All language subtitles for 听我的电波吧.Nami.yo.Kiite.Kure.S01E05.2023.1080p.KKTV.WEB-DL.H264.AAC-OurTV
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,567 --> 00:00:03,767
欢迎收看《听我的电波吧》
2
00:00:03,767 --> 00:00:07,767
莳绘说出自己被亲生哥哥 软禁了六年的惊人事实
3
00:00:07,767 --> 00:00:11,467
并表示现在获得自由 有了新的目标 却不肯说出是什么目标
4
00:00:11,467 --> 00:00:14,767
在美奈玲和中原不在的时候 又接了一通神秘电话
5
00:00:14,767 --> 00:00:17,300
似乎还是怀抱着许多秘密
6
00:00:17,300 --> 00:00:19,900
就在这时候 店长宝田出院
7
00:00:19,900 --> 00:00:23,367
与莳绘的哥哥亨一同出现在 VOYAGER
8
00:00:23,367 --> 00:00:25,133
莳绘...
9
00:00:25,133 --> 00:00:26,667
哥
10
00:00:30,133 --> 00:00:32,500
今晚美奈玲的动向如何?
11
00:00:32,500 --> 00:00:34,467
以上前情提要 由 RHYMESTER 宇多丸播报
12
00:00:34,467 --> 00:00:37,800
千万别错过本集《听我的电波吧》
13
00:00:41,300 --> 00:00:42,933
你在干嘛啦
14
00:00:42,933 --> 00:00:45,133
哥 快放手
15
00:00:45,133 --> 00:00:48,500
不要让我的店变成凶案现场啊
16
00:00:50,533 --> 00:00:52,367
你给我清醒一点
17
00:00:59,900 --> 00:01:01,367
非常抱歉
18
00:01:01,367 --> 00:01:03,700
我怎么会做出这种事...
19
00:01:03,700 --> 00:01:05,267
你没事吧?
20
00:01:05,267 --> 00:01:06,367
还活着
21
00:01:06,367 --> 00:01:10,433
我从以前遇到跟我妹有关的事 就会冲动得控制不住自己...
22
00:01:10,433 --> 00:01:14,667
哥 你到底要给店里添多少麻烦
23
00:01:14,667 --> 00:01:15,800
对不起
24
00:01:24,900 --> 00:01:26,100
谢谢你们
25
00:01:26,100 --> 00:01:27,400
这样我就能冷静下来了
26
00:01:27,400 --> 00:01:29,233
你这样反而会冷静啊
27
00:01:30,033 --> 00:01:34,233
请问你今天来有什么事吗?
28
00:01:34,233 --> 00:01:36,067
因为宝田先生出院了
29
00:01:36,067 --> 00:01:37,800
我直接来向他致歉
30
00:01:37,800 --> 00:01:41,067
也是来谈舍妹今后的事
31
00:01:41,067 --> 00:01:43,100
什么今后的事?
32
00:01:43,833 --> 00:01:45,233
莳绘
33
00:01:45,233 --> 00:01:47,200
妳也该回家来了吧
34
00:01:48,167 --> 00:01:49,167
我不要
35
00:01:49,167 --> 00:01:50,467
什么?
36
00:01:50,467 --> 00:01:53,967
我不想再被哥剥夺自由了
37
00:01:53,967 --> 00:01:56,800
每扇窗户都被你封死
38
00:01:56,800 --> 00:01:59,267
大门也从外面上了门闩
39
00:01:59,267 --> 00:02:01,900
我死都不想再回到那个家了
40
00:02:01,900 --> 00:02:04,733
上什么门闩 又不是江户时代的大牢
41
00:02:04,733 --> 00:02:08,533
城华小姐 妳是怎么从家里跑出来的
42
00:02:09,033 --> 00:02:10,633
我是...
43
00:02:12,167 --> 00:02:14,967
用哥藏起来的电锯...
