Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,440 --> 00:01:56,874
- Sorry.
- How dare you?
2
00:01:56,960 --> 00:01:58,758
That's so rude!
3
00:02:05,760 --> 00:02:07,433
He didn't do it on purpose.
4
00:02:09,200 --> 00:02:11,555
I said I was sorry.
5
00:02:11,640 --> 00:02:13,597
She's not normal.
She's a hick, a Southerner.
6
00:02:13,680 --> 00:02:16,593
- Let's get out of here.
- Wait. Can't you see she's crying?
7
00:02:17,320 --> 00:02:21,234
Listen, he said he was sorry.
Do you want him to get on his knees?
8
00:02:21,320 --> 00:02:23,231
It's not you.
9
00:02:23,320 --> 00:02:26,870
My cousin lsotta Carmela
was supposed to pick me up here.
10
00:02:26,960 --> 00:02:30,396
My cousin lsotta Carmela
was supposed to pick me up right here.
11
00:02:30,480 --> 00:02:34,519
If she doesn't show up,
what am I going to do? Poor me!
12
00:02:34,600 --> 00:02:37,797
Calm down.
Don't get upset.
13
00:02:37,880 --> 00:02:41,032
We'll help you find her.
She's probably waiting here somewhere.
14
00:02:41,160 --> 00:02:42,389
Carmela!
15
00:02:42,480 --> 00:02:45,120
- Miss Carmela!
- lsotta.
16
00:02:45,200 --> 00:02:47,510
Her name is Carmela,
but we all call her lsotta.
17
00:02:47,600 --> 00:02:50,911
- Why?
-just because.
18
00:02:51,000 --> 00:02:53,276
- I liked Carmela better.
- So did I.
19
00:02:53,360 --> 00:02:55,715
lsotta! Miss lsotta!
20
00:02:55,800 --> 00:02:57,996
If you're here, answer us!
21
00:02:58,120 --> 00:03:01,590
Miss lsotta, please, where are you?
22
00:03:03,520 --> 00:03:06,638
lsotta! Miss lsotta!
23
00:03:13,280 --> 00:03:15,476
Is there anyone named lsotta here?
24
00:03:19,160 --> 00:03:21,674
Please, lsotta!
25
00:03:26,120 --> 00:03:28,953
- Is there an lsotta here?
- Are you looking for me?
26
00:03:29,040 --> 00:03:32,556
- lsotta!
- Adelina!
27
00:03:32,640 --> 00:03:34,039
Isottina!
28
00:03:34,160 --> 00:03:37,312
- Is that really you?
- Don't you recognize me?
29
00:03:37,400 --> 00:03:40,153
- I thought you were a man.
- Come on!
30
00:03:40,240 --> 00:03:42,038
- Really!
- What are you saying?
31
00:03:42,160 --> 00:03:45,278
Isottina, how you've changed!
32
00:03:45,360 --> 00:03:47,476
You look just like a lady:
33
00:03:47,560 --> 00:03:50,120
- Actually, like a gentleman.
- Taxi!
34
00:04:04,600 --> 00:04:12,872
ALL SCREWED UP
35
00:05:50,680 --> 00:05:54,639
- Wow. Who are they?
- Rich people.
36
00:06:20,000 --> 00:06:21,798
Watch out!
37
00:06:25,480 --> 00:06:26,595
Are you crazy?
38
00:06:26,680 --> 00:06:28,478
- You crashed right into us!
- Perfect aim, right?
39
00:06:28,560 --> 00:06:31,029
You were hoping to avoid
the Terror of the Metropolis,
40
00:06:31,160 --> 00:06:33,197
but I caught you both.
41
00:06:33,280 --> 00:06:36,033
I'll knock your teeth out!
42
00:06:36,160 --> 00:06:38,197
- Terror of the Metropolis, my ass!
- Come on.
43
00:06:38,280 --> 00:06:40,874
You're hilarious. Come on!
44
00:06:40,960 --> 00:06:44,510
- You think you're funny?
- Okay, I'm sorry!
45
00:06:45,680 --> 00:06:47,876
I'll pay for the damages.
46
00:06:47,960 --> 00:06:50,554
- It was my fault.
- Of course, it was your fault.
47
00:06:50,640 --> 00:06:54,395
You crashed right into us.
We got hurt. Everyone saw it!
48
00:06:54,480 --> 00:06:57,199
- Come on, damn it!
- That guy saw it too.
49
00:06:57,280 --> 00:06:59,032
You, with the bicycle, excuse me.
50
00:06:59,160 --> 00:07:01,629
You saw it, right?
That guy just ran us over.
51
00:07:01,720 --> 00:07:03,836
- You're our witness, right?
- Witness?
52
00:07:03,920 --> 00:07:05,433
I didn't see anything.
53
00:07:05,520 --> 00:07:08,160
- What do you mean?
- Excuse me.
54
00:07:13,840 --> 00:07:16,400
- Why? Come back.
- Don't be mean. Leave him alone.
55
00:07:16,480 --> 00:07:18,471
Can't you see he's completely stoned on love?
56
00:07:18,560 --> 00:07:20,995
Besides, you don't need him.
I acknowledge my guilt.
57
00:07:21,120 --> 00:07:23,919
You want me to pay for the damages?
I'll give you my scooter.
58
00:07:24,000 --> 00:07:26,560
- There's no need to go overboard.
- I'm not going overboard.
59
00:07:26,640 --> 00:07:30,270
- You shouldn't trouble yourself.
- It's no trouble at all.
60
00:07:30,360 --> 00:07:33,398
It was my fault, so here. Take it.
61
00:07:33,480 --> 00:07:36,711
Besides, that's just who I am.
I'm happy to give you the scooter.
62
00:07:36,800 --> 00:07:40,236
- You're being a little too kind.
- Don't be silly.
63
00:07:40,320 --> 00:07:43,711
You should pay for your mistakes.
It was my fault, so I'll pay. Who cares?
64
00:07:43,800 --> 00:07:47,794
Just take the scooter.
This scooter is worth at least 100,000 lire.
65
00:07:47,880 --> 00:07:51,271
Just so I don't lose too much money,
slip me 20,000 if you have it.
66
00:07:51,360 --> 00:07:54,637
- Are you joking?
- Of course not. Then we'll be even.
67
00:07:54,720 --> 00:07:56,393
- It's this year's model.
- That's great.
68
00:07:56,480 --> 00:07:58,596
There's half a tank of gas already.
69
00:07:58,680 --> 00:08:01,240
It's only fair.
If you break it, you pay.
70
00:08:01,320 --> 00:08:03,550
I paid, and good luck to you.
71
00:08:03,640 --> 00:08:07,395
- You're too kind, really.
- You're really fantastic.
72
00:08:07,480 --> 00:08:09,710
- But what will you do now?
- I'll take the tram.
73
00:08:09,800 --> 00:08:11,916
- Wait. We'll drive you.
- No, really.
74
00:08:12,000 --> 00:08:14,719
- We feel bad.
- You shouldn't feel bad.
75
00:08:14,800 --> 00:08:18,430
The scooter's not mine anyway.
I stole it!
76
00:08:18,520 --> 00:08:22,275
- No, get off the tram.
- Unbelievable.
77
00:08:22,840 --> 00:08:25,400
- Quick, get on.
- Hold on.
78
00:08:25,480 --> 00:08:27,869
Hurry, he's getting away!
79
00:08:30,760 --> 00:08:33,354
This thing is too slow!
80
00:08:33,440 --> 00:08:35,954
Serves you right, dumbasses!
81
00:08:36,040 --> 00:08:38,839
- Get off the tram!
- Slow down. Watch out for the cars.
82
00:08:38,920 --> 00:08:40,797
Careful. Watch out.
83
00:08:40,880 --> 00:08:44,191
Screw you!
84
00:08:44,960 --> 00:08:46,997
You swindler!
85
00:08:47,120 --> 00:08:50,431
If I catch you, I'll cut you to shreds!
86
00:08:50,520 --> 00:08:52,511
Dream on!
87
00:08:52,600 --> 00:08:55,592
Thief!
88
00:08:58,920 --> 00:09:00,240
That bastard!
89
00:09:00,320 --> 00:09:03,233
If I'd caught him,
I'm telling you, I might've killed him.
90
00:09:03,320 --> 00:09:07,154
- Forget it. Let's take it to the police.
- No way!
91
00:09:07,240 --> 00:09:10,676
I'm not going to look like a fool.
No way I'm taking it to the police.
92
00:09:10,760 --> 00:09:13,434
I'm keeping the scooter,
even if it's stolen.
93
00:09:13,520 --> 00:09:15,477
- Gigi, are you crazy?
- I don't care.
94
00:09:15,560 --> 00:09:17,915
You may not care, but I do.
It's stolen, and that's that.
95
00:09:18,000 --> 00:09:20,276
What does it matter?
Besides, there's no license plate.
96
00:09:20,360 --> 00:09:23,398
- Come on. Get on.
- No way. I won't ride on that.
97
00:09:23,480 --> 00:09:24,515
- Get on.
- No.
98
00:09:24,600 --> 00:09:27,672
- Don't be stupid.
- No.
99
00:09:28,280 --> 00:09:30,476
See you Friday.
100
00:09:31,040 --> 00:09:33,953
- Bye, Anna Rosa.
- Bye, Biki.
101
00:09:34,800 --> 00:09:37,189
Living large, eh?
102
00:09:38,480 --> 00:09:42,394
- What is it? You having trouble?
- I don't have much experience.
103
00:09:42,480 --> 00:09:44,198
Look. it's easy.
104
00:09:44,280 --> 00:09:49,639
Push this thing in, turn the knob,
open the door, put the laundry in here.
105
00:09:49,720 --> 00:09:51,393
You close it like this. Good.
106
00:09:51,480 --> 00:09:55,030
Put the token in here, and start it.
107
00:09:55,160 --> 00:09:57,231
- It's nothing.
- Thank you, ma'am.
108
00:09:57,320 --> 00:09:59,709
Don't mention it.
Did the Biraghis send you?
109
00:09:59,800 --> 00:10:02,952
Wait, I get it.
You're lsotta's cousin, the girl from Sicily.
110
00:10:03,040 --> 00:10:06,476
- You know my cousin?
- Sure, she was with me for two years.
111
00:10:06,560 --> 00:10:09,916
- She was your maid?
- My maid?
112
00:10:10,000 --> 00:10:13,834
We were both maids.
We shared a room.
113
00:10:13,920 --> 00:10:18,278
I feel so silly.
You look like a real lady.
114
00:10:18,800 --> 00:10:19,756
And why not?
115
00:10:19,840 --> 00:10:21,513
Ours is a privileged line of work.
116
00:10:21,600 --> 00:10:24,513
In one year, with no expenses,
you can save up to 1.5 million lire.
117
00:10:24,600 --> 00:10:28,036
Plus, we live in style.
A television, modern appliances.
118
00:10:28,160 --> 00:10:31,630
- Where does lsotta work?
- I don't know. For rich people.
119
00:10:31,720 --> 00:10:35,634
Hungry, hungry-
120
00:10:46,000 --> 00:10:48,037
What are you two doing here?
121
00:10:48,160 --> 00:10:49,992
I'm talking to you.
Move along.
122
00:10:50,120 --> 00:10:54,159
First of all, use this familiar tone
only with your sister, please.
123
00:10:54,240 --> 00:10:56,038
- Have I made myself clear?
- Okay.
124
00:10:56,160 --> 00:11:00,358
- But you're bothering the clientele.
- We are bothering them?
125
00:11:00,440 --> 00:11:04,673
We, who are starving to death,
are disturbing them?
126
00:11:04,760 --> 00:11:06,751
We're bothering you?
127
00:11:06,840 --> 00:11:10,754
It's you who are bothering us
with all this stuff in the window.
128
00:11:10,840 --> 00:11:12,433
It makes me so hungry.
129
00:11:12,520 --> 00:11:16,434
Do you believe this guy?
We're bothering him.
130
00:11:16,520 --> 00:11:21,549
Now I'll lie down and die of starvation,
and then we'll see if I'm bothering you.
131
00:11:21,640 --> 00:11:23,790
Oh, go to hell!
132
00:11:24,400 --> 00:11:26,994
Hungry, hungry-
133
00:13:34,440 --> 00:13:38,229
I never would have thought
there'd be so many cows in Milan.
134
00:13:38,320 --> 00:13:41,392
Here we'll get bellyfuls of meat.
135
00:13:41,480 --> 00:13:45,553
- We'll all be stuffed.
- We'll end up getting gout.
136
00:13:46,200 --> 00:13:51,149
I told you, everyone's rich here.
Everyone except us, damn it.
137
00:13:51,240 --> 00:13:55,154
- Stop working!
- Are you talking to us?
138
00:13:56,680 --> 00:13:58,239
What are we supposed to do?
139
00:13:58,320 --> 00:14:02,029
- Let's go. We're marching.
- If there's a march, let's march.
140
00:14:02,160 --> 00:14:03,878
- Let's go.
- Stop working!
141
00:14:03,960 --> 00:14:05,837
We're on strike!
142
00:14:08,600 --> 00:14:11,240
OSVA WANTS TO BUILD THIS
ACROSS THE STREET. WE SAY NO!
143
00:14:11,320 --> 00:14:13,118
CITIZENS, DO WE WANT
TO BE MICE FOREVER?
144
00:14:14,960 --> 00:14:16,758
DOWN WITH SMOG
145
00:14:18,640 --> 00:14:20,392
HURRAH FOR NATURE
146
00:14:20,480 --> 00:14:22,232
LET'S CHASE THE LANDLORDS INTO THE BASEMENTS
147
00:14:22,320 --> 00:14:24,038
FAILED FACTORY
148
00:14:24,160 --> 00:14:25,878
THE REVOLUTION DOES ITS WORK
METHODICALLY- K. MARX
149
00:14:25,960 --> 00:14:28,315
WHAT TIMES WE LIVE IN,
THAT WE HAVE TIME TO PAINT
150
00:14:32,200 --> 00:14:34,350
Comrades, let's all join together.
151
00:14:34,440 --> 00:14:36,351
Green equals life!
152
00:14:36,440 --> 00:14:38,875
Hurrah for green!
Agnelli is a bastard!
153
00:14:38,960 --> 00:14:40,951
- What does Agnelli have to do with it?
- Nothing.
154
00:14:41,040 --> 00:14:43,680
But Agnelli's always a bastard.
155
00:14:43,760 --> 00:14:45,239
Listen.
156
00:14:45,320 --> 00:14:47,880
We don't have a lot of experience.
It's our first day of work.
157
00:14:47,960 --> 00:14:49,473
We're country folk.
158
00:14:49,560 --> 00:14:50,834
- Where are we going?
- To City Hall.
159
00:14:50,920 --> 00:14:56,711
This time we're going to occupy it,
and no one is going to kick us out!
160
00:14:56,800 --> 00:15:00,998
- I like fistfights. I do it for fun.
- Carletto, things could get rough.
161
00:15:01,640 --> 00:15:03,199
Look at that.
162
00:15:03,280 --> 00:15:05,237
Wanna bet we're the ones who end up in jail?
163
00:15:05,320 --> 00:15:07,516
The police are bastards!
164
00:15:07,600 --> 00:15:10,319
- The police are bastards!
- What are they doing?
165
00:15:11,480 --> 00:15:13,790
Hey, is that a bomb?
166
00:15:17,680 --> 00:15:20,479
- These guys are beating us!
- We have nothing to do with this.
167
00:15:22,640 --> 00:15:25,871
- We have nothing to do with this!
- Damn it!
168
00:15:25,960 --> 00:15:30,796
- We have nothing to do with this!
- Hey, you're going to poke my eye out!
169
00:15:31,800 --> 00:15:36,192
- I told you we'd end up in jail.
- We didn't do anything.
170
00:15:36,280 --> 00:15:38,396
- We're innocent, you know?
- We're all innocent here.
171
00:15:38,480 --> 00:15:41,871
Look at these two.
It's like they're fresh out of a hen's ass!
172
00:15:41,960 --> 00:15:46,158
- They're going to put us in jail.
- Don't bust our balls.
173
00:15:46,240 --> 00:15:48,880
- We'll all be out in half an hour.
- You mean they'll let us go?
174
00:15:48,960 --> 00:15:51,031
Of course. Give me a cigarette.
Sure they will.
175
00:15:51,160 --> 00:15:54,152
If they kept all the protesters in Italy
in prison, can you imagine?
176
00:15:54,240 --> 00:15:58,677
They'd have to put a fence up
around the entire peninsula.
177
00:15:58,760 --> 00:16:01,718
- You're sure they'll let us go?
- Of course. You bet!
178
00:16:01,800 --> 00:16:04,269
I really don't want
to be locked up tomorrow.
179
00:16:04,360 --> 00:16:07,591
- This guy and I have dates.
- Let's hope so!
180
00:16:29,120 --> 00:16:30,235
We'll see the boss together.
181
00:16:30,320 --> 00:16:33,119
- What does mine look like?
- I don't know. We haven't met her.
182
00:16:33,200 --> 00:16:36,113
- Where are the girls?
