:14,891 [continues humming] 287 00:11:15,022 --> 00:11:18,373 A little cheery for someone who just switched out a catheter. 288 00:11:18,503 --> 00:11:20,070 Did you get another doctor fired? 289 00:11:20,201 --> 00:11:22,072 No. 290 00:11:22,203 --> 00:11:24,205 Did a white patient pronounce your name correctly? 291 00:11:24,335 --> 00:11:26,120 No, I had a normal morning 292 00:11:26,250 --> 00:11:27,338 with Bob, Dele, and Mummy. 293 00:11:27,469 --> 00:11:28,383 And after they left, 294 00:11:28,513 --> 00:11:30,733 I had a little time to myself. 295 00:11:30,864 --> 00:11:33,388 Oh, nice to relax before work. 296 00:11:33,518 --> 00:11:36,173 Yes. I organized the kitchen drawers, 297 00:11:36,304 --> 00:11:38,001 cleaned out the pantry 298 00:11:38,132 --> 00:11:40,743 and got rid of a pesky clog in the shower drain. 299 00:11:40,874 --> 00:11:43,354 - Ooh, sounds magical. - Yes. 300 00:11:43,485 --> 00:11:44,747 Ah-ha. 301 00:11:44,878 --> 00:11:45,748 What? 302 00:11:45,879 --> 00:11:47,924 You usually have some anecdote 303 00:11:48,055 --> 00:11:50,753 about your mother-in-law eating an omelet in an open robe. 304 00:11:50,884 --> 00:11:53,538 Oh, stop making me picture stuff. 305 00:11:53,669 --> 00:11:56,411 It seems Dottie's absence has put pep in your step. 306 00:11:56,541 --> 00:11:58,369 You're step is normally pep-less. 307 00:11:59,762 --> 00:12:02,809 When my mother moved to Hawaii, my skin cleared up, 308 00:12:02,939 --> 00:12:04,027 I slept better, 309 00:12:04,158 --> 00:12:05,376 my cholesterol went down. 310 00:12:05,507 --> 00:12:07,248 I could even have dairy again. 311 00:12:07,378 --> 00:12:09,250 Well, I am not like you. 312 00:12:09,380 --> 00:12:10,468 I would never be happy 313 00:12:10,599 --> 00:12:12,296 that Bob disrespected his mother. 314 00:12:12,427 --> 00:12:14,298 Oh. Okay then. 315 00:12:14,429 --> 00:12:17,084 Call her, tell her to move back in. 316 00:12:17,214 --> 00:12:18,738 Okay. 317 00:12:24,091 --> 00:12:26,746 Oh, my God, I'm a terrible person. 318 00:12:27,834 --> 00:12:29,052 Welcome to the dark side, 319 00:12:29,183 --> 00:12:32,360 where we eat cheese and look amazing. 320 00:12:35,624 --> 00:12:37,365 And that was when I knew 321 00:12:37,495 --> 00:12:39,323 I could rewire anything. 322 00:12:39,454 --> 00:12:41,891 I was six. 323 00:12:42,022 --> 00:12:44,285 You said the story was about college. 324 00:12:44,415 --> 00:12:45,590 I'm getting there. 325 00:12:45,721 --> 00:12:47,157 [knocking] 326 00:12:47,288 --> 00:12:49,725 Oh, did you order dinner, you rascal? 327 00:12:49,856 --> 00:12:53,468 No, it must be an unexpected visitor. 328 00:12:55,035 --> 00:12:58,081 Oh. Hello, cousin. How unexpected. 329 00:12:58,212 --> 00:13:01,432 Kofo, I am here spontaneously. 330 00:13:02,607 --> 00:13:03,608 Goodwin, 331 00:13:03,739 --> 00:13:04,653 you came in the middle 332 00:13:04,784 --> 00:13:06,133 of a very interesting story. 333 00:13:06,263 --> 00:13:07,438 But don't worry, 334 00:13:07,569 --> 00:13:08,831 I will start again. 335 00:13:08,962 --> 00:13:11,181 Perhaps first we should let Goodwin 336 00:13:11,312 --> 00:13:13,314 tell us why he is here. 337 00:13:13,444 --> 00:13:15,577 It is a good thing I am here. 338 00:13:15,707 --> 00:13:17,884 You have work tomorrow. 339 00:13:18,014 --> 00:13:20,712 You cannot afford to spend your evenings 340 00:13:20,843 --> 00:13:22,802 talking until the wee hours. 341 00:13:22,932 --> 00:13:26,327 But I am having so much fun. 342 00:13:26,457 --> 00:13:27,676 Of course you are. 343 00:13:27,807 --> 00:13:30,331 He's a wonderful storyteller. 344 00:13:30,461 --> 00:13:32,420 But I cannot allow it. 345 00:13:32,550 --> 00:13:34,988 I am sorry Uncle Tunde, 346 00:13:35,118 --> 00:13:37,817 but you must leave. 347 00:13:37,947 --> 00:13:39,775 Okay, well, you are the bad guy. 348 00:13:39,906 --> 00:13:41,603 [chuckles] Well, 349 00:13:41,733 --> 00:13:43,735 I suppose I should be getting home. 350 00:13:43,866 --> 00:13:46,042 I'll be back for movie night 351 00:13:46,173 --> 00:13:48,784 when Mr. Buzzkill is not around. 