All language subtitles for All Screwed Up

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,440 --> 00:01:56,874 - Sorry. - How dare you? 2 00:01:56,960 --> 00:01:58,758 That's so rude! 3 00:02:05,760 --> 00:02:07,433 He didn't do it on purpose. 4 00:02:09,200 --> 00:02:11,555 I said I was sorry. 5 00:02:11,640 --> 00:02:13,597 She's not normal. She's a hick, a Southerner. 6 00:02:13,680 --> 00:02:16,593 - Let's get out of here. - Wait. Can't you see she's crying? 7 00:02:17,320 --> 00:02:21,234 Listen, he said he was sorry. Do you want him to get on his knees? 8 00:02:21,320 --> 00:02:23,231 It's not you. 9 00:02:23,320 --> 00:02:26,870 My cousin lsotta Carmela was supposed to pick me up here. 10 00:02:26,960 --> 00:02:30,396 My cousin lsotta Carmela was supposed to pick me up right here. 11 00:02:30,480 --> 00:02:34,519 If she doesn't show up, what am I going to do? Poor me! 12 00:02:34,600 --> 00:02:37,797 Calm down. Don't get upset. 13 00:02:37,880 --> 00:02:41,032 We'll help you find her. She's probably waiting here somewhere. 14 00:02:41,160 --> 00:02:42,389 Carmela! 15 00:02:42,480 --> 00:02:45,120 - Miss Carmela! - lsotta. 16 00:02:45,200 --> 00:02:47,510 Her name is Carmela, but we all call her lsotta. 17 00:02:47,600 --> 00:02:50,911 - Why? -just because. 18 00:02:51,000 --> 00:02:53,276 - I liked Carmela better. - So did I. 19 00:02:53,360 --> 00:02:55,715 lsotta! Miss lsotta! 20 00:02:55,800 --> 00:02:57,996 If you're here, answer us! 21 00:02:58,120 --> 00:03:01,590 Miss lsotta, please, where are you? 22 00:03:03,520 --> 00:03:06,638 lsotta! Miss lsotta! 23 00:03:13,280 --> 00:03:15,476 Is there anyone named lsotta here? 24 00:03:19,160 --> 00:03:21,674 Please, lsotta! 25 00:03:26,120 --> 00:03:28,953 - Is there an lsotta here? - Are you looking for me? 26 00:03:29,040 --> 00:03:32,556 - lsotta! - Adelina! 27 00:03:32,640 --> 00:03:34,039 Isottina! 28 00:03:34,160 --> 00:03:37,312 - Is that really you? - Don't you recognize me? 29 00:03:37,400 --> 00:03:40,153 - I thought you were a man. - Come on! 30 00:03:40,240 --> 00:03:42,038 - Really! - What are you saying? 31 00:03:42,160 --> 00:03:45,278 Isottina, how you've changed! 32 00:03:45,360 --> 00:03:47,476 You look just like a lady: 33 00:03:47,560 --> 00:03:50,120 - Actually, like a gentleman. - Taxi! 34 00:04:04,600 --> 00:04:12,872 ALL SCREWED UP 35 00:05:50,680 --> 00:05:54,639 - Wow. Who are they? - Rich people. 36 00:06:20,000 --> 00:06:21,798 Watch out! 37 00:06:25,480 --> 00:06:26,595 Are you crazy? 38 00:06:26,680 --> 00:06:28,478 - You crashed right into us! - Perfect aim, right? 39 00:06:28,560 --> 00:06:31,029 You were hoping to avoid the Terror of the Metropolis, 40 00:06:31,160 --> 00:06:33,197 but I caught you both. 41 00:06:33,280 --> 00:06:36,033 I'll knock your teeth out! 42 00:06:36,160 --> 00:06:38,197 - Terror of the Metropolis, my ass! - Come on. 43 00:06:38,280 --> 00:06:40,874 You're hilarious. Come on! 44 00:06:40,960 --> 00:06:44,510 - You think you're funny? - Okay, I'm sorry! 45 00:06:45,680 --> 00:06:47,876 I'll pay for the damages. 46 00:06:47,960 --> 00:06:50,554 - It was my fault. - Of course, it was your fault. 47 00:06:50,640 --> 00:06:54,395 You crashed right into us. We got hurt. Everyone saw it! 48 00:06:54,480 --> 00:06:57,199 - Come on, damn it! - That guy saw it too. 49 00:06:57,280 --> 00:06:59,032 You, with the bicycle, excuse me. 50 00:06:59,160 --> 00:07:01,629 You saw it, right? That guy just ran us over. 51 00:07:01,720 --> 00:07:03,836 - You're our witness, right? - Witness? 52 00:07:03,920 --> 00:07:05,433 I didn't see anything. 53 00:07:05,520 --> 00:07:08,160 - What do you mean? - Excuse me. 54 00:07:13,840 --> 00:07:16,400 - Why? Come back. - Don't be mean. Leave him alone. 55 00:07:16,480 --> 00:07:18,471 Can't you see he's completely stoned on love? 56 00:07:18,560 --> 00:07:20,995 Besides, you don't need him. I acknowledge my guilt. 57 00:07:21,120 --> 00:07:23,919 You want me to pay for the damages? I'll give you my scooter. 58 00:07:24,000 --> 00:07:26,560 - There's no need to go overboard. - I'm not going overboard. 59 00:07:26,640 --> 00:07:30,270 - You shouldn't trouble yourself. - It's no trouble at all. 60 00:07:30,360 --> 00:07:33,398 It was my fault, so here. Take it. 61 00:07:33,480 --> 00:07:36,711 Besides, that's just who I am. I'm happy to give you the scooter. 62 00:07:36,800 --> 00:07:40,236 - You're being a little too kind. - Don't be silly. 63 00:07:40,320 --> 00:07:43,711 You should pay for your mistakes. It was my fault, so I'll pay. Who cares? 64 00:07:43,800 --> 00:07:47,794 Just take the scooter. This scooter is worth at least 100,000 lire. 65 00:07:47,880 --> 00:07:51,271 Just so I don't lose too much money, slip me 20,000 if you have it. 66 00:07:51,360 --> 00:07:54,637 - Are you joking? - Of course not. Then we'll be even. 67 00:07:54,720 --> 00:07:56,393 - It's this year's model. - That's great. 68 00:07:56,480 --> 00:07:58,596 There's half a tank of gas already. 69 00:07:58,680 --> 00:08:01,240 It's only fair. If you break it, you pay. 70 00:08:01,320 --> 00:08:03,550 I paid, and good luck to you. 71 00:08:03,640 --> 00:08:07,395 - You're too kind, really. - You're really fantastic. 72 00:08:07,480 --> 00:08:09,710 - But what will you do now? - I'll take the tram. 73 00:08:09,800 --> 00:08:11,916 - Wait. We'll drive you. - No, really. 74 00:08:12,000 --> 00:08:14,719 - We feel bad. - You shouldn't feel bad. 75 00:08:14,800 --> 00:08:18,430 The scooter's not mine anyway. I stole it! 76 00:08:18,520 --> 00:08:22,275 - No, get off the tram. - Unbelievable. 77 00:08:22,840 --> 00:08:25,400 - Quick, get on. - Hold on. 78 00:08:25,480 --> 00:08:27,869 Hurry, he's getting away! 79 00:08:30,760 --> 00:08:33,354 This thing is too slow! 80 00:08:33,440 --> 00:08:35,954 Serves you right, dumbasses! 81 00:08:36,040 --> 00:08:38,839 - Get off the tram! - Slow down. Watch out for the cars. 82 00:08:38,920 --> 00:08:40,797 Careful. Watch out. 83 00:08:40,880 --> 00:08:44,191 Screw you! 84 00:08:44,960 --> 00:08:46,997 You swindler! 85 00:08:47,120 --> 00:08:50,431 If I catch you, I'll cut you to shreds! 86 00:08:50,520 --> 00:08:52,511 Dream on! 87 00:08:52,600 --> 00:08:55,592 Thief! 88 00:08:58,920 --> 00:09:00,240 That bastard! 89 00:09:00,320 --> 00:09:03,233 If I'd caught him, I'm telling you, I might've killed him. 90 00:09:03,320 --> 00:09:07,154 - Forget it. Let's take it to the police. - No way! 91 00:09:07,240 --> 00:09:10,676 I'm not going to look like a fool. No way I'm taking it to the police. 92 00:09:10,760 --> 00:09:13,434 I'm keeping the scooter, even if it's stolen. 93 00:09:13,520 --> 00:09:15,477 - Gigi, are you crazy? - I don't care. 94 00:09:15,560 --> 00:09:17,915 You may not care, but I do. It's stolen, and that's that. 95 00:09:18,000 --> 00:09:20,276 What does it matter? Besides, there's no license plate. 96 00:09:20,360 --> 00:09:23,398 - Come on. Get on. - No way. I won't ride on that. 97 00:09:23,480 --> 00:09:24,515 - Get on. - No. 98 00:09:24,600 --> 00:09:27,672 - Don't be stupid. - No. 99 00:09:28,280 --> 00:09:30,476 See you Friday. 100 00:09:31,040 --> 00:09:33,953 - Bye, Anna Rosa. - Bye, Biki. 101 00:09:34,800 --> 00:09:37,189 Living large, eh? 102 00:09:38,480 --> 00:09:42,394 - What is it? You having trouble? - I don't have much experience. 103 00:09:42,480 --> 00:09:44,198 Look. it's easy. 104 00:09:44,280 --> 00:09:49,639 Push this thing in, turn the knob, open the door, put the laundry in here. 105 00:09:49,720 --> 00:09:51,393 You close it like this. Good. 106 00:09:51,480 --> 00:09:55,030 Put the token in here, and start it. 107 00:09:55,160 --> 00:09:57,231 - It's nothing. - Thank you, ma'am. 108 00:09:57,320 --> 00:09:59,709 Don't mention it. Did the Biraghis send you? 109 00:09:59,800 --> 00:10:02,952 Wait, I get it. You're lsotta's cousin, the girl from Sicily. 110 00:10:03,040 --> 00:10:06,476 - You know my cousin? - Sure, she was with me for two years. 111 00:10:06,560 --> 00:10:09,916 - She was your maid? - My maid? 112 00:10:10,000 --> 00:10:13,834 We were both maids. We shared a room. 113 00:10:13,920 --> 00:10:18,278 I feel so silly. You look like a real lady. 114 00:10:18,800 --> 00:10:19,756 And why not? 115 00:10:19,840 --> 00:10:21,513 Ours is a privileged line of work. 116 00:10:21,600 --> 00:10:24,513 In one year, with no expenses, you can save up to 1.5 million lire. 117 00:10:24,600 --> 00:10:28,036 Plus, we live in style. A television, modern appliances. 118 00:10:28,160 --> 00:10:31,630 - Where does lsotta work? - I don't know. For rich people. 119 00:10:31,720 --> 00:10:35,634 Hungry, hungry- 120 00:10:46,000 --> 00:10:48,037 What are you two doing here? 121 00:10:48,160 --> 00:10:49,992 I'm talking to you. Move along. 122 00:10:50,120 --> 00:10:54,159 First of all, use this familiar tone only with your sister, please. 123 00:10:54,240 --> 00:10:56,038 - Have I made myself clear? - Okay. 124 00:10:56,160 --> 00:11:00,358 - But you're bothering the clientele. - We are bothering them? 125 00:11:00,440 --> 00:11:04,673 We, who are starving to death, are disturbing them? 126 00:11:04,760 --> 00:11:06,751 We're bothering you? 127 00:11:06,840 --> 00:11:10,754 It's you who are bothering us with all this stuff in the window. 128 00:11:10,840 --> 00:11:12,433 It makes me so hungry. 129 00:11:12,520 --> 00:11:16,434 Do you believe this guy? We're bothering him. 130 00:11:16,520 --> 00:11:21,549 Now I'll lie down and die of starvation, and then we'll see if I'm bothering you. 131 00:11:21,640 --> 00:11:23,790 Oh, go to hell! 132 00:11:24,400 --> 00:11:26,994 Hungry, hungry- 133 00:13:34,440 --> 00:13:38,229 I never would have thought there'd be so many cows in Milan. 134 00:13:38,320 --> 00:13:41,392 Here we'll get bellyfuls of meat. 135 00:13:41,480 --> 00:13:45,553 - We'll all be stuffed. - We'll end up getting gout. 136 00:13:46,200 --> 00:13:51,149 I told you, everyone's rich here. Everyone except us, damn it. 137 00:13:51,240 --> 00:13:55,154 - Stop working! - Are you talking to us? 138 00:13:56,680 --> 00:13:58,239 What are we supposed to do? 139 00:13:58,320 --> 00:14:02,029 - Let's go. We're marching. - If there's a march, let's march. 140 00:14:02,160 --> 00:14:03,878 - Let's go. - Stop working! 141 00:14:03,960 --> 00:14:05,837 We're on strike! 142 00:14:08,600 --> 00:14:11,240 OSVA WANTS TO BUILD THIS ACROSS THE STREET. WE SAY NO! 143 00:14:11,320 --> 00:14:13,118 CITIZENS, DO WE WANT TO BE MICE FOREVER? 144 00:14:14,960 --> 00:14:16,758 DOWN WITH SMOG 145 00:14:18,640 --> 00:14:20,392 HURRAH FOR NATURE 146 00:14:20,480 --> 00:14:22,232 LET'S CHASE THE LANDLORDS INTO THE BASEMENTS 147 00:14:22,320 --> 00:14:24,038 FAILED FACTORY 148 00:14:24,160 --> 00:14:25,878 THE REVOLUTION DOES ITS WORK METHODICALLY- K. MARX 149 00:14:25,960 --> 00:14:28,315 WHAT TIMES WE LIVE IN, THAT WE HAVE TIME TO PAINT 150 00:14:32,200 --> 00:14:34,350 Comrades, let's all join together. 151 00:14:34,440 --> 00:14:36,351 Green equals life! 152 00:14:36,440 --> 00:14:38,875 Hurrah for green! Agnelli is a bastard! 153 00:14:38,960 --> 00:14:40,951 - What does Agnelli have to do with it? - Nothing. 154 00:14:41,040 --> 00:14:43,680 But Agnelli's always a bastard. 155 00:14:43,760 --> 00:14:45,239 Listen. 156 00:14:45,320 --> 00:14:47,880 We don't have a lot of experience. It's our first day of work. 157 00:14:47,960 --> 00:14:49,473 We're country folk. 158 00:14:49,560 --> 00:14:50,834 - Where are we going? - To City Hall. 159 00:14:50,920 --> 00:14:56,711 This time we're going to occupy it, and no one is going to kick us out! 160 00:14:56,800 --> 00:15:00,998 - I like fistfights. I do it for fun. - Carletto, things could get rough. 161 00:15:01,640 --> 00:15:03,199 Look at that. 162 00:15:03,280 --> 00:15:05,237 Wanna bet we're the ones who end up in jail? 163 00:15:05,320 --> 00:15:07,516 The police are bastards! 164 00:15:07,600 --> 00:15:10,319 - The police are bastards! - What are they doing? 165 00:15:11,480 --> 00:15:13,790 Hey, is that a bomb? 166 00:15:17,680 --> 00:15:20,479 - These guys are beating us! - We have nothing to do with this. 167 00:15:22,640 --> 00:15:25,871 - We have nothing to do with this! - Damn it! 168 00:15:25,960 --> 00:15:30,796 - We have nothing to do with this! - Hey, you're going to poke my eye out! 169 00:15:31,800 --> 00:15:36,192 - I told you we'd end up in jail. - We didn't do anything. 170 00:15:36,280 --> 00:15:38,396 - We're innocent, you know? - We're all innocent here. 171 00:15:38,480 --> 00:15:41,871 Look at these two. It's like they're fresh out of a hen's ass! 172 00:15:41,960 --> 00:15:46,158 - They're going to put us in jail. - Don't bust our balls. 173 00:15:46,240 --> 00:15:48,880 - We'll all be out in half an hour. - You mean they'll let us go? 174 00:15:48,960 --> 00:15:51,031 Of course. Give me a cigarette. Sure they will. 175 00:15:51,160 --> 00:15:54,152 If they kept all the protesters in Italy in prison, can you imagine? 176 00:15:54,240 --> 00:15:58,677 They'd have to put a fence up around the entire peninsula. 177 00:15:58,760 --> 00:16:01,718 - You're sure they'll let us go? - Of course. You bet! 178 00:16:01,800 --> 00:16:04,269 I really don't want to be locked up tomorrow. 179 00:16:04,360 --> 00:16:07,591 - This guy and I have dates. - Let's hope so! 180 00:16:29,120 --> 00:16:30,235 We'll see the boss together. 181 00:16:30,320 --> 00:16:33,119 - What does mine look like? - I don't know. We haven't met her. 182 00:16:33,200 --> 00:16:36,113 - Where are the girls? - Let's just hope for the best. 183 00:16:36,200 --> 00:16:37,679 There they are. 184 00:16:51,840 --> 00:16:53,717 Carletto! 185 00:16:58,640 --> 00:17:01,519 Carletto, come on! 186 00:17:08,960 --> 00:17:10,758 - Where shall we go? - What are we waiting for? 187 00:17:10,840 --> 00:17:14,151 - Let's pick something. it's getting late. - Let's go see The Decameron. 