44
00:02:18,233 --> 00:02:20,867
居然还有电锯 这是什么真实密室逃脱
45
00:02:20,867 --> 00:02:23,067
你们兄妹未免戏剧化过头了吧
46
00:02:23,067 --> 00:02:26,000
我这么做全都是为了我妹妹
47
00:02:26,000 --> 00:02:30,367
我有义务代替身故的双亲守护她 让她过得幸福
48
00:02:30,367 --> 00:02:33,167
你所谓要我过得幸福
49
00:02:33,167 --> 00:02:38,600
就是跟有稳定职业的男生 相亲结婚之类的吧
50
00:02:38,600 --> 00:02:44,033
你认定了我没有能力 靠自己开拓人生...
51
00:02:44,033 --> 00:02:45,767
我都是为妳好啊
52
00:02:45,767 --> 00:02:50,100
哥 我不是你眼中的小孩子了
53
00:02:50,100 --> 00:02:51,400
而且...
54
00:02:51,400 --> 00:02:55,200
我现在离家出走 借住在这位中原先生家
55
00:02:55,200 --> 00:02:56,367
妳說什么
56
00:02:56,367 --> 00:02:58,500
是这样吗 中原
57
00:02:58,500 --> 00:03:00,000
这是误会
58
00:03:00,000 --> 00:03:03,833
我姊姊和外甥女也住在我家 不是单独跟她住
59
00:03:03,833 --> 00:03:05,267
你看
60
00:03:05,267 --> 00:03:08,400
"妳好 我是中原中也的姊姊"
61
00:03:08,400 --> 00:03:10,533
你已经把她介绍给家人了?
62
00:03:10,533 --> 00:03:12,400
不是啦
63
00:03:12,400 --> 00:03:14,033
我知道了
64
00:03:14,033 --> 00:03:16,333
阿亨担心莳绘
65
00:03:16,333 --> 00:03:18,133
莳绘想要自食其力
66
00:03:18,133 --> 00:03:20,267
那我有个好办法
67
00:03:20,267 --> 00:03:22,033
什么好办法
68
00:03:22,033 --> 00:03:24,733
就请阿亨来我们店里工作
69
00:03:24,733 --> 00:03:25,933
反正我的手还没完全好
70
00:03:25,933 --> 00:03:29,167
这样阿亨也能待在莳绘身边
71
00:03:29,167 --> 00:03:30,067
可以吗
72
00:03:30,067 --> 00:03:31,567
我才不要
73
00:03:33,867 --> 00:03:37,267
而且店长 这间店五个员工太多了吧
74
00:03:37,267 --> 00:03:40,400
四个啊 鼓田小姐被开除了
75
00:03:40,400 --> 00:03:43,133
等一下 我怎么突然就被开除了
76
00:03:43,133 --> 00:03:44,467
才不突然
77
00:03:44,467 --> 00:03:48,233
妳可别說妳忘记我住院时 发生了什么事喔
78
00:03:48,233 --> 00:03:51,933
祝您早日康复喔 店长
79
00:03:53,200 --> 00:03:55,700
等我回到店里第一件事就是开除妳
80
00:03:55,700 --> 00:03:57,167
马上开除
81
00:03:58,200 --> 00:04:01,233
那是你昏迷的时候梦到的吧
82
00:04:01,233 --> 00:04:03,433
我根本不知道什么盐渍鲑鱼
83
00:04:03,433 --> 00:04:07,067
出车祸昏迷 最好是会梦到那么腥的东西啦
84
00:04:08,267 --> 00:04:09,200
莳绘
85
00:04:09,200 --> 00:04:11,467
莳绘 妳要去哪里
86
00:04:12,433 --> 00:04:15,600
我现在有人生目标
87
00:04:17,833 --> 00:04:20,800
我绝对不会再听哥的了
88
00:04:21,833 --> 00:04:23,333
城华小姐
89
00:04:25,200 --> 00:04:27,367
拜托你们 把我妹妹带回来
90
00:04:27,367 --> 00:04:28,333
妹妹啊