352 00:13:52,309 --> 00:13:54,007 [door closes] 353 00:13:54,137 --> 00:13:57,184 Thank you for coming to my rescue. 354 00:13:57,314 --> 00:13:58,881 He would not stop talking. 355 00:13:59,012 --> 00:14:00,317 I tried to take a toilet break 356 00:14:00,448 --> 00:14:03,190 but he continued to tell the story through the door. 357 00:14:04,452 --> 00:14:05,714 I am glad to be the person you call 358 00:14:05,845 --> 00:14:07,324 when you need to be chastised. 359 00:14:08,369 --> 00:14:10,850 This is very nice. 360 00:14:10,980 --> 00:14:12,242 Thank you, cousin. 361 00:14:12,373 --> 00:14:14,027 I am proud of you, Kofo. 362 00:14:14,157 --> 00:14:15,637 Congratulations. 363 00:14:17,247 --> 00:14:18,422 Are you going to watch the Arsenal game? 364 00:14:18,553 --> 00:14:20,294 - No. - Well, I am. 365 00:14:20,424 --> 00:14:21,948 Put it on. 366 00:14:26,822 --> 00:14:28,780 Kaale, Mama Ebun. 367 00:14:28,911 --> 00:14:29,999 I need you to get my suitcase 368 00:14:30,130 --> 00:14:31,479 down from the attic. 369 00:14:31,609 --> 00:14:33,350 I have decided to throw myself out on the street 370 00:14:33,481 --> 00:14:34,699 before you do. 371 00:14:34,830 --> 00:14:36,527 I don't think it was unreasonable 372 00:14:36,658 --> 00:14:39,008 to ask my mom for some space. 373 00:14:39,139 --> 00:14:41,489 You have made sacrifices since her stroke. 374 00:14:41,619 --> 00:14:42,620 - Yes. - You invited her 375 00:14:42,751 --> 00:14:44,187 into your home. 376 00:14:44,318 --> 00:14:45,928 You rearranged your life for her. 377 00:14:46,059 --> 00:14:46,929 - Thank you. - But... 378 00:14:47,060 --> 00:14:48,713 Here it comes. 379 00:14:48,844 --> 00:14:49,845 ...have you ever thought about 380 00:14:49,976 --> 00:14:51,586 what your mother has given up? 381 00:14:51,716 --> 00:14:53,283 Pretty sure you're gonna tell me. 382 00:14:53,414 --> 00:14:54,937 Now that she is healthy, 383 00:14:55,068 --> 00:14:57,026 she spends much of her time alone. 384 00:14:57,157 --> 00:14:59,333 Well, I can't devote every second of my life to her. 385 00:14:59,463 --> 00:15:01,422 She knows that, which is why she went 386 00:15:01,552 --> 00:15:02,814 - searching for fellowship. - Well why does she 387 00:15:02,945 --> 00:15:04,773 have to find it at my church? 388 00:15:04,904 --> 00:15:07,863 I just got them to stop calling me White Bob. 389 00:15:08,995 --> 00:15:10,605 It is not easy to have 390 00:15:10,735 --> 00:15:12,781 your circumstances change suddenly 391 00:15:12,912 --> 00:15:14,783 and find yourself as a permanent guest 392 00:15:14,914 --> 00:15:16,524 in your child's home. 393 00:15:16,654 --> 00:15:18,961 We're not just talking about my mom anymore, are we? 394 00:15:19,092 --> 00:15:22,095 Who else would we be talking about? 395 00:15:22,225 --> 00:15:24,619 Well, it sounds like you're feeling a little unwanted. 396 00:15:24,749 --> 00:15:26,099 So you are kicking me out? 397 00:15:26,229 --> 00:15:27,927 No, I'm trying to be sensitive. 398 00:15:28,057 --> 00:15:29,667 - Go get the suitcase! - I'm not doing it! 399 00:15:29,798 --> 00:15:30,886 You're here till you die! 400 00:15:39,547 --> 00:15:41,810 Mm, let's have some more. 401 00:15:41,941 --> 00:15:44,421 It's a slumber party. We can be bad. 402 00:15:44,552 --> 00:15:46,206 What are you, 12? 403 00:15:46,336 --> 00:15:47,598 [knocking] 404 00:15:47,729 --> 00:15:48,643 You know, you wouldn't let me have 405 00:15:48,773 --> 00:15:50,123 any more ice cream then, either. 406 00:15:50,253 --> 00:15:51,689 You're welcome. 407 00:15:51,820 --> 00:15:53,953 Someone had to save you from the chub club. 408 00:15:55,998 --> 00:15:58,131 Oh, hey, guys. Come on in. 409 00:15:59,219 --> 00:16:01,003 What, moving across town wasn't far enough for you? 410 00:16:01,134 --> 00:16:02,352 Well, I'm not going to Canada. 