188 00:17:14,240 --> 00:17:16,880 - They say it's good. - I've heard it's pornographic. 189 00:17:16,960 --> 00:17:19,679 Isn't he the guy from the other day? 190 00:17:19,760 --> 00:17:23,469 The Southern hick with the bicycle. 191 00:17:28,120 --> 00:17:31,715 - Hey, Fidel Castro. - Is that your girlfriend? 192 00:17:31,800 --> 00:17:34,360 - Who are you? - We met two days ago. 193 00:17:34,440 --> 00:17:37,398 Don't you remember the accident? You were staring at that girl. 194 00:17:37,480 --> 00:17:40,040 - Hello, miss! - Don't clown around. 195 00:17:40,160 --> 00:17:42,629 These things are delicate and extremely private. 196 00:17:44,320 --> 00:17:47,153 It's not funny, please. 197 00:17:47,720 --> 00:17:51,953 With that long face, you'll make her sad. 198 00:17:52,040 --> 00:17:56,273 - Girls want to have fun. - Listen to me. Take her dancing. 199 00:17:56,360 --> 00:17:58,510 - I would never dare. - Big mistake. 200 00:17:58,600 --> 00:18:01,399 - Maybe I should dare. - Of course, you should dare. 201 00:18:01,480 --> 00:18:03,357 - But she doesn't even know me. - We'll take care of that. 202 00:18:03,440 --> 00:18:06,114 - Stay here. - Please, come back! 203 00:18:06,200 --> 00:18:07,349 Miss. 204 00:18:07,840 --> 00:18:09,717 Miss! 205 00:18:09,800 --> 00:18:12,633 Miss, listen. Come outside. 206 00:18:12,720 --> 00:18:16,600 Do you see our friend, the one with the mustache over there? 207 00:18:16,680 --> 00:18:19,320 Be nice. Can we spend the afternoon together? 208 00:18:19,960 --> 00:18:21,633 A little prayer? 209 00:18:59,160 --> 00:19:01,151 Help, help! 210 00:19:03,400 --> 00:19:04,549 Oh, God! 211 00:19:04,640 --> 00:19:08,156 Hey, Adelina! Scary, isn't it? 212 00:19:08,240 --> 00:19:11,278 - Please, I need help. - I'm coming! 213 00:19:15,760 --> 00:19:16,955 Scared, huh? 214 00:19:17,040 --> 00:19:19,111 May I introduce Miss - 215 00:19:19,640 --> 00:19:21,950 It's just the excitement. Be brave. 216 00:19:23,480 --> 00:19:25,118 Why are you so stuck up? 217 00:19:25,200 --> 00:19:28,955 - Do you have a special model? - Extra special. 218 00:19:29,040 --> 00:19:32,032 My model's like a bear trap. It'll cut you to shreds. 219 00:19:32,160 --> 00:19:34,549 - Well, I could - - How dare you? 220 00:19:36,000 --> 00:19:38,310 Come on. 221 00:19:42,760 --> 00:19:44,637 You idiot! 222 00:19:44,720 --> 00:19:46,393 You don't know what you're missing! 223 00:19:46,480 --> 00:19:48,312 Scaredy cat! 224 00:19:49,120 --> 00:19:51,634 Hey, you look like you're straight out of the depths of Africa. 225 00:19:51,720 --> 00:19:53,119 Right, and we prefer blondes! 226 00:19:53,200 --> 00:19:55,191 - Gourmand - What does that mean? 227 00:19:55,280 --> 00:19:58,671 - It's French for glutton. - You're bilingual. 228 00:19:58,760 --> 00:20:01,878 I'm sorry, miss, I'm a beginner. 229 00:20:01,960 --> 00:20:03,951 But I'm honored to - 230 00:20:58,680 --> 00:21:02,560 So now I work by the hour. I make more, and I work less. 231 00:21:02,640 --> 00:21:06,952 There are a lot of expenses, but Biki has had a fantastic idea. 232 00:21:07,040 --> 00:21:08,872 I wanted to talk to you about it, 233 00:21:08,960 --> 00:21:11,031 because you're the only people we know in this town. 234 00:21:11,160 --> 00:21:14,710 She says we should all live in one house and share the expenses. 235 00:21:14,800 --> 00:21:16,996 Biki is a great girl. 236 00:21:17,120 --> 00:21:21,557 She's extraordinary, smart, confident and modern, right? 237 00:21:21,640 --> 00:21:22,869 Oh, sure. 238 00:21:22,960 --> 00:21:26,555 - Would you be interested in living with us? - You bet! 239 00:21:26,640 --> 00:21:28,836 We could save a lot. 240 00:21:28,920 --> 00:21:31,434 Of course, we're in. 241 00:21:31,520 --> 00:21:35,400 - Biki is looking for an apartment. - That would be great. 242 00:21:35,480 --> 00:21:38,871 We work like dogs, but we never have a dime. 243 00:21:38,960 --> 00:21:43,397 - This city is hell. - Oh, God, I can't get used to it. 244 00:21:43,480 --> 00:21:46,154 So much noise and confusion. 245 00:21:46,240 --> 00:21:51,155 - You see, I'm a country girl. - I'm a country boy, for that matter. 246 00:21:51,840 --> 00:21:54,309 I'm going to demolish you. 247 00:21:54,400 --> 00:21:56,471 Shit. 248 00:21:56,960 --> 00:21:58,917 What are they doing back there? 249 00:21:59,000 --> 00:22:01,753 They're behaving so strangely. 250 00:22:01,840 --> 00:22:05,435 No, nothing. Gigi is a bit of a scoundrel, that's all. 251 00:22:11,240 --> 00:22:12,514 Listen... 252 00:22:12,600 --> 00:22:15,911 if that's why you're holding me like this, I'll let it slide. 253 00:22:16,000 --> 00:22:18,913 Otherwise, I might even take offense, okay? 254 00:22:19,000 --> 00:22:20,513 Why would you take offense? 255 00:22:20,600 --> 00:22:23,592 Because it's no way to behave, without even the declaration. 256 00:22:24,320 --> 00:22:27,711 Where I come from, a man has to declare himself to a girl. 257 00:22:27,800 --> 00:22:29,552 If you have any intentions... 258 00:22:29,640 --> 00:22:34,430 I have certain intentions, but I don't know about any declaration. 259 00:22:34,520 --> 00:22:37,638 I could declare my taxable earnings. 260 00:22:38,600 --> 00:22:41,797 Come on. Don't feel insulted. 261 00:22:41,880 --> 00:22:45,635 It's just that I don't know what to say. 262 00:22:46,160 --> 00:22:48,629 A declaration is important to a girl. 263 00:22:48,720 --> 00:22:50,836 Sometimes it can last a lifetime. 264 00:22:50,920 --> 00:22:53,434 For instance, girls who get engaged and then married 265 00:22:53,520 --> 00:22:55,033 can only ever have one declaration. 266 00:22:55,160 --> 00:22:57,276 It's very important. 267 00:22:57,960 --> 00:23:00,952 - You're making fun of me. - No, I'm not. 268 00:23:01,520 --> 00:23:04,558 It's just that talking... 269 00:23:04,640 --> 00:23:06,597 I'm not used to it. 270 00:23:06,680 --> 00:23:08,398 It's really not my thing. 271 00:23:08,480 --> 00:23:10,278 I don't know. What can I say? 272 00:23:10,360 --> 00:23:13,034 I don't know what to say. What do you want me to say? 273 00:23:13,160 --> 00:23:16,630 - What should I say? - I don't know. 274 00:23:19,120 --> 00:23:20,713 Something about me. 275 00:23:20,800 --> 00:23:23,394 What do you like about me? 276 00:23:23,480 --> 00:23:25,391 Well... 277 00:23:28,640 --> 00:23:30,756 You're making me feel like an idiot. 278 00:23:33,480 --> 00:23:35,676 You're making fun of me, aren't you? 279 00:23:36,560 --> 00:23:37,550 There. 280 00:23:37,640 --> 00:23:41,156 For example, I like how you cover your mouth when you laugh, 281 00:23:41,640 --> 00:23:43,916 just like children do. 282 00:23:44,520 --> 00:23:47,911 And also how you cry desperately like you did at the station, 283 00:23:48,000 --> 00:23:49,718 sitting on your suitcases. 284 00:23:49,800 --> 00:23:51,871 Things like that. 285 00:23:51,960 --> 00:23:56,397 - I like that you're such a shorty. - You're saying I'm a midget. 286 00:23:56,480 --> 00:23:58,118 No! 287 00:23:58,920 --> 00:24:02,675 You're so cute and little, 288 00:24:02,760 --> 00:24:05,320 with those big eyes and black curls. 289 00:24:06,000 --> 00:24:09,311 All alone in this big city. 290 00:24:10,840 --> 00:24:12,717 Well... 291 00:24:15,800 --> 00:24:18,519 I want to protect you, that's all. 292 00:24:24,120 --> 00:24:25,599 You must be made of stone. 293 00:24:25,680 --> 00:24:30,959 No, you should really wait for my answer. 294 00:24:31,040 --> 00:24:33,919 Right, now I have to fill out a form. 295 00:24:34,520 --> 00:24:35,635 Well... 296 00:24:39,640 --> 00:24:40,675 Yes. 297 00:24:42,040 --> 00:24:44,919 I mean, you shouldn't get mad, 298 00:24:45,000 --> 00:24:48,789 because the answer is yes. 299 00:25:23,760 --> 00:25:26,593 Go on, Carletto! Time for action! 300 00:25:26,680 --> 00:25:29,035 You're so rude. Go to hell! 301 00:25:29,160 --> 00:25:32,437 I'm sorry. He's such an animal. 302 00:25:32,520 --> 00:25:34,238 - Forgive him. - Don't worry. 303 00:25:34,320 --> 00:25:38,234 There's no danger anyway, because from here down, I'm made of stone. 304 00:25:38,320 --> 00:25:41,517 - And that's all there is to it. - I knew it! 305 00:25:41,600 --> 00:25:44,035 Of course! A hundred percent, I was absolutely certain. 306 00:25:44,160 --> 00:25:46,913 Because when I like a girl, 307 00:25:47,000 --> 00:25:51,437 you can bet your life she won't give it up. 308 00:25:51,520 --> 00:25:53,955 Because you like virtuous girls. 309 00:25:54,040 --> 00:25:55,758 No. 310 00:25:55,840 --> 00:25:58,559 It's that I'm a total loser. 311 00:25:58,640 --> 00:26:01,359 I never get laid, damn it. 312 00:26:02,880 --> 00:26:03,950 Oh, well. 313 00:26:04,040 --> 00:26:06,475 Tell me more about Biki's apartment then. 314 00:26:06,560 --> 00:26:10,474 Biki might have found a wonderful apartment. 315 00:26:10,560 --> 00:26:14,679 In the middle of the sprawling metropolis, amid the jungle of skyscrapers, 316 00:26:14,760 --> 00:26:18,719 there's a little apartment building that's a real dream. 317 00:26:18,800 --> 00:26:22,156 It used to belong to a painter friend of mine, an eccentric. 318 00:26:22,240 --> 00:26:24,800 He specialized in painting ceramic statues. 319 00:26:24,880 --> 00:26:27,599 He only did Snow White and the Seven Dwarves. 320 00:26:27,680 --> 00:26:31,355 Well, this delightful apartment is miraculously available. 321 00:26:31,440 --> 00:26:35,832 Fortunately, a tragedy has occurred. 322 00:26:35,920 --> 00:26:39,914 The painter threw himself off the building. He jumped off the terrace. 323 00:26:40,000 --> 00:26:43,197 He was holding Snow White. Not that one, of course. 324 00:26:43,280 --> 00:26:46,511 Love or neurosis? It's unclear, but the apartment is free. 325 00:26:46,600 --> 00:26:48,477 It's a real bargain, even though it's run down. 326 00:26:48,560 --> 00:26:50,039 It's spacious, centrally located. 327 00:26:50,160 --> 00:26:54,393 We each get a room. We share expenses. We save money, time and everything. 328 00:26:54,480 --> 00:26:57,233 We can make a commune. It's all the rage at the moment. 329 00:26:57,320 --> 00:27:00,312 Snow White and the Seven Dwarfettes! 330 00:27:00,400 --> 00:27:02,755 They're well organized. Biki is really smart. 331 00:27:02,840 --> 00:27:05,434 The girls really know how to navigate the city. 332 00:27:05,520 --> 00:27:09,229 They work two hours here, two there, they make a pile of money, 333 00:27:09,320 --> 00:27:12,392 and they still have time to find a home and organize the whole thing. 334 00:27:12,480 --> 00:27:14,869 They're real go-getters, these girls. 335 00:27:14,960 --> 00:27:16,394 Poor devil. 336 00:27:16,480 --> 00:27:18,118 - Who? - The painter. 337 00:27:18,200 --> 00:27:20,237 With all this cement surrounding him, 338 00:27:20,320 --> 00:27:23,711 if he wanted to see a tree, he had to paint it on the wall. 339 00:27:23,800 --> 00:27:25,837 It's like La Bohéme here. 340 00:27:25,920 --> 00:27:27,911 This is a fantastic idea. 341 00:27:28,000 --> 00:27:31,436 - We really have everything here. - Shall we set down the rules? 342 00:27:31,520 --> 00:27:35,229 In the house, between housemates, nothing doing. it's all over. 343 00:27:35,320 --> 00:27:36,993 Worse than brother and sister, okay? 344 00:27:37,120 --> 00:27:40,590 - What do you mean? - Otherwise, it would turn into a brothel. 345 00:27:40,680 --> 00:27:44,230 It's going to be a respectable home. So forget it ever happened. 346 00:27:44,320 --> 00:27:48,109 But if you want to use your room to entertain company, you can pay a supplement. 347 00:27:48,200 --> 00:27:51,875 For 15,000 lire a month, you can bring girls home. 348 00:27:51,960 --> 00:27:54,839 Great. Clear guidelines make for a long friendship. 349 00:27:54,920 --> 00:27:57,560 I'll pay. Come here, you. 350 00:27:57,640 --> 00:27:59,597 I'm a gentleman, you know. 351 00:28:02,960 --> 00:28:05,873 Have I made myself clear? And never try that again. 352 00:28:05,960 --> 00:28:08,156 This is a commune of workers. 353 00:28:09,000 --> 00:28:12,152 Now you're going to turn ugly. You already look a bit like Brezhnev. 354 00:28:12,240 --> 00:28:13,435 Hey! 355 00:28:14,480 --> 00:28:17,120 - Who are you? Dracula? - I'm the cousin. 356 00:28:17,200 --> 00:28:19,510 - Of Dracula? - No, of Anna Rosa. 357 00:28:19,600 --> 00:28:21,034 Oh, in that case. 358 00:28:21,160 --> 00:28:24,232 There must be a factory down in Sicily, because they all look alike. 359 00:28:24,320 --> 00:28:25,799 It's like they came from the same mold. 360 00:28:25,880 --> 00:28:30,158 - What a wonderful bed. - Gigi, you're a bit too frisky. 361 00:28:30,240 --> 00:28:33,676 Anna Rosa! All these men in the house? 362 00:28:33,760 --> 00:28:36,559 Don't worry. Don't be so Sicilian. 363 00:28:36,640 --> 00:28:40,110 This penthouse is so nice, and the kitchen is adorable. 364 00:28:40,200 --> 00:28:42,555 We can put the stove here. There's already an exhaust pipe. 365 00:28:42,640 --> 00:28:44,199 Anna Rosa. 366 00:28:44,280 --> 00:28:45,839 What did the black widow decide? 367 00:28:45,920 --> 00:28:46,876 - Who? - Your cousin. 368 00:28:46,960 --> 00:28:49,395 - Is she staying with us? - Yes, she's decided to stay. 369 00:28:49,480 --> 00:28:51,517 Besides, she doesn't know anyone in Milan. 370 00:28:51,600 --> 00:28:55,389 She just got here from Sicily, where she was recently disappointed. 371 00:28:55,480 --> 00:28:58,598 She tried to kill her fiancé in order to defend her honor. 372 00:28:58,680 --> 00:29:00,159 - No way. - Yes! 373 00:29:00,240 --> 00:29:02,516 But the gun didn't go off. 374 00:29:03,000 --> 00:29:07,153 You laugh, but she was so upset, poor thing. 375 00:29:07,720 --> 00:29:09,313 - Carletto. - What? 376 00:29:09,400 --> 00:29:10,674 Come and see. 377 00:29:10,760 --> 00:29:14,640 This is the wash room, but the painter used it as a studio and a greenhouse. 