91
00:04:28,333 --> 00:04:30,133
给我闭嘴 你这个妹控监禁犯
92
00:04:30,133 --> 00:04:34,300
我现在可是被你害得 生活又要过不下去了
93
00:04:39,133 --> 00:04:41,600
城华小姐 等一下
94
00:04:42,900 --> 00:04:46,000
对不起 给你们添麻烦了
95
00:04:46,000 --> 00:04:48,233
这是无所谓啦
96
00:04:48,233 --> 00:04:50,167
但妳还是跟妳哥哥好好谈一谈吧
97
00:04:50,167 --> 00:04:52,600
不要像这样逃避
98
00:04:52,600 --> 00:04:56,700
我今天要去一个地方
99
00:04:56,700 --> 00:04:58,300
我跟人约好了
100
00:04:58,300 --> 00:05:00,167
这么晚了耶
101
00:05:00,167 --> 00:05:03,000
我会晚一点回去
102
00:05:03,000 --> 00:05:05,367
不过你不用担心
103
00:05:05,367 --> 00:05:06,800
我先走了
104
00:05:12,300 --> 00:05:14,367
她哥哥该怎么办呢
105
00:05:15,467 --> 00:05:16,800
那就跟平常一样啰
106
00:05:16,800 --> 00:05:21,533
对啊 后半想要多聊一点 前半尽量帮我控制一下
107
00:05:21,533 --> 00:05:22,567
基本上就照平常那样
108
00:05:22,567 --> 00:05:26,467
那我觉得开头这个鸡蛋涨价的新闻 可以跳过不用聊
109
00:05:26,467 --> 00:05:27,233
打扰了
110
00:05:27,233 --> 00:05:28,367
穴熊的两位 西木先生
111
00:05:28,367 --> 00:05:30,333
投稿者 JOKER 到了
112
00:05:30,333 --> 00:05:31,200
来啦?
113
00:05:31,200 --> 00:05:32,833
-带进来吧
-是
114
00:05:32,833 --> 00:05:34,567
你说是女的对吧?
115
00:05:34,567 --> 00:05:38,433
笔名叫 JOKER 加上投稿的内容 我还以为一定是男的呢
116
00:05:38,433 --> 00:05:41,633
电话上听起来是个文静的小姐
117
00:05:41,633 --> 00:05:44,433
她说笔名是把本名的姓氏改个念法
("城华"又读作”JOU-KA")
118
00:05:45,967 --> 00:05:48,600
-请进
-好的 打扰了
119
00:05:50,300 --> 00:05:51,933
不会吧
120
00:05:51,933 --> 00:05:53,500
是个大美女啊
121
00:05:55,233 --> 00:05:56,500
你们好
122
00:05:56,500 --> 00:05:59,100
我是"JOKER 司康斯基"
123
00:05:59,100 --> 00:06:01,733
本名叫城华莳绘
124
00:06:01,733 --> 00:06:04,500
(听我的电波吧)
125
00:06:04,500 --> 00:06:06,300
请多指教
126
00:06:20,533 --> 00:06:22,167
瑞穗
127
00:06:22,967 --> 00:06:25,500
不要吓我嘛
128
00:06:25,500 --> 00:06:28,167
我被叫来开会 就看到妳在那边偷笑
129
00:06:28,167 --> 00:06:29,167
妳在听什么?
130
00:06:29,167 --> 00:06:31,867
昨天播出的"穴熊禁猎时间"
131
00:06:31,867 --> 00:06:34,567
是谐星"穴熊泰治"主持的节目
132
00:06:34,567 --> 00:06:36,400
我是没听过啦 有这么好玩吗?
133
00:06:36,400 --> 00:06:38,800
这可是播出三年的热门节目耶
134
00:06:38,800 --> 00:06:41,800
富美说昨天这一集堪称神回
135
00:06:41,800 --> 00:06:43,600
-辛苦了
-嗨
136
00:06:43,600 --> 00:06:45,067
妳听"穴禁"了吗?
