Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,837
eu comecei a entender o meu trabalho
2
00:00:03,878 --> 00:00:06,798
e comecei nesse estudos ainda muito nova.
3
00:00:06,798 --> 00:00:08,591
Eu morava em São João de Meriti,
4
00:00:08,591 --> 00:00:11,594
agora moro em Mesquita, dois territórios
da Baixada Fluminense
5
00:00:11,678 --> 00:00:20,145
e acho que isso contextualiza um pouco
o meu trabalho também.
6
00:00:20,228 --> 00:00:24,190
Vai nessa parte agora
7
00:00:24,274 --> 00:00:26,484
só toma cuidado pra não vazar.
8
00:00:26,484 --> 00:00:29,362
Esfrego preto pro cabelo dela,
9
00:00:29,362 --> 00:00:33,366
Eu conheci a Rede Nami
já lá pro meus 12, 13 anos, bem novinha
10
00:00:33,408 --> 00:00:36,953
e uma oficina de grafite
que estava tendo no bairro onde eu morava,
11
00:00:36,953 --> 00:00:38,079
em São João de Meriti.
12
00:00:38,079 --> 00:00:42,167
Eu fazia algumas coisas assim na rua,
mas não tinha um preparo material.
13
00:00:42,167 --> 00:00:46,129
E o incentivo que eu tive aqui na oficina
porque eu estava lá
14
00:00:46,379 --> 00:00:49,424
em São João, quase não conhecendo
sobre o que era a vida.
15
00:00:49,424 --> 00:00:53,053
Nunca imaginava poder trabalhar com arte,
poder viajar.
16
00:00:53,094 --> 00:00:55,680
Então a Regina Mia lá me trouxe
referências,
17
00:00:55,680 --> 00:00:57,849
me trouxe artistas
que já tinham essa carreira,
18
00:00:57,849 --> 00:01:01,102
que já trabalhavam com isso,
me trouxe um suporte de base,
19
00:01:01,144 --> 00:01:06,441
que foi uma área onde eu podia estudar,
conversar e trabalhar sobre aquilo.
20
00:01:06,524 --> 00:01:10,779
Um ambiente acolhedor, com mulheres,
com pessoas que estavam comigo
21
00:01:10,987 --> 00:01:16,367
pra tanto pesquisar,
conta, entender meu trabalho.
22
00:01:16,451 --> 00:01:18,078
Então, bem nova ali eu fui.
23
00:01:18,078 --> 00:01:21,956
Eu fui fazer a oficina
logo depois as pessoas, as meninas daqui
24
00:01:21,956 --> 00:01:26,336
nada me entenderam que eu já conseguia,
que eu já conseguia desenvolver bem
25
00:01:26,377 --> 00:01:27,921
e fui ser oficineiro.
26
00:01:27,921 --> 00:01:30,924
Com meus 15 anos
eu já comecei a dar oficina,
27
00:01:30,924 --> 00:01:34,219
aula de grafite
pra outras meninas da Nami também,
28
00:01:34,302 --> 00:01:37,972
de várias faixas etárias,
de vários lugares do Rio de Janeiro.
29
00:01:38,056 --> 00:01:40,975
Então aquilo dali pra mim
também foi me moldando e entendendo
30
00:01:40,975 --> 00:01:44,229
a experiência
e a vivência de outras outras pessoas.
31
00:01:44,312 --> 00:01:49,150
tanto quanto esse ambiente confortável,
mas também conta uma referência
32
00:01:49,234 --> 00:01:53,071
e uma perspectiva de vida
para uma menina que veio de onde eu vim,
33
00:01:53,071 --> 00:01:56,533
que não entendia como era passar a saber
34
00:01:56,533 --> 00:02:03,998
que a gente pode chegar em outros lugares
e conhecer outras esferas.
35
00:02:04,082 --> 00:02:04,874
então ali
36
00:02:04,874 --> 00:02:08,378
em 2020, no período Pandemic,
O que a gente estava vivendo?