- Let's just hope for the best.
183
00:16:36,200 --> 00:16:37,679
There they are.
184
00:16:51,840 --> 00:16:53,717
Carletto!
185
00:16:58,640 --> 00:17:01,519
Carletto, come on!
186
00:17:08,960 --> 00:17:10,758
- Where shall we go?
- What are we waiting for?
187
00:17:10,840 --> 00:17:14,151
- Let's pick something. it's getting late.
- Let's go see The Decameron.
188
00:17:14,240 --> 00:17:16,880
- They say it's good.
- I've heard it's pornographic.
189
00:17:16,960 --> 00:17:19,679
Isn't he the guy from the other day?
190
00:17:19,760 --> 00:17:23,469
The Southern hick with the bicycle.
191
00:17:28,120 --> 00:17:31,715
- Hey, Fidel Castro.
- Is that your girlfriend?
192
00:17:31,800 --> 00:17:34,360
- Who are you?
- We met two days ago.
193
00:17:34,440 --> 00:17:37,398
Don't you remember the accident?
You were staring at that girl.
194
00:17:37,480 --> 00:17:40,040
- Hello, miss!
- Don't clown around.
195
00:17:40,160 --> 00:17:42,629
These things are delicate
and extremely private.
196
00:17:44,320 --> 00:17:47,153
It's not funny, please.
197
00:17:47,720 --> 00:17:51,953
With that long face, you'll make her sad.
198
00:17:52,040 --> 00:17:56,273
- Girls want to have fun.
- Listen to me. Take her dancing.
199
00:17:56,360 --> 00:17:58,510
- I would never dare.
- Big mistake.
200
00:17:58,600 --> 00:18:01,399
- Maybe I should dare.
- Of course, you should dare.
201
00:18:01,480 --> 00:18:03,357
- But she doesn't even know me.
- We'll take care of that.
202
00:18:03,440 --> 00:18:06,114
- Stay here.
- Please, come back!
203
00:18:06,200 --> 00:18:07,349
Miss.
204
00:18:07,840 --> 00:18:09,717
Miss!
205
00:18:09,800 --> 00:18:12,633
Miss, listen.
Come outside.
206
00:18:12,720 --> 00:18:16,600
Do you see our friend, the one
with the mustache over there?
207
00:18:16,680 --> 00:18:19,320
Be nice. Can we spend
the afternoon together?
208
00:18:19,960 --> 00:18:21,633
A little prayer?
209
00:18:59,160 --> 00:19:01,151
Help, help!
210
00:19:03,400 --> 00:19:04,549
Oh, God!
211
00:19:04,640 --> 00:19:08,156
Hey, Adelina!
Scary, isn't it?
212
00:19:08,240 --> 00:19:11,278
- Please, I need help.
- I'm coming!
213
00:19:15,760 --> 00:19:16,955
Scared, huh?
214
00:19:17,040 --> 00:19:19,111
May I introduce Miss -
215
00:19:19,640 --> 00:19:21,950
It's just the excitement.
Be brave.
216
00:19:23,480 --> 00:19:25,118
Why are you so stuck up?
217
00:19:25,200 --> 00:19:28,955
- Do you have a special model?
- Extra special.
218
00:19:29,040 --> 00:19:32,032
My model's like a bear trap.
It'll cut you to shreds.
219
00:19:32,160 --> 00:19:34,549
- Well, I could -
- How dare you?
220
00:19:36,000 --> 00:19:38,310
Come on.
221
00:19:42,760 --> 00:19:44,637
You idiot!
222
00:19:44,720 --> 00:19:46,393
You don't know what you're missing!
223
00:19:46,480 --> 00:19:48,312
Scaredy cat!
224
00:19:49,120 --> 00:19:51,634
Hey, you look like you're
straight out of the depths of Africa.
225
00:19:51,720 --> 00:19:53,119
Right, and we prefer blondes!
226
00:19:53,200 --> 00:19:55,191
- Gourmand
- What does that mean?
227
00:19:55,280 --> 00:19:58,671
- It's French for glutton.
- You're bilingual.
228
00:19:58,760 --> 00:20:01,878
I'm sorry, miss, I'm a beginner.
229
00:20:01,960 --> 00:20:03,951
But I'm honored to -
230
00:20:58,680 --> 00:21:02,560
So now I work by the hour.
I make more, and I work less.
231
00:21:02,640 --> 00:21:06,952
There are a lot of expenses,
but Biki has had a fantastic idea.
232
00:21:07,040 --> 00:21:08,872
I wanted to talk to you about it,
233
00:21:08,960 --> 00:21:11,031
because you're the only people
we know in this town.
234
00:21:11,160 --> 00:21:14,710
She says we should all live
in one house and share the expenses.
235
00:21:14,800 --> 00:21:16,996
Biki is a great girl.
236
00:21:17,120 --> 00:21:21,557
She's extraordinary, smart,
confident and modern, right?
237
00:21:21,640 --> 00:21:22,869
Oh, sure.
238
00:21:22,960 --> 00:21:26,555
- Would you be interested in living with us?
- You bet!
239
00:21:26,640 --> 00:21:28,836
We could save a lot.
240
00:21:28,920 --> 00:21:31,434
Of course, we're in.
241
00:21:31,520 --> 00:21:35,400
- Biki is looking for an apartment.
- That would be great.
242
00:21:35,480 --> 00:21:38,871
We work like dogs,
but we never have a dime.
243
00:21:38,960 --> 00:21:43,397
- This city is hell.
- Oh, God, I can't get used to it.
244
00:21:43,480 --> 00:21:46,154
So much noise and confusion.
245
00:21:46,240 --> 00:21:51,155
- You see, I'm a country girl.
- I'm a country boy, for that matter.
246
00:21:51,840 --> 00:21:54,309
I'm going to demolish you.
247
00:21:54,400 --> 00:21:56,471
Shit.
248
00:21:56,960 --> 00:21:58,917
What are they doing back there?
249
00:21:59,000 --> 00:22:01,753
They're behaving so strangely.
250
00:22:01,840 --> 00:22:05,435
No, nothing.
Gigi is a bit of a scoundrel, that's all.
251
00:22:11,240 --> 00:22:12,514
Listen...
252
00:22:12,600 --> 00:22:15,911
if that's why you're holding me
like this, I'll let it slide.
253
00:22:16,000 --> 00:22:18,913
Otherwise, I might even take offense, okay?
254
00:22:19,000 --> 00:22:20,513
Why would you take offense?
255
00:22:20,600 --> 00:22:23,592
Because it's no way to behave,
without even the declaration.
256
00:22:24,320 --> 00:22:27,711
Where I come from,
a man has to declare himself to a girl.
257
00:22:27,800 --> 00:22:29,552
If you have any intentions...
258
00:22:29,640 --> 00:22:34,430
I have certain intentions,
but I don't know about any declaration.
259
00:22:34,520 --> 00:22:37,638
I could declare my taxable earnings.
260
00:22:38,600 --> 00:22:41,797
Come on. Don't feel insulted.
261
00:22:41,880 --> 00:22:45,635
It's just that I don't know what to say.
262
00:22:46,160 --> 00:22:48,629
A declaration is important to a girl.
263
00:22:48,720 --> 00:22:50,836
Sometimes it can last a lifetime.
264
00:22:50,920 --> 00:22:53,434
For instance, girls who get
engaged and then married
265
00:22:53,520 --> 00:22:55,033
can only ever have one declaration.
266
00:22:55,160 --> 00:22:57,276
It's very important.
267
00:22:57,960 --> 00:23:00,952
- You're making fun of me.
- No, I'm not.
268
00:23:01,520 --> 00:23:04,558
It's just that talking...
269
00:23:04,640 --> 00:23:06,597
I'm not used to it.
270
00:23:06,680 --> 00:23:08,398
It's really not my thing.
271
00:23:08,480 --> 00:23:10,278
I don't know.
What can I say?
272
00:23:10,360 --> 00:23:13,034
I don't know what to say.
What do you want me to say?
273
00:23:13,160 --> 00:23:16,630
- What should I say?
- I don't know.
274
00:23:19,120 --> 00:23:20,713
Something about me.
275
00:23:20,800 --> 00:23:23,394
What do you like about me?
276
00:23:23,480 --> 00:23:25,391
Well...
277
00:23:28,640 --> 00:23:30,756
You're making me feel like an idiot.
278
00:23:33,480 --> 00:23:35,676
You're making fun of me, aren't you?
279
00:23:36,560 --> 00:23:37,550
There.
280
00:23:37,640 --> 00:23:41,156
For example, I like how you cover
your mouth when you laugh,
281
00:23:41,640 --> 00:23:43,916
just like children do.
282
00:23:44,520 --> 00:23:47,911
And also how you cry desperately
like you did at the station,
283
00:23:48,000 --> 00:23:49,718
sitting on your suitcases.
284
00:23:49,800 --> 00:23:51,871
Things like that.
285
00:23:51,960 --> 00:23:56,397
- I like that you're such a shorty.
- You're saying I'm a midget.
286
00:23:56,480 --> 00:23:58,118
No!
287
00:23:58,920 --> 00:24:02,675
You're so cute and little,
288
00:24:02,760 --> 00:24:05,320
with those big eyes and black curls.
289
00:24:06,000 --> 00:24:09,311
All alone in this big city.
290
00:24:10,840 --> 00:24:12,717
Well...
291
00:24:15,800 --> 00:24:18,519
I want to protect you, that's all.
292
00:24:24,120 --> 00:24:25,599
You must be made of stone.
293
00:24:25,680 --> 00:24:30,959
No, you should really wait for my answer.
294
00:24:31,040 --> 00:24:33,919
Right, now I have to fill out a form.
295
00:24:34,520 --> 00:24:35,635
Well...
296
00:24:39,640 --> 00:24:40,675
Yes.
297
00:24:42,040 --> 00:24:44,919
I mean, you shouldn't get mad,
298
00:24:45,000 --> 00:24:48,789
because the answer is yes.
299
00:25:23,760 --> 00:25:26,593
Go on, Carletto! Time for action!
300
00:25:26,680 --> 00:25:29,035
You're so rude. Go to hell!
301
00:25:29,160 --> 00:25:32,437
I'm sorry.
He's such an animal.
302
00:25:32,520 --> 00:25:34,238
- Forgive him.
- Don't worry.
303
00:25:34,320 --> 00:25:38,234
There's no danger anyway,
because from here down, I'm made of stone.
304
00:25:38,320 --> 00:25:41,517
- And that's all there is to it.
- I knew it!
305
00:25:41,600 --> 00:25:44,035
Of course! A hundred percent,
I was absolutely certain.
306
00:25:44,160 --> 00:25:46,913
Because when I like a girl,
307
00:25:47,000 --> 00:25:51,437
you can bet your life she won't give it up.
308
00:25:51,520 --> 00:25:53,955
Because you like virtuous girls.
309
00:25:54,040 --> 00:25:55,758
No.
310
00:25:55,840 --> 00:25:58,559
It's that I'm a total loser.
311
00:25:58,640 --> 00:26:01,359
I never get laid, damn it.
312
00:26:02,880 --> 00:26:03,950
Oh, well.
313
00:26:04,040 --> 00:26:06,475
Tell me more about Biki's apartment then.
314
00:26:06,560 --> 00:26:10,474
Biki might have found a wonderful apartment.
315
00:26:10,560 --> 00:26:14,679
In the middle of the sprawling metropolis,
amid the jungle of skyscrapers,
316
00:26:14,760 --> 00:26:18,719
there's a little apartment building
that's a real dream.
317
00:26:18,800 --> 00:26:22,156
It used to belong to a painter friend
of mine, an eccentric.
318
00:26:22,240 --> 00:26:24,800
He specialized in painting ceramic statues.
319
00:26:24,880 --> 00:26:27,599
He only did Snow White
and the Seven Dwarves.
320
00:26:27,680 --> 00:26:31,355
Well, this delightful apartment
is miraculously available.
321
00:26:31,440 --> 00:26:35,832
Fortunately, a tragedy has occurred.
322
00:26:35,920 --> 00:26:39,914
The painter threw himself off the building.
He jumped off the terrace.
323
00:26:40,000 --> 00:26:43,197
He was holding Snow White.
Not that one, of course.
324
00:26:43,280 --> 00:26:46,511
Love or neurosis?
It's unclear, but the apartment is free.
325
00:26:46,600 --> 00:26:48,477
It's a real bargain,
even though it's run down.
326
00:26:48,560 --> 00:26:50,039
It's spacious, centrally located.
327
00:26:50,160 --> 00:26:54,393
We each get a room. We share expenses.
We save money, time and everything.
328
00:26:54,480 --> 00:26:57,233
We can make a commune.
It's all the rage at the moment.
329
00:26:57,320 --> 00:27:00,312
Snow White and the Seven Dwarfettes!
330
00:27:00,400 --> 00:27:02,755
They're well organized.
Biki is really smart.
331
00:27:02,840 --> 00:27:05,434
The girls really know how to navigate the city.
332
00:27:05,520 --> 00:27:09,229
They work two hours here, two there,
they make a pile of money,
333
00:27:09,320 --> 00:27:12,392
and they still have time to find a home
and organize the whole thing.
334
00:27:12,480 --> 00:27:14,869
They're real go-getters, these girls.
335
00:27:14,960 --> 00:27:16,394
Poor devil.
336
00:27:16,480 --> 00:27:18,118
- Who?
- The painter.
337
00:27:18,200 --> 00:27:20,237
With all this cement surrounding him,
338
00:27:20,320 --> 00:27:23,711
if he wanted to see a tree,
he had to paint it on the wall.
339
00:27:23,800 --> 00:27:25,837
It's like La Bohéme here.
340
00:27:25,920 --> 00:27:27,911
This is a fantastic idea.
341
00:27:28,000 --> 00:27:31,436
- We really have everything here.
- Shall we set down the rules?
342
00:27:31,520 --> 00:27:35,229
In the house, between housemates,
nothing doing. it's all over.
343
00:27:35,320 --> 00:27:36,993
Worse than brother and sister, okay?
344
00:27:37,120 --> 00:27:40,590
- What do you mean?
- Otherwise, it would turn into a brothel.
345
00:27:40,680 --> 00:27:44,230
It's going to be a respectable home.
So forget it ever happened.
346
00:27:44,320 --> 00:27:48,109
But if you want to use your room
to entertain company, you can pay a supplement.
347
00:27:48,200 --> 00:27:51,875
For 15,000 lire a month,
you can bring girls home.
348
00:27:51,960 --> 00:27:54,839
Great. Clear guidelines
make for a long friendship.
349
00:27:54,920 --> 00:27:57,560
I'll pay.
Come here, you.
350
00:27:57,640 --> 00:27:59,597
I'm a gentleman, you know.
351
00:28:02,960 --> 00:28:05,873
Have I made myself clear?
And never try that again.
352
00:28:05,960 --> 00:28:08,156
This is a commune of workers.
353
00:28:09,000 --> 00:28:12,152
Now you're going to turn ugly.
You already look a bit like Brezhnev.
354
00:28:12,240 --> 00:28:13,435
Hey!
355
00:28:14,480 --> 00:28:17,120
- Who are you? Dracula?
- I'm the cousin.
356
00:28:17,200 --> 00:28:19,510
- Of Dracula?
- No, of Anna Rosa.
357
00:28:19,600 --> 00:28:21,034
Oh, in that case.
358
00:28:21,160 --> 00:28:24,232
There must be a factory down in Sicily,
because they all look alike.
359
00:28:24,320 --> 00:28:25,799
It's like they came from the same mold.
360
00:28:25,880 --> 00:28:30,158
- What a wonderful bed.
- Gigi, you're a bit too frisky.
361
00:28:30,240 --> 00:28:33,676
Anna Rosa!
All these men in the house?
362
00:28:33,760 --> 00:28:36,559
Don't worry.
Don't be so Sicilian.
363
00:28:36,640 --> 00:28:40,110
This penthouse is so nice,
and the kitchen is adorable.
364
00:28:40,200 --> 00:28:42,555
We can put the stove here.
There's already an exhaust pipe.
365
00:28:42,640 --> 00:28:44,199
Anna Rosa.
366
00:28:44,280 --> 00:28:45,839
What did the black widow decide?
367
00:28:45,920 --> 00:28:46,876
- Who?
- Your cousin.
368
00:28:46,960 --> 00:28:49,395
- Is she staying with us?
- Yes, she's decided to stay.
369
00:28:49,480 --> 00:28:51,517
Besides, she doesn't know anyone in Milan.
370
00:28:51,600 --> 00:28:55,389
She just got here from Sicily,
where she was recently disappointed.
371
00:28:55,480 --> 00:28:58,598
She tried to kill her fiancé
in order to defend her honor.
372
00:28:58,680 --> 00:29:00,159
- No way.
- Yes!
373
00:29:00,240 --> 00:29:02,516
But the gun didn't go off.
374
00:29:03,000 --> 00:29:07,153
You laugh,
but she was so upset, poor thing.
375
00:29:07,720 --> 00:29:09,313
- Carletto.
- What?
376
00:29:09,400 --> 00:29:10,674
Come and see.