378 00:29:14,720 --> 00:29:17,439 It's so nice. Very artistic, right? 379 00:29:17,520 --> 00:29:21,832 Look at my childhood friend, a blade of grass. What a place. 380 00:29:21,920 --> 00:29:25,629 - Do you like it? - Sure, look at the view. 381 00:29:25,720 --> 00:29:28,189 We can see tons of workers. 382 00:29:31,640 --> 00:29:33,233 - What are you looking at? - Nothing. 383 00:29:33,320 --> 00:29:35,391 Your skirt is a mini mini. 384 00:29:35,480 --> 00:29:39,269 Should I be the only one in along skirt? Then everyone would look at me. 385 00:29:39,360 --> 00:29:43,399 But by trying to blend in, you might end up like Biki. 386 00:29:43,480 --> 00:29:45,391 She barely even covers her front parts. 387 00:29:45,480 --> 00:29:48,233 You can almost see her carpeting, her little garden, respectfully. 388 00:29:48,320 --> 00:29:50,789 It's the fashion. Do you want me to look like a peasant? 389 00:29:50,880 --> 00:29:53,520 What's wrong with peasants? 390 00:29:53,600 --> 00:29:56,956 You should look at yourself. You're all dirty. 391 00:29:57,800 --> 00:30:01,475 Now that we're here, don't worry. I'll wash your clothes. 392 00:30:01,560 --> 00:30:04,518 For 150 lire a day, you can forget all about it. 393 00:30:04,600 --> 00:30:06,511 150 lire a day? 394 00:30:07,520 --> 00:30:09,397 Laundry service. it's a bargain. 395 00:30:09,480 --> 00:30:13,633 Biki has it all worked out: laundry, food, overtime, expenses. 396 00:30:13,720 --> 00:30:16,314 You'll see how much we can save. 397 00:30:40,120 --> 00:30:43,397 In my hometown, the fruit looks very different on the trees. 398 00:30:43,480 --> 00:30:45,312 There are small ones, big ones. 399 00:30:45,400 --> 00:30:47,789 I just don't get the fruit here. 400 00:30:47,880 --> 00:30:50,190 Have you noticed? They're all exactly the same. 401 00:30:50,280 --> 00:30:51,998 How do they get them to do that? 402 00:30:52,960 --> 00:30:55,759 They make them in the Pirelli factory. They're made of plastic. 403 00:30:55,840 --> 00:30:58,559 - Maserati, Ferrari - - Ferrari, Maserati! 404 00:30:58,640 --> 00:31:01,029 They're great, sure, 405 00:31:01,160 --> 00:31:06,951 but right now, I think there's no car that has the class of the De Tomaso. 406 00:31:07,040 --> 00:31:10,351 - What's a De Tomaso? - It's a beast! 407 00:31:10,440 --> 00:31:15,833 Four mufflers, and the tires just eat up the road, I tell you. 408 00:31:15,920 --> 00:31:21,916 Well, the best car in the world is the Alfetta. Mark my words. 409 00:31:22,000 --> 00:31:25,550 Okay, the Alfa, 410 00:31:25,640 --> 00:31:30,396 but right now no one can beat the De Tomaso. 411 00:31:30,480 --> 00:31:32,153 Good evening. 412 00:31:35,320 --> 00:31:37,516 - It was an accident. - That's right. 413 00:31:37,600 --> 00:31:38,635 No kidding. 414 00:31:38,720 --> 00:31:40,552 - If we may... - My compliments. 415 00:31:40,640 --> 00:31:43,678 Unfortunately, faced with the facts, her family is against us. 416 00:31:43,760 --> 00:31:46,957 My family is up in arms because I got screwed by a Southerner. 417 00:31:47,040 --> 00:31:48,872 No, don't say that, my love. 418 00:31:48,960 --> 00:31:51,031 Tomorrow we're getting married. 419 00:31:51,160 --> 00:31:53,390 - In that case... - In any case, congratulations. 420 00:31:53,480 --> 00:31:54,914 You should be saying, “Condolences.” 421 00:31:55,000 --> 00:31:58,152 I was an apprentice window dresser. I didn't even get severance pay. 422 00:31:58,840 --> 00:32:01,593 - That's true. - We're in really big trouble. 423 00:32:01,680 --> 00:32:03,830 Due to our extremely precarious situation, 424 00:32:03,920 --> 00:32:07,515 we'll impose on your kindness for a week or two, just until we get back on our feet. 425 00:32:07,600 --> 00:32:10,513 There's only room in the wash room, and you'll have to make do. 426 00:32:10,600 --> 00:32:13,240 It's 10,000 a week plus expenses. 427 00:32:13,320 --> 00:32:16,676 - For now, it's a decent solution. - How wonderful! 428 00:32:37,840 --> 00:32:40,150 Hey, you can't be in here! 429 00:32:42,520 --> 00:32:45,717 I'm not bothering anyone. 430 00:32:46,360 --> 00:32:49,398 - I have to feed my children. - Hey, are you dozing off? 431 00:32:49,480 --> 00:32:53,030 - Thinking about your girlfriend? - No, I'm thinking about shit. 432 00:32:53,160 --> 00:32:57,154 - That's nice, right before lunch! - Maybe he's constipated. 433 00:33:06,200 --> 00:33:09,875 In the morning, I'm very nervous. 434 00:33:09,960 --> 00:33:12,873 Don't worry about it. At first, I was like that too. 435 00:33:12,960 --> 00:33:16,316 - But you'll get used to living up north. - I miss the sea. 436 00:33:16,400 --> 00:33:19,870 Who has time to think of the sea? 437 00:33:19,960 --> 00:33:21,314 - Good morning. - Good morning. 438 00:33:22,560 --> 00:33:25,200 That damn alarm clock. Are you gonna turn it off? 439 00:33:25,280 --> 00:33:28,910 Please, let Mariuccia sleep a little. She's not feeling too good. 440 00:33:29,000 --> 00:33:33,198 You're telling me? I'm gone every day from dawn to dusk. 441 00:33:33,280 --> 00:33:36,318 The bathroom is free. Quick, quick! 442 00:33:36,800 --> 00:33:40,919 - It was our turn first. Damn it. - Please, Gigi. 443 00:33:41,000 --> 00:33:45,710 - Come on, Gigi, don't screw me again. - Open the door. 444 00:33:45,800 --> 00:33:49,031 - I have to get to work early. - You snooze, you lose! 445 00:33:49,160 --> 00:33:51,436 What a son of a bitch. 446 00:33:51,520 --> 00:33:54,512 Oh, well. I guess that means I'll take a bath tonight. 447 00:33:54,600 --> 00:33:58,594 The dirt on my body will be preserved in the freezer. 448 00:34:02,360 --> 00:34:05,955 - Don't use all the hot water. - Lighter, thanks! 449 00:34:07,480 --> 00:34:10,040 Now you're going to smoke in there! 450 00:34:10,160 --> 00:34:14,597 They always beat me to the punch. Everyone's always running, running. 451 00:34:14,680 --> 00:34:16,876 What a drag. 452 00:34:16,960 --> 00:34:19,873 You're all in such a hurry. 453 00:34:19,960 --> 00:34:21,519 Speaking of which, Carletto, 454 00:34:21,600 --> 00:34:25,878 please call Mrs. Penzotti and tell her that I'm going to be 15 minutes late. 455 00:34:25,960 --> 00:34:27,871 - The number? - It's on the wall. 456 00:34:27,960 --> 00:34:30,520 Penzotti, with a “P.” 457 00:34:30,600 --> 00:34:32,876 Look it up under 458 00:34:32,960 --> 00:34:36,157 Let me run. Let me run. Let me zip out of here. 459 00:34:36,240 --> 00:34:39,153 The foot traffic is crazy here. 460 00:34:39,920 --> 00:34:43,800 Honestly, Carletto, you still don't know how to make a telephone call? 461 00:34:43,880 --> 00:34:46,998 Go on. Of course, I know how. I just woke up. 462 00:34:47,120 --> 00:34:48,554 Excuse me. 463 00:34:48,640 --> 00:34:50,358 Hello, Mrs. Penzotti? 464 00:34:50,440 --> 00:34:53,159 Ma'am, I'm going to be 15 minutes late. 465 00:34:54,160 --> 00:34:56,151 I'm sorry. It can't be helped. 466 00:34:56,640 --> 00:35:00,031 She's so annoying. I'm thinking of quitting. 467 00:35:00,160 --> 00:35:03,312 - Hey, what's that? - Isn't it beautiful? 468 00:35:03,400 --> 00:35:06,711 Finally, we can watch Mike Bongiorno. 469 00:35:06,800 --> 00:35:09,155 It's second-hand. 470 00:35:09,240 --> 00:35:11,709 We shared the cost, me, Biki, Anna Rosa and Gesuina. 471 00:35:11,800 --> 00:35:13,871 You guys can watch it too in the evenings. 472 00:35:13,960 --> 00:35:17,396 - You just pay us 100 lire. - 100 lire? 473 00:35:17,480 --> 00:35:18,709 Great. 474 00:35:18,800 --> 00:35:20,916 First the washing machine, now the TV. 475 00:35:21,000 --> 00:35:25,039 50 lire here, 100 there. It's a wonderful system. 476 00:35:25,160 --> 00:35:29,313 - Is there any coffee? - Yes, honey, it's nice and hot. 477 00:35:29,400 --> 00:35:31,516 Don't forget the 50 lire. 478 00:35:31,600 --> 00:35:34,513 The 50 lire! 479 00:35:34,600 --> 00:35:36,352 Of course, I won't forget. 480 00:35:36,440 --> 00:35:38,829 Okay, I'm all paid up! 481 00:35:38,920 --> 00:35:42,197 You girls don't miss a thing. 482 00:35:42,680 --> 00:35:45,911 It's convenient for you too, though. You have everything you need. 483 00:35:46,000 --> 00:35:47,718 Why? Aren't you happy? 484 00:35:47,800 --> 00:35:50,269 Of course, everything's fine. 485 00:35:50,360 --> 00:35:54,433 You're always working. Let me see those big eyes. 486 00:35:55,160 --> 00:35:56,150 Silly boy. 487 00:35:56,240 --> 00:35:59,232 - Go on. I'm already late. - Okay. 488 00:35:59,320 --> 00:36:01,391 I'm just afraid you're becoming too sophisticated. 489 00:36:01,480 --> 00:36:05,155 You work, you telephone, you make piles of money. 490 00:36:06,760 --> 00:36:09,559 After all, what does a man dream about? 491 00:36:09,640 --> 00:36:13,998 Some day, you and I will have a place all to ourselves. 492 00:36:14,120 --> 00:36:19,798 And I'd like to buy you a TV, a washing machine, all that stuff. 493 00:36:21,040 --> 00:36:23,350 But you've already bought it all. 494 00:36:23,440 --> 00:36:27,274 Don't worry. There are tons of things to buy. 495 00:36:27,360 --> 00:36:29,397 You worry about finding a good job. 496 00:36:29,480 --> 00:36:31,596 They say there's no future at the produce market. 497 00:36:31,680 --> 00:36:33,591 And with you? ls there a future with you? 498 00:36:33,680 --> 00:36:35,353 Darn it. 499 00:36:35,440 --> 00:36:39,718 Do you realize that since we got here, I haven't even been able to touch you? 500 00:36:39,800 --> 00:36:42,633 You're worse than a cloistered nun. 501 00:36:42,720 --> 00:36:43,994 Damn it. 502 00:36:44,520 --> 00:36:47,399 You know how I feel about these things. 503 00:36:47,480 --> 00:36:48,959 I'm Sicilian. 504 00:36:49,040 --> 00:36:51,714 “I'm Sicilian.” 505 00:36:51,800 --> 00:36:54,394 You're something else. 506 00:36:54,480 --> 00:36:56,551 I really don't get it. 507 00:36:56,640 --> 00:37:00,156 When it comes to everything else, the money, the TV, the miniskirts, 508 00:37:00,240 --> 00:37:01,719 you've become Milanese. 509 00:37:01,800 --> 00:37:04,314 But “down there” you're still Sicilian. 510 00:37:04,400 --> 00:37:07,791 - It's not fair, damn it. - Oh, well. 511 00:37:08,960 --> 00:37:12,476 I'm a man like all the others. I'm flesh and blood and all that. 512 00:37:12,560 --> 00:37:16,440 Watch out, or I'll bring girls to my room like Gigi. 513 00:37:16,920 --> 00:37:20,151 Try it, and I'll shoot you. 514 00:37:21,120 --> 00:37:23,270 So you do care. 515 00:37:24,600 --> 00:37:28,958 What's this? You've gone to town with the lingerie. 516 00:37:29,040 --> 00:37:31,680 Black stockings, very sexy. 517 00:37:31,760 --> 00:37:33,194 Come here, you. 518 00:37:33,280 --> 00:37:37,114 Are you trying to give me a nervous breakdown, Adelina? 519 00:37:38,480 --> 00:37:40,710 Shall we take a leap of faith? 520 00:37:45,360 --> 00:37:47,476 Let's get married. 521 00:37:49,480 --> 00:37:56,352 How can we get married if you boys can't even pay your share here? 522 00:37:56,440 --> 00:38:00,115 The girls have turned into piranhas. They're three bloodsuckers. 523 00:38:00,200 --> 00:38:02,874 100 lire to wash our underpants, 50 for a cup of coffee. 524 00:38:02,960 --> 00:38:06,874 Any minute now, they'll start charging 16 lire every time we use the toilet paper. 525 00:38:06,960 --> 00:38:09,236 The minute we get home, they skin us alive. 526 00:38:09,320 --> 00:38:11,596 But it's worse in other places. 527 00:38:11,680 --> 00:38:13,717 At least we have everything we need. 528 00:38:13,800 --> 00:38:16,952 I wish they would let us stay after the baby is born. 529 00:38:17,040 --> 00:38:19,156 Who knows where we'll end up? 530 00:38:19,240 --> 00:38:21,595 - Boy, it's really freezing here. - it's 10 below out here. 531 00:38:21,680 --> 00:38:23,671 Inside the freezer, it goes down to 20 below. 532 00:38:23,760 --> 00:38:28,038 - You might as well move to Moscow. - It's not the cold that's bad for you. 533 00:38:28,160 --> 00:38:31,676 It's going from cold to hot or from hot to cold that's dangerous. 534 00:38:32,360 --> 00:38:35,113 Here we go from 20 below to 10 above every five minutes. 535 00:38:35,200 --> 00:38:37,840 At least they pay you well. How much do you make a month? 536 00:38:38,520 --> 00:38:42,195 180,000 lire. It's enough for just the two of us. 537 00:38:42,280 --> 00:38:43,918 Later, we'll see. 538 00:38:44,000 --> 00:38:46,469 Hey, Carletto, what happened? Are you mesmerized? 539 00:38:46,560 --> 00:38:48,676 These raspberries are beautiful. 540 00:38:48,760 --> 00:38:51,036 - And all these animals! - Beautiful, aren't they? 541 00:38:51,160 --> 00:38:53,913 They slaughtered them seven or eight months ago. 542 00:38:54,000 --> 00:38:57,231 - Really? - In here, they can last for years. 543 00:38:57,320 --> 00:38:59,550 Then, when we need them, we pull them out again. 544 00:38:59,640 --> 00:39:02,439 You see this goat? It's Chinese! 545 00:39:02,520 --> 00:39:06,229 Really? It died in '71, and they might feed it to us in '77. 546 00:39:06,320 --> 00:39:08,709 Sure, because this place is special. 547 00:39:08,800 --> 00:39:10,359 Everything is preserved in here. 548 00:39:10,440 --> 00:39:14,195 One of these days, I might even preserve my mother-in-law in here. 549 00:39:16,040 --> 00:39:20,398 This friend of mine, Mr. Director, would like to work here with us. 550 00:39:20,480 --> 00:39:26,874 If you could find a job for him, he's a really good guy. 551 00:39:26,960 --> 00:39:29,679 I can vouch for him myself. 552 00:39:29,760 --> 00:39:33,310 - If you could find something - - No, he's already caught a cold. 553 00:39:33,400 --> 00:39:35,960 He's not suited for this kind of work. 554 00:39:39,120 --> 00:39:40,554 Is the pizzeria busy here? 555 00:39:40,640 --> 00:39:44,520 Are you kidding? We make 2,000 pizzas a day. 556 00:40:13,560 --> 00:40:15,039 Can I help you? 557 00:40:15,160 --> 00:40:18,039 - Destiny has thrown us together. - Destiny belongs at the opera house. 