411 00:16:02,483 --> 00:16:05,007 Those people give me the creeps. 412 00:16:05,138 --> 00:16:06,966 Did you miss this? 413 00:16:09,098 --> 00:16:10,230 I'm sorry about what I said. 414 00:16:10,360 --> 00:16:12,058 I was being selfish. 415 00:16:12,188 --> 00:16:14,321 And disrespectful. And blasphemous. 416 00:16:14,451 --> 00:16:15,452 Honey, I got this. 417 00:16:15,583 --> 00:16:17,150 If you want to go to church, 418 00:16:17,280 --> 00:16:18,325 you can do that. 419 00:16:18,455 --> 00:16:20,327 I love you and I'm always happy 420 00:16:20,457 --> 00:16:22,546 to have you around. Please come home, Mom. 421 00:16:22,677 --> 00:16:24,461 Oh, that is so nice. 422 00:16:24,592 --> 00:16:26,420 I'll get your bag. 423 00:16:26,550 --> 00:16:27,725 Thank you for saying that, Bobby, 424 00:16:27,856 --> 00:16:29,423 but I'm gonna stay. 425 00:16:29,553 --> 00:16:30,641 - What? - What? 426 00:16:30,772 --> 00:16:33,079 You deserve to live your life 427 00:16:33,209 --> 00:16:34,776 without me being around 24-7. 428 00:16:34,906 --> 00:16:36,560 Only if that's what you really want. 429 00:16:37,431 --> 00:16:39,041 You've taken care of me long enough. 430 00:16:42,349 --> 00:16:45,134 We're gonna have a blast, aren't we honey? 431 00:16:45,265 --> 00:16:46,657 [weakly]: Uh-huh. 432 00:16:46,788 --> 00:16:50,052 ♪ I've got the joy, joy, joy, joy ♪ 433 00:16:50,183 --> 00:16:51,097 ♪ Down in my heart. ♪ 434 00:16:51,227 --> 00:16:52,707 What the hell just happened? 435 00:16:52,837 --> 00:16:54,317 I got my house back. 436 00:16:54,448 --> 00:16:55,753 No, wait, come on. 437 00:16:55,884 --> 00:16:57,407 Can't we do, like, 438 00:16:57,538 --> 00:16:59,235 a joint custody thing? Like, every other weekend? 439 00:16:59,366 --> 00:17:00,845 You'll be fine. 440 00:17:00,976 --> 00:17:02,282 Please reach out if you need any advice. 441 00:17:02,412 --> 00:17:03,892 Yeah, or don't. 442 00:17:04,023 --> 00:17:06,155 Please, don't leave me. 443 00:17:07,722 --> 00:17:08,810 Want to grab some dinner? 444 00:17:08,940 --> 00:17:10,029 I could go for something with cheese. 445 00:17:14,163 --> 00:17:15,860 Oh, my God. 446 00:17:22,476 --> 00:17:24,086 DOTTIE: Look, everybody, 447 00:17:24,217 --> 00:17:26,175 I rounded up another soul. 448 00:17:27,655 --> 00:17:29,091 It's like I'm looking at the past 449 00:17:29,222 --> 00:17:31,441 and the future at the same time. 450 00:17:31,572 --> 00:17:33,313 Be nice, that could have been you. 451 00:17:33,443 --> 00:17:35,532 Oh, you both look wonderful. 452 00:17:37,099 --> 00:17:38,013 We spent my whole Saturday 453 00:17:38,144 --> 00:17:39,797 shopping for church outfits. 454 00:17:39,928 --> 00:17:41,060 Who needs to see friends 455 00:17:41,190 --> 00:17:43,279 when you have a dressing room at Chico's? 456 00:17:44,541 --> 00:17:46,456 Next week we're doing fuchsia. 457 00:17:46,587 --> 00:17:48,676 [gasps] Tunde, next week, we are all doing fuchsia. 458 00:17:48,806 --> 00:17:51,635 The one color that makes me look puffy. 459 00:17:52,723 --> 00:17:54,812 ♪ ♪ 460 00:17:54,943 --> 00:17:58,164 ♪ What a friend ♪ 461 00:17:58,294 --> 00:18:03,038 ♪ We have in Jesus ♪ 462 00:18:03,169 --> 00:18:06,128 ♪ All our sins ♪ 463 00:18:06,259 --> 00:18:09,349 ♪ And griefs to bear ♪ 464 00:18:09,479 --> 00:18:10,872 You're a guest here, honey. 465 00:18:11,002 --> 00:18:11,873 You don't sing. 466 00:18:12,003 --> 00:18:13,962 ♪ What a privilege... ♪ 467 00:18:14,093 --> 00:18:15,790 Can I get a hallelujah? 468 00:18:15,920 --> 00:18:17,313 Hallelujah. 469 00:18:17,444 --> 00:18:20,969 ♪ Carry ♪ 470 00:18:21,100 --> 00:18:24,407 ♪ Everything to God ♪ 471 00:18:24,538 --> 00:18:28,368 ♪ In prayer. ♪ 472 00:18:35,984 --> 00:18:38,856 Captioning sponsored by CBS 473 00:18:38,987 --> 00:18:41,903 and TOYOTA. 474 00:18:42,033 --> 00:18:44,993 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 33178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.