137
00:06:45,067 --> 00:06:47,400
听了 这一集的听众好厉害喔
138
00:06:47,400 --> 00:06:48,233
对吧
139
00:06:48,233 --> 00:06:51,633
这个"JOKER"一定马上就会被找去了
140
00:06:51,633 --> 00:06:52,833
等等...
141
00:06:52,833 --> 00:06:54,267
听众很厉害是什么意思?
142
00:06:54,267 --> 00:06:56,267
厉害的不是穴熊吗?
143
00:06:56,967 --> 00:07:00,833
"穴禁"的制作方式不太一样
144
00:07:00,833 --> 00:07:04,667
一般的广播节目是 一集会采用许多听众投稿
145
00:07:04,667 --> 00:07:10,600
"穴熊禁猎时间" 一集只录取一则听众投稿
146
00:07:10,600 --> 00:07:16,800
不过录取条件是要设计好 节目播出一小时的所有单元
147
00:07:16,800 --> 00:07:18,900
音乐 烦恼咨询 大喜利 短剧
148
00:07:18,900 --> 00:07:21,467
要安排什么单元都可以
149
00:07:21,467 --> 00:07:25,567
听众投稿字数破万听说是常态
150
00:07:25,567 --> 00:07:32,533
导播和穴熊以投稿为骨干加以发挥 完成一整集的广播节目
151
00:07:32,533 --> 00:07:35,300
告诉我们 你们想听什么样的节目
152
00:07:35,300 --> 00:07:38,267
就让我们帮你们实现
153
00:07:38,267 --> 00:07:41,733
穴熊泰治的"穴熊禁猎时间"
154
00:07:44,967 --> 00:07:50,600
是也有人说他们丢给外行人想题材 是在偷懒啦
155
00:07:50,600 --> 00:07:55,300
不过主持人功力不够 是不可能实现的
156
00:07:55,300 --> 00:07:59,667
最重要的是他们的用意 是要培养广播节目作家
157
00:07:59,667 --> 00:08:02,500
这次的听众投稿这么有意思啊?
158
00:08:02,500 --> 00:08:03,267
对
159
00:08:03,267 --> 00:08:05,600
这次的听众叫"JOKER 司康斯基"
160
00:08:05,600 --> 00:08:07,667
投稿内容超前卫的
161
00:08:07,667 --> 00:08:13,300
是"只用监狱受刑人做的家具" "做整体搭配"的主题
162
00:08:13,300 --> 00:08:16,600
是所有细节都藏着伏笔的 悬疑广播剧
163
00:08:16,600 --> 00:08:21,467
最后那个颠覆一切的结尾 真的是太神了
164
00:08:21,467 --> 00:08:22,900
结尾是怎样?
165
00:08:22,900 --> 00:08:25,333
这个妳要自己听啦
166
00:08:25,333 --> 00:08:27,200
有什么关系 我想知道 告诉我嘛
167
00:08:27,200 --> 00:08:30,000
还有一开始念错讯息
168
00:08:30,000 --> 00:08:34,767
差点要对亲生哥哥 使出背部破坏技那段
169
00:08:34,767 --> 00:08:37,633
那边我真的要笑死了
170
00:08:37,633 --> 00:08:39,367
是怎么发展到那边去的?
171
00:08:39,367 --> 00:08:41,700
我该走了 辛苦妳们了
172
00:08:41,700 --> 00:08:44,067
美奈玲小姐 我们也该去开会了
173
00:08:44,067 --> 00:08:45,433
故事的结尾是什么啊
174
00:08:47,733 --> 00:08:49,367
妳想用"穴禁"的制作方式?
175
00:08:49,367 --> 00:08:52,600
对 我看瑞穗跟富美都很喜欢
176
00:08:52,600 --> 00:08:55,533
每一次都要想题材我也很累啊
177
00:08:55,533 --> 00:09:00,400
妳根本就只是每一次都见招拆招 结果拆出一堆状况而已吧
178
00:09:00,400 --> 00:09:03,733
上星期靠久连木的脚本救火 现在妳打算靠听众吗?