558 00:40:18,160 --> 00:40:20,515 Who put this pig's head here? You animals! 559 00:40:20,600 --> 00:40:23,194 Look at this hair. He looks like Mary Magdalene. 560 00:40:23,280 --> 00:40:25,794 - Okay, okay. I'll tie it back. - Or you'll make curly-haired pizza. 561 00:40:27,400 --> 00:40:29,311 Today he's really nervous. 562 00:40:29,400 --> 00:40:32,040 If I find this disgusting thing on my counter again, there'll be trouble! 563 00:40:32,160 --> 00:40:35,915 - Milan lost again, yesterday. - Thank you so much for the update. 564 00:40:36,000 --> 00:40:38,753 I know already! I don't need you to tell me! 565 00:40:39,960 --> 00:40:42,031 Hey! 566 00:40:42,160 --> 00:40:45,152 Alberto, there's too much talking. 567 00:40:47,800 --> 00:40:51,873 Everybody quiet! The owner, she's coming! 568 00:41:20,200 --> 00:41:22,271 What a sack of bones she is. 569 00:41:22,360 --> 00:41:25,398 She's a mummified remnant of the war. 570 00:41:25,480 --> 00:41:27,869 The Genera less, damn it.I 571 00:41:27,960 --> 00:41:33,114 Even in a wheelchair, she still makes the rounds to increase production. 572 00:41:33,200 --> 00:41:37,319 The worst part is that she gives all her money to the fucking fascists. 573 00:41:37,400 --> 00:41:42,395 All in memory of the late fucking fascist general, her husband, 574 00:41:42,480 --> 00:41:44,835 infamous member of the colonizing invaders of Ethiopia. 575 00:41:44,920 --> 00:41:49,437 - Hey, Black Beauty, are you a virgin? - The Virgin Mary was a virgin. 576 00:41:49,520 --> 00:41:51,557 Hey, that's my fiancée. 577 00:41:51,640 --> 00:41:55,270 Even if at first sight, she may seem like a bit of a slut, she's being watched. 578 00:41:55,360 --> 00:42:00,230 Soon she'll be my wife, so hands off, or I'll cream you. 579 00:42:00,320 --> 00:42:03,199 - Of course. Forewarned is forearmed. - Yeah, right. 580 00:42:03,280 --> 00:42:05,999 It's just that she looks like a girl I used to know. 581 00:42:06,120 --> 00:42:09,795 What do you want? Leave me alone. I have work to do. 582 00:42:09,880 --> 00:42:11,439 Come here. 583 00:42:18,920 --> 00:42:23,835 Me, I go to the movies every night. 584 00:42:23,920 --> 00:42:27,515 Yeah, to moon over Mastroianni. 585 00:42:27,600 --> 00:42:30,638 It's fine with me if they want to watch Mastroianni, 586 00:42:30,720 --> 00:42:32,996 as long as everything else is made available to us laborers. 587 00:42:33,120 --> 00:42:35,509 Dream on. Nothing doing around here. 588 00:42:35,600 --> 00:42:40,231 - Speak for yourself! - Right! 589 00:42:40,320 --> 00:42:46,555 All I need is a book with sexy masturbation photos, and off I go! 590 00:42:46,640 --> 00:42:49,678 I worked for a very rich family for three years. 591 00:42:49,760 --> 00:42:53,594 Such a refined atmosphere. 592 00:42:53,680 --> 00:42:55,239 There were two of us. 593 00:42:55,320 --> 00:43:00,838 They called us the Kessler Twins, just like those two ballerinas on TV. 594 00:43:06,240 --> 00:43:08,880 Let's go dancing! 595 00:43:08,960 --> 00:43:12,590 Here come the paranoid obsessives. 596 00:43:12,680 --> 00:43:16,150 - About yesterday's game - - Never talk to me about soccer again. 597 00:43:16,240 --> 00:43:18,914 - Excuse me. - I just wanted to say that Anastasi said hi. 598 00:43:19,000 --> 00:43:23,233 You can stop making jokes, Piedmont, because you stole that game. 599 00:43:23,320 --> 00:43:26,870 You always have an excuse when Milan loses. 600 00:43:26,960 --> 00:43:28,633 What excuse? 601 00:43:28,720 --> 00:43:31,314 This guy comes over with his eyes all bugged out, 602 00:43:31,400 --> 00:43:34,199 and then he says, “Anastasi said hi.” 603 00:43:34,280 --> 00:43:35,759 What should I say? “Thank you very kindly. 604 00:43:35,840 --> 00:43:38,400 You send my regards to that cuckold, the referee.” 605 00:43:38,480 --> 00:43:40,710 - Excuses! - I'm not making excuses. 606 00:43:40,800 --> 00:43:44,191 - The referee is a cuckold! - The referee has nothing to do with it. 607 00:43:44,280 --> 00:43:50,151 - We're tigers on the field. - Tigers? You're kittens. 608 00:43:50,240 --> 00:43:51,878 Stop making fun of me! 609 00:43:51,960 --> 00:43:54,839 Hey, ladies! 610 00:44:11,760 --> 00:44:12,955 What about Carletto? 611 00:44:13,040 --> 00:44:16,271 He found a job in a big restaurant. It's right around the corner. 612 00:44:16,360 --> 00:44:18,590 He wasn't making enough at the market. 613 00:44:18,680 --> 00:44:19,954 - It's his first day. - Really? 614 00:44:20,040 --> 00:44:22,111 - They pay well. - He seems like a nice young man. 615 00:44:22,200 --> 00:44:26,398 - But living under the same roof... - There's no danger. 616 00:44:26,480 --> 00:44:28,232 - What's going on? - Enough! 617 00:44:28,320 --> 00:44:29,754 - Don't bust my balls. - Enough! 618 00:44:29,840 --> 00:44:32,195 I can't take it anymore! 619 00:44:32,280 --> 00:44:36,513 I can't take it! It's just too much. 620 00:44:37,120 --> 00:44:38,679 I can't stand it! 621 00:44:38,760 --> 00:44:41,115 I will, I'll jump! 622 00:44:41,200 --> 00:44:43,589 And I'll take the children with me! 623 00:44:43,680 --> 00:44:46,274 Come on. Stop it. 624 00:44:46,360 --> 00:44:48,510 Those are my underpants, damn it! 625 00:44:48,600 --> 00:44:53,629 - Oh, shut up, you imbecile! - Stop yelling, damn it. 626 00:44:54,160 --> 00:44:56,674 She sounds like Maria Callas. 627 00:44:56,760 --> 00:44:58,637 - They married so young. - They shouldn't have. 628 00:44:58,720 --> 00:45:00,757 That's easy to say. 629 00:45:00,840 --> 00:45:05,676 But what do young people know of life's disappointments? 630 00:45:06,720 --> 00:45:08,518 What a prison. 631 00:45:08,600 --> 00:45:10,432 Two rooms with two children. 632 00:45:11,160 --> 00:45:12,878 It's enough to drive you crazy. 633 00:45:12,960 --> 00:45:15,349 What love could survive? 634 00:45:16,880 --> 00:45:19,713 Fists are flying over there. That's love for you. 635 00:45:19,800 --> 00:45:21,950 - He's the one who gets beaten up. - Really? 636 00:45:23,280 --> 00:45:24,793 No, no. 637 00:45:25,320 --> 00:45:27,960 When I look at these huge apartment buildings, 638 00:45:28,040 --> 00:45:32,193 I think of all the people sentenced to life living in these cells. 639 00:45:33,000 --> 00:45:35,879 When I read in the papers that people have killed themselves, 640 00:45:35,960 --> 00:45:37,519 I'm not surprised. 641 00:45:41,520 --> 00:45:44,034 - I want to become a faggot! - Go right ahead. 642 00:45:44,160 --> 00:45:47,710 - Great solution. - I'm going to become a faggot! 643 00:45:49,960 --> 00:45:53,191 Holy Mother, it's true! The eviction people are here. 644 00:45:53,280 --> 00:45:55,271 They want to evict us and build luxury apartments here. 645 00:45:55,360 --> 00:45:58,034 I don't give a damn! It's no use trying to evict us. 646 00:45:58,160 --> 00:46:00,720 We're not leaving! We're not moving! 647 00:46:00,800 --> 00:46:03,314 We've formed a neighborhood committee against the exploiters, 648 00:46:03,400 --> 00:46:04,879 and we're not going anywhere! 649 00:46:04,960 --> 00:46:06,439 Tell that to the owners, 650 00:46:06,520 --> 00:46:10,479 those stinking speculators and developers, exploiters of the people. 651 00:46:10,560 --> 00:46:13,552 We're not leaving! 652 00:46:13,640 --> 00:46:16,029 Two Milano. Hurry! 653 00:46:16,160 --> 00:46:18,436 And you, I need veal chops and sausages, now! 654 00:46:18,520 --> 00:46:22,991 - I'm coming! - Hurry up! 655 00:46:26,160 --> 00:46:30,393 - Calm down, people! - We need the meat, now! 656 00:46:30,480 --> 00:46:34,110 I have to cut it first! Do you expect me to pull it out of my ass? 657 00:46:45,040 --> 00:46:46,553 Are my pizza capricciosas ready? 658 00:46:46,640 --> 00:46:49,632 - Darling, can I have my pizza napoletanas? - Yes, my love. 659 00:46:50,240 --> 00:46:52,880 - Here are your napoletanas. - Bye! 660 00:46:52,960 --> 00:46:55,110 Excuse me, I need - 661 00:46:55,200 --> 00:46:58,033 - Young man... - Of course, I'll serve you too. 662 00:46:58,160 --> 00:46:59,992 You're so annoying. 663 00:47:00,120 --> 00:47:01,793 Can I pick up- 664 00:47:01,880 --> 00:47:04,235 The napoletanas are ready. 665 00:47:04,320 --> 00:47:07,392 Hey, leave those there. It's up to me to serve you. 666 00:47:07,480 --> 00:47:08,914 You have to ask me first. 667 00:47:09,000 --> 00:47:11,958 I was trying not to disturb you. I saw you had a line. 668 00:47:12,040 --> 00:47:14,350 I thought I would take them because there was a line. 669 00:47:14,440 --> 00:47:18,320 Line or no line, you have to wait, and don't you dare take them. 670 00:47:18,400 --> 00:47:20,550 What do you mean, “dare?” 671 00:47:20,640 --> 00:47:22,711 I'm a very refined person. 672 00:47:22,800 --> 00:47:25,713 Actually, I don't know who you are. 673 00:47:25,800 --> 00:47:28,838 I'm a cook, and you're a waitress. 674 00:47:28,920 --> 00:47:30,991 In the dining room, you can do whatever you want. 675 00:47:31,120 --> 00:47:33,031 But not here! 676 00:47:33,160 --> 00:47:35,151 You must have patience, ma'am. 677 00:47:35,240 --> 00:47:39,359 Listen, young man, I refuse to speak to that boorish man. 678 00:47:39,440 --> 00:47:40,919 I beg your pardon. 679 00:47:41,000 --> 00:47:44,231 I'm taking my pizzas, and I'm leaving with them. 680 00:47:44,320 --> 00:47:46,311 No,you'll make him angry. 681 00:47:46,400 --> 00:47:51,031 God damn it! Stop right there. 682 00:47:51,160 --> 00:47:56,030 Give me back those pizzas. I hand them out! Don't you dare! 683 00:47:56,160 --> 00:47:59,516 - Have you lost your mind? - What language! 684 00:47:59,600 --> 00:48:01,591 That woman! 685 00:48:01,680 --> 00:48:04,832 This is my space, and I'm in charge here! 686 00:48:05,480 --> 00:48:07,630 - You shitty Piedmontese. - What? 687 00:48:08,880 --> 00:48:10,791 You shitty Piedmontese. 688 00:48:11,760 --> 00:48:12,591 Bruno! 689 00:48:16,000 --> 00:48:19,675 - Say that again! - You shitty Piedmontese! 690 00:48:19,760 --> 00:48:21,990 Wait! Calm down! 691 00:48:24,720 --> 00:48:25,994 Back to work! 692 00:48:38,200 --> 00:48:40,476 I'm so tired. 693 00:48:43,880 --> 00:48:45,473 Oh, Lord. 694 00:48:45,560 --> 00:48:49,190 I wonder how many pizzas we made? 695 00:48:49,280 --> 00:48:51,032 Thousands. 696 00:48:51,160 --> 00:48:53,549 At least 1,500 pizzas. 697 00:48:53,640 --> 00:48:56,712 Christ, you had to screw us with the pizzas. 698 00:48:56,800 --> 00:49:00,839 Pizzas or no pizzas, we're all screwed the same. 699 00:49:02,160 --> 00:49:04,037 We could die here. 700 00:49:04,160 --> 00:49:06,800 This place is unfit for human beings. 701 00:49:06,880 --> 00:49:09,713 For 200,000 lire a month plus a quarter of the tips! 702 00:49:09,800 --> 00:49:12,997 Why are you dumping on this place? It's not like other places are better. 703 00:49:13,120 --> 00:49:17,637 They're all the same. People, noise, the stench of fried food, and assholes to go around. 704 00:49:17,720 --> 00:49:20,553 He's right. This place is better than many others. 705 00:49:20,640 --> 00:49:23,837 Besides, 200,000 lire plus tips is a heck of a lot of money. 706 00:49:23,920 --> 00:49:26,594 - You can do a lot with it. - Like what? 707 00:49:26,680 --> 00:49:30,230 - For starters, you can get a house. - You already have a house, so why bother? 708 00:49:30,320 --> 00:49:34,439 No, one of my own. Not that hotel where we live now. 709 00:49:34,520 --> 00:49:37,273 - A house of my own. - Why, do you want to get married? 710 00:49:37,360 --> 00:49:40,239 - Why? What if I did? - Go on. 711 00:49:40,320 --> 00:49:43,233 - Carletto, where are you going? - To make a phone call. 712 00:49:43,320 --> 00:49:45,197 It's hellish out there! 713 00:49:45,280 --> 00:49:47,556 - Can I wear your raincoat? - It's pouring! 714 00:49:47,640 --> 00:49:50,632 Are you gonna let Adelina screw you? She wants to tie you down. 715 00:49:50,720 --> 00:49:52,757 What do you care? Are you going to marry Adelina? 716 00:49:52,840 --> 00:49:54,513 Well, then. 717 00:49:56,200 --> 00:50:00,956 - He's capable of doing something stupid. - With that face, he really could. 718 00:50:01,040 --> 00:50:04,920 Carletto, if you get married, you'll be dead to me. 719 00:50:05,640 --> 00:50:08,473 Whoever gets married is an asshole. 720 00:50:08,560 --> 00:50:13,430 What's gotten into him? 'Cause I doubt he's doing it for love. 721 00:50:13,520 --> 00:50:15,557 It's fear. 722 00:50:15,640 --> 00:50:18,029 Because ever since we came to the city, we've been scared. 723 00:50:18,160 --> 00:50:23,473 - Why? Would a wife take the fear away? - A wife would make it worse. 724 00:50:23,560 --> 00:50:26,996 Those with a wife don't want one, and those without are looking for one. 725 00:50:27,120 --> 00:50:29,714 - Go figure. - He's an idiot. 726 00:50:29,800 --> 00:50:33,031 If he gets married, he'll never see me again. 727 00:50:33,160 --> 00:50:35,276 Never trust a friend. 728 00:50:35,360 --> 00:50:37,749 It's just that we've been friends since we were children in the parish, 729 00:50:37,840 --> 00:50:40,309 at Don Vincenzo's in San Rocco. 730 00:50:40,400 --> 00:50:43,233 He was an orphan. I was almost an orphan. 731 00:50:43,720 --> 00:50:48,191 - I don't want him to make a mistake. - Come on. You know how it is. 732 00:50:48,280 --> 00:50:51,318 Pussy has more pull than a tractor. 733 00:50:54,920 --> 00:50:56,991 - Hello? - Hello! 734 00:50:57,120 --> 00:51:01,034 I have a ton of money. I'm a billionaire, Adelona! 735 00:51:01,160 --> 00:51:04,391 With 200,000 a month plus tips, I'll easily reach 300,000. 736 00:51:04,480 --> 00:51:06,915 - Get out the matching bra and panties. - What are you talking about? 737 00:51:07,000 --> 00:51:09,833 Don't you get it? Palermo, wake up! 738 00:51:09,920 --> 00:51:12,116 We're getting married! Will you marry me? 739 00:51:12,200 --> 00:51:14,794 - When, right now? - Right away, of course. 