377
00:29:10,760 --> 00:29:14,640
This is the wash room, but the painter
used it as a studio and a greenhouse.
378
00:29:14,720 --> 00:29:17,439
It's so nice. Very artistic, right?
379
00:29:17,520 --> 00:29:21,832
Look at my childhood friend,
a blade of grass. What a place.
380
00:29:21,920 --> 00:29:25,629
- Do you like it?
- Sure, look at the view.
381
00:29:25,720 --> 00:29:28,189
We can see tons of workers.
382
00:29:31,640 --> 00:29:33,233
- What are you looking at?
- Nothing.
383
00:29:33,320 --> 00:29:35,391
Your skirt is a mini mini.
384
00:29:35,480 --> 00:29:39,269
Should I be the only one in along skirt?
Then everyone would look at me.
385
00:29:39,360 --> 00:29:43,399
But by trying to blend in,
you might end up like Biki.
386
00:29:43,480 --> 00:29:45,391
She barely even covers her front parts.
387
00:29:45,480 --> 00:29:48,233
You can almost see her carpeting,
her little garden, respectfully.
388
00:29:48,320 --> 00:29:50,789
It's the fashion.
Do you want me to look like a peasant?
389
00:29:50,880 --> 00:29:53,520
What's wrong with peasants?
390
00:29:53,600 --> 00:29:56,956
You should look at yourself.
You're all dirty.
391
00:29:57,800 --> 00:30:01,475
Now that we're here, don't worry.
I'll wash your clothes.
392
00:30:01,560 --> 00:30:04,518
For 150 lire a day,
you can forget all about it.
393
00:30:04,600 --> 00:30:06,511
150 lire a day?
394
00:30:07,520 --> 00:30:09,397
Laundry service. it's a bargain.
395
00:30:09,480 --> 00:30:13,633
Biki has it all worked out:
laundry, food, overtime, expenses.
396
00:30:13,720 --> 00:30:16,314
You'll see how much we can save.
397
00:30:40,120 --> 00:30:43,397
In my hometown, the fruit looks
very different on the trees.
398
00:30:43,480 --> 00:30:45,312
There are small ones, big ones.
399
00:30:45,400 --> 00:30:47,789
I just don't get the fruit here.
400
00:30:47,880 --> 00:30:50,190
Have you noticed?
They're all exactly the same.
401
00:30:50,280 --> 00:30:51,998
How do they get them to do that?
402
00:30:52,960 --> 00:30:55,759
They make them in the Pirelli factory.
They're made of plastic.
403
00:30:55,840 --> 00:30:58,559
- Maserati, Ferrari -
- Ferrari, Maserati!
404
00:30:58,640 --> 00:31:01,029
They're great, sure,
405
00:31:01,160 --> 00:31:06,951
but right now, I think there's no car
that has the class of the De Tomaso.
406
00:31:07,040 --> 00:31:10,351
- What's a De Tomaso?
- It's a beast!
407
00:31:10,440 --> 00:31:15,833
Four mufflers, and the tires
just eat up the road, I tell you.
408
00:31:15,920 --> 00:31:21,916
Well, the best car in the world
is the Alfetta. Mark my words.
409
00:31:22,000 --> 00:31:25,550
Okay, the Alfa,
410
00:31:25,640 --> 00:31:30,396
but right now no one
can beat the De Tomaso.
411
00:31:30,480 --> 00:31:32,153
Good evening.
412
00:31:35,320 --> 00:31:37,516
- It was an accident.
- That's right.
413
00:31:37,600 --> 00:31:38,635
No kidding.
414
00:31:38,720 --> 00:31:40,552
- If we may...
- My compliments.
415
00:31:40,640 --> 00:31:43,678
Unfortunately, faced with the facts,
her family is against us.
416
00:31:43,760 --> 00:31:46,957
My family is up in arms
because I got screwed by a Southerner.
417
00:31:47,040 --> 00:31:48,872
No, don't say that, my love.
418
00:31:48,960 --> 00:31:51,031
Tomorrow we're getting married.
419
00:31:51,160 --> 00:31:53,390
- In that case...
- In any case, congratulations.
420
00:31:53,480 --> 00:31:54,914
You should be saying, “Condolences.”
421
00:31:55,000 --> 00:31:58,152
I was an apprentice window dresser.
I didn't even get severance pay.
422
00:31:58,840 --> 00:32:01,593
- That's true.
- We're in really big trouble.
423
00:32:01,680 --> 00:32:03,830
Due to our extremely precarious situation,
424
00:32:03,920 --> 00:32:07,515
we'll impose on your kindness for a week or two,
just until we get back on our feet.
425
00:32:07,600 --> 00:32:10,513
There's only room in the wash room,
and you'll have to make do.
426
00:32:10,600 --> 00:32:13,240
It's 10,000 a week plus expenses.
427
00:32:13,320 --> 00:32:16,676
- For now, it's a decent solution.
- How wonderful!
428
00:32:37,840 --> 00:32:40,150
Hey, you can't be in here!
429
00:32:42,520 --> 00:32:45,717
I'm not bothering anyone.
430
00:32:46,360 --> 00:32:49,398
- I have to feed my children.
- Hey, are you dozing off?
431
00:32:49,480 --> 00:32:53,030
- Thinking about your girlfriend?
- No, I'm thinking about shit.
432
00:32:53,160 --> 00:32:57,154
- That's nice, right before lunch!
- Maybe he's constipated.
433
00:33:06,200 --> 00:33:09,875
In the morning, I'm very nervous.
434
00:33:09,960 --> 00:33:12,873
Don't worry about it.
At first, I was like that too.
435
00:33:12,960 --> 00:33:16,316
- But you'll get used to living up north.
- I miss the sea.
436
00:33:16,400 --> 00:33:19,870
Who has time to think of the sea?
437
00:33:19,960 --> 00:33:21,314
- Good morning.
- Good morning.
438
00:33:22,560 --> 00:33:25,200
That damn alarm clock.
Are you gonna turn it off?
439
00:33:25,280 --> 00:33:28,910
Please, let Mariuccia sleep a little.
She's not feeling too good.
440
00:33:29,000 --> 00:33:33,198
You're telling me?
I'm gone every day from dawn to dusk.
441
00:33:33,280 --> 00:33:36,318
The bathroom is free.
Quick, quick!
442
00:33:36,800 --> 00:33:40,919
- It was our turn first. Damn it.
- Please, Gigi.
443
00:33:41,000 --> 00:33:45,710
- Come on, Gigi, don't screw me again.
- Open the door.
444
00:33:45,800 --> 00:33:49,031
- I have to get to work early.
- You snooze, you lose!
445
00:33:49,160 --> 00:33:51,436
What a son of a bitch.
446
00:33:51,520 --> 00:33:54,512
Oh, well. I guess that means
I'll take a bath tonight.
447
00:33:54,600 --> 00:33:58,594
The dirt on my body
will be preserved in the freezer.
448
00:34:02,360 --> 00:34:05,955
- Don't use all the hot water.
- Lighter, thanks!
449
00:34:07,480 --> 00:34:10,040
Now you're going to smoke in there!
450
00:34:10,160 --> 00:34:14,597
They always beat me to the punch.
Everyone's always running, running.
451
00:34:14,680 --> 00:34:16,876
What a drag.
452
00:34:16,960 --> 00:34:19,873
You're all in such a hurry.
453
00:34:19,960 --> 00:34:21,519
Speaking of which, Carletto,
454
00:34:21,600 --> 00:34:25,878
please call Mrs. Penzotti and tell her
that I'm going to be 15 minutes late.
455
00:34:25,960 --> 00:34:27,871
- The number?
- It's on the wall.
456
00:34:27,960 --> 00:34:30,520
Penzotti, with a “P.”
457
00:34:30,600 --> 00:34:32,876
Look it up under
458
00:34:32,960 --> 00:34:36,157
Let me run. Let me run.
Let me zip out of here.
459
00:34:36,240 --> 00:34:39,153
The foot traffic is crazy here.
460
00:34:39,920 --> 00:34:43,800
Honestly, Carletto, you still don't know
how to make a telephone call?
461
00:34:43,880 --> 00:34:46,998
Go on. Of course, I know how.
I just woke up.
462
00:34:47,120 --> 00:34:48,554
Excuse me.
463
00:34:48,640 --> 00:34:50,358
Hello, Mrs. Penzotti?
464
00:34:50,440 --> 00:34:53,159
Ma'am, I'm going to be 15 minutes late.
465
00:34:54,160 --> 00:34:56,151
I'm sorry. It can't be helped.
466
00:34:56,640 --> 00:35:00,031
She's so annoying.
I'm thinking of quitting.
467
00:35:00,160 --> 00:35:03,312
- Hey, what's that?
- Isn't it beautiful?
468
00:35:03,400 --> 00:35:06,711
Finally, we can watch Mike Bongiorno.
469
00:35:06,800 --> 00:35:09,155
It's second-hand.
470
00:35:09,240 --> 00:35:11,709
We shared the cost,
me, Biki, Anna Rosa and Gesuina.
471
00:35:11,800 --> 00:35:13,871
You guys can watch it too in the evenings.
472
00:35:13,960 --> 00:35:17,396
- You just pay us 100 lire.
- 100 lire?
473
00:35:17,480 --> 00:35:18,709
Great.
474
00:35:18,800 --> 00:35:20,916
First the washing machine, now the TV.
475
00:35:21,000 --> 00:35:25,039
50 lire here, 100 there.
It's a wonderful system.
476
00:35:25,160 --> 00:35:29,313
- Is there any coffee?
- Yes, honey, it's nice and hot.
477
00:35:29,400 --> 00:35:31,516
Don't forget the 50 lire.
478
00:35:31,600 --> 00:35:34,513
The 50 lire!
479
00:35:34,600 --> 00:35:36,352
Of course, I won't forget.
480
00:35:36,440 --> 00:35:38,829
Okay, I'm all paid up!
481
00:35:38,920 --> 00:35:42,197
You girls don't miss a thing.
482
00:35:42,680 --> 00:35:45,911
It's convenient for you too, though.
You have everything you need.
483
00:35:46,000 --> 00:35:47,718
Why? Aren't you happy?
484
00:35:47,800 --> 00:35:50,269
Of course, everything's fine.
485
00:35:50,360 --> 00:35:54,433
You're always working.
Let me see those big eyes.
486
00:35:55,160 --> 00:35:56,150
Silly boy.
487
00:35:56,240 --> 00:35:59,232
- Go on. I'm already late.
- Okay.
488
00:35:59,320 --> 00:36:01,391
I'm just afraid
you're becoming too sophisticated.
489
00:36:01,480 --> 00:36:05,155
You work, you telephone,
you make piles of money.
490
00:36:06,760 --> 00:36:09,559
After all, what does a man dream about?
491
00:36:09,640 --> 00:36:13,998
Some day, you and I
will have a place all to ourselves.
492
00:36:14,120 --> 00:36:19,798
And I'd like to buy you a TV,
a washing machine, all that stuff.
493
00:36:21,040 --> 00:36:23,350
But you've already bought it all.
494
00:36:23,440 --> 00:36:27,274
Don't worry.
There are tons of things to buy.
495
00:36:27,360 --> 00:36:29,397
You worry about finding a good job.
496
00:36:29,480 --> 00:36:31,596
They say there's no future
at the produce market.
497
00:36:31,680 --> 00:36:33,591
And with you?
ls there a future with you?
498
00:36:33,680 --> 00:36:35,353
Darn it.
499
00:36:35,440 --> 00:36:39,718
Do you realize that since we got here,
I haven't even been able to touch you?
500
00:36:39,800 --> 00:36:42,633
You're worse than a cloistered nun.
501
00:36:42,720 --> 00:36:43,994
Damn it.
502
00:36:44,520 --> 00:36:47,399
You know how I feel about these things.
503
00:36:47,480 --> 00:36:48,959
I'm Sicilian.
504
00:36:49,040 --> 00:36:51,714
“I'm Sicilian.”
505
00:36:51,800 --> 00:36:54,394
You're something else.
506
00:36:54,480 --> 00:36:56,551
I really don't get it.
507
00:36:56,640 --> 00:37:00,156
When it comes to everything else,
the money, the TV, the miniskirts,
508
00:37:00,240 --> 00:37:01,719
you've become Milanese.
509
00:37:01,800 --> 00:37:04,314
But “down there” you're still Sicilian.
510
00:37:04,400 --> 00:37:07,791
- It's not fair, damn it.
- Oh, well.
511
00:37:08,960 --> 00:37:12,476
I'm a man like all the others.
I'm flesh and blood and all that.
512
00:37:12,560 --> 00:37:16,440
Watch out, or I'll bring girls
to my room like Gigi.
513
00:37:16,920 --> 00:37:20,151
Try it, and I'll shoot you.
514
00:37:21,120 --> 00:37:23,270
So you do care.
515
00:37:24,600 --> 00:37:28,958
What's this?
You've gone to town with the lingerie.
516
00:37:29,040 --> 00:37:31,680
Black stockings, very sexy.
517
00:37:31,760 --> 00:37:33,194
Come here, you.
518
00:37:33,280 --> 00:37:37,114
Are you trying to give me
a nervous breakdown, Adelina?
519
00:37:38,480 --> 00:37:40,710
Shall we take a leap of faith?
520
00:37:45,360 --> 00:37:47,476
Let's get married.
521
00:37:49,480 --> 00:37:56,352
How can we get married if you boys
can't even pay your share here?
522
00:37:56,440 --> 00:38:00,115
The girls have turned into piranhas.
They're three bloodsuckers.
523
00:38:00,200 --> 00:38:02,874
100 lire to wash our underpants,
50 for a cup of coffee.
524
00:38:02,960 --> 00:38:06,874
Any minute now, they'll start charging 16 lire
every time we use the toilet paper.
525
00:38:06,960 --> 00:38:09,236
The minute we get home, they skin us alive.
526
00:38:09,320 --> 00:38:11,596
But it's worse in other places.
527
00:38:11,680 --> 00:38:13,717
At least we have everything we need.
528
00:38:13,800 --> 00:38:16,952
I wish they would let us stay
after the baby is born.
529
00:38:17,040 --> 00:38:19,156
Who knows where we'll end up?
530
00:38:19,240 --> 00:38:21,595
- Boy, it's really freezing here.
- it's 10 below out here.
531
00:38:21,680 --> 00:38:23,671
Inside the freezer,
it goes down to 20 below.
532
00:38:23,760 --> 00:38:28,038
- You might as well move to Moscow.
- It's not the cold that's bad for you.
533
00:38:28,160 --> 00:38:31,676
It's going from cold to hot
or from hot to cold that's dangerous.
534
00:38:32,360 --> 00:38:35,113
Here we go from 20 below
to 10 above every five minutes.
535
00:38:35,200 --> 00:38:37,840
At least they pay you well.
How much do you make a month?
536
00:38:38,520 --> 00:38:42,195
180,000 lire.
It's enough for just the two of us.
537
00:38:42,280 --> 00:38:43,918
Later, we'll see.
538
00:38:44,000 --> 00:38:46,469
Hey, Carletto, what happened?
Are you mesmerized?
539
00:38:46,560 --> 00:38:48,676
These raspberries are beautiful.
540
00:38:48,760 --> 00:38:51,036
- And all these animals!
- Beautiful, aren't they?
541
00:38:51,160 --> 00:38:53,913
They slaughtered them
seven or eight months ago.
542
00:38:54,000 --> 00:38:57,231
- Really?
- In here, they can last for years.
543
00:38:57,320 --> 00:38:59,550
Then, when we need them,
we pull them out again.
544
00:38:59,640 --> 00:39:02,439
You see this goat?
It's Chinese!
545
00:39:02,520 --> 00:39:06,229
Really? It died in '71,
and they might feed it to us in '77.
546
00:39:06,320 --> 00:39:08,709
Sure, because this place is special.
547
00:39:08,800 --> 00:39:10,359
Everything is preserved in here.
548
00:39:10,440 --> 00:39:14,195
One of these days, I might even
preserve my mother-in-law in here.
549
00:39:16,040 --> 00:39:20,398
This friend of mine, Mr. Director,
would like to work here with us.
550
00:39:20,480 --> 00:39:26,874
If you could find a job for him,
he's a really good guy.
551
00:39:26,960 --> 00:39:29,679
I can vouch for him myself.
552
00:39:29,760 --> 00:39:33,310
- If you could find something -
- No, he's already caught a cold.
553
00:39:33,400 --> 00:39:35,960
He's not suited for this kind of work.
554
00:39:39,120 --> 00:39:40,554
Is the pizzeria busy here?
555
00:39:40,640 --> 00:39:44,520
Are you kidding?
We make 2,000 pizzas a day.
556
00:40:13,560 --> 00:40:15,039
Can I help you?
557
00:40:15,160 --> 00:40:18,039
- Destiny has thrown us together.
- Destiny belongs at the opera house.
558
00:40:18,160 --> 00:40:20,515
Who put this pig's head here?
You animals!
559
00:40:20,600 --> 00:40:23,194
Look at this hair.
He looks like Mary Magdalene.