179
00:09:03,733 --> 00:09:06,800
会出状况搞到要靠久连木先生 还不全都是你害的
180
00:09:06,800 --> 00:09:08,700
而且我现在遇到危机了
181
00:09:08,700 --> 00:09:12,167
原本没事继续做的打工 现在又要被开除了
182
00:09:12,167 --> 00:09:14,300
车祸住院的店长回来了吗
183
00:09:14,300 --> 00:09:17,933
对 我现在超级后悔 不该在他住院时跟他杠上
184
00:09:17,933 --> 00:09:20,433
因为他还没完全康复 所以我现在算是缓刑中
185
00:09:20,433 --> 00:09:23,667
但我光要找新的打工就要忙死了
186
00:09:23,667 --> 00:09:25,067
话是这么说
187
00:09:25,067 --> 00:09:30,433
光靠听众投稿就要撑完一集节目 也没那么简单啊
188
00:09:30,433 --> 00:09:36,033
上次一面跟棕熊搏斗一面回信 听众回响不错
189
00:09:36,033 --> 00:09:37,300
也是因为有脚本的关系
190
00:09:37,300 --> 00:09:39,367
还是要看投稿的内容吧
191
00:09:39,367 --> 00:09:40,933
瑞穗 妳說呢
192
00:09:40,933 --> 00:09:45,200
不知道算不算有趣 不过奇怪的咨询信是有不少
193
00:09:47,900 --> 00:09:50,667
"你好 我是在专门学校进修的丑男"
194
00:09:50,667 --> 00:09:53,133
"我的女朋友总是香香的"
195
00:09:53,133 --> 00:09:56,167
"常常有蝴蝶会飞到她身边"
196
00:09:56,167 --> 00:09:59,167
"不只飞过来 还会在她身上产卵"
197
00:09:59,167 --> 00:10:02,633
"美奈玲小姐 我的女朋友是天女吗"
198
00:10:02,633 --> 00:10:03,567
关我屁事
199
00:10:03,567 --> 00:10:05,667
这是什么乱七八糟的东西
200
00:10:05,667 --> 00:10:10,600
不过这种玩哏的投稿 都只会出现在谐星主持的节目
201
00:10:10,600 --> 00:10:13,067
我认为这就是美奈玲小姐的人德
202
00:10:13,067 --> 00:10:14,200
我一点都不高兴
203
00:10:14,200 --> 00:10:18,500
我不想跟谐星主持人比 也不需要这种莫名其妙的人德
204
00:10:18,500 --> 00:10:24,167
如果妳真的想做听众投稿回信 我也是不会阻止妳啦
205
00:10:24,167 --> 00:10:27,500
但听众对妳的期待应该不是这个吧
206
00:10:27,500 --> 00:10:30,067
那大家到底对我有什么期待
207
00:10:30,067 --> 00:10:35,267
当然是反王道而行 走邪魔歪道路线的广播节目啊
208
00:10:35,267 --> 00:10:39,333
突发状况意外连连 游走在放送事故边缘的东西
209
00:10:39,333 --> 00:10:41,367
那是你个人的期望吧
210
00:10:41,367 --> 00:10:45,200
非常抱歉 我下次会完美背叛大家的期待
211
00:10:45,200 --> 00:10:48,667
用王道的听众回信单元 交出漂亮的成绩
212
00:10:52,733 --> 00:10:54,567
城华小姐
213
00:10:55,167 --> 00:10:56,700
-辛苦啦
-鼓田小姐
214
00:10:56,700 --> 00:10:59,900
-出来采买吗?