740 00:51:14,880 --> 00:51:17,872 Tomorrow, the day after. Not Saturday, 'cause I'm busy. 741 00:51:17,960 --> 00:51:21,396 What are you saying, Carletto? Get married right away? 742 00:51:21,480 --> 00:51:24,393 To tell you the truth, I think it's anti-economical. 743 00:51:24,480 --> 00:51:26,790 - You think it's what? - Anti-economical. 744 00:51:26,880 --> 00:51:32,592 What do you mean, anti-economical? Damn it, damn it, damn it! 745 00:51:32,680 --> 00:51:35,672 Adelina, between the two of us we're making half a million a month. 746 00:51:35,760 --> 00:51:37,717 Carletto, do the math. 747 00:51:37,800 --> 00:51:43,159 About 100,000 for rent, about 200,000 for food, clothing, gas, telephone. 748 00:51:43,240 --> 00:51:45,754 Factor in installments and other payments, 749 00:51:45,840 --> 00:51:48,878 all we need is a child or an illness, and we'd be destitute. 750 00:51:48,960 --> 00:51:51,429 Worse than Sante and Mariuccia. 751 00:51:51,520 --> 00:51:57,710 This way, we set aside 150 or 200 a month, and in 10 years, maybe we open a store. 752 00:51:57,800 --> 00:51:59,552 We're so young. 753 00:51:59,640 --> 00:52:02,280 We are young, but I don't want to get married when I'm old. 754 00:52:02,360 --> 00:52:03,953 I love you, God damn it. 755 00:52:04,040 --> 00:52:07,874 It can't always be about money, Adelina. 756 00:52:07,960 --> 00:52:10,554 Have you ever seen half a million, one bill on top of the other? 757 00:52:10,640 --> 00:52:12,153 I haven't. 758 00:52:12,240 --> 00:52:15,119 Besides, what more do we need? We have everything. 759 00:52:15,200 --> 00:52:18,875 A house, food, clothing. I even have two suits. 760 00:52:18,960 --> 00:52:20,473 We lack nothing. 761 00:52:20,560 --> 00:52:23,518 Adelina, we're set! 762 00:52:24,560 --> 00:52:28,110 You think you're all set. just look around you. 763 00:52:28,200 --> 00:52:31,477 The shops, the commercials, Caroselo. 764 00:52:31,560 --> 00:52:33,312 Look around you. 765 00:52:33,400 --> 00:52:38,156 You'll realize that there are things you need that you'd never have dreamed you needed. 766 00:52:38,240 --> 00:52:42,871 Would you ever have thought you needed a leather wallet? 767 00:52:42,960 --> 00:52:45,429 Or a picnic outfit? 768 00:52:45,520 --> 00:52:47,716 Or perhaps a plastic bouquet of flowers? 769 00:52:47,800 --> 00:52:50,314 But you do need them. 770 00:52:54,160 --> 00:52:55,594 Women are crazy. We all know that. 771 00:52:55,680 --> 00:52:59,036 On top of that, yours is a hick. Get out while you still can. 772 00:52:59,160 --> 00:53:01,470 - Or are you a slave of love? - Get out of here. 773 00:53:01,560 --> 00:53:05,030 You get out of here. I'm going to the unemployment office. 774 00:54:00,160 --> 00:54:01,753 Well, I'll be. 775 00:54:01,840 --> 00:54:03,911 So you didn't call the cops. 776 00:54:04,000 --> 00:54:06,037 You kept it for yourself. Good for you. 777 00:54:06,160 --> 00:54:09,232 Well, one has to adapt, you know. 778 00:54:09,800 --> 00:54:12,394 My compliments on your bike. 779 00:54:12,480 --> 00:54:15,472 - Wanna go for a ride? - I'd love to. 780 00:54:58,400 --> 00:55:01,392 - Here. - So, I gave you a bit of a thrill. 781 00:55:01,480 --> 00:55:03,994 Did you like it? Would you like to buy one? 782 00:55:04,120 --> 00:55:05,713 I wish. 783 00:55:05,800 --> 00:55:09,191 Are you kidding? I can't, not with my job. 784 00:55:10,800 --> 00:55:13,110 So that's why you look so run down and underweight. 785 00:55:13,200 --> 00:55:15,476 You're working. I don't get it. 786 00:55:15,560 --> 00:55:18,279 Don't you know work is for the birds? 787 00:55:18,360 --> 00:55:22,240 Those who are rich don't do anything, and those who work are always broke. 788 00:55:22,320 --> 00:55:24,709 Take off your helmet. The war's over. 789 00:55:24,800 --> 00:55:28,316 Take a bite out of life. Life is an open window. 790 00:55:29,760 --> 00:55:31,717 - You wanna make a Michele? - What? 791 00:55:31,800 --> 00:55:33,438 - A Michelangelo. - I don't get it. 792 00:55:33,520 --> 00:55:35,113 - A rosé. - What's that? 793 00:55:35,200 --> 00:55:37,237 Oh, boy, you're so green. 794 00:55:37,320 --> 00:55:39,516 - 10,000 lire! - I wish. 795 00:55:39,600 --> 00:55:41,989 I'm taking you on an adventure. Hop on. Let's go. 796 00:55:42,120 --> 00:55:44,191 Careful with the package. Guess what's in it. 797 00:55:44,280 --> 00:55:45,634 - What? - Shit! 798 00:55:55,800 --> 00:56:00,749 Hey, don't rush it! 799 00:56:00,840 --> 00:56:03,150 It has to be a meticulous job. 800 00:56:03,240 --> 00:56:09,873 I even got you the small brushes, so you could reach every little gear. 801 00:56:09,960 --> 00:56:14,796 Cylinders, distributor, belts, shocks. 802 00:56:14,880 --> 00:56:17,110 Everything, everything. 803 00:56:17,200 --> 00:56:21,990 Millimeter by millimeter, everything must be very accurately... 804 00:56:22,120 --> 00:56:24,873 covered in shit. 805 00:56:25,560 --> 00:56:27,233 - Hey, Walter. - Yes? 806 00:56:27,320 --> 00:56:29,277 - Come here a minute. - What a stench. What? 807 00:56:29,360 --> 00:56:31,874 - Who's he? - He's a friend of mine. 808 00:56:31,960 --> 00:56:34,190 - I'll vouch for him. Don't worry. - Watch out. 809 00:56:34,280 --> 00:56:37,716 So, how are we doing? Everywhere, okay? 810 00:56:37,800 --> 00:56:39,871 It has to be perfect, meticulous. 811 00:56:39,960 --> 00:56:45,034 Walter, no, the pedals, the knobs, the heating, everything. 812 00:56:45,160 --> 00:56:47,436 When I say that, I mean millimeter by millimeter. 813 00:56:47,520 --> 00:56:50,831 We're not here to play around. 814 00:56:59,040 --> 00:57:02,954 For two years, every night in jail, 815 00:57:03,040 --> 00:57:08,797 I only managed to fall asleep by thinking of this moment. 816 00:57:09,480 --> 00:57:11,790 Because now we're going to lock everything up tight. 817 00:57:11,880 --> 00:57:16,670 It'll take at least a week for anyone to find it on this heap of garbage. 818 00:57:16,760 --> 00:57:20,355 And when, after a week, all this shit has fermented 819 00:57:20,440 --> 00:57:23,637 and has penetrated into all the gears, 820 00:57:23,720 --> 00:57:29,910 then, our dear Chief of Police will have the car he deserves. 821 00:57:30,520 --> 00:57:33,194 Everyone will make fun of him. 822 00:57:33,280 --> 00:57:34,236 “S 1! . 823 00:57:34,320 --> 00:57:37,597 They're going to call him as in “shit.” 824 00:57:40,840 --> 00:57:42,797 There's two of them! They're twins! 825 00:57:43,320 --> 00:57:46,358 - Two? - There's two of them! 826 00:57:46,440 --> 00:57:49,398 - Two! - What's wrong? Are you ill? 827 00:57:49,480 --> 00:57:50,959 TWO? 828 00:57:52,280 --> 00:57:54,396 Come on. Buck up! 829 00:57:54,480 --> 00:57:57,871 - These Southerners always overdo it. - Two birds with one rock-hard stone! 830 00:57:57,960 --> 00:57:59,598 - Very funny. - You've got a dirty mouth! 831 00:57:59,680 --> 00:58:02,274 Two? My babies! 832 00:58:02,360 --> 00:58:03,839 Two! 833 00:58:03,920 --> 00:58:05,718 My babies! 834 00:58:08,160 --> 00:58:11,198 - See how happy he is? - So selfish. 835 00:58:23,720 --> 00:58:26,280 There, there. 836 00:58:32,960 --> 00:58:35,110 Don't worry, my angel. 837 00:58:35,200 --> 00:58:38,636 I'll work harder than a dog, but I'll manage. 838 00:58:39,320 --> 00:58:42,517 I'll manage. Don't worry. 839 00:58:46,640 --> 00:58:48,233 Yes, you Southerner. 840 00:58:48,320 --> 00:58:50,630 You won't get me again. 841 00:58:51,880 --> 00:58:55,510 From now on, pills. Pills for lunch and dinner. 842 00:59:10,520 --> 00:59:13,672 Shut up, damn it. You're really pathetic. 843 00:59:13,760 --> 00:59:15,114 Shut up! 844 00:59:16,720 --> 00:59:20,759 - Come on. Come with us. - Go screw yourself! 845 00:59:20,840 --> 00:59:22,877 He doesn't want to come. 846 00:59:22,960 --> 00:59:24,792 - No? - No. 847 00:59:24,880 --> 00:59:26,393 He doesn't want to come. 848 00:59:26,480 --> 00:59:29,871 We've lost Tarzan, the spider of the Dolomites, my friend. 849 00:59:29,960 --> 00:59:32,873 He got married, he's become bourgeois, he got a job. 850 00:59:32,960 --> 00:59:35,873 He's become honest, the big fat son of a bitch. 851 00:59:35,960 --> 00:59:37,439 Who are you? Quit playing around. 852 00:59:37,520 --> 00:59:39,750 We're professionals here. We take our work seriously. 853 00:59:39,840 --> 00:59:41,114 Well? 854 00:59:41,200 --> 00:59:43,874 What can I tell you? He doesn't want to come. 855 00:59:43,960 --> 00:59:45,871 We could use... 856 00:59:45,960 --> 00:59:48,156 I don't know about Walter's friend. 857 00:59:48,240 --> 00:59:51,153 - If you want to try me... - He doesn't have what it takes. He's a rube. 858 00:59:51,240 --> 00:59:53,880 I advise against it. Seriously, I advise against it. 859 00:59:53,960 --> 00:59:55,678 - You advise against it? - Yes. 860 00:59:55,760 --> 00:59:57,558 He advises against it. You must be patient. 861 00:59:57,640 --> 01:00:01,235 You know what, Fatso? If you're against it, I have to use him. 862 01:00:01,320 --> 01:00:04,915 Because Fatso's a kind of oracle. 863 01:00:05,000 --> 01:00:07,992 When he opens his mouth, bullshit always comes out. 864 01:00:08,120 --> 01:00:12,830 Come on, Fatso. Get up, you idiot. 865 01:00:14,520 --> 01:00:16,796 Why does he always pick on me? 866 01:00:16,880 --> 01:00:19,554 It's not your fault, Fatso. it's fate. 867 01:00:19,640 --> 01:00:22,314 Spouting bullshit is your mission in life. 868 01:00:23,400 --> 01:00:25,596 And you, stop laughing. 869 01:00:25,680 --> 01:00:28,832 It's just not fair! 870 01:00:28,920 --> 01:00:31,196 So, we're going tomorrow? 871 01:00:34,160 --> 01:00:36,356 Tomorrow, tomorrow. 872 01:00:36,840 --> 01:00:39,514 Tomorrow, you're going to start living! Come on. Let's go. 873 01:00:44,520 --> 01:00:49,151 Tell your friend Gigi, officially, that if he doesn't show up tomorrow, he's fired. 874 01:00:49,240 --> 01:00:52,631 It's not his fault if he's sick. Send a doctor to the house. 875 01:00:52,720 --> 01:00:56,350 No one has ever fooled us. 876 01:00:57,320 --> 01:01:01,473 We won't be sending any doctors. If he's not here tomorrow, he's fired. 877 01:01:02,640 --> 01:01:05,154 All right. I'll let him know. 878 01:01:07,640 --> 01:01:10,234 Abyssinian hick! 879 01:01:10,320 --> 01:01:12,880 Stop calling me a hick! Understood? 880 01:01:12,960 --> 01:01:16,715 - It's got to stop. We're sick of it. - I don't need your help. 881 01:01:19,160 --> 01:01:22,710 Go call your sister an Abyssinian, all right? 882 01:01:24,240 --> 01:01:31,317 Since I don't have any sisters, you can take it up the ass. 883 01:01:31,800 --> 01:01:36,033 And even if I did have one, she would have been born up north. 884 01:01:36,160 --> 01:01:38,720 Your mother, then, son of a whore. 885 01:01:38,800 --> 01:01:42,236 Easy on the whores. 886 01:01:42,320 --> 01:01:46,598 That's another line of work where there's been a lot of immigration from the south. 887 01:01:46,680 --> 01:01:49,479 You rotten bastard! I want to see your blood! 888 01:01:49,560 --> 01:01:52,359 I'll murder you! 889 01:01:52,440 --> 01:01:54,556 Have you gone crazy? 890 01:01:54,640 --> 01:01:56,392 Ru kill you! 891 01:02:10,120 --> 01:02:11,793 Let's hide the knives! 892 01:02:19,800 --> 01:02:23,873 O, brothers of Italy 893 01:02:23,960 --> 01:02:27,430 Italy has awoken 894 01:02:29,960 --> 01:02:32,759 The owners are CEOs, and right now they're all stuck in traffic. 895 01:02:32,840 --> 01:02:35,116 That's where we come in. 896 01:02:35,200 --> 01:02:37,396 The houses of the rich are ripe for the picking. 897 01:02:37,480 --> 01:02:41,269 - But in broad daylight? - Why? Do you want to do it at night? 898 01:02:41,360 --> 01:02:43,556 Times have changed. We keep decent hours now. 899 01:02:43,640 --> 01:02:45,916 Nights are for sleeping, or maybe... 900 01:02:46,480 --> 01:02:48,118 - I don't get it. - Don't worry. 901 01:02:48,200 --> 01:02:52,034 We have informers. There's only one occupied building. 902 01:02:52,160 --> 01:02:54,470 Wait till you see how organized we are. We know everything. 903 01:02:54,560 --> 01:02:57,279 We get it all from the maids. See the boss? 904 01:03:21,880 --> 01:03:23,951 Fatso, go stand guard. 905 01:03:25,680 --> 01:03:27,671 Hurry UP! 906 01:03:28,240 --> 01:03:30,959 Wow! Who are these people? 907 01:03:32,320 --> 01:03:35,119 We're live from the match between England and San Giovanni. 908 01:03:35,200 --> 01:03:36,679 The referee is Death Warmedover. 909 01:03:36,760 --> 01:03:39,513 The linesmen are Peppe Ancuenta from Positano and Fatso Sforza from Gorgonzola. 910 01:03:39,600 --> 01:03:42,513 England, john Xyzzz passes the ball to the wing. 911 01:03:42,600 --> 01:03:44,034 Loff holds off Fetecchia. Now it's Pompidou. 912 01:03:44,160 --> 01:03:46,754 Peppe the cripple, Peppe Accanta, Antonio Midthigh, Peppe Ancuenta and Toté Lostuolo. 913 01:03:46,840 --> 01:03:49,354 Now the ball goes to Skin 'n 'bones. Skin 'n 'bones advances, loses a bone. 914 01:03:49,440 --> 01:03:51,636 Canevacchi recovers the ball. He's in the penalty area. They trip him. 915 01:03:51,720 --> 01:03:54,234 Vacco's head is mistaken for the ball and kicked. 916 01:03:54,320 --> 01:03:57,756 Fell'nlove, then Still'nlove takes the ball and advances toward the goal! 917 01:03:58,280 --> 01:04:01,591 The ball is back in play. Loff advances and kicks it back. 918 01:04:01,680 --> 01:04:04,240 Pompidou recovers the ball and passes it to Midthigh. Goal! 919 01:04:04,320 --> 01:04:05,674 Motherfucker! 920 01:04:05,760 --> 01:04:08,115 Are we playing games? This is a burglary, all right? 921 01:04:08,200 --> 01:04:11,238 I wanted to see what I looked like on TV, boss. See? You look great too. 922 01:04:11,320 --> 01:04:16,599 - I just wanted to see what it would feel like. - So you had to play the sportscaster, asshole? 923 01:04:17,920 --> 01:04:22,153 Take the stocking off. It's not a robbery. it's a burglary! 924 01:04:22,240 --> 01:04:25,517 Look who I have to work with. They're worse than children. 