560
00:40:23,280 --> 00:40:25,794
- Okay, okay. I'll tie it back.
- Or you'll make curly-haired pizza.
561
00:40:27,400 --> 00:40:29,311
Today he's really nervous.
562
00:40:29,400 --> 00:40:32,040
If I find this disgusting thing
on my counter again, there'll be trouble!
563
00:40:32,160 --> 00:40:35,915
- Milan lost again, yesterday.
- Thank you so much for the update.
564
00:40:36,000 --> 00:40:38,753
I know already!
I don't need you to tell me!
565
00:40:39,960 --> 00:40:42,031
Hey!
566
00:40:42,160 --> 00:40:45,152
Alberto, there's too much talking.
567
00:40:47,800 --> 00:40:51,873
Everybody quiet!
The owner, she's coming!
568
00:41:20,200 --> 00:41:22,271
What a sack of bones she is.
569
00:41:22,360 --> 00:41:25,398
She's a mummified remnant of the war.
570
00:41:25,480 --> 00:41:27,869
The Genera less, damn it.I
571
00:41:27,960 --> 00:41:33,114
Even in a wheelchair, she still makes
the rounds to increase production.
572
00:41:33,200 --> 00:41:37,319
The worst part is that she gives
all her money to the fucking fascists.
573
00:41:37,400 --> 00:41:42,395
All in memory of the late
fucking fascist general, her husband,
574
00:41:42,480 --> 00:41:44,835
infamous member
of the colonizing invaders of Ethiopia.
575
00:41:44,920 --> 00:41:49,437
- Hey, Black Beauty, are you a virgin?
- The Virgin Mary was a virgin.
576
00:41:49,520 --> 00:41:51,557
Hey, that's my fiancée.
577
00:41:51,640 --> 00:41:55,270
Even if at first sight, she may seem
like a bit of a slut, she's being watched.
578
00:41:55,360 --> 00:42:00,230
Soon she'll be my wife,
so hands off, or I'll cream you.
579
00:42:00,320 --> 00:42:03,199
- Of course. Forewarned is forearmed.
- Yeah, right.
580
00:42:03,280 --> 00:42:05,999
It's just that she looks
like a girl I used to know.
581
00:42:06,120 --> 00:42:09,795
What do you want?
Leave me alone. I have work to do.
582
00:42:09,880 --> 00:42:11,439
Come here.
583
00:42:18,920 --> 00:42:23,835
Me, I go to the movies every night.
584
00:42:23,920 --> 00:42:27,515
Yeah, to moon over Mastroianni.
585
00:42:27,600 --> 00:42:30,638
It's fine with me
if they want to watch Mastroianni,
586
00:42:30,720 --> 00:42:32,996
as long as everything else
is made available to us laborers.
587
00:42:33,120 --> 00:42:35,509
Dream on. Nothing doing around here.
588
00:42:35,600 --> 00:42:40,231
- Speak for yourself!
- Right!
589
00:42:40,320 --> 00:42:46,555
All I need is a book with sexy
masturbation photos, and off I go!
590
00:42:46,640 --> 00:42:49,678
I worked for a very rich family for three years.
591
00:42:49,760 --> 00:42:53,594
Such a refined atmosphere.
592
00:42:53,680 --> 00:42:55,239
There were two of us.
593
00:42:55,320 --> 00:43:00,838
They called us the Kessler Twins,
just like those two ballerinas on TV.
594
00:43:06,240 --> 00:43:08,880
Let's go dancing!
595
00:43:08,960 --> 00:43:12,590
Here come the paranoid obsessives.
596
00:43:12,680 --> 00:43:16,150
- About yesterday's game -
- Never talk to me about soccer again.
597
00:43:16,240 --> 00:43:18,914
- Excuse me.
- I just wanted to say that Anastasi said hi.
598
00:43:19,000 --> 00:43:23,233
You can stop making jokes, Piedmont,
because you stole that game.
599
00:43:23,320 --> 00:43:26,870
You always have an excuse when Milan loses.
600
00:43:26,960 --> 00:43:28,633
What excuse?
601
00:43:28,720 --> 00:43:31,314
This guy comes over
with his eyes all bugged out,
602
00:43:31,400 --> 00:43:34,199
and then he says, “Anastasi said hi.”
603
00:43:34,280 --> 00:43:35,759
What should I say?
“Thank you very kindly.
604
00:43:35,840 --> 00:43:38,400
You send my regards
to that cuckold, the referee.”
605
00:43:38,480 --> 00:43:40,710
- Excuses!
- I'm not making excuses.
606
00:43:40,800 --> 00:43:44,191
- The referee is a cuckold!
- The referee has nothing to do with it.
607
00:43:44,280 --> 00:43:50,151
- We're tigers on the field.
- Tigers? You're kittens.
608
00:43:50,240 --> 00:43:51,878
Stop making fun of me!
609
00:43:51,960 --> 00:43:54,839
Hey, ladies!
610
00:44:11,760 --> 00:44:12,955
What about Carletto?
611
00:44:13,040 --> 00:44:16,271
He found a job in a big restaurant.
It's right around the corner.
612
00:44:16,360 --> 00:44:18,590
He wasn't making enough at the market.
613
00:44:18,680 --> 00:44:19,954
- It's his first day.
- Really?
614
00:44:20,040 --> 00:44:22,111
- They pay well.
- He seems like a nice young man.
615
00:44:22,200 --> 00:44:26,398
- But living under the same roof...
- There's no danger.
616
00:44:26,480 --> 00:44:28,232
- What's going on?
- Enough!
617
00:44:28,320 --> 00:44:29,754
- Don't bust my balls.
- Enough!
618
00:44:29,840 --> 00:44:32,195
I can't take it anymore!
619
00:44:32,280 --> 00:44:36,513
I can't take it!
It's just too much.
620
00:44:37,120 --> 00:44:38,679
I can't stand it!
621
00:44:38,760 --> 00:44:41,115
I will, I'll jump!
622
00:44:41,200 --> 00:44:43,589
And I'll take the children with me!
623
00:44:43,680 --> 00:44:46,274
Come on. Stop it.
624
00:44:46,360 --> 00:44:48,510
Those are my underpants, damn it!
625
00:44:48,600 --> 00:44:53,629
- Oh, shut up, you imbecile!
- Stop yelling, damn it.
626
00:44:54,160 --> 00:44:56,674
She sounds like Maria Callas.
627
00:44:56,760 --> 00:44:58,637
- They married so young.
- They shouldn't have.
628
00:44:58,720 --> 00:45:00,757
That's easy to say.
629
00:45:00,840 --> 00:45:05,676
But what do young people
know of life's disappointments?
630
00:45:06,720 --> 00:45:08,518
What a prison.
631
00:45:08,600 --> 00:45:10,432
Two rooms with two children.
632
00:45:11,160 --> 00:45:12,878
It's enough to drive you crazy.
633
00:45:12,960 --> 00:45:15,349
What love could survive?
634
00:45:16,880 --> 00:45:19,713
Fists are flying over there.
That's love for you.
635
00:45:19,800 --> 00:45:21,950
- He's the one who gets beaten up.
- Really?
636
00:45:23,280 --> 00:45:24,793
No, no.
637
00:45:25,320 --> 00:45:27,960
When I look at these
huge apartment buildings,
638
00:45:28,040 --> 00:45:32,193
I think of all the people
sentenced to life living in these cells.
639
00:45:33,000 --> 00:45:35,879
When I read in the papers
that people have killed themselves,
640
00:45:35,960 --> 00:45:37,519
I'm not surprised.
641
00:45:41,520 --> 00:45:44,034
- I want to become a faggot!
- Go right ahead.
642
00:45:44,160 --> 00:45:47,710
- Great solution.
- I'm going to become a faggot!
643
00:45:49,960 --> 00:45:53,191
Holy Mother, it's true!
The eviction people are here.
644
00:45:53,280 --> 00:45:55,271
They want to evict us
and build luxury apartments here.
645
00:45:55,360 --> 00:45:58,034
I don't give a damn!
It's no use trying to evict us.
646
00:45:58,160 --> 00:46:00,720
We're not leaving!
We're not moving!
647
00:46:00,800 --> 00:46:03,314
We've formed a neighborhood committee
against the exploiters,
648
00:46:03,400 --> 00:46:04,879
and we're not going anywhere!
649
00:46:04,960 --> 00:46:06,439
Tell that to the owners,
650
00:46:06,520 --> 00:46:10,479
those stinking speculators and developers,
exploiters of the people.
651
00:46:10,560 --> 00:46:13,552
We're not leaving!
652
00:46:13,640 --> 00:46:16,029
Two Milano. Hurry!
653
00:46:16,160 --> 00:46:18,436
And you, I need veal chops and sausages, now!
654
00:46:18,520 --> 00:46:22,991
- I'm coming!
- Hurry up!
655
00:46:26,160 --> 00:46:30,393
- Calm down, people!
- We need the meat, now!
656
00:46:30,480 --> 00:46:34,110
I have to cut it first!
Do you expect me to pull it out of my ass?
657
00:46:45,040 --> 00:46:46,553
Are my pizza capricciosas ready?
658
00:46:46,640 --> 00:46:49,632
- Darling, can I have my pizza napoletanas?
- Yes, my love.
659
00:46:50,240 --> 00:46:52,880
- Here are your napoletanas.
- Bye!
660
00:46:52,960 --> 00:46:55,110
Excuse me, I need -
661
00:46:55,200 --> 00:46:58,033
- Young man...
- Of course, I'll serve you too.
662
00:46:58,160 --> 00:46:59,992
You're so annoying.
663
00:47:00,120 --> 00:47:01,793
Can I pick up-
664
00:47:01,880 --> 00:47:04,235
The napoletanas are ready.
665
00:47:04,320 --> 00:47:07,392
Hey, leave those there.
It's up to me to serve you.
666
00:47:07,480 --> 00:47:08,914
You have to ask me first.
667
00:47:09,000 --> 00:47:11,958
I was trying not to disturb you.
I saw you had a line.
668
00:47:12,040 --> 00:47:14,350
I thought I would take them
because there was a line.
669
00:47:14,440 --> 00:47:18,320
Line or no line, you have to wait,
and don't you dare take them.
670
00:47:18,400 --> 00:47:20,550
What do you mean, “dare?”
671
00:47:20,640 --> 00:47:22,711
I'm a very refined person.
672
00:47:22,800 --> 00:47:25,713
Actually, I don't know who you are.
673
00:47:25,800 --> 00:47:28,838
I'm a cook, and you're a waitress.
674
00:47:28,920 --> 00:47:30,991
In the dining room,
you can do whatever you want.
675
00:47:31,120 --> 00:47:33,031
But not here!
676
00:47:33,160 --> 00:47:35,151
You must have patience, ma'am.
677
00:47:35,240 --> 00:47:39,359
Listen, young man,
I refuse to speak to that boorish man.
678
00:47:39,440 --> 00:47:40,919
I beg your pardon.
679
00:47:41,000 --> 00:47:44,231
I'm taking my pizzas,
and I'm leaving with them.
680
00:47:44,320 --> 00:47:46,311
No,you'll make him angry.
681
00:47:46,400 --> 00:47:51,031
God damn it!
Stop right there.
682
00:47:51,160 --> 00:47:56,030
Give me back those pizzas.
I hand them out! Don't you dare!
683
00:47:56,160 --> 00:47:59,516
- Have you lost your mind?
- What language!
684
00:47:59,600 --> 00:48:01,591
That woman!
685
00:48:01,680 --> 00:48:04,832
This is my space, and I'm in charge here!
686
00:48:05,480 --> 00:48:07,630
- You shitty Piedmontese.
- What?
687
00:48:08,880 --> 00:48:10,791
You shitty Piedmontese.
688
00:48:11,760 --> 00:48:12,591
Bruno!
689
00:48:16,000 --> 00:48:19,675
- Say that again!
- You shitty Piedmontese!
690
00:48:19,760 --> 00:48:21,990
Wait! Calm down!
691
00:48:24,720 --> 00:48:25,994
Back to work!
692
00:48:38,200 --> 00:48:40,476
I'm so tired.
693
00:48:43,880 --> 00:48:45,473
Oh, Lord.
694
00:48:45,560 --> 00:48:49,190
I wonder how many pizzas we made?
695
00:48:49,280 --> 00:48:51,032
Thousands.
696
00:48:51,160 --> 00:48:53,549
At least 1,500 pizzas.
697
00:48:53,640 --> 00:48:56,712
Christ, you had to screw us with the pizzas.
698
00:48:56,800 --> 00:49:00,839
Pizzas or no pizzas,
we're all screwed the same.
699
00:49:02,160 --> 00:49:04,037
We could die here.
700
00:49:04,160 --> 00:49:06,800
This place is unfit for human beings.
701
00:49:06,880 --> 00:49:09,713
For 200,000 lire a month
plus a quarter of the tips!
702
00:49:09,800 --> 00:49:12,997
Why are you dumping on this place?
It's not like other places are better.
703
00:49:13,120 --> 00:49:17,637
They're all the same. People, noise, the stench
of fried food, and assholes to go around.
704
00:49:17,720 --> 00:49:20,553
He's right.
This place is better than many others.
705
00:49:20,640 --> 00:49:23,837
Besides, 200,000 lire plus tips
is a heck of a lot of money.
706
00:49:23,920 --> 00:49:26,594
- You can do a lot with it.
- Like what?
707
00:49:26,680 --> 00:49:30,230
- For starters, you can get a house.
- You already have a house, so why bother?
708
00:49:30,320 --> 00:49:34,439
No, one of my own.
Not that hotel where we live now.
709
00:49:34,520 --> 00:49:37,273
- A house of my own.
- Why, do you want to get married?
710
00:49:37,360 --> 00:49:40,239
- Why? What if I did?
- Go on.
711
00:49:40,320 --> 00:49:43,233
- Carletto, where are you going?
- To make a phone call.
712
00:49:43,320 --> 00:49:45,197
It's hellish out there!
713
00:49:45,280 --> 00:49:47,556
- Can I wear your raincoat?
- It's pouring!
714
00:49:47,640 --> 00:49:50,632
Are you gonna let Adelina screw you?
She wants to tie you down.
715
00:49:50,720 --> 00:49:52,757
What do you care?
Are you going to marry Adelina?
716
00:49:52,840 --> 00:49:54,513
Well, then.
717
00:49:56,200 --> 00:50:00,956
- He's capable of doing something stupid.
- With that face, he really could.
718
00:50:01,040 --> 00:50:04,920
Carletto, if you get married,
you'll be dead to me.
719
00:50:05,640 --> 00:50:08,473
Whoever gets married is an asshole.
720
00:50:08,560 --> 00:50:13,430
What's gotten into him?
'Cause I doubt he's doing it for love.
721
00:50:13,520 --> 00:50:15,557
It's fear.
722
00:50:15,640 --> 00:50:18,029
Because ever since we came
to the city, we've been scared.
723
00:50:18,160 --> 00:50:23,473
- Why? Would a wife take the fear away?
- A wife would make it worse.
724
00:50:23,560 --> 00:50:26,996
Those with a wife don't want one,
and those without are looking for one.
725
00:50:27,120 --> 00:50:29,714
- Go figure.
- He's an idiot.
726
00:50:29,800 --> 00:50:33,031
If he gets married, he'll never see me again.
727
00:50:33,160 --> 00:50:35,276
Never trust a friend.
728
00:50:35,360 --> 00:50:37,749
It's just that we've been friends
since we were children in the parish,
729
00:50:37,840 --> 00:50:40,309
at Don Vincenzo's in San Rocco.
730
00:50:40,400 --> 00:50:43,233
He was an orphan.
I was almost an orphan.
731
00:50:43,720 --> 00:50:48,191
- I don't want him to make a mistake.
- Come on. You know how it is.
732
00:50:48,280 --> 00:50:51,318
Pussy has more pull than a tractor.
733
00:50:54,920 --> 00:50:56,991
- Hello?
- Hello!
734
00:50:57,120 --> 00:51:01,034
I have a ton of money.
I'm a billionaire, Adelona!
735
00:51:01,160 --> 00:51:04,391
With 200,000 a month plus tips,
I'll easily reach 300,000.
736
00:51:04,480 --> 00:51:06,915
- Get out the matching bra and panties.
- What are you talking about?
737
00:51:07,000 --> 00:51:09,833
Don't you get it?
Palermo, wake up!
738
00:51:09,920 --> 00:51:12,116
We're getting married!
Will you marry me?
739
00:51:12,200 --> 00:51:14,794
- When, right now?
- Right away, of course.
740
00:51:14,880 --> 00:51:17,872
Tomorrow, the day after.
Not Saturday, 'cause I'm busy.
741
00:51:17,960 --> 00:51:21,396
What are you saying, Carletto?
Get married right away?
742
00:51:21,480 --> 00:51:24,393
To tell you the truth,
I think it's anti-economical.
743
00:51:24,480 --> 00:51:26,790
- You think it's what?
- Anti-economical.
744
00:51:26,880 --> 00:51:32,592
What do you mean, anti-economical?
Damn it, damn it, damn it!
745
00:51:32,680 --> 00:51:35,672
Adelina, between the two of us
we're making half a million a month.