37
00:02:08,628 --> 00:02:10,463
eu me vi sem muito o que fazer.
38
00:02:10,463 --> 00:02:12,132
Eu não podia ir para as ruas pintar.
39
00:02:12,132 --> 00:02:15,885
Eu não conseguia usar os materiais
de grafite dentro da minha casa.
40
00:02:15,969 --> 00:02:16,970
E aí eu pensei Bom,
41
00:02:16,970 --> 00:02:20,765
o que eu posso fazer agora para continuar
pesquisando esse meu trabalho?
42
00:02:20,849 --> 00:02:23,852
eu me vi a começar a pintar telas.
43
00:02:23,852 --> 00:02:25,061
No início foram folhas,
44
00:02:25,061 --> 00:02:28,773
depois eu comecei a pintar telas. E ali,
bem naquela coisa de estudo.
45
00:02:28,857 --> 00:02:31,860
Até que eu
pensei que estava tendo uma grande
46
00:02:31,860 --> 00:02:34,863
era das exposições e do estúdio on line.
47
00:02:35,113 --> 00:02:36,906
E eu pensei Não, eu vou fazer o meu.
48
00:02:36,906 --> 00:02:42,162
e com a ajuda de alguns amigos meus,
eu criei a exposição on line Soledade.
49
00:02:42,245 --> 00:02:44,205
e as pessoas começaram a ver
que estava muito bom,
50
00:02:44,205 --> 00:02:47,458
que esse tipo de coisa que eu estava
fazendo, a pintura estava muito legal.
51
00:02:47,542 --> 00:02:50,128
E aí foi a primeira venda que eu tive.
52
00:02:50,128 --> 00:02:51,045
E aí foi que eu entendi.
53
00:02:51,045 --> 00:02:53,798
Caraca, dá pra fazer dinheiro com isso?
54
00:02:53,798 --> 00:02:58,636
Eu gente agora é real todo ano e que
é um negócio que dá pra fazer umas coisas.
55
00:02:58,887 --> 00:03:00,263
Então eu preciso continuar nisso.
56
00:03:00,263 --> 00:03:03,266
Porque a grande realidade da gente
57
00:03:03,474 --> 00:03:06,728
é que a gente precisa de dinheiro
e isso precisa ser dito.
58
00:03:06,769 --> 00:03:09,189
O artista precisa de dinheiro,
ele precisa se manter,
59
00:03:09,189 --> 00:03:11,858
ele precisa levar o trabalho dele
como uma profissão.
60
00:03:11,858 --> 00:03:13,359
É uma carreira mesmo.
61
00:03:13,359 --> 00:03:16,738
Então eu ganhando dinheiro ali,
já me deu um gancho em um golpe pra
62
00:03:16,738 --> 00:03:22,619
eu continuar
trabalhando e me afundando mais naquilo.
63
00:03:22,702 --> 00:03:25,705
E ai, precisando estudar mais um pouco
aquele meu trabalho,
64
00:03:25,705 --> 00:03:31,127
eu ganhei um acompanhamento de seis meses
com a curadora Carolina Laureano E ali,
65
00:03:31,169 --> 00:03:33,630
com aquele acompanhamento,
a gente foi fazendo, foi pesquisando,
66
00:03:33,630 --> 00:03:37,383
até que eu tive uma conversa com a Pâmela,
assim,
67
00:03:37,467 --> 00:03:41,596
informal, pertubando,
hackeando o meu sistema.
68
00:03:41,721 --> 00:03:45,141
Como eu podia hackear e pedir
pra que a gente fizesse uma exposição
69
00:03:45,141 --> 00:03:48,603
daquele acompanhamento
e fechamos de fazer.
70
00:03:48,603 --> 00:03:52,774
Em 2022, a mãe Carol na arte Sampa,
71
00:03:52,941 --> 00:04:01,866
um instante individual
72
00:04:01,950 --> 00:04:02,408
E a mãe.