925 01:04:25,600 --> 01:04:28,433 Get out of the way, idiot. This is bullshit. 926 01:04:28,520 --> 01:04:32,559 Silver, paintings, radios, watches, got it? 927 01:04:32,640 --> 01:04:34,119 Clean them out and leave. 928 01:04:34,200 --> 01:04:36,396 Let's move. Look alive. Let's go. 929 01:04:36,480 --> 01:04:39,040 - Whiskers, you come with me. - Me? Is he talking to me? 930 01:04:39,160 --> 01:04:42,596 - Do I have to go out on the balcony? - Hurry. This is your break. 931 01:04:42,680 --> 01:04:44,398 Go on! Hurry up! 932 01:04:55,400 --> 01:04:58,597 Come on. Hurry up. Turn on the light. I can't see a thing. 933 01:04:58,680 --> 01:05:00,318 The light. The light. 934 01:05:00,400 --> 01:05:03,472 Where are you looking? By the window? it's by the door! 935 01:05:11,320 --> 01:05:14,711 Wake up! What are you doing? just watching me like an idiot? 936 01:05:14,800 --> 01:05:18,236 Go to the next room. I'll take care of this one. 937 01:05:18,800 --> 01:05:22,031 Mr. Fumagalli, lawyer. What do you keep in your desk? 938 01:05:22,160 --> 01:05:27,951 Pills, string, rubber bands. 939 01:05:28,040 --> 01:05:30,714 Come on. Where do you keep your money? 940 01:05:30,800 --> 01:05:33,155 What's going on? What's he doing? 941 01:05:36,160 --> 01:05:38,390 What the hell are you doing? 942 01:05:38,480 --> 01:05:44,112 Go to the bedroom.Jewelry, watches, radios, televisions, small objects. 943 01:05:44,200 --> 01:05:48,319 Get going. Be quiet. I can't believe the idiots I have to work with. 944 01:06:22,040 --> 01:06:24,395 What, are we cleaning up now? 945 01:06:24,480 --> 01:06:27,711 Poor people, I just thought it was rude. They're so tidy. 946 01:06:27,800 --> 01:06:29,791 Fuck you'.! 947 01:06:46,400 --> 01:06:49,392 - Stop right there, asshole. - My pants! 948 01:06:49,480 --> 01:06:51,391 That way is blocked. We can't get out. 949 01:06:51,480 --> 01:06:53,630 - You ripped my pants! Damn it! - Come here. 950 01:06:53,720 --> 01:06:55,916 Now we'll have to put on a show. Sit down. 951 01:06:56,000 --> 01:06:58,879 Not a word, or I'll kill you. 952 01:06:58,960 --> 01:07:02,999 My dear sir, thank you so kindly. You are our guiding light. 953 01:07:03,120 --> 01:07:05,589 Good day and all the best. Good-bye. 954 01:07:05,680 --> 01:07:09,230 Say good-bye to the lawyer. He's grown attached. He can stay. 955 01:07:09,320 --> 01:07:11,630 Good day, sir. Oh, you're coming? 956 01:07:11,720 --> 01:07:14,280 - Good-bye. I'll call you. - Good-bye, sir. 957 01:07:16,040 --> 01:07:18,953 - Ma'am. - Good morning. 958 01:07:19,480 --> 01:07:21,312 - Could you open the elevator for us? - Of course. 959 01:07:21,400 --> 01:07:24,279 - We don't know the building well. - Right this way. 960 01:07:29,200 --> 01:07:31,271 - Are those bifocal lenses? - Yes. 961 01:07:31,360 --> 01:07:33,510 - How do you like them? - Oh, I love them. 962 01:07:33,600 --> 01:07:35,716 I'm asking because I really should get some too. 963 01:07:35,800 --> 01:07:38,713 - They're wonderful. - Hear that pure Milanese accent? 964 01:07:38,800 --> 01:07:41,440 - The elevator's here. Thank you, ma'am. - You're welcome. 965 01:07:47,000 --> 01:07:50,516 Behave, or I'll crack your skull. 966 01:07:53,960 --> 01:07:58,477 And walk slowly when we get out, or I'll break your back, asshole. 967 01:08:01,800 --> 01:08:02,915 Don't run! 968 01:08:03,000 --> 01:08:04,229 - Somebody's coming. - Quiet! 969 01:08:04,320 --> 01:08:06,880 Help! Thief! 970 01:08:06,960 --> 01:08:09,031 - What's going on? - There's been a burglary. Imagine that. 971 01:08:09,160 --> 01:08:11,674 - On the fifth floor. - Oh, Lord! 972 01:08:13,040 --> 01:08:15,429 Help! Stop them! 973 01:08:15,520 --> 01:08:18,831 Help! Thief! 974 01:08:18,920 --> 01:08:22,800 I've been robbed! 975 01:08:22,880 --> 01:08:25,793 Help! Stop them! 976 01:08:39,840 --> 01:08:40,830 Oh, God, my pants! 977 01:08:41,360 --> 01:08:43,397 I'll nail you, damn shoe. 978 01:08:43,480 --> 01:08:47,394 Yes, but you could have told me you wanted to change jobs and be a sales rep. 979 01:08:47,480 --> 01:08:48,675 You left me in the dark. 980 01:08:48,760 --> 01:08:53,516 Like an idiot, I had to make excuses for you to the chef. I almost got fired. 981 01:08:54,040 --> 01:08:56,236 But you look great. 982 01:08:56,320 --> 01:09:00,757 That suit looks expensive. Listen, does it pay well, being a sales rep? 983 01:09:00,840 --> 01:09:03,559 It depends. Sometimes things go well and other times, not so much. 984 01:09:03,640 --> 01:09:07,190 This time I got lucky. But it's great being your own boss. 985 01:09:07,280 --> 01:09:09,715 You go wherever you want. You do whatever you please. 986 01:09:09,800 --> 01:09:11,950 - Couldn't I do that too? - No. 987 01:09:12,040 --> 01:09:14,759 - Why? Am I an asshole? - No, I mean - 988 01:09:14,840 --> 01:09:17,514 it takes initiative. I only just started. 989 01:09:17,600 --> 01:09:20,399 Let's wait and see. Maybe later, if things work out for me. 990 01:09:20,480 --> 01:09:22,756 Look who's here. 991 01:09:23,760 --> 01:09:25,398 - The brunette. - Where is Adelina? 992 01:09:25,480 --> 01:09:31,032 Good morning, miss, may I entertain the hope of taking you out to dinner? 993 01:09:31,160 --> 01:09:33,515 Sure, you just keep hoping. 994 01:09:33,600 --> 01:09:35,034 Tonight? 995 01:09:35,960 --> 01:09:38,110 Not tonight. Not ever. 996 01:09:39,320 --> 01:09:42,756 Just forget it. It just can't be] 997 01:09:42,840 --> 01:09:45,400 You're such a cruel Abyssinian. 998 01:09:45,480 --> 01:09:48,598 - You'll make me switch to blondes. - I'm here. 999 01:09:48,680 --> 01:09:50,830 Yes, my tasty little morsel has arrived. 1000 01:09:50,920 --> 01:09:53,912 She's a client. We have to talk business up in my room. 1001 01:09:54,000 --> 01:09:55,559 - Really? - Excuse me. 1002 01:09:55,640 --> 01:09:58,598 Be my guest. The tasty morsel. 1003 01:10:00,480 --> 01:10:02,790 Come here. Tell me something. 1004 01:10:02,880 --> 01:10:06,236 He's allowed to have girls in his room? 1005 01:10:07,480 --> 01:10:09,232 He pays a supplement. 1006 01:10:09,320 --> 01:10:12,631 - Do you pay one as well? - What for? 1007 01:10:12,720 --> 01:10:14,791 With Adelina, it's been a disaster living here. 1008 01:10:14,880 --> 01:10:18,874 I can't even lay a finger on her. Marriage is “anti-economical.” 1009 01:10:18,960 --> 01:10:21,110 If she sees me with a woman, she says she'll shoot me. 1010 01:10:21,200 --> 01:10:24,397 I don't know what to do. Why is she doing this to me? 1011 01:10:24,480 --> 01:10:26,790 - You let her do it. - Me? 1012 01:10:26,880 --> 01:10:29,349 Sure. it's all your own fault. 1013 01:10:29,960 --> 01:10:33,715 They did everything to convince us to move out of the building. 1014 01:10:33,800 --> 01:10:36,838 They even offered us money, but we stuck to our guns. 1015 01:10:36,920 --> 01:10:40,629 The neighborhood committee rejected the eviction and petitioned the City. 1016 01:10:40,720 --> 01:10:42,358 Let's see if they get the message. 1017 01:10:42,440 --> 01:10:45,398 It's tough when you have kids. 1018 01:10:45,480 --> 01:10:48,233 Baby food is so expensive. 1019 01:10:48,320 --> 01:10:50,755 I'm going to have to find more work. 1020 01:10:50,840 --> 01:10:54,196 I could fix refrigerators at home, after hours. 1021 01:10:54,280 --> 01:10:55,509 What else can I do? 1022 01:10:55,600 --> 01:10:59,230 - Carletto, are you listening? - I'm sorry. it's Adelina. 1023 01:10:59,320 --> 01:11:02,153 - What's wrong? - I mean, we live here together. 1024 01:11:02,240 --> 01:11:04,390 She's always in front of me, but she won't... 1025 01:11:04,480 --> 01:11:10,158 - I'm not a saint, you know. - Carletto, there's a simple solution. 1026 01:11:10,240 --> 01:11:12,754 Where I come from, we have our own way of solving this problem. 1027 01:11:12,840 --> 01:11:14,558 It's an ancient remedy. 1028 01:11:14,640 --> 01:11:18,110 You have to take her by force and commit the impure act. 1029 01:11:18,600 --> 01:11:21,194 The impure act will fix everything. 1030 01:11:21,280 --> 01:11:23,351 What are you talking about? 1031 01:11:24,360 --> 01:11:27,193 - Good night. - Good night. 1032 01:11:28,360 --> 01:11:31,273 - I'm prepared. “Do not disturb.” - Good night. 1033 01:11:31,360 --> 01:11:32,953 Pardon. 1034 01:11:34,360 --> 01:11:35,873 Voila}. 1035 01:11:43,600 --> 01:11:47,116 - Oh, you're here. - I was waiting for you. 1036 01:11:47,200 --> 01:11:49,760 I worked late. Mrs. Penzotti had a dinner party. 1037 01:11:49,840 --> 01:11:52,832 - Really) -Are - . '? 1038 01:11:52,920 --> 01:11:56,436 What a strange expression. What's wrong with you? 1039 01:11:56,520 --> 01:11:57,510 Nothing. 1040 01:11:57,600 --> 01:12:01,309 Holy Mother, that Gigi. He's in his room with that blonde. 1041 01:12:02,760 --> 01:12:07,596 I don't know anything about this sex stuff, but I think people make too much of a fuss. 1042 01:12:07,680 --> 01:12:09,159 Listen. 1043 01:12:09,240 --> 01:12:11,595 What's he doing to that girl? 1044 01:12:14,400 --> 01:12:16,676 It sounds like he's slaughtering a sheep. 1045 01:12:17,200 --> 01:12:18,520 Yeah. 1046 01:12:18,600 --> 01:12:23,037 For 15,000 extra, he gets to organize a “reperotte” in his room. 1047 01:12:23,160 --> 01:12:25,674 Excuse my language, but that means “brothel” in Italian. 1048 01:12:25,760 --> 01:12:28,274 And he kicks me out. I mean, listen to the ruckus. 1049 01:12:28,360 --> 01:12:32,035 We can't even have a conversation with that Boccaccio in the other room. 1050 01:12:33,480 --> 01:12:36,154 But, Adelina, I wanted to talk to you. 1051 01:12:36,240 --> 01:12:40,552 You see, you've become a city girl. 1052 01:12:40,640 --> 01:12:42,870 Head on your shoulders. You're quick. You're clever. 1053 01:12:42,960 --> 01:12:44,792 You work and make money. 1054 01:12:44,880 --> 01:12:49,317 But in a modern girl like you, there's one note that's off-key. 1055 01:12:49,400 --> 01:12:52,756 Why are you turning off the lights? What “off-key note?” 1056 01:12:55,480 --> 01:12:57,153 That one. 1057 01:12:57,640 --> 01:13:00,359 But... how dare you? 1058 01:13:00,960 --> 01:13:03,395 You heard me. That one. 1059 01:13:03,480 --> 01:13:06,438 - A clever girl like you, a virgin? - Oh, God! 1060 01:13:06,520 --> 01:13:09,399 - It's laughable. - No, Carletto, don't mess around. 1061 01:13:09,480 --> 01:13:12,120 Please, Carletto, no. Please. 1062 01:13:12,200 --> 01:13:13,679 Come on. No. 1063 01:13:13,760 --> 01:13:15,637 - Yes. - No! 1064 01:13:15,720 --> 01:13:17,313 Yes! 1065 01:13:18,040 --> 01:13:19,758 No! 1066 01:13:21,640 --> 01:13:24,553 Scoundrel, coward! No! 1067 01:13:24,640 --> 01:13:27,712 Hold still. There's no way out of this. 1068 01:13:27,800 --> 01:13:29,950 - No! - Carletto is awake now. 1069 01:13:30,040 --> 01:13:31,917 You're through. 1070 01:13:33,400 --> 01:13:35,038 - Where are you going? - Help! 1071 01:13:35,160 --> 01:13:38,152 - Stop, - No! No! 1072 01:13:45,920 --> 01:13:48,958 - No! - This lingerie is so... 1073 01:13:52,400 --> 01:13:53,993 No scratching! 1074 01:13:54,120 --> 01:13:56,589 It's no use. I won't let you go. 1075 01:14:08,320 --> 01:14:10,311 No, Carletto, no. I beseech you. 1076 01:14:10,400 --> 01:14:12,960 - The others are in the house. - I don't care. Enough is enough. 1077 01:14:13,040 --> 01:14:15,714 I'm tired of listening to Gigi. 1078 01:14:15,800 --> 01:14:19,475 For once, he'll have to listen to my Decameron. 1079 01:14:19,560 --> 01:14:23,758 Aren't you ashamed of yourself? You Zulu, scoundrel, sellout, coward! 1080 01:14:23,840 --> 01:14:29,153 Who the hell invented these panty hose? Maria Goretti? 1081 01:14:29,240 --> 01:14:32,676 No, let me go! 1082 01:14:33,400 --> 01:14:34,834 Oh, God, God, God! 1083 01:14:34,920 --> 01:14:36,194 Yes, God. 1084 01:14:36,280 --> 01:14:39,159 Oh, no, let go of that! 1085 01:14:39,240 --> 01:14:42,153 - Watch out! - Not the television! 1086 01:14:42,240 --> 01:14:44,197 No! Oh, God. 1087 01:14:44,280 --> 01:14:46,396 The television is brand new! 1088 01:14:46,480 --> 01:14:49,393 Watch out for the television. 1089 01:14:49,480 --> 01:14:52,836 Careful with the TV. It's new. If it falls, it'll break. 1090 01:14:52,920 --> 01:14:55,150 Hold on to it. Hold on tight. 1091 01:14:57,840 --> 01:15:00,593 Oh, my God. Oh, my God. No! 1092 01:15:00,680 --> 01:15:04,594 Saint Rosa ha! Oh, my God! 1093 01:15:05,640 --> 01:15:08,439 - What's going on? - Nothing, my love. 1094 01:15:09,960 --> 01:15:12,270 Why? Why? 1095 01:15:12,360 --> 01:15:14,670 Why are you doing this awful thing to me, Carletto? 1096 01:15:14,760 --> 01:15:16,751 Because I love you. 1097 01:15:17,320 --> 01:15:19,789 - You idiot. - Oh, my God. 1098 01:15:21,880 --> 01:15:23,917 A score is being settled. 1099 01:15:24,000 --> 01:15:26,037 Charge, Savoia! 1100 01:15:26,160 --> 01:15:27,958 Come on, blondie. it's an orgy! 1101 01:15:28,040 --> 01:15:32,511 There's a rape in progress. Let's join in the fun! 1102 01:15:33,640 --> 01:15:35,790 Oh, my God! Oh, my God! 1103 01:16:08,800 --> 01:16:11,792 Now you've calmed down. 1104 01:16:12,480 --> 01:16:15,120 Holy Mother. 1105 01:16:16,600 --> 01:16:22,391 You made a big boo-boo. 1106 01:16:24,360 --> 01:16:26,158 That's right. 1107 01:16:27,640 --> 01:16:30,837 Why bother with a little boo-boo? 1108 01:16:38,640 --> 01:16:40,313 Are you cold? 1109 01:16:41,920 --> 01:16:43,831 Are you cold? 1110 01:16:50,680 --> 01:16:54,275 Boy, what a struggle. 1111 01:16:56,320 --> 01:16:58,550 Did I hurt you? 1112 01:16:59,640 --> 01:17:01,313 A lot? 1113 01:17:05,800 --> 01:17:07,711 I'm sorry. 1114 01:17:09,480 --> 01:17:13,474 I'm a fallen woman now. 1115 01:17:15,440 --> 01:17:16,919 That's right. 1116 01:17:18,120 --> 01:17:20,031 Finally. 1117 01:17:23,880 --> 01:17:26,394 I'm willing to make amends. 