746
00:51:35,760 --> 00:51:37,717
Carletto, do the math.
747
00:51:37,800 --> 00:51:43,159
About 100,000 for rent, about 200,000
for food, clothing, gas, telephone.
748
00:51:43,240 --> 00:51:45,754
Factor in installments and other payments,
749
00:51:45,840 --> 00:51:48,878
all we need is a child or an illness,
and we'd be destitute.
750
00:51:48,960 --> 00:51:51,429
Worse than Sante and Mariuccia.
751
00:51:51,520 --> 00:51:57,710
This way, we set aside 150 or 200 a month, and in 10 years, maybe we open a store.
752
00:51:57,800 --> 00:51:59,552
We're so young.
753
00:51:59,640 --> 00:52:02,280
We are young, but I don't want
to get married when I'm old.
754
00:52:02,360 --> 00:52:03,953
I love you, God damn it.
755
00:52:04,040 --> 00:52:07,874
It can't always be about money, Adelina.
756
00:52:07,960 --> 00:52:10,554
Have you ever seen half a million,
one bill on top of the other?
757
00:52:10,640 --> 00:52:12,153
I haven't.
758
00:52:12,240 --> 00:52:15,119
Besides, what more do we need?
We have everything.
759
00:52:15,200 --> 00:52:18,875
A house, food, clothing.
I even have two suits.
760
00:52:18,960 --> 00:52:20,473
We lack nothing.
761
00:52:20,560 --> 00:52:23,518
Adelina, we're set!
762
00:52:24,560 --> 00:52:28,110
You think you're all set.
just look around you.
763
00:52:28,200 --> 00:52:31,477
The shops, the commercials, Caroselo.
764
00:52:31,560 --> 00:52:33,312
Look around you.
765
00:52:33,400 --> 00:52:38,156
You'll realize that there are things you need
that you'd never have dreamed you needed.
766
00:52:38,240 --> 00:52:42,871
Would you ever have thought
you needed a leather wallet?
767
00:52:42,960 --> 00:52:45,429
Or a picnic outfit?
768
00:52:45,520 --> 00:52:47,716
Or perhaps a plastic bouquet of flowers?
769
00:52:47,800 --> 00:52:50,314
But you do need them.
770
00:52:54,160 --> 00:52:55,594
Women are crazy.
We all know that.
771
00:52:55,680 --> 00:52:59,036
On top of that, yours is a hick.
Get out while you still can.
772
00:52:59,160 --> 00:53:01,470
- Or are you a slave of love?
- Get out of here.
773
00:53:01,560 --> 00:53:05,030
You get out of here.
I'm going to the unemployment office.
774
00:54:00,160 --> 00:54:01,753
Well, I'll be.
775
00:54:01,840 --> 00:54:03,911
So you didn't call the cops.
776
00:54:04,000 --> 00:54:06,037
You kept it for yourself.
Good for you.
777
00:54:06,160 --> 00:54:09,232
Well, one has to adapt, you know.
778
00:54:09,800 --> 00:54:12,394
My compliments on your bike.
779
00:54:12,480 --> 00:54:15,472
- Wanna go for a ride?
- I'd love to.
780
00:54:58,400 --> 00:55:01,392
- Here.
- So, I gave you a bit of a thrill.
781
00:55:01,480 --> 00:55:03,994
Did you like it?
Would you like to buy one?
782
00:55:04,120 --> 00:55:05,713
I wish.
783
00:55:05,800 --> 00:55:09,191
Are you kidding?
I can't, not with my job.
784
00:55:10,800 --> 00:55:13,110
So that's why you look
so run down and underweight.
785
00:55:13,200 --> 00:55:15,476
You're working.
I don't get it.
786
00:55:15,560 --> 00:55:18,279
Don't you know work is for the birds?
787
00:55:18,360 --> 00:55:22,240
Those who are rich don't do anything,
and those who work are always broke.
788
00:55:22,320 --> 00:55:24,709
Take off your helmet.
The war's over.
789
00:55:24,800 --> 00:55:28,316
Take a bite out of life.
Life is an open window.
790
00:55:29,760 --> 00:55:31,717
- You wanna make a Michele?
- What?
791
00:55:31,800 --> 00:55:33,438
- A Michelangelo.
- I don't get it.
792
00:55:33,520 --> 00:55:35,113
- A rosé.
- What's that?
793
00:55:35,200 --> 00:55:37,237
Oh, boy, you're so green.
794
00:55:37,320 --> 00:55:39,516
- 10,000 lire!
- I wish.
795
00:55:39,600 --> 00:55:41,989
I'm taking you on an adventure.
Hop on. Let's go.
796
00:55:42,120 --> 00:55:44,191
Careful with the package.
Guess what's in it.
797
00:55:44,280 --> 00:55:45,634
- What?
- Shit!
798
00:55:55,800 --> 00:56:00,749
Hey, don't rush it!
799
00:56:00,840 --> 00:56:03,150
It has to be a meticulous job.
800
00:56:03,240 --> 00:56:09,873
I even got you the small brushes,
so you could reach every little gear.
801
00:56:09,960 --> 00:56:14,796
Cylinders, distributor, belts, shocks.
802
00:56:14,880 --> 00:56:17,110
Everything, everything.
803
00:56:17,200 --> 00:56:21,990
Millimeter by millimeter,
everything must be very accurately...
804
00:56:22,120 --> 00:56:24,873
covered in shit.
805
00:56:25,560 --> 00:56:27,233
- Hey, Walter.
- Yes?
806
00:56:27,320 --> 00:56:29,277
- Come here a minute.
- What a stench. What?
807
00:56:29,360 --> 00:56:31,874
- Who's he?
- He's a friend of mine.
808
00:56:31,960 --> 00:56:34,190
- I'll vouch for him. Don't worry.
- Watch out.
809
00:56:34,280 --> 00:56:37,716
So, how are we doing?
Everywhere, okay?
810
00:56:37,800 --> 00:56:39,871
It has to be perfect, meticulous.
811
00:56:39,960 --> 00:56:45,034
Walter, no, the pedals, the knobs,
the heating, everything.
812
00:56:45,160 --> 00:56:47,436
When I say that,
I mean millimeter by millimeter.
813
00:56:47,520 --> 00:56:50,831
We're not here to play around.
814
00:56:59,040 --> 00:57:02,954
For two years, every night in jail,
815
00:57:03,040 --> 00:57:08,797
I only managed to fall asleep
by thinking of this moment.
816
00:57:09,480 --> 00:57:11,790
Because now we're going
to lock everything up tight.
817
00:57:11,880 --> 00:57:16,670
It'll take at least a week for anyone
to find it on this heap of garbage.
818
00:57:16,760 --> 00:57:20,355
And when, after a week,
all this shit has fermented
819
00:57:20,440 --> 00:57:23,637
and has penetrated into all the gears,
820
00:57:23,720 --> 00:57:29,910
then, our dear Chief of Police
will have the car he deserves.
821
00:57:30,520 --> 00:57:33,194
Everyone will make fun of him.
822
00:57:33,280 --> 00:57:34,236
“S 1!
.
823
00:57:34,320 --> 00:57:37,597
They're going to call him
as in “shit.”
824
00:57:40,840 --> 00:57:42,797
There's two of them!
They're twins!
825
00:57:43,320 --> 00:57:46,358
- Two?
- There's two of them!
826
00:57:46,440 --> 00:57:49,398
- Two!
- What's wrong? Are you ill?
827
00:57:49,480 --> 00:57:50,959
TWO?
828
00:57:52,280 --> 00:57:54,396
Come on. Buck up!
829
00:57:54,480 --> 00:57:57,871
- These Southerners always overdo it.
- Two birds with one rock-hard stone!
830
00:57:57,960 --> 00:57:59,598
- Very funny.
- You've got a dirty mouth!
831
00:57:59,680 --> 00:58:02,274
Two? My babies!
832
00:58:02,360 --> 00:58:03,839
Two!
833
00:58:03,920 --> 00:58:05,718
My babies!
834
00:58:08,160 --> 00:58:11,198
- See how happy he is?
- So selfish.
835
00:58:23,720 --> 00:58:26,280
There, there.
836
00:58:32,960 --> 00:58:35,110
Don't worry, my angel.
837
00:58:35,200 --> 00:58:38,636
I'll work harder than a dog,
but I'll manage.
838
00:58:39,320 --> 00:58:42,517
I'll manage. Don't worry.
839
00:58:46,640 --> 00:58:48,233
Yes, you Southerner.
840
00:58:48,320 --> 00:58:50,630
You won't get me again.
841
00:58:51,880 --> 00:58:55,510
From now on, pills.
Pills for lunch and dinner.
842
00:59:10,520 --> 00:59:13,672
Shut up, damn it.
You're really pathetic.
843
00:59:13,760 --> 00:59:15,114
Shut up!
844
00:59:16,720 --> 00:59:20,759
- Come on. Come with us.
- Go screw yourself!
845
00:59:20,840 --> 00:59:22,877
He doesn't want to come.
846
00:59:22,960 --> 00:59:24,792
- No?
- No.
847
00:59:24,880 --> 00:59:26,393
He doesn't want to come.
848
00:59:26,480 --> 00:59:29,871
We've lost Tarzan,
the spider of the Dolomites, my friend.
849
00:59:29,960 --> 00:59:32,873
He got married,
he's become bourgeois, he got a job.
850
00:59:32,960 --> 00:59:35,873
He's become honest,
the big fat son of a bitch.
851
00:59:35,960 --> 00:59:37,439
Who are you?
Quit playing around.
852
00:59:37,520 --> 00:59:39,750
We're professionals here.
We take our work seriously.
853
00:59:39,840 --> 00:59:41,114
Well?
854
00:59:41,200 --> 00:59:43,874
What can I tell you?
He doesn't want to come.
855
00:59:43,960 --> 00:59:45,871
We could use...
856
00:59:45,960 --> 00:59:48,156
I don't know about Walter's friend.
857
00:59:48,240 --> 00:59:51,153
- If you want to try me...
- He doesn't have what it takes. He's a rube.
858
00:59:51,240 --> 00:59:53,880
I advise against it.
Seriously, I advise against it.
859
00:59:53,960 --> 00:59:55,678
- You advise against it?
- Yes.
860
00:59:55,760 --> 00:59:57,558
He advises against it.
You must be patient.
861
00:59:57,640 --> 01:00:01,235
You know what, Fatso?
If you're against it, I have to use him.
862
01:00:01,320 --> 01:00:04,915
Because Fatso's a kind of oracle.
863
01:00:05,000 --> 01:00:07,992
When he opens his mouth,
bullshit always comes out.
864
01:00:08,120 --> 01:00:12,830
Come on, Fatso. Get up, you idiot.
865
01:00:14,520 --> 01:00:16,796
Why does he always pick on me?
866
01:00:16,880 --> 01:00:19,554
It's not your fault, Fatso. it's fate.
867
01:00:19,640 --> 01:00:22,314
Spouting bullshit is your mission in life.
868
01:00:23,400 --> 01:00:25,596
And you, stop laughing.
869
01:00:25,680 --> 01:00:28,832
It's just not fair!
870
01:00:28,920 --> 01:00:31,196
So, we're going tomorrow?
871
01:00:34,160 --> 01:00:36,356
Tomorrow, tomorrow.
872
01:00:36,840 --> 01:00:39,514
Tomorrow, you're going to start living!
Come on. Let's go.
873
01:00:44,520 --> 01:00:49,151
Tell your friend Gigi, officially,
that if he doesn't show up tomorrow, he's fired.
874
01:00:49,240 --> 01:00:52,631
It's not his fault if he's sick.
Send a doctor to the house.
875
01:00:52,720 --> 01:00:56,350
No one has ever fooled us.
876
01:00:57,320 --> 01:01:01,473
We won't be sending any doctors.
If he's not here tomorrow, he's fired.
877
01:01:02,640 --> 01:01:05,154
All right. I'll let him know.
878
01:01:07,640 --> 01:01:10,234
Abyssinian hick!
879
01:01:10,320 --> 01:01:12,880
Stop calling me a hick! Understood?
880
01:01:12,960 --> 01:01:16,715
- It's got to stop. We're sick of it.
- I don't need your help.
881
01:01:19,160 --> 01:01:22,710
Go call your sister an Abyssinian, all right?
882
01:01:24,240 --> 01:01:31,317
Since I don't have any sisters,
you can take it up the ass.
883
01:01:31,800 --> 01:01:36,033
And even if I did have one,
she would have been born up north.
884
01:01:36,160 --> 01:01:38,720
Your mother, then, son of a whore.
885
01:01:38,800 --> 01:01:42,236
Easy on the whores.
886
01:01:42,320 --> 01:01:46,598
That's another line of work where there's
been a lot of immigration from the south.
887
01:01:46,680 --> 01:01:49,479
You rotten bastard!
I want to see your blood!
888
01:01:49,560 --> 01:01:52,359
I'll murder you!
889
01:01:52,440 --> 01:01:54,556
Have you gone crazy?
890
01:01:54,640 --> 01:01:56,392
Ru kill you!
891
01:02:10,120 --> 01:02:11,793
Let's hide the knives!
892
01:02:19,800 --> 01:02:23,873
O, brothers of Italy
893
01:02:23,960 --> 01:02:27,430
Italy has awoken
894
01:02:29,960 --> 01:02:32,759
The owners are CEOs,
and right now they're all stuck in traffic.
895
01:02:32,840 --> 01:02:35,116
That's where we come in.
896
01:02:35,200 --> 01:02:37,396
The houses of the rich are ripe for the picking.
897
01:02:37,480 --> 01:02:41,269
- But in broad daylight?
- Why? Do you want to do it at night?
898
01:02:41,360 --> 01:02:43,556
Times have changed.
We keep decent hours now.
899
01:02:43,640 --> 01:02:45,916
Nights are for sleeping, or maybe...
900
01:02:46,480 --> 01:02:48,118
- I don't get it.
- Don't worry.
901
01:02:48,200 --> 01:02:52,034
We have informers.
There's only one occupied building.
902
01:02:52,160 --> 01:02:54,470
Wait till you see how organized we are.
We know everything.
903
01:02:54,560 --> 01:02:57,279
We get it all from the maids.
See the boss?
904
01:03:21,880 --> 01:03:23,951
Fatso, go stand guard.
905
01:03:25,680 --> 01:03:27,671
Hurry UP!
906
01:03:28,240 --> 01:03:30,959
Wow! Who are these people?
907
01:03:32,320 --> 01:03:35,119
We're live from the match
between England and San Giovanni.
908
01:03:35,200 --> 01:03:36,679
The referee is Death Warmedover.
909
01:03:36,760 --> 01:03:39,513
The linesmen are Peppe Ancuenta from Positano
and Fatso Sforza from Gorgonzola.
910
01:03:39,600 --> 01:03:42,513
England, john Xyzzz passes the ball to the wing.
911
01:03:42,600 --> 01:03:44,034
Loff holds off Fetecchia.
Now it's Pompidou.
912
01:03:44,160 --> 01:03:46,754
Peppe the cripple, Peppe Accanta, Antonio Midthigh,
Peppe Ancuenta and Toté Lostuolo.
913
01:03:46,840 --> 01:03:49,354
Now the ball goes to Skin 'n 'bones.
Skin 'n 'bones advances, loses a bone.
914
01:03:49,440 --> 01:03:51,636
Canevacchi recovers the ball.
He's in the penalty area. They trip him.
915
01:03:51,720 --> 01:03:54,234
Vacco's head is mistaken for the ball and kicked.
916
01:03:54,320 --> 01:03:57,756
Fell'nlove, then Still'nlove takes the ball
and advances toward the goal!
917
01:03:58,280 --> 01:04:01,591
The ball is back in play.
Loff advances and kicks it back.
918
01:04:01,680 --> 01:04:04,240
Pompidou recovers the ball
and passes it to Midthigh. Goal!
919
01:04:04,320 --> 01:04:05,674
Motherfucker!
920
01:04:05,760 --> 01:04:08,115
Are we playing games?
This is a burglary, all right?
921
01:04:08,200 --> 01:04:11,238
I wanted to see what I looked like on TV, boss.
See? You look great too.
922
01:04:11,320 --> 01:04:16,599
- I just wanted to see what it would feel like.
- So you had to play the sportscaster, asshole?
923
01:04:17,920 --> 01:04:22,153
Take the stocking off.
It's not a robbery. it's a burglary!
924
01:04:22,240 --> 01:04:25,517
Look who I have to work with.
They're worse than children.
925
01:04:25,600 --> 01:04:28,433
Get out of the way, idiot.
This is bullshit.
926
01:04:28,520 --> 01:04:32,559
Silver, paintings, radios, watches, got it?
927
01:04:32,640 --> 01:04:34,119
Clean them out and leave.
928
01:04:34,200 --> 01:04:36,396
Let's move. Look alive. Let's go.
929
01:04:36,480 --> 01:04:39,040
- Whiskers, you come with me.
- Me? Is he talking to me?
930
01:04:39,160 --> 01:04:42,596
- Do I have to go out on the balcony?
- Hurry. This is your break.