73
00:04:02,408 --> 00:04:05,245
K-On! Foi um grande sucesso.
74
00:04:05,245 --> 00:04:10,333
A partir dali eu consegui adentrar
em outros espaços com o meu trabalho.
75
00:04:10,416 --> 00:04:13,044
Eu participei da história de brasileiras.
76
00:04:13,044 --> 00:04:16,256
No mais agora recente, também participei
77
00:04:16,256 --> 00:04:21,886
da exposição Funk no Museu de Arte do Rio
e também foi uma das ganhadoras do Prêmio
78
00:04:21,886 --> 00:04:27,892
Foco pela Arte Rio em 2022.
79
00:04:27,934 --> 00:04:29,811
em 2023.
80
00:04:29,811 --> 00:04:33,064
Eu entrei como uma das representadas
pela Galeria
81
00:04:33,064 --> 00:04:36,317
Francisco Fino,
uma galeria portuguesa de Lisboa,
82
00:04:36,401 --> 00:04:40,488
e tive também no ano de 2023,
a minha primeira individual lá,
83
00:04:40,571 --> 00:04:44,284
que foi a protagonizando a cena, também
muito recebida em Lisboa
84
00:04:44,409 --> 00:04:48,788
e já conseguindo externar
o meu trabalho para a Europa,
85
00:04:48,997 --> 00:04:54,836
para outros, para outros países.
86
00:04:54,919 --> 00:04:56,546
e em 2024
87
00:04:56,546 --> 00:05:00,300
a gente tem como objetivo e plano
a pesquisa mais afundo.
88
00:05:00,300 --> 00:05:04,887
Estudo sobre o meu objeto de trabalho
com residências, com projetos
89
00:05:04,929 --> 00:05:07,473
e objetos de trabalho,
esse que fala sobre território,
90
00:05:07,473 --> 00:05:10,476
gênero e classe social.
91
00:05:10,560 --> 00:05:14,022
E hoje
eu sou uma das referências de artistas
92
00:05:14,022 --> 00:05:18,109
mulheres, não só da Baixada Fluminense,
mas também do Brasil.
93
00:05:18,192 --> 00:05:20,111
E eu acho que isso começou lá na rede,
na minha,
94
00:05:20,111 --> 00:05:23,781
quando eu comecei dando aula nas oficinas
e as meninas já me viam
95
00:05:23,781 --> 00:05:29,037
como aquela pessoa que estava ministrando
uma oficina, trocando informação.
96
00:05:29,120 --> 00:05:33,583
Até hoje
eu acho que isso dá uma forma de elas
97
00:05:33,583 --> 00:05:37,545
se espelharem e de uma perspectiva de vida
para outros futuros,
98
00:05:37,545 --> 00:05:41,424
para as outras formas de trabalho
e até como uma possibilidade.
99
00:05:41,507 --> 00:05:45,428
A gente
vê que aquilo dali é uma possibilidade
100
00:05:45,428 --> 00:05:49,640
então também agradeço às outras mulheres
que eram referências para mim,
101
00:05:49,724 --> 00:05:53,519
que chegaram lá e que foram me referências
e o de eu estar poder,
102
00:05:53,603 --> 00:05:57,899
podendo ser nessa posição, referência
para as que estão por vir.
103
00:05:57,982 --> 00:06:01,402
minha principal referência é a minha casa.
104
00:06:01,402 --> 00:06:03,863
São as pessoas que eu convivo
e são ao meu redor.
105
00:06:03,863 --> 00:06:06,532
Então eu acredito
que a principal ferramenta que eu tenho
106
00:06:06,532 --> 00:06:09,869
é o olhar e o modo de observar e peneirar
107
00:06:09,869 --> 00:06:13,122
o que viraria ou não a arte.
108
00:06:13,206 --> 00:06:14,916
O que eu posso botar
109
00:06:14,916 --> 00:06:23,091
e serve como mensagem para outras pessoas,
para uma galeria, para um museu.
9799
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.