1118 01:17:26,960 --> 01:17:28,633 It's up to you. 1119 01:17:33,880 --> 01:17:36,269 Poor me. 1120 01:17:36,360 --> 01:17:39,113 What did you do to me? 1121 01:17:39,200 --> 01:17:41,510 I really don't know what happened. 1122 01:17:42,920 --> 01:17:45,389 What? You don't know what happened? 1123 01:17:45,480 --> 01:17:47,596 Well, let me explain it to you again. 1124 01:17:48,280 --> 01:17:50,954 Watch it. I'll tip the television over again! 1125 01:17:52,560 --> 01:17:55,552 Execute the eviction. We have the paperwork. 1126 01:17:55,640 --> 01:17:57,677 Execute the eviction. 1127 01:17:57,760 --> 01:18:01,799 We're not budging from here! 1128 01:18:02,920 --> 01:18:05,434 Damn you! 1129 01:18:05,520 --> 01:18:07,955 You have no mercy even on women and children! 1130 01:18:08,040 --> 01:18:10,270 Show them the babies. Go on. Hold them up! 1131 01:18:10,360 --> 01:18:12,670 All of them! 1132 01:18:12,760 --> 01:18:15,718 Didn't Biki say she wanted to get rid of the children? 1133 01:18:15,800 --> 01:18:18,838 Yeah, but now they're coming in handy. 1134 01:18:20,560 --> 01:18:24,599 Down with the landlords! We want housing! 1135 01:18:24,680 --> 01:18:26,671 Down with the landlords! 1136 01:18:43,200 --> 01:18:44,873 Who are those guys? 1137 01:18:44,960 --> 01:18:48,430 Students. They're here to help us. They believe in our cause. 1138 01:18:48,520 --> 01:18:52,673 We want housing! Down with the landlords! 1139 01:18:55,680 --> 01:19:00,595 You have to think of your children, of your rights, and of your cause! 1140 01:19:01,640 --> 01:19:03,597 Accessorized. 1141 01:19:03,680 --> 01:19:06,559 Minimum consumption, maximum mileage. 1142 01:19:06,640 --> 01:19:10,031 - Ice white finish, black leather interior. - It's gorgeous. 1143 01:19:10,160 --> 01:19:13,312 I even joined the Automobile Club. Very high-class, isn't it? 1144 01:19:13,400 --> 01:19:15,960 How did you afford the down payment? 1145 01:19:16,800 --> 01:19:19,553 It's called “overtime,” dear. 1146 01:19:20,040 --> 01:19:21,872 What overtime? 1147 01:19:21,960 --> 01:19:24,429 What do you mean, Biki? 1148 01:19:26,400 --> 01:19:28,038 That pig, Professor Quinteri. 1149 01:19:28,160 --> 01:19:31,676 The other day, when his wife was out, he was coming onto me. 1150 01:19:32,200 --> 01:19:35,875 30,000 lire for 10 minutes of pain. 1151 01:19:35,960 --> 01:19:37,792 - Holy Mother! - What Holy Mother? 1152 01:19:37,880 --> 01:19:40,349 These days, you can't afford to be squeamish. 1153 01:19:40,440 --> 01:19:42,875 I'm telling you this now that Carletto has serviced you. 1154 01:19:42,960 --> 01:19:45,190 If you get the chance, take it. 1155 01:19:45,720 --> 01:19:48,234 - We did it! - We did it! 1156 01:19:48,320 --> 01:19:51,631 Come outside! We did it! 1157 01:19:51,720 --> 01:19:54,519 - The City bought the building! - Holy Mother! 1158 01:19:54,600 --> 01:19:56,511 They're going to renovate! 1159 01:19:56,600 --> 01:20:01,197 - Our rents will stay the same. - The same rent! We won! 1160 01:20:01,920 --> 01:20:05,800 “Twenty-five years of leftist administration in Bologna have set an example.” 1161 01:20:05,880 --> 01:20:10,113 Wait. “The historical center of town has been restored for the people.” 1162 01:20:10,200 --> 01:20:15,036 Holy crap! “What happened here today is a historical milestone for Milan.” 1163 01:20:15,160 --> 01:20:17,436 A historical milestone for Milan! 1164 01:20:17,520 --> 01:20:19,716 - What's going on? - Mariuccia is feeling ill. 1165 01:20:19,800 --> 01:20:23,191 - Mariuccia isn't well. - Give her some air. She doesn't feel well. 1166 01:20:23,280 --> 01:20:24,634 My Mariuccia. 1167 01:20:25,440 --> 01:20:27,954 - Didn't you take your pills? - Yes, I did. 1168 01:20:28,040 --> 01:20:31,351 But with all our worries, I might have made a mistake. 1169 01:20:31,440 --> 01:20:34,353 - Let's hope not. - Oh, Lord. 1170 01:20:34,440 --> 01:20:35,430 Let's hope not. 1171 01:20:36,000 --> 01:20:39,709 My word, Sante! Five! 1172 01:20:39,800 --> 01:20:42,838 You two could repopulate the desert! 1173 01:20:43,480 --> 01:20:46,836 - You do have a tiger under the hood. - Five! 1174 01:20:46,920 --> 01:20:48,479 Come on. Buck up. Don't cry. 1175 01:20:48,560 --> 01:20:51,951 Holy Mother! Five! She'll destroy her insides! 1176 01:20:52,040 --> 01:20:56,238 Just imagine, Anna Rosa. In Sicily, I shot Carmine because he refused to disgrace me. 1177 01:20:56,320 --> 01:20:58,231 I could have ended up like her. 1178 01:20:58,320 --> 01:21:02,553 If he had gone ahead with it, who knows how many children I'd have by now? 1179 01:21:02,640 --> 01:21:04,677 Five kids in one go! 1180 01:21:04,760 --> 01:21:06,990 You could make a lot of money in advertising. 1181 01:21:07,120 --> 01:21:12,194 - Right! With the pill, it's not so unheard of. - It can happen. it does happen. 1182 01:21:12,280 --> 01:21:16,399 Seven of them, Holy Mother. How can we keep them all here? 1183 01:21:16,480 --> 01:21:20,189 - Imagine what Biki will say. - She won't tolerate it. 1184 01:21:20,280 --> 01:21:22,920 Gigi, Carletto, come here. 1185 01:21:23,440 --> 01:21:27,320 We have to make a decision. There are too many of them to stay here. 1186 01:21:27,400 --> 01:21:29,994 How can we keep seven of them here? They have to leave. 1187 01:21:30,120 --> 01:21:33,192 - Have some compassion. - Look at him, poor guy. 1188 01:21:33,280 --> 01:21:36,716 I know. I feel sorry for him. But he's irresponsible. 1189 01:21:36,800 --> 01:21:39,553 If I were his wife, I'd cut his thing off. 1190 01:21:39,640 --> 01:21:41,392 She's right. 1191 01:21:42,360 --> 01:21:46,354 - He ruined that poor woman. - Yes, but you're going overboard. 1192 01:21:46,440 --> 01:21:48,716 After all, children are a blessing too. 1193 01:21:48,800 --> 01:21:51,269 With 200,000 lire a month for nine people? 1194 01:21:51,360 --> 01:21:53,237 It's enough to kill you. 1195 01:21:53,320 --> 01:21:55,470 You're all so severe. 1196 01:21:57,960 --> 01:22:01,590 Listen, Carletto, don't even dream of putting me in that situation. 1197 01:22:01,680 --> 01:22:05,913 Well, I ruined you. You decide if you want to live in disgrace. 1198 01:22:06,000 --> 01:22:10,119 You're a scoundrel, but I refuse to do something that's anti-economical. 1199 01:22:10,200 --> 01:22:12,476 I'd rather be disgraced than stupid. 1200 01:22:13,160 --> 01:22:16,152 Just listen to her, damn it. 1201 01:22:16,240 --> 01:22:18,038 My darling baby, don't worry. 1202 01:22:18,160 --> 01:22:20,879 Your father will feed you all. 1203 01:22:20,960 --> 01:22:22,917 Somehow he'll manage. He'll manage. 1204 01:23:17,200 --> 01:23:20,795 Hey, are you going to light that cigarette? 1205 01:23:21,800 --> 01:23:22,790 Why not? 1206 01:23:28,000 --> 01:23:32,198 Listen, honey, what are you waiting for out here all alone? 1207 01:23:32,920 --> 01:23:34,638 Are you looking for company? 1208 01:23:36,880 --> 01:23:38,757 Why not? 1209 01:23:42,160 --> 01:23:44,595 Well, then, get in, handsome. 1210 01:23:47,160 --> 01:23:48,753 Why not? 1211 01:23:53,720 --> 01:23:55,552 20,000? 1212 01:23:55,640 --> 01:23:58,996 All right, 20,000. Come on. 1213 01:24:05,320 --> 01:24:09,234 - Payment in advance. - That's fine with me. 1214 01:24:13,560 --> 01:24:14,880 Hey! 1215 01:24:14,960 --> 01:24:17,634 - Are you joking? - No jokes. 1216 01:24:17,720 --> 01:24:19,711 I charge 20,000 to fornicate. 1217 01:24:19,800 --> 01:24:21,757 Me Pay you? 1218 01:24:21,840 --> 01:24:26,914 It's you who has to pay me, you cretinous dolt! 1219 01:24:27,000 --> 01:24:29,799 Get out of here before I kick you in the ass! 1220 01:24:29,880 --> 01:24:31,951 You imbecilic Southern hick! 1221 01:24:32,040 --> 01:24:33,997 There's no need to yell. There's been a misunderstanding. 1222 01:24:34,120 --> 01:24:38,034 I'll send you straight to jail. 1223 01:24:38,160 --> 01:24:41,516 You're wasting my time, you fucking idiot! 1224 01:24:44,560 --> 01:24:46,437 So rude. 1225 01:24:48,160 --> 01:24:50,549 What about the new job? 1226 01:24:50,640 --> 01:24:53,314 - Did you start it, Santino? - Yes. 1227 01:24:54,040 --> 01:24:56,953 - Did it go well? - Not really. 1228 01:24:57,040 --> 01:24:59,998 But they've promised me another one with the City tomorrow. 1229 01:25:00,120 --> 01:25:02,157 Keep quiet, or they'll kick us all out. 1230 01:25:02,240 --> 01:25:06,473 - Did you give Cicciuzzo his medicine? - Yes, of course. Don't worry. 1231 01:25:06,560 --> 01:25:08,995 Sleep quietly, children. 1232 01:25:11,760 --> 01:25:16,357 - Did you eat, at least? - Yes, my love, don't worry. 1233 01:25:16,440 --> 01:25:18,397 Well, that's good. 1234 01:25:19,800 --> 01:25:22,872 I'm so tired. 1235 01:25:40,520 --> 01:25:43,512 No, be a good boy. Come on, please. 1236 01:25:43,600 --> 01:25:48,197 - Not tonight either? - No, love, it's too dangerous. 1237 01:25:48,280 --> 01:25:51,193 All you have to do is look at me. 1238 01:25:51,280 --> 01:25:53,351 Come on, love, no. 1239 01:25:54,400 --> 01:25:56,471 But I love you. 1240 01:25:57,360 --> 01:25:59,920 - I can take anything, but I love you. - Quiet. 1241 01:26:00,000 --> 01:26:02,640 No, not this! 1242 01:26:05,960 --> 01:26:10,796 You can't do this to me, because I can't take it. 1243 01:26:12,320 --> 01:26:15,438 You can't take this away from me. 1244 01:26:21,920 --> 01:26:24,673 It's late. Go to bed. 1245 01:26:24,760 --> 01:26:27,400 - How are you feeling? - A little better. 1246 01:26:27,480 --> 01:26:30,996 Adelina, will you bring me the hot water bottle? 1247 01:26:31,720 --> 01:26:35,793 Let me go to bed. I worked all day, and I'm exhausted. 1248 01:26:36,760 --> 01:26:41,914 - Come on. Gigi's not here. - That's why I won't bring it. 1249 01:26:43,000 --> 01:26:46,516 - Come on, Adelina. - Be good. 1250 01:26:47,120 --> 01:26:51,034 No, be patient. Let's not get in any more trouble. 1251 01:26:51,160 --> 01:26:52,798 Don't you hear those guys in there? 1252 01:26:52,880 --> 01:26:56,396 We have to be level-headed. 1253 01:27:01,480 --> 01:27:04,120 Life is no joke. 1254 01:27:04,200 --> 01:27:07,352 Life! I just don't understand it. 1255 01:27:08,600 --> 01:27:10,796 Everything is upside down here. 1256 01:27:10,880 --> 01:27:16,239 At least when you get married, there's a hearth, a home. 1257 01:27:16,320 --> 01:27:18,550 There are bills to pay. 1258 01:27:18,640 --> 01:27:20,631 Come on. Let's go to bed. 1259 01:27:20,720 --> 01:27:23,792 Tomorrow's going to be a busy day. 1260 01:27:26,960 --> 01:27:28,871 Good night. 1261 01:27:28,960 --> 01:27:32,635 Oh, my goodness. Tomorrow I have to work almost 10 hours. 1262 01:27:32,720 --> 01:27:35,314 Work and money. 1263 01:27:36,360 --> 01:27:38,158 Money and work. 1264 01:27:38,240 --> 01:27:40,231 Work and money. 1265 01:27:41,000 --> 01:27:45,278 We have to form a union of our own. You won't listen to me because you're afraid. 1266 01:27:45,360 --> 01:27:47,476 There are some customers. 1267 01:27:47,560 --> 01:27:50,279 - Hey! - Hey. 1268 01:27:50,360 --> 01:27:53,557 - Well? - They don't have money. 1269 01:27:53,640 --> 01:27:56,837 - Forget them. - Get out of here. 1270 01:27:56,920 --> 01:27:59,594 We have to form a union. 1271 01:27:59,680 --> 01:28:03,150 It's time to get rid of the bloodsuckers. 1272 01:28:03,240 --> 01:28:06,517 Who could touch us then? We would have the last laugh. 1273 01:28:06,600 --> 01:28:09,319 We would have our own hotels, health insurance, 1274 01:28:09,400 --> 01:28:11,391 a pension, our own private police, 1275 01:28:11,480 --> 01:28:15,474 so no one could suck our blood anymore. 1276 01:28:39,760 --> 01:28:41,159 What are you doing here? 1277 01:28:42,920 --> 01:28:46,629 You acted all stuck up, with your nose in the air. 1278 01:29:00,440 --> 01:29:01,635 Well? 1279 01:29:03,880 --> 01:29:05,393 You're a fool. 1280 01:29:05,480 --> 01:29:07,869 But I can smell your type a mile away. 1281 01:29:07,960 --> 01:29:10,600 No one can know about this. 1282 01:29:11,120 --> 01:29:13,031 Not even Adelina. 1283 01:29:13,800 --> 01:29:18,192 Do you have any conscience at all? 1284 01:29:20,440 --> 01:29:22,670 Back home, I have my mother and four brothers. 1285 01:29:22,760 --> 01:29:25,559 Five poor souls who live off this. 1286 01:29:25,640 --> 01:29:29,838 If anybody finds out where it comes from, they won't be able to survive anymore. 1287 01:29:30,360 --> 01:29:31,998 So get out of here. 1288 01:29:32,520 --> 01:29:36,309 I've got you stuck in my craw, and you know it full well. 1289 01:29:36,960 --> 01:29:40,555 Maybe it's better this way. I can pay. How much? 1290 01:29:41,680 --> 01:29:43,671 Ten, 20? 1291 01:29:43,760 --> 01:29:46,434 - Whatever you want. - No. 1292 01:29:47,320 --> 01:29:50,597 Not you. There's not money enough for you. 1293 01:29:50,680 --> 01:29:52,512 Why not, God damn it? 1294 01:29:53,960 --> 01:29:55,792 That's just the way it is. 1295 01:29:55,880 --> 01:29:57,791 Go away. 1296 01:30:02,320 --> 01:30:04,311 Dirty whore! 1297 01:30:12,960 --> 01:30:16,112 - Mariuccia, come into the other room. - Biki wants to talk to you. 1298 01:30:16,800 --> 01:30:18,757 This time it would be unforgivable. 1299 01:30:18,840 --> 01:30:20,433 But today? Right now? 1300 01:30:20,520 --> 01:30:22,796 Right now, immediately. We don't have a minute to lose. 1301 01:30:22,880 --> 01:30:24,951 Don't worry about the money. We'll take care of it. 1302 01:30:25,040 --> 01:30:27,190 You can't go on being irresponsible. 1303 01:30:27,280 --> 01:30:29,476 Anna Rosa and Gesuina will take care of the children. 1304 01:30:29,560 --> 01:30:33,269 Sante doesn't know. What he doesn't know can't hurt him. 1305 01:30:33,360 --> 01:30:36,000 - I can't think about it. - You have to think about it. 1306 01:30:36,120 --> 01:30:38,475 Look at the state you're living in, with your starving children! 1307 01:30:38,560 --> 01:30:40,756 When you leave here, you won't be able to feed them! 1308 01:30:40,840 --> 01:30:42,956 Look how you've let that man ruin you! 1309 01:30:43,040 --> 01:30:45,554 Look at yourself! You look like an old woman. 