931
01:04:42,680 --> 01:04:44,398
Go on! Hurry up!
932
01:04:55,400 --> 01:04:58,597
Come on. Hurry up.
Turn on the light. I can't see a thing.
933
01:04:58,680 --> 01:05:00,318
The light. The light.
934
01:05:00,400 --> 01:05:03,472
Where are you looking?
By the window? it's by the door!
935
01:05:11,320 --> 01:05:14,711
Wake up! What are you doing?
just watching me like an idiot?
936
01:05:14,800 --> 01:05:18,236
Go to the next room.
I'll take care of this one.
937
01:05:18,800 --> 01:05:22,031
Mr. Fumagalli, lawyer.
What do you keep in your desk?
938
01:05:22,160 --> 01:05:27,951
Pills, string, rubber bands.
939
01:05:28,040 --> 01:05:30,714
Come on. Where do you keep your money?
940
01:05:30,800 --> 01:05:33,155
What's going on?
What's he doing?
941
01:05:36,160 --> 01:05:38,390
What the hell are you doing?
942
01:05:38,480 --> 01:05:44,112
Go to the bedroom.Jewelry, watches,
radios, televisions, small objects.
943
01:05:44,200 --> 01:05:48,319
Get going. Be quiet.
I can't believe the idiots I have to work with.
944
01:06:22,040 --> 01:06:24,395
What, are we cleaning up now?
945
01:06:24,480 --> 01:06:27,711
Poor people, I just thought it was rude.
They're so tidy.
946
01:06:27,800 --> 01:06:29,791
Fuck you'.!
947
01:06:46,400 --> 01:06:49,392
- Stop right there, asshole.
- My pants!
948
01:06:49,480 --> 01:06:51,391
That way is blocked.
We can't get out.
949
01:06:51,480 --> 01:06:53,630
- You ripped my pants! Damn it!
- Come here.
950
01:06:53,720 --> 01:06:55,916
Now we'll have to put on a show.
Sit down.
951
01:06:56,000 --> 01:06:58,879
Not a word, or I'll kill you.
952
01:06:58,960 --> 01:07:02,999
My dear sir, thank you so kindly.
You are our guiding light.
953
01:07:03,120 --> 01:07:05,589
Good day and all the best.
Good-bye.
954
01:07:05,680 --> 01:07:09,230
Say good-bye to the lawyer.
He's grown attached. He can stay.
955
01:07:09,320 --> 01:07:11,630
Good day, sir.
Oh, you're coming?
956
01:07:11,720 --> 01:07:14,280
- Good-bye. I'll call you.
- Good-bye, sir.
957
01:07:16,040 --> 01:07:18,953
- Ma'am.
- Good morning.
958
01:07:19,480 --> 01:07:21,312
- Could you open the elevator for us?
- Of course.
959
01:07:21,400 --> 01:07:24,279
- We don't know the building well.
- Right this way.
960
01:07:29,200 --> 01:07:31,271
- Are those bifocal lenses?
- Yes.
961
01:07:31,360 --> 01:07:33,510
- How do you like them?
- Oh, I love them.
962
01:07:33,600 --> 01:07:35,716
I'm asking because
I really should get some too.
963
01:07:35,800 --> 01:07:38,713
- They're wonderful.
- Hear that pure Milanese accent?
964
01:07:38,800 --> 01:07:41,440
- The elevator's here. Thank you, ma'am.
- You're welcome.
965
01:07:47,000 --> 01:07:50,516
Behave, or I'll crack your skull.
966
01:07:53,960 --> 01:07:58,477
And walk slowly when we get out,
or I'll break your back, asshole.
967
01:08:01,800 --> 01:08:02,915
Don't run!
968
01:08:03,000 --> 01:08:04,229
- Somebody's coming.
- Quiet!
969
01:08:04,320 --> 01:08:06,880
Help! Thief!
970
01:08:06,960 --> 01:08:09,031
- What's going on?
- There's been a burglary. Imagine that.
971
01:08:09,160 --> 01:08:11,674
- On the fifth floor.
- Oh, Lord!
972
01:08:13,040 --> 01:08:15,429
Help! Stop them!
973
01:08:15,520 --> 01:08:18,831
Help! Thief!
974
01:08:18,920 --> 01:08:22,800
I've been robbed!
975
01:08:22,880 --> 01:08:25,793
Help! Stop them!
976
01:08:39,840 --> 01:08:40,830
Oh, God, my pants!
977
01:08:41,360 --> 01:08:43,397
I'll nail you, damn shoe.
978
01:08:43,480 --> 01:08:47,394
Yes, but you could have told me
you wanted to change jobs and be a sales rep.
979
01:08:47,480 --> 01:08:48,675
You left me in the dark.
980
01:08:48,760 --> 01:08:53,516
Like an idiot, I had to make excuses
for you to the chef. I almost got fired.
981
01:08:54,040 --> 01:08:56,236
But you look great.
982
01:08:56,320 --> 01:09:00,757
That suit looks expensive.
Listen, does it pay well, being a sales rep?
983
01:09:00,840 --> 01:09:03,559
It depends. Sometimes things go well
and other times, not so much.
984
01:09:03,640 --> 01:09:07,190
This time I got lucky.
But it's great being your own boss.
985
01:09:07,280 --> 01:09:09,715
You go wherever you want.
You do whatever you please.
986
01:09:09,800 --> 01:09:11,950
- Couldn't I do that too?
- No.
987
01:09:12,040 --> 01:09:14,759
- Why? Am I an asshole?
- No, I mean -
988
01:09:14,840 --> 01:09:17,514
it takes initiative.
I only just started.
989
01:09:17,600 --> 01:09:20,399
Let's wait and see.
Maybe later, if things work out for me.
990
01:09:20,480 --> 01:09:22,756
Look who's here.
991
01:09:23,760 --> 01:09:25,398
- The brunette.
- Where is Adelina?
992
01:09:25,480 --> 01:09:31,032
Good morning, miss, may I entertain
the hope of taking you out to dinner?
993
01:09:31,160 --> 01:09:33,515
Sure, you just keep hoping.
994
01:09:33,600 --> 01:09:35,034
Tonight?
995
01:09:35,960 --> 01:09:38,110
Not tonight. Not ever.
996
01:09:39,320 --> 01:09:42,756
Just forget it. It just can't be]
997
01:09:42,840 --> 01:09:45,400
You're such a cruel Abyssinian.
998
01:09:45,480 --> 01:09:48,598
- You'll make me switch to blondes.
- I'm here.
999
01:09:48,680 --> 01:09:50,830
Yes, my tasty little morsel has arrived.
1000
01:09:50,920 --> 01:09:53,912
She's a client.
We have to talk business up in my room.
1001
01:09:54,000 --> 01:09:55,559
- Really?
- Excuse me.
1002
01:09:55,640 --> 01:09:58,598
Be my guest.
The tasty morsel.
1003
01:10:00,480 --> 01:10:02,790
Come here. Tell me something.
1004
01:10:02,880 --> 01:10:06,236
He's allowed to have girls in his room?
1005
01:10:07,480 --> 01:10:09,232
He pays a supplement.
1006
01:10:09,320 --> 01:10:12,631
- Do you pay one as well?
- What for?
1007
01:10:12,720 --> 01:10:14,791
With Adelina,
it's been a disaster living here.
1008
01:10:14,880 --> 01:10:18,874
I can't even lay a finger on her.
Marriage is “anti-economical.”
1009
01:10:18,960 --> 01:10:21,110
If she sees me with a woman,
she says she'll shoot me.
1010
01:10:21,200 --> 01:10:24,397
I don't know what to do.
Why is she doing this to me?
1011
01:10:24,480 --> 01:10:26,790
- You let her do it.
- Me?
1012
01:10:26,880 --> 01:10:29,349
Sure. it's all your own fault.
1013
01:10:29,960 --> 01:10:33,715
They did everything to convince us
to move out of the building.
1014
01:10:33,800 --> 01:10:36,838
They even offered us money,
but we stuck to our guns.
1015
01:10:36,920 --> 01:10:40,629
The neighborhood committee rejected
the eviction and petitioned the City.
1016
01:10:40,720 --> 01:10:42,358
Let's see if they get the message.
1017
01:10:42,440 --> 01:10:45,398
It's tough when you have kids.
1018
01:10:45,480 --> 01:10:48,233
Baby food is so expensive.
1019
01:10:48,320 --> 01:10:50,755
I'm going to have to find more work.
1020
01:10:50,840 --> 01:10:54,196
I could fix refrigerators at home, after hours.
1021
01:10:54,280 --> 01:10:55,509
What else can I do?
1022
01:10:55,600 --> 01:10:59,230
- Carletto, are you listening?
- I'm sorry. it's Adelina.
1023
01:10:59,320 --> 01:11:02,153
- What's wrong?
- I mean, we live here together.
1024
01:11:02,240 --> 01:11:04,390
She's always in front of me,
but she won't...
1025
01:11:04,480 --> 01:11:10,158
- I'm not a saint, you know.
- Carletto, there's a simple solution.
1026
01:11:10,240 --> 01:11:12,754
Where I come from, we have
our own way of solving this problem.
1027
01:11:12,840 --> 01:11:14,558
It's an ancient remedy.
1028
01:11:14,640 --> 01:11:18,110
You have to take her by force
and commit the impure act.
1029
01:11:18,600 --> 01:11:21,194
The impure act will fix everything.
1030
01:11:21,280 --> 01:11:23,351
What are you talking about?
1031
01:11:24,360 --> 01:11:27,193
- Good night.
- Good night.
1032
01:11:28,360 --> 01:11:31,273
- I'm prepared. “Do not disturb.”
- Good night.
1033
01:11:31,360 --> 01:11:32,953
Pardon.
1034
01:11:34,360 --> 01:11:35,873
Voila}.
1035
01:11:43,600 --> 01:11:47,116
- Oh, you're here.
- I was waiting for you.
1036
01:11:47,200 --> 01:11:49,760
I worked late.
Mrs. Penzotti had a dinner party.
1037
01:11:49,840 --> 01:11:52,832
- Really)
-Are - . '?
1038
01:11:52,920 --> 01:11:56,436
What a strange expression.
What's wrong with you?
1039
01:11:56,520 --> 01:11:57,510
Nothing.
1040
01:11:57,600 --> 01:12:01,309
Holy Mother, that Gigi.
He's in his room with that blonde.
1041
01:12:02,760 --> 01:12:07,596
I don't know anything about this sex stuff,
but I think people make too much of a fuss.
1042
01:12:07,680 --> 01:12:09,159
Listen.
1043
01:12:09,240 --> 01:12:11,595
What's he doing to that girl?
1044
01:12:14,400 --> 01:12:16,676
It sounds like he's slaughtering a sheep.
1045
01:12:17,200 --> 01:12:18,520
Yeah.
1046
01:12:18,600 --> 01:12:23,037
For 15,000 extra, he gets to organize
a “reperotte” in his room.
1047
01:12:23,160 --> 01:12:25,674
Excuse my language,
but that means “brothel” in Italian.
1048
01:12:25,760 --> 01:12:28,274
And he kicks me out.
I mean, listen to the ruckus.
1049
01:12:28,360 --> 01:12:32,035
We can't even have a conversation
with that Boccaccio in the other room.
1050
01:12:33,480 --> 01:12:36,154
But, Adelina, I wanted to talk to you.
1051
01:12:36,240 --> 01:12:40,552
You see, you've become a city girl.
1052
01:12:40,640 --> 01:12:42,870
Head on your shoulders.
You're quick. You're clever.
1053
01:12:42,960 --> 01:12:44,792
You work and make money.
1054
01:12:44,880 --> 01:12:49,317
But in a modern girl like you,
there's one note that's off-key.
1055
01:12:49,400 --> 01:12:52,756
Why are you turning off the lights?
What “off-key note?”
1056
01:12:55,480 --> 01:12:57,153
That one.
1057
01:12:57,640 --> 01:13:00,359
But... how dare you?
1058
01:13:00,960 --> 01:13:03,395
You heard me. That one.
1059
01:13:03,480 --> 01:13:06,438
- A clever girl like you, a virgin?
- Oh, God!
1060
01:13:06,520 --> 01:13:09,399
- It's laughable.
- No, Carletto, don't mess around.
1061
01:13:09,480 --> 01:13:12,120
Please, Carletto, no. Please.
1062
01:13:12,200 --> 01:13:13,679
Come on. No.
1063
01:13:13,760 --> 01:13:15,637
- Yes.
- No!
1064
01:13:15,720 --> 01:13:17,313
Yes!
1065
01:13:18,040 --> 01:13:19,758
No!
1066
01:13:21,640 --> 01:13:24,553
Scoundrel, coward! No!
1067
01:13:24,640 --> 01:13:27,712
Hold still.
There's no way out of this.
1068
01:13:27,800 --> 01:13:29,950
- No!
- Carletto is awake now.
1069
01:13:30,040 --> 01:13:31,917
You're through.
1070
01:13:33,400 --> 01:13:35,038
- Where are you going?
- Help!
1071
01:13:35,160 --> 01:13:38,152
- Stop,
- No! No!
1072
01:13:45,920 --> 01:13:48,958
- No!
- This lingerie is so...
1073
01:13:52,400 --> 01:13:53,993
No scratching!
1074
01:13:54,120 --> 01:13:56,589
It's no use. I won't let you go.
1075
01:14:08,320 --> 01:14:10,311
No, Carletto, no. I beseech you.
1076
01:14:10,400 --> 01:14:12,960
- The others are in the house.
- I don't care. Enough is enough.
1077
01:14:13,040 --> 01:14:15,714
I'm tired of listening to Gigi.
1078
01:14:15,800 --> 01:14:19,475
For once, he'll have to listen
to my Decameron.
1079
01:14:19,560 --> 01:14:23,758
Aren't you ashamed of yourself?
You Zulu, scoundrel, sellout, coward!
1080
01:14:23,840 --> 01:14:29,153
Who the hell invented these panty hose?
Maria Goretti?
1081
01:14:29,240 --> 01:14:32,676
No, let me go!
1082
01:14:33,400 --> 01:14:34,834
Oh, God, God, God!
1083
01:14:34,920 --> 01:14:36,194
Yes, God.
1084
01:14:36,280 --> 01:14:39,159
Oh, no, let go of that!
1085
01:14:39,240 --> 01:14:42,153
- Watch out!
- Not the television!
1086
01:14:42,240 --> 01:14:44,197
No! Oh, God.
1087
01:14:44,280 --> 01:14:46,396
The television is brand new!
1088
01:14:46,480 --> 01:14:49,393
Watch out for the television.
1089
01:14:49,480 --> 01:14:52,836
Careful with the TV.
It's new. If it falls, it'll break.
1090
01:14:52,920 --> 01:14:55,150
Hold on to it. Hold on tight.
1091
01:14:57,840 --> 01:15:00,593
Oh, my God. Oh, my God. No!
1092
01:15:00,680 --> 01:15:04,594
Saint Rosa ha! Oh, my God!
1093
01:15:05,640 --> 01:15:08,439
- What's going on?
- Nothing, my love.
1094
01:15:09,960 --> 01:15:12,270
Why? Why?
1095
01:15:12,360 --> 01:15:14,670
Why are you doing
this awful thing to me, Carletto?
1096
01:15:14,760 --> 01:15:16,751
Because I love you.
1097
01:15:17,320 --> 01:15:19,789
- You idiot.
- Oh, my God.
1098
01:15:21,880 --> 01:15:23,917
A score is being settled.
1099
01:15:24,000 --> 01:15:26,037
Charge, Savoia!
1100
01:15:26,160 --> 01:15:27,958
Come on, blondie. it's an orgy!
1101
01:15:28,040 --> 01:15:32,511
There's a rape in progress.
Let's join in the fun!
1102
01:15:33,640 --> 01:15:35,790
Oh, my God! Oh, my God!
1103
01:16:08,800 --> 01:16:11,792
Now you've calmed down.
1104
01:16:12,480 --> 01:16:15,120
Holy Mother.
1105
01:16:16,600 --> 01:16:22,391
You made a big boo-boo.
1106
01:16:24,360 --> 01:16:26,158
That's right.
1107
01:16:27,640 --> 01:16:30,837
Why bother with a little boo-boo?
1108
01:16:38,640 --> 01:16:40,313
Are you cold?
1109
01:16:41,920 --> 01:16:43,831
Are you cold?
1110
01:16:50,680 --> 01:16:54,275
Boy, what a struggle.
1111
01:16:56,320 --> 01:16:58,550
Did I hurt you?
1112
01:16:59,640 --> 01:17:01,313
A lot?
1113
01:17:05,800 --> 01:17:07,711
I'm sorry.
1114
01:17:09,480 --> 01:17:13,474
I'm a fallen woman now.
1115
01:17:15,440 --> 01:17:16,919
That's right.
1116
01:17:18,120 --> 01:17:20,031
Finally.
1117
01:17:23,880 --> 01:17:26,394
I'm willing to make amends.
1118
01:17:26,960 --> 01:17:28,633
It's up to you.
1119
01:17:33,880 --> 01:17:36,269
Poor me.