1310 01:30:45,640 --> 01:30:48,280 Come on. Leave the children here, and we'll go with you. 1311 01:30:48,360 --> 01:30:51,239 In two hours, we'll be back, and it will be behind you. 1312 01:30:51,720 --> 01:30:53,996 Come on, Mariuccia. Let's go. 1313 01:30:57,800 --> 01:31:01,270 Have you heard from lsotta? I haven't heard from her in ages. 1314 01:31:01,360 --> 01:31:04,318 She's disappeared. Back home, her entire family is worried. 1315 01:31:04,400 --> 01:31:05,913 Who knows where she is? 1316 01:31:06,000 --> 01:31:09,038 She could give us a call, though. 1317 01:31:09,560 --> 01:31:11,710 Come with me. Take your coat off. 1318 01:31:11,800 --> 01:31:13,711 Hurry. Let's go. 1319 01:31:13,800 --> 01:31:16,758 Don't be afraid. Everything's going to be fine. 1320 01:31:17,280 --> 01:31:20,557 You go take a walk and come back in fifteen minutes. 1321 01:31:24,840 --> 01:31:27,673 All these poor people. 1322 01:31:30,120 --> 01:31:33,238 - Oh, Lord. - Don't dwell on it. Come on. 1323 01:31:33,800 --> 01:31:35,871 A glass of water. 1324 01:32:16,320 --> 01:32:19,517 Wait. Wait a minute. I don't feel well. 1325 01:32:19,600 --> 01:32:21,318 I don't have any money. 1326 01:32:21,400 --> 01:32:25,280 Wait here for a family member or the doorman, perhaps. 1327 01:32:25,360 --> 01:32:28,239 Come on. Buck up. Now you'll go home and lie down. 1328 01:32:28,320 --> 01:32:30,596 You have to go. We're busy here. 1329 01:32:30,680 --> 01:32:32,398 - What do you want? - Some water. 1330 01:32:32,480 --> 01:32:35,871 - Is she feeling ill? - No, she's just a little weak. 1331 01:32:35,960 --> 01:32:39,635 Now she's going to go home. Come on. The worst is over. 1332 01:32:39,720 --> 01:32:41,950 I don't feel well. 1333 01:32:42,040 --> 01:32:43,872 - I'll help her. - But Mariuccia! 1334 01:32:43,960 --> 01:32:46,759 A little compassion. 1335 01:32:46,840 --> 01:32:49,559 - Listen, we have work to do. - You should be ashamed! 1336 01:32:49,640 --> 01:32:52,154 - How dare you? - Shame on you, you parasites! 1337 01:32:52,240 --> 01:32:54,038 Get out, with your foul mouth! 1338 01:32:54,160 --> 01:32:57,516 - Our work is of a delicate nature and - - You have to be patient with her. 1339 01:32:57,600 --> 01:32:58,670 - Who did you bring me? - Bye. 1340 01:32:58,760 --> 01:33:01,639 Get out of here, and don't come back! 1341 01:33:01,720 --> 01:33:03,677 - Thank you so much. - It's going to be all right. 1342 01:33:03,760 --> 01:33:05,159 Thank you, again. 1343 01:33:05,240 --> 01:33:08,949 Oh, my God, I feel sick. 1344 01:33:09,040 --> 01:33:10,951 Ma'am, I feel sick. 1345 01:33:11,040 --> 01:33:14,237 I'm a mother. I have five children. 1346 01:33:14,320 --> 01:33:16,231 - I was hoping - - Don't worry. 1347 01:33:16,320 --> 01:33:18,960 Forget about it. I'll take her home. Come with me, ma'am. 1348 01:33:19,040 --> 01:33:21,270 I'm the idiot here, trying to do favors for others. 1349 01:33:21,360 --> 01:33:22,634 Go to hell! 1350 01:33:24,320 --> 01:33:27,995 I'm sorry for Biki, but I'm not going back to those butchers. 1351 01:33:28,120 --> 01:33:30,316 I know how many poor women die under the knife. 1352 01:33:30,400 --> 01:33:32,471 Those parasites, murderers. 1353 01:33:32,560 --> 01:33:35,518 So the government can save face. 1354 01:33:35,600 --> 01:33:37,477 It's murder. 1355 01:33:37,560 --> 01:33:39,710 In the end, I don't know who the real murderers are. 1356 01:33:39,800 --> 01:33:43,430 - Calm down, Mariuccia. - Of course, I'll calm down. 1357 01:33:44,280 --> 01:33:47,875 I'll calm down and keep this new wretch of a child. 1358 01:33:47,960 --> 01:33:51,999 He couldn't have found a worse mother, poor thing. 1359 01:33:54,240 --> 01:33:56,356 Poor angeL 1360 01:35:02,200 --> 01:35:04,237 Be careful, Sante. 1361 01:35:04,320 --> 01:35:06,391 Can't you see your lines are all crooked? 1362 01:35:06,480 --> 01:35:08,198 You're ridiculous. 1363 01:35:08,280 --> 01:35:11,591 You can't go on like this. Do you want to die? 1364 01:35:11,680 --> 01:35:15,560 After 10 hours in the freezer, you can't work all night. 1365 01:35:15,640 --> 01:35:17,119 You can't keep it up. 1366 01:35:17,200 --> 01:35:21,478 What do you want me to do? Drown my kids like rats? 1367 01:35:21,960 --> 01:35:25,874 They came into the world. They're here. I have to make it. 1368 01:35:26,520 --> 01:35:31,754 Back home, seven kids, even if they were starving, the whole town would take care of them. 1369 01:35:31,840 --> 01:35:33,911 They would all grow up together, in rags, perhaps, 1370 01:35:34,000 --> 01:35:37,470 stealing fruit in the orchards, fish from the fishermen. 1371 01:35:37,560 --> 01:35:41,440 But here, in the city, it's different. 1372 01:35:41,520 --> 01:35:43,557 You can't raise seven kids. 1373 01:35:43,640 --> 01:35:47,395 Food, clothing, surrounded by other people. 1374 01:35:47,480 --> 01:35:49,039 It's different! 1375 01:35:49,160 --> 01:35:51,310 Why don't you go back home then? 1376 01:35:53,680 --> 01:35:55,193 Why? 1377 01:35:55,280 --> 01:35:57,396 Because I've heard that even down there everything's changed. 1378 01:35:57,480 --> 01:35:58,914 I'm scared. 1379 01:35:59,000 --> 01:36:01,640 The trip is so expensive. 1380 01:36:01,720 --> 01:36:03,996 I'm scared. 1381 01:36:04,120 --> 01:36:08,193 No, Carletto, I have to make money. I need money. That's it. 1382 01:36:08,720 --> 01:36:10,393 I have no more shame. 1383 01:36:10,480 --> 01:36:13,632 I'll do anything for money, anything. 1384 01:36:18,400 --> 01:36:22,553 Listen to those kids crying. 1385 01:36:22,640 --> 01:36:26,793 Even if they're locked in their room, they're really giving me the blues. 1386 01:36:28,840 --> 01:36:31,400 They have to move out. 1387 01:36:35,120 --> 01:36:38,556 All the misery in the house makes me sad. 1388 01:36:39,040 --> 01:36:42,510 By the way, any news? Did we get the apartment? 1389 01:36:42,600 --> 01:36:45,638 - Did you give them the down payment? - Of course, the receipt's in my room. 1390 01:36:45,720 --> 01:36:47,791 I'll show it to you. 1391 01:36:49,160 --> 01:36:54,030 It's already rented for 50,000 lire a month. I did the math. 1392 01:36:54,160 --> 01:36:56,993 The rent will pay the mortgage, so we won't have to worry about it. 1393 01:36:57,120 --> 01:37:00,431 As soon as we get rid of Sante and Mariuccia, 1394 01:37:00,520 --> 01:37:03,194 we'll clean the room, put some nice furniture in, and then you'll see. 1395 01:37:03,280 --> 01:37:06,033 Girls, let's be honest. 1396 01:37:06,160 --> 01:37:09,391 If we rent it by the hour, we can make 300,000 a month. 1397 01:37:09,480 --> 01:37:11,756 - That's for sure. - Holy Mother. 1398 01:37:11,840 --> 01:37:13,558 - By the hour? - Absolutely. 1399 01:37:13,640 --> 01:37:16,200 Now that the City is putting in another bathroom, 1400 01:37:16,280 --> 01:37:19,033 finally we'll pull in some money. 1401 01:37:19,160 --> 01:37:22,596 This summer, we're going on a cruise! 1402 01:37:23,720 --> 01:37:27,509 Enough with the daydreaming. It's late, and Mike has already started. 1403 01:37:27,600 --> 01:37:29,671 Mike! 1404 01:37:32,640 --> 01:37:34,119 Well? 1405 01:37:35,960 --> 01:37:38,190 Why the long face? 1406 01:37:38,280 --> 01:37:40,669 I don't know. 1407 01:37:40,760 --> 01:37:45,550 Maybe I'm sad because of that poor girl in the other room. 1408 01:37:45,640 --> 01:37:47,790 Tell me the truth. Is it because of Carletto? 1409 01:37:47,880 --> 01:37:50,269 Did you tell him the weddings off? 1410 01:37:50,360 --> 01:37:53,671 No, at this point, he's figured it out. 1411 01:37:53,760 --> 01:37:56,957 Don't be stupid. If you worry about other people, you're screwed. 1412 01:37:57,040 --> 01:38:00,999 Just focus on having a good life, and we will, I promise. 1413 01:38:01,120 --> 01:38:03,509 It's going to be great! 1414 01:38:07,000 --> 01:38:10,994 This evening, as you already know, there are some new additions to our game. 1415 01:38:11,120 --> 01:38:14,317 But I'll let someone else tell you about them. I'll pass the mike over to- 1416 01:38:26,320 --> 01:38:27,594 - Hi, Sante. - Hi. 1417 01:38:27,680 --> 01:38:29,637 What are you doing here? Did they offer you a job? 1418 01:38:29,720 --> 01:38:32,838 - Sort of. - It's not for that fascist, is it? 1419 01:38:32,920 --> 01:38:35,560 What do you want from me? I have to think of myself. 1420 01:38:35,640 --> 01:38:37,472 I leave politics up to the rich. 1421 01:38:37,560 --> 01:38:40,518 Did you know she's pregnant again? 1422 01:38:40,600 --> 01:38:43,797 Forget about me. Don't say anything.just let me be. 1423 01:38:47,320 --> 01:38:48,640 Bye. 1424 01:38:49,800 --> 01:38:51,029 That was Carletto. 1425 01:38:51,160 --> 01:38:54,949 He says that Sante might be in trouble with that fascist from the restaurant. 1426 01:38:55,480 --> 01:38:58,916 He's afraid they might have roped him in to do some political demonstration. 1427 01:38:59,000 --> 01:39:02,789 They came around here looking for people too. It was for some demonstration. 1428 01:39:02,880 --> 01:39:06,236 That idiot Sante is so desperate for money with all those kids. 1429 01:39:06,320 --> 01:39:07,799 I'll go take a look. 1430 01:39:08,480 --> 01:39:13,111 - What do you think they're planning? - I think it's something crazy. 1431 01:39:13,200 --> 01:39:17,034 - You mean some crazy stunt? - It could be serious. 1432 01:39:17,160 --> 01:39:19,390 Did you see how excited the owner's son was? 1433 01:39:19,480 --> 01:39:22,313 Those fascist pigs don't fool around. 1434 01:39:22,400 --> 01:39:25,153 They want to prove themselves to the industrialists who finance them 1435 01:39:25,240 --> 01:39:28,870 and show the CIA that they're serious. 1436 01:39:28,960 --> 01:39:29,631 A bomb! 1437 01:39:32,040 --> 01:39:35,954 There's been an explosion! That was a bomb! 1438 01:39:36,560 --> 01:39:39,359 - What the hell's going on? - They set off a bomb! 1439 01:39:39,440 --> 01:39:40,510 And Sante? 1440 01:39:40,600 --> 01:39:42,398 I don't know where he is. We have to find him. 1441 01:39:42,480 --> 01:39:45,154 - How? In all this confusion? - We'll go look. 1442 01:39:45,240 --> 01:39:48,835 - If bombs are involved, I'm out. - What? 1443 01:39:48,920 --> 01:39:51,719 What's wrong with you, Gigi? He's a friend. We have to help him. 1444 01:39:51,800 --> 01:39:53,950 What kind of person have you become in this shitty city? 1445 01:39:54,040 --> 01:39:56,714 A thief is what I've become, idiot. Understand? 1446 01:39:56,800 --> 01:40:00,794 It's full of cops here, and if they catch me, I'll go to jail because I have a record, okay? 1447 01:40:00,880 --> 01:40:03,269 You go look for that idiot! 1448 01:40:05,000 --> 01:40:06,718 Get down! 1449 01:40:07,320 --> 01:40:09,470 Let me go! 1450 01:40:12,480 --> 01:40:16,360 - Holy Mother of God. - Yes! That guy! 1451 01:40:17,000 --> 01:40:18,229 Hit them! 1452 01:40:18,320 --> 01:40:20,118 Take this and get lost. 1453 01:40:20,200 --> 01:40:22,157 Stop that man! 1454 01:40:24,480 --> 01:40:26,756 - Let me go! - It's him! 1455 01:40:26,840 --> 01:40:29,514 - It's your friend. - it's him, it's him! 1456 01:40:29,600 --> 01:40:30,795 Let me go! 1457 01:40:31,360 --> 01:40:33,715 Help! Help! 1458 01:40:33,800 --> 01:40:35,950 Let me go! 1459 01:40:36,640 --> 01:40:38,756 Help! I had nothing to do with it! 1460 01:40:38,840 --> 01:40:41,036 Have mercy! Let me go! 1461 01:40:41,160 --> 01:40:42,833 My babies! 1462 01:40:42,920 --> 01:40:45,355 My children! 1463 01:40:45,440 --> 01:40:48,432 - My babies! - Sante! 1464 01:40:48,520 --> 01:40:50,750 My babies! 1465 01:41:10,000 --> 01:41:13,391 Come on! Come on! So it's all over? 1466 01:41:13,480 --> 01:41:16,359 Back to work? You've already digested the whole thing? 1467 01:41:16,440 --> 01:41:20,115 You couldn't care less about what happened outside. 1468 01:41:20,200 --> 01:41:24,398 This is what ruins us all. It's this stomach we have. 1469 01:41:24,480 --> 01:41:29,509 We can digest anything, anything at all, with this stomach. 1470 01:41:29,600 --> 01:41:31,750 - Bruno, come on. - No, I've had enough. 1471 01:41:31,840 --> 01:41:34,514 It's enough! 1472 01:41:34,600 --> 01:41:39,151 I can't take it anymore. It's too much! 1473 01:41:42,920 --> 01:41:45,196 You coward! 1474 01:41:45,280 --> 01:41:47,590 Come here! 1475 01:41:47,680 --> 01:41:49,876 Come with me! 1476 01:41:49,960 --> 01:41:52,918 Come on, you coward! 1477 01:42:04,320 --> 01:42:10,191 You're done, you coward! 1478 01:42:10,800 --> 01:42:12,950 That's enough. 1479 01:42:13,880 --> 01:42:18,477 Over here. Come over here. 1480 01:42:24,160 --> 01:42:26,674 Mommy! 1481 01:42:27,480 --> 01:42:30,632 Who will help me? 1482 01:42:31,400 --> 01:42:34,518 Will anyone help me? 1483 01:42:44,320 --> 01:42:47,756 - Poor guy. - It was an attack of neurasthenia. 1484 01:42:47,840 --> 01:42:52,277 - They'll put him in the psych ward. - Better never to set foot in there. 1485 01:42:52,760 --> 01:42:57,277 He went a bit crazy, but he had tears in his eyes, poor guy. 1486 01:42:57,760 --> 01:43:00,957 What kind of a life is this? 1487 01:43:01,040 --> 01:43:04,271 Screwed. We're all screwed. 1488 01:43:04,360 --> 01:43:06,795 If we keep on working like this, we'll all go crazy. 1489 01:43:11,640 --> 01:43:14,758 I don't know. Maybe we should all just stop. 1490 01:43:16,320 --> 01:43:21,394 We should start over somewhere else, in a different way. 1491 01:43:21,880 --> 01:43:23,518 A different way. 1492 01:43:24,680 --> 01:43:26,512 We should stop. 1493 01:44:07,000 --> 01:44:08,911 What's all this? 1494 01:44:09,000 --> 01:44:11,958 The restaurant is full. People are hungry. 1495 01:44:12,040 --> 01:44:15,795 Let's move it. Back to work! Back to work! 1496 01:45:40,880 --> 01:45:53,396 ALL SCREWED UP119491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.