1120
01:17:36,360 --> 01:17:39,113
What did you do to me?
1121
01:17:39,200 --> 01:17:41,510
I really don't know what happened.
1122
01:17:42,920 --> 01:17:45,389
What? You don't know what happened?
1123
01:17:45,480 --> 01:17:47,596
Well, let me explain it to you again.
1124
01:17:48,280 --> 01:17:50,954
Watch it.
I'll tip the television over again!
1125
01:17:52,560 --> 01:17:55,552
Execute the eviction.
We have the paperwork.
1126
01:17:55,640 --> 01:17:57,677
Execute the eviction.
1127
01:17:57,760 --> 01:18:01,799
We're not budging from here!
1128
01:18:02,920 --> 01:18:05,434
Damn you!
1129
01:18:05,520 --> 01:18:07,955
You have no mercy
even on women and children!
1130
01:18:08,040 --> 01:18:10,270
Show them the babies.
Go on. Hold them up!
1131
01:18:10,360 --> 01:18:12,670
All of them!
1132
01:18:12,760 --> 01:18:15,718
Didn't Biki say she wanted
to get rid of the children?
1133
01:18:15,800 --> 01:18:18,838
Yeah, but now they're coming in handy.
1134
01:18:20,560 --> 01:18:24,599
Down with the landlords!
We want housing!
1135
01:18:24,680 --> 01:18:26,671
Down with the landlords!
1136
01:18:43,200 --> 01:18:44,873
Who are those guys?
1137
01:18:44,960 --> 01:18:48,430
Students. They're here to help us.
They believe in our cause.
1138
01:18:48,520 --> 01:18:52,673
We want housing!
Down with the landlords!
1139
01:18:55,680 --> 01:19:00,595
You have to think of your children,
of your rights, and of your cause!
1140
01:19:01,640 --> 01:19:03,597
Accessorized.
1141
01:19:03,680 --> 01:19:06,559
Minimum consumption, maximum mileage.
1142
01:19:06,640 --> 01:19:10,031
- Ice white finish, black leather interior.
- It's gorgeous.
1143
01:19:10,160 --> 01:19:13,312
I even joined the Automobile Club.
Very high-class, isn't it?
1144
01:19:13,400 --> 01:19:15,960
How did you afford the down payment?
1145
01:19:16,800 --> 01:19:19,553
It's called “overtime,” dear.
1146
01:19:20,040 --> 01:19:21,872
What overtime?
1147
01:19:21,960 --> 01:19:24,429
What do you mean, Biki?
1148
01:19:26,400 --> 01:19:28,038
That pig, Professor Quinteri.
1149
01:19:28,160 --> 01:19:31,676
The other day, when his wife was out,
he was coming onto me.
1150
01:19:32,200 --> 01:19:35,875
30,000 lire for 10 minutes of pain.
1151
01:19:35,960 --> 01:19:37,792
- Holy Mother!
- What Holy Mother?
1152
01:19:37,880 --> 01:19:40,349
These days, you can't afford to be squeamish.
1153
01:19:40,440 --> 01:19:42,875
I'm telling you this now
that Carletto has serviced you.
1154
01:19:42,960 --> 01:19:45,190
If you get the chance, take it.
1155
01:19:45,720 --> 01:19:48,234
- We did it!
- We did it!
1156
01:19:48,320 --> 01:19:51,631
Come outside!
We did it!
1157
01:19:51,720 --> 01:19:54,519
- The City bought the building!
- Holy Mother!
1158
01:19:54,600 --> 01:19:56,511
They're going to renovate!
1159
01:19:56,600 --> 01:20:01,197
- Our rents will stay the same.
- The same rent! We won!
1160
01:20:01,920 --> 01:20:05,800
“Twenty-five years of leftist administration
in Bologna have set an example.”
1161
01:20:05,880 --> 01:20:10,113
Wait. “The historical center of town
has been restored for the people.”
1162
01:20:10,200 --> 01:20:15,036
Holy crap! “What happened here today
is a historical milestone for Milan.”
1163
01:20:15,160 --> 01:20:17,436
A historical milestone for Milan!
1164
01:20:17,520 --> 01:20:19,716
- What's going on?
- Mariuccia is feeling ill.
1165
01:20:19,800 --> 01:20:23,191
- Mariuccia isn't well.
- Give her some air. She doesn't feel well.
1166
01:20:23,280 --> 01:20:24,634
My Mariuccia.
1167
01:20:25,440 --> 01:20:27,954
- Didn't you take your pills?
- Yes, I did.
1168
01:20:28,040 --> 01:20:31,351
But with all our worries,
I might have made a mistake.
1169
01:20:31,440 --> 01:20:34,353
- Let's hope not.
- Oh, Lord.
1170
01:20:34,440 --> 01:20:35,430
Let's hope not.
1171
01:20:36,000 --> 01:20:39,709
My word, Sante! Five!
1172
01:20:39,800 --> 01:20:42,838
You two could repopulate the desert!
1173
01:20:43,480 --> 01:20:46,836
- You do have a tiger under the hood.
- Five!
1174
01:20:46,920 --> 01:20:48,479
Come on. Buck up. Don't cry.
1175
01:20:48,560 --> 01:20:51,951
Holy Mother! Five!
She'll destroy her insides!
1176
01:20:52,040 --> 01:20:56,238
Just imagine, Anna Rosa. In Sicily,
I shot Carmine because he refused to disgrace me.
1177
01:20:56,320 --> 01:20:58,231
I could have ended up like her.
1178
01:20:58,320 --> 01:21:02,553
If he had gone ahead with it,
who knows how many children I'd have by now?
1179
01:21:02,640 --> 01:21:04,677
Five kids in one go!
1180
01:21:04,760 --> 01:21:06,990
You could make a lot of money in advertising.
1181
01:21:07,120 --> 01:21:12,194
- Right! With the pill, it's not so unheard of.
- It can happen. it does happen.
1182
01:21:12,280 --> 01:21:16,399
Seven of them, Holy Mother.
How can we keep them all here?
1183
01:21:16,480 --> 01:21:20,189
- Imagine what Biki will say.
- She won't tolerate it.
1184
01:21:20,280 --> 01:21:22,920
Gigi, Carletto, come here.
1185
01:21:23,440 --> 01:21:27,320
We have to make a decision.
There are too many of them to stay here.
1186
01:21:27,400 --> 01:21:29,994
How can we keep seven of them here?
They have to leave.
1187
01:21:30,120 --> 01:21:33,192
- Have some compassion.
- Look at him, poor guy.
1188
01:21:33,280 --> 01:21:36,716
I know. I feel sorry for him.
But he's irresponsible.
1189
01:21:36,800 --> 01:21:39,553
If I were his wife, I'd cut his thing off.
1190
01:21:39,640 --> 01:21:41,392
She's right.
1191
01:21:42,360 --> 01:21:46,354
- He ruined that poor woman.
- Yes, but you're going overboard.
1192
01:21:46,440 --> 01:21:48,716
After all, children are a blessing too.
1193
01:21:48,800 --> 01:21:51,269
With 200,000 lire a month for nine people?
1194
01:21:51,360 --> 01:21:53,237
It's enough to kill you.
1195
01:21:53,320 --> 01:21:55,470
You're all so severe.
1196
01:21:57,960 --> 01:22:01,590
Listen, Carletto, don't even dream
of putting me in that situation.
1197
01:22:01,680 --> 01:22:05,913
Well, I ruined you.
You decide if you want to live in disgrace.
1198
01:22:06,000 --> 01:22:10,119
You're a scoundrel, but I refuse
to do something that's anti-economical.
1199
01:22:10,200 --> 01:22:12,476
I'd rather be disgraced than stupid.
1200
01:22:13,160 --> 01:22:16,152
Just listen to her, damn it.
1201
01:22:16,240 --> 01:22:18,038
My darling baby, don't worry.
1202
01:22:18,160 --> 01:22:20,879
Your father will feed you all.
1203
01:22:20,960 --> 01:22:22,917
Somehow he'll manage.
He'll manage.
1204
01:23:17,200 --> 01:23:20,795
Hey, are you going to light that cigarette?
1205
01:23:21,800 --> 01:23:22,790
Why not?
1206
01:23:28,000 --> 01:23:32,198
Listen, honey, what are you waiting
for out here all alone?
1207
01:23:32,920 --> 01:23:34,638
Are you looking for company?
1208
01:23:36,880 --> 01:23:38,757
Why not?
1209
01:23:42,160 --> 01:23:44,595
Well, then, get in, handsome.
1210
01:23:47,160 --> 01:23:48,753
Why not?
1211
01:23:53,720 --> 01:23:55,552
20,000?
1212
01:23:55,640 --> 01:23:58,996
All right, 20,000. Come on.
1213
01:24:05,320 --> 01:24:09,234
- Payment in advance.
- That's fine with me.
1214
01:24:13,560 --> 01:24:14,880
Hey!
1215
01:24:14,960 --> 01:24:17,634
- Are you joking?
- No jokes.
1216
01:24:17,720 --> 01:24:19,711
I charge 20,000 to fornicate.
1217
01:24:19,800 --> 01:24:21,757
Me Pay you?
1218
01:24:21,840 --> 01:24:26,914
It's you who has to pay me,
you cretinous dolt!
1219
01:24:27,000 --> 01:24:29,799
Get out of here
before I kick you in the ass!
1220
01:24:29,880 --> 01:24:31,951
You imbecilic Southern hick!
1221
01:24:32,040 --> 01:24:33,997
There's no need to yell.
There's been a misunderstanding.
1222
01:24:34,120 --> 01:24:38,034
I'll send you straight to jail.
1223
01:24:38,160 --> 01:24:41,516
You're wasting my time,
you fucking idiot!
1224
01:24:44,560 --> 01:24:46,437
So rude.
1225
01:24:48,160 --> 01:24:50,549
What about the new job?
1226
01:24:50,640 --> 01:24:53,314
- Did you start it, Santino?
- Yes.
1227
01:24:54,040 --> 01:24:56,953
- Did it go well?
- Not really.
1228
01:24:57,040 --> 01:24:59,998
But they've promised me another one
with the City tomorrow.
1229
01:25:00,120 --> 01:25:02,157
Keep quiet, or they'll kick us all out.
1230
01:25:02,240 --> 01:25:06,473
- Did you give Cicciuzzo his medicine?
- Yes, of course. Don't worry.
1231
01:25:06,560 --> 01:25:08,995
Sleep quietly, children.
1232
01:25:11,760 --> 01:25:16,357
- Did you eat, at least?
- Yes, my love, don't worry.
1233
01:25:16,440 --> 01:25:18,397
Well, that's good.
1234
01:25:19,800 --> 01:25:22,872
I'm so tired.
1235
01:25:40,520 --> 01:25:43,512
No, be a good boy.
Come on, please.
1236
01:25:43,600 --> 01:25:48,197
- Not tonight either?
- No, love, it's too dangerous.
1237
01:25:48,280 --> 01:25:51,193
All you have to do is look at me.
1238
01:25:51,280 --> 01:25:53,351
Come on, love, no.
1239
01:25:54,400 --> 01:25:56,471
But I love you.
1240
01:25:57,360 --> 01:25:59,920
- I can take anything, but I love you.
- Quiet.
1241
01:26:00,000 --> 01:26:02,640
No, not this!
1242
01:26:05,960 --> 01:26:10,796
You can't do this to me,
because I can't take it.
1243
01:26:12,320 --> 01:26:15,438
You can't take this away from me.
1244
01:26:21,920 --> 01:26:24,673
It's late. Go to bed.
1245
01:26:24,760 --> 01:26:27,400
- How are you feeling?
- A little better.
1246
01:26:27,480 --> 01:26:30,996
Adelina, will you bring me the hot water bottle?
1247
01:26:31,720 --> 01:26:35,793
Let me go to bed.
I worked all day, and I'm exhausted.
1248
01:26:36,760 --> 01:26:41,914
- Come on. Gigi's not here.
- That's why I won't bring it.
1249
01:26:43,000 --> 01:26:46,516
- Come on, Adelina.
- Be good.
1250
01:26:47,120 --> 01:26:51,034
No, be patient.
Let's not get in any more trouble.
1251
01:26:51,160 --> 01:26:52,798
Don't you hear those guys in there?
1252
01:26:52,880 --> 01:26:56,396
We have to be level-headed.
1253
01:27:01,480 --> 01:27:04,120
Life is no joke.
1254
01:27:04,200 --> 01:27:07,352
Life! I just don't understand it.
1255
01:27:08,600 --> 01:27:10,796
Everything is upside down here.
1256
01:27:10,880 --> 01:27:16,239
At least when you get married,
there's a hearth, a home.
1257
01:27:16,320 --> 01:27:18,550
There are bills to pay.
1258
01:27:18,640 --> 01:27:20,631
Come on. Let's go to bed.
1259
01:27:20,720 --> 01:27:23,792
Tomorrow's going to be a busy day.
1260
01:27:26,960 --> 01:27:28,871
Good night.
1261
01:27:28,960 --> 01:27:32,635
Oh, my goodness.
Tomorrow I have to work almost 10 hours.
1262
01:27:32,720 --> 01:27:35,314
Work and money.
1263
01:27:36,360 --> 01:27:38,158
Money and work.
1264
01:27:38,240 --> 01:27:40,231
Work and money.
1265
01:27:41,000 --> 01:27:45,278
We have to form a union of our own.
You won't listen to me because you're afraid.
1266
01:27:45,360 --> 01:27:47,476
There are some customers.
1267
01:27:47,560 --> 01:27:50,279
- Hey!
- Hey.
1268
01:27:50,360 --> 01:27:53,557
- Well?
- They don't have money.
1269
01:27:53,640 --> 01:27:56,837
- Forget them.
- Get out of here.
1270
01:27:56,920 --> 01:27:59,594
We have to form a union.
1271
01:27:59,680 --> 01:28:03,150
It's time to get rid of the bloodsuckers.
1272
01:28:03,240 --> 01:28:06,517
Who could touch us then?
We would have the last laugh.
1273
01:28:06,600 --> 01:28:09,319
We would have our own hotels,
health insurance,
1274
01:28:09,400 --> 01:28:11,391
a pension, our own private police,
1275
01:28:11,480 --> 01:28:15,474
so no one could suck our blood anymore.
1276
01:28:39,760 --> 01:28:41,159
What are you doing here?
1277
01:28:42,920 --> 01:28:46,629
You acted all stuck up,
with your nose in the air.
1278
01:29:00,440 --> 01:29:01,635
Well?
1279
01:29:03,880 --> 01:29:05,393
You're a fool.
1280
01:29:05,480 --> 01:29:07,869
But I can smell your type a mile away.
1281
01:29:07,960 --> 01:29:10,600
No one can know about this.
1282
01:29:11,120 --> 01:29:13,031
Not even Adelina.
1283
01:29:13,800 --> 01:29:18,192
Do you have any conscience at all?
1284
01:29:20,440 --> 01:29:22,670
Back home, I have my mother
and four brothers.
1285
01:29:22,760 --> 01:29:25,559
Five poor souls who live off this.
1286
01:29:25,640 --> 01:29:29,838
If anybody finds out where it comes from,
they won't be able to survive anymore.
1287
01:29:30,360 --> 01:29:31,998
So get out of here.
1288
01:29:32,520 --> 01:29:36,309
I've got you stuck in my craw,
and you know it full well.
1289
01:29:36,960 --> 01:29:40,555
Maybe it's better this way.
I can pay. How much?
1290
01:29:41,680 --> 01:29:43,671
Ten, 20?
1291
01:29:43,760 --> 01:29:46,434
- Whatever you want.
- No.
1292
01:29:47,320 --> 01:29:50,597
Not you.
There's not money enough for you.
1293
01:29:50,680 --> 01:29:52,512
Why not, God damn it?
1294
01:29:53,960 --> 01:29:55,792
That's just the way it is.
1295
01:29:55,880 --> 01:29:57,791
Go away.
1296
01:30:02,320 --> 01:30:04,311
Dirty whore!
1297
01:30:12,960 --> 01:30:16,112
- Mariuccia, come into the other room.
- Biki wants to talk to you.
1298
01:30:16,800 --> 01:30:18,757
This time it would be unforgivable.
1299
01:30:18,840 --> 01:30:20,433
But today? Right now?
1300
01:30:20,520 --> 01:30:22,796
Right now, immediately.
We don't have a minute to lose.
1301
01:30:22,880 --> 01:30:24,951
Don't worry about the money.
We'll take care of it.
1302
01:30:25,040 --> 01:30:27,190
You can't go on being irresponsible.
1303
01:30:27,280 --> 01:30:29,476
Anna Rosa and Gesuina
will take care of the children.
1304
01:30:29,560 --> 01:30:33,269
Sante doesn't know.
What he doesn't know can't hurt him.
1305
01:30:33,360 --> 01:30:36,000
- I can't think about it.
- You have to think about it.
1306
01:30:36,120 --> 01:30:38,475
Look at the state you're living in,
with your starving children!
1307
01:30:38,560 --> 01:30:40,756
When you leave here,
you won't be able to feed them!
1308
01:30:40,840 --> 01:30:42,956
Look how you've let that man ruin you!
1309
01:30:43,040 --> 01:30:45,554
Look at yourself!
You look like an old woman.
1310
01:30:45,640 --> 01:30:48,280
Come on. Leave the children here,
and we'll go with you.
1311
01:30:48,360 --> 01:30:51,239
In two hours, we'll be back,
and it will be behind you.
1312
01:30:51,720 --> 01:30:53,996
Come on, Mariuccia. Let's go.
1313
01:30:57,800 --> 01:31:01,270
Have you heard from lsotta?
I haven't heard from her in ages.
1314
01:31:01,360 --> 01:31:04,318
She's disappeared.
Back home, her entire family is worried.
1315
01:31:04,400 --> 01:31:05,913
Who knows where she is?
1316
01:31:06,000 --> 01:31:09,038
She could give us a call, though.
1317
01:31:09,560 --> 01:31:11,710
Come with me.
Take your coat off.
1318
01:31:11,800 --> 01:31:13,711
Hurry. Let's go.
1319
01:31:13,800 --> 01:31:16,758
Don't be afraid.
Everything's going to be fine.
1320
01:31:17,280 --> 01:31:20,557
You go take a walk
and come back in fifteen minutes.
1321
01:31:24,840 --> 01:31:27,673
All these poor people.
1322
01:31:30,120 --> 01:31:33,238
- Oh, Lord.
- Don't dwell on it. Come on.
1323
01:31:33,800 --> 01:31:35,871
A glass of water.
1324
01:32:16,320 --> 01:32:19,517
Wait. Wait a minute.
I don't feel well.
1325
01:32:19,600 --> 01:32:21,318
I don't have any money.
1326
01:32:21,400 --> 01:32:25,280
Wait here for a family member
or the doorman, perhaps.
1327
01:32:25,360 --> 01:32:28,239
Come on. Buck up.
Now you'll go home and lie down.
1328
01:32:28,320 --> 01:32:30,596
You have to go. We're busy here.
1329
01:32:30,680 --> 01:32:32,398
- What do you want?
- Some water.
1330
01:32:32,480 --> 01:32:35,871
- Is she feeling ill?
- No, she's just a little weak.
1331
01:32:35,960 --> 01:32:39,635
Now she's going to go home.
Come on. The worst is over.
1332
01:32:39,720 --> 01:32:41,950
I don't feel well.
1333
01:32:42,040 --> 01:32:43,872
- I'll help her.
- But Mariuccia!
1334
01:32:43,960 --> 01:32:46,759
A little compassion.
1335
01:32:46,840 --> 01:32:49,559
- Listen, we have work to do.
- You should be ashamed!
1336
01:32:49,640 --> 01:32:52,154
- How dare you?
- Shame on you, you parasites!
1337
01:32:52,240 --> 01:32:54,038
Get out, with your foul mouth!
1338
01:32:54,160 --> 01:32:57,516
- Our work is of a delicate nature and -
- You have to be patient with her.
1339
01:32:57,600 --> 01:32:58,670
- Who did you bring me?
- Bye.
1340
01:32:58,760 --> 01:33:01,639
Get out of here, and don't come back!
1341
01:33:01,720 --> 01:33:03,677
- Thank you so much.
- It's going to be all right.
1342
01:33:03,760 --> 01:33:05,159
Thank you, again.
1343
01:33:05,240 --> 01:33:08,949
Oh, my God, I feel sick.
1344
01:33:09,040 --> 01:33:10,951
Ma'am, I feel sick.
1345
01:33:11,040 --> 01:33:14,237
I'm a mother.
I have five children.
1346
01:33:14,320 --> 01:33:16,231
- I was hoping -
- Don't worry.
1347
01:33:16,320 --> 01:33:18,960
Forget about it. I'll take her home.
Come with me, ma'am.
1348
01:33:19,040 --> 01:33:21,270
I'm the idiot here,
trying to do favors for others.
1349
01:33:21,360 --> 01:33:22,634
Go to hell!
1350
01:33:24,320 --> 01:33:27,995
I'm sorry for Biki,
but I'm not going back to those butchers.
1351
01:33:28,120 --> 01:33:30,316
I know how many poor women
die under the knife.
1352
01:33:30,400 --> 01:33:32,471
Those parasites, murderers.
1353
01:33:32,560 --> 01:33:35,518
So the government can save face.
1354
01:33:35,600 --> 01:33:37,477
It's murder.
1355
01:33:37,560 --> 01:33:39,710
In the end, I don't know
who the real murderers are.
1356
01:33:39,800 --> 01:33:43,430
- Calm down, Mariuccia.
- Of course, I'll calm down.
1357
01:33:44,280 --> 01:33:47,875
I'll calm down
and keep this new wretch of a child.
1358
01:33:47,960 --> 01:33:51,999
He couldn't have found
a worse mother, poor thing.
1359
01:33:54,240 --> 01:33:56,356
Poor angeL
1360
01:35:02,200 --> 01:35:04,237
Be careful, Sante.
1361
01:35:04,320 --> 01:35:06,391
Can't you see your lines are all crooked?
1362
01:35:06,480 --> 01:35:08,198
You're ridiculous.
1363
01:35:08,280 --> 01:35:11,591
You can't go on like this.
Do you want to die?
1364
01:35:11,680 --> 01:35:15,560
After 10 hours in the freezer,
you can't work all night.
1365
01:35:15,640 --> 01:35:17,119
You can't keep it up.
1366
01:35:17,200 --> 01:35:21,478
What do you want me to do?
Drown my kids like rats?
1367
01:35:21,960 --> 01:35:25,874
They came into the world.
They're here. I have to make it.
1368
01:35:26,520 --> 01:35:31,754
Back home, seven kids, even if they were starving,
the whole town would take care of them.
1369
01:35:31,840 --> 01:35:33,911
They would all grow up together,
in rags, perhaps,
1370
01:35:34,000 --> 01:35:37,470
stealing fruit in the orchards,
fish from the fishermen.
1371
01:35:37,560 --> 01:35:41,440
But here, in the city, it's different.
1372
01:35:41,520 --> 01:35:43,557
You can't raise seven kids.
1373
01:35:43,640 --> 01:35:47,395
Food, clothing, surrounded by other people.
1374
01:35:47,480 --> 01:35:49,039
It's different!
1375
01:35:49,160 --> 01:35:51,310
Why don't you go back home then?
1376
01:35:53,680 --> 01:35:55,193
Why?
1377
01:35:55,280 --> 01:35:57,396
Because I've heard that even down there
everything's changed.
1378
01:35:57,480 --> 01:35:58,914
I'm scared.
1379
01:35:59,000 --> 01:36:01,640
The trip is so expensive.
1380
01:36:01,720 --> 01:36:03,996
I'm scared.
1381
01:36:04,120 --> 01:36:08,193
No, Carletto, I have to make money.
I need money. That's it.
1382
01:36:08,720 --> 01:36:10,393
I have no more shame.
1383
01:36:10,480 --> 01:36:13,632
I'll do anything for money, anything.
1384
01:36:18,400 --> 01:36:22,553
Listen to those kids crying.
1385
01:36:22,640 --> 01:36:26,793
Even if they're locked in their room,
they're really giving me the blues.
1386
01:36:28,840 --> 01:36:31,400
They have to move out.
1387
01:36:35,120 --> 01:36:38,556
All the misery in the house makes me sad.
1388
01:36:39,040 --> 01:36:42,510
By the way, any news?
Did we get the apartment?
1389
01:36:42,600 --> 01:36:45,638
- Did you give them the down payment?
- Of course, the receipt's in my room.
1390
01:36:45,720 --> 01:36:47,791
I'll show it to you.
1391
01:36:49,160 --> 01:36:54,030
It's already rented
for 50,000 lire a month. I did the math.
1392
01:36:54,160 --> 01:36:56,993
The rent will pay the mortgage,
so we won't have to worry about it.
1393
01:36:57,120 --> 01:37:00,431
As soon as we get rid of Sante and Mariuccia,
1394
01:37:00,520 --> 01:37:03,194
we'll clean the room,
put some nice furniture in, and then you'll see.
1395
01:37:03,280 --> 01:37:06,033
Girls, let's be honest.
1396
01:37:06,160 --> 01:37:09,391
If we rent it by the hour,
we can make 300,000 a month.
1397
01:37:09,480 --> 01:37:11,756
- That's for sure.
- Holy Mother.
1398
01:37:11,840 --> 01:37:13,558
- By the hour?
- Absolutely.
1399
01:37:13,640 --> 01:37:16,200
Now that the City
is putting in another bathroom,
1400
01:37:16,280 --> 01:37:19,033
finally we'll pull in some money.
1401
01:37:19,160 --> 01:37:22,596
This summer, we're going on a cruise!
1402
01:37:23,720 --> 01:37:27,509
Enough with the daydreaming.
It's late, and Mike has already started.
1403
01:37:27,600 --> 01:37:29,671
Mike!
1404
01:37:32,640 --> 01:37:34,119
Well?
1405
01:37:35,960 --> 01:37:38,190
Why the long face?
1406
01:37:38,280 --> 01:37:40,669
I don't know.
1407
01:37:40,760 --> 01:37:45,550
Maybe I'm sad because of that
poor girl in the other room.
1408
01:37:45,640 --> 01:37:47,790
Tell me the truth.
Is it because of Carletto?
1409
01:37:47,880 --> 01:37:50,269
Did you tell him the weddings off?
1410
01:37:50,360 --> 01:37:53,671
No, at this point, he's figured it out.
1411
01:37:53,760 --> 01:37:56,957
Don't be stupid. If you worry
about other people, you're screwed.
1412
01:37:57,040 --> 01:38:00,999
Just focus on having a good life,
and we will, I promise.
1413
01:38:01,120 --> 01:38:03,509
It's going to be great!
1414
01:38:07,000 --> 01:38:10,994
This evening, as you already know,
there are some new additions to our game.
1415
01:38:11,120 --> 01:38:14,317
But I'll let someone else tell you about them.
I'll pass the mike over to-
1416
01:38:26,320 --> 01:38:27,594
- Hi, Sante.
- Hi.
1417
01:38:27,680 --> 01:38:29,637
What are you doing here?
Did they offer you a job?
1418
01:38:29,720 --> 01:38:32,838
- Sort of.
- It's not for that fascist, is it?
1419
01:38:32,920 --> 01:38:35,560
What do you want from me?
I have to think of myself.
1420
01:38:35,640 --> 01:38:37,472
I leave politics up to the rich.
1421
01:38:37,560 --> 01:38:40,518
Did you know she's pregnant again?
1422
01:38:40,600 --> 01:38:43,797
Forget about me.
Don't say anything.just let me be.
1423
01:38:47,320 --> 01:38:48,640
Bye.
1424
01:38:49,800 --> 01:38:51,029
That was Carletto.
1425
01:38:51,160 --> 01:38:54,949
He says that Sante might be in trouble
with that fascist from the restaurant.
1426
01:38:55,480 --> 01:38:58,916
He's afraid they might have roped him in
to do some political demonstration.
1427
01:38:59,000 --> 01:39:02,789
They came around here looking for people too.
It was for some demonstration.
1428
01:39:02,880 --> 01:39:06,236
That idiot Sante is so desperate
for money with all those kids.
1429
01:39:06,320 --> 01:39:07,799
I'll go take a look.
1430
01:39:08,480 --> 01:39:13,111
- What do you think they're planning?
- I think it's something crazy.
1431
01:39:13,200 --> 01:39:17,034
- You mean some crazy stunt?
- It could be serious.
1432
01:39:17,160 --> 01:39:19,390
Did you see how excited the owner's son was?
1433
01:39:19,480 --> 01:39:22,313
Those fascist pigs don't fool around.
1434
01:39:22,400 --> 01:39:25,153
They want to prove themselves
to the industrialists who finance them
1435
01:39:25,240 --> 01:39:28,870
and show the CIA that they're serious.
1436
01:39:28,960 --> 01:39:29,631
A bomb!
1437
01:39:32,040 --> 01:39:35,954
There's been an explosion!
That was a bomb!
1438
01:39:36,560 --> 01:39:39,359
- What the hell's going on?
- They set off a bomb!
1439
01:39:39,440 --> 01:39:40,510
And Sante?
1440
01:39:40,600 --> 01:39:42,398
I don't know where he is.
We have to find him.
1441
01:39:42,480 --> 01:39:45,154
- How? In all this confusion?
- We'll go look.
1442
01:39:45,240 --> 01:39:48,835
- If bombs are involved, I'm out.
- What?
1443
01:39:48,920 --> 01:39:51,719
What's wrong with you, Gigi?
He's a friend. We have to help him.
1444
01:39:51,800 --> 01:39:53,950
What kind of person
have you become in this shitty city?
1445
01:39:54,040 --> 01:39:56,714
A thief is what I've become, idiot.
Understand?
1446
01:39:56,800 --> 01:40:00,794
It's full of cops here, and if they catch me,
I'll go to jail because I have a record, okay?
1447
01:40:00,880 --> 01:40:03,269
You go look for that idiot!
1448
01:40:05,000 --> 01:40:06,718
Get down!
1449
01:40:07,320 --> 01:40:09,470
Let me go!
1450
01:40:12,480 --> 01:40:16,360
- Holy Mother of God.
- Yes! That guy!
1451
01:40:17,000 --> 01:40:18,229
Hit them!
1452
01:40:18,320 --> 01:40:20,118
Take this and get lost.
1453
01:40:20,200 --> 01:40:22,157
Stop that man!
1454
01:40:24,480 --> 01:40:26,756
- Let me go!
- It's him!
1455
01:40:26,840 --> 01:40:29,514
- It's your friend.
- it's him, it's him!
1456
01:40:29,600 --> 01:40:30,795
Let me go!
1457
01:40:31,360 --> 01:40:33,715
Help! Help!
1458
01:40:33,800 --> 01:40:35,950
Let me go!
1459
01:40:36,640 --> 01:40:38,756
Help! I had nothing to do with it!
1460
01:40:38,840 --> 01:40:41,036
Have mercy! Let me go!
1461
01:40:41,160 --> 01:40:42,833
My babies!
1462
01:40:42,920 --> 01:40:45,355
My children!
1463
01:40:45,440 --> 01:40:48,432
- My babies!
- Sante!
1464
01:40:48,520 --> 01:40:50,750
My babies!
1465
01:41:10,000 --> 01:41:13,391
Come on! Come on!
So it's all over?
1466
01:41:13,480 --> 01:41:16,359
Back to work?
You've already digested the whole thing?
1467
01:41:16,440 --> 01:41:20,115
You couldn't care less
about what happened outside.
1468
01:41:20,200 --> 01:41:24,398
This is what ruins us all.
It's this stomach we have.
1469
01:41:24,480 --> 01:41:29,509
We can digest anything,
anything at all, with this stomach.
1470
01:41:29,600 --> 01:41:31,750
- Bruno, come on.
- No, I've had enough.
1471
01:41:31,840 --> 01:41:34,514
It's enough!
1472
01:41:34,600 --> 01:41:39,151
I can't take it anymore.
It's too much!
1473
01:41:42,920 --> 01:41:45,196
You coward!
1474
01:41:45,280 --> 01:41:47,590
Come here!
1475
01:41:47,680 --> 01:41:49,876
Come with me!
1476
01:41:49,960 --> 01:41:52,918
Come on, you coward!
1477
01:42:04,320 --> 01:42:10,191
You're done, you coward!
1478
01:42:10,800 --> 01:42:12,950
That's enough.
1479
01:42:13,880 --> 01:42:18,477
Over here.
Come over here.
1480
01:42:24,160 --> 01:42:26,674
Mommy!
1481
01:42:27,480 --> 01:42:30,632
Who will help me?
1482
01:42:31,400 --> 01:42:34,518
Will anyone help me?
1483
01:42:44,320 --> 01:42:47,756
- Poor guy.
- It was an attack of neurasthenia.
1484
01:42:47,840 --> 01:42:52,277
- They'll put him in the psych ward.
- Better never to set foot in there.
1485
01:42:52,760 --> 01:42:57,277
He went a bit crazy,
but he had tears in his eyes, poor guy.
1486
01:42:57,760 --> 01:43:00,957
What kind of a life is this?
1487
01:43:01,040 --> 01:43:04,271
Screwed. We're all screwed.
1488
01:43:04,360 --> 01:43:06,795
If we keep on working like this,
we'll all go crazy.
1489
01:43:11,640 --> 01:43:14,758
I don't know.
Maybe we should all just stop.
1490
01:43:16,320 --> 01:43:21,394
We should start over
somewhere else, in a different way.
1491
01:43:21,880 --> 01:43:23,518
A different way.
1492
01:43:24,680 --> 01:43:26,512
We should stop.
1493
01:44:07,000 --> 01:44:08,911
What's all this?
1494
01:44:09,000 --> 01:44:11,958
The restaurant is full.
People are hungry.
1495
01:44:12,040 --> 01:44:15,795
Let's move it.
Back to work! Back to work!
1496
01:45:40,880 --> 01:45:53,396
ALL SCREWED UP119491
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.