-对 彩椒不够了
215
00:10:59,900 --> 00:11:02,433
跟我说一声 我回店里的路上买就好了啊
216
00:11:02,433 --> 00:11:05,067
不好意思喔 我最近下午常常跑出来
217
00:11:05,067 --> 00:11:05,900
没关系
218
00:11:05,900 --> 00:11:09,567
我的节目根本不用开什么会 电话上讲讲就好了嘛
219
00:11:09,567 --> 00:11:12,733
那个昭和年代的大叔 什么事都要当面讲
220
00:11:12,733 --> 00:11:15,000
真受不了他
221
00:11:15,000 --> 00:11:17,033
那个...
222
00:11:20,367 --> 00:11:24,800
妳的脚踏车可以借我骑骑看吗
223
00:11:24,800 --> 00:11:26,733
这个吗? 可以啊
224
00:11:26,733 --> 00:11:28,500
谢谢
225
00:11:38,600 --> 00:11:40,567
小心...没事吧?
226
00:11:40,567 --> 00:11:42,567
妳不会骑脚踏车吗?
227
00:11:43,600 --> 00:11:45,500
我运动神经不太好
228
00:11:45,500 --> 00:11:47,400
不好意思
229
00:11:47,400 --> 00:11:52,400
我以前要学的时候被我哥阻止了
230
00:11:55,200 --> 00:11:57,800
果然很难呢...
231
00:11:57,800 --> 00:12:00,200
要变得跟鼓田小姐一样
232
00:12:00,200 --> 00:12:01,967
跟我一样是怎样?
233
00:12:20,933 --> 00:12:22,400
辛苦了
234
00:12:23,600 --> 00:12:25,833
您辛苦了
235
00:12:25,833 --> 00:12:28,433
-那个...
-叫我治郎就好
236
00:12:30,033 --> 00:12:32,800
-这给妳
-谢谢
237
00:12:32,800 --> 00:12:34,333
妳好拼喔
238
00:12:34,333 --> 00:12:38,133
咖喱店下班之后还来电台写稿
239
00:12:38,133 --> 00:12:44,000
我现在借住在同事家 所以很感谢你们让我在这里写稿
240
00:12:44,000 --> 00:12:48,667
我明明就不是专业人士 还挪出空间让我用
241
00:12:48,667 --> 00:12:50,933
要谢就谢西木导播吧
242
00:12:50,933 --> 00:12:55,333
他知道"JOKER 司康斯基" 想成为专业作家真的很开心
243
00:12:55,333 --> 00:12:58,067
也是真心想要培训妳
244
00:12:58,067 --> 00:13:02,233
我也不确定自己 能不能成为专业作家
245
00:13:02,867 --> 00:13:04,567
借我看看
246
00:13:05,333 --> 00:13:06,767
好
247
00:13:13,800 --> 00:13:15,767
很有意思啊
248
00:13:15,767 --> 00:13:19,500
我好歹是谐星 对别人的段子是不会客气的
249
00:13:21,300 --> 00:13:23,633
谢谢您
250
00:13:25,033 --> 00:13:28,267
-不过...
-怎么了?
251
00:13:30,400 --> 00:13:33,833
我听西木先生说
252
00:13:33,833 --> 00:13:37,633
有许多听众都希望成为节目作家
253
00:13:37,633 --> 00:13:42,200
但大部分的人 都因为家庭因素放弃了
254
00:13:42,200 --> 00:13:47,400
我也是没让家人知道
255
00:13:48,600 --> 00:13:50,467
有什么苦衷的话就说给我听吧
256
00:13:50,467 --> 00:13:52,900
一起去吃个饭也好
257
00:13:53,933 --> 00:13:57,867
不 我今天差不多该回去了
258
00:13:57,867 --> 00:13:59,400
是吗
259
00:13:59,400 --> 00:14:02,367
有什么想说的再告诉我吧
260
00:14:02,367 --> 00:14:04,133
谢谢您
261
00:14:08,000 --> 00:14:10,367
久等了 B套餐
262
00:14:10,367 --> 00:14:13,067
后生可畏啊
263
00:14:13,067 --> 00:14:16,433
我懂妳烦闷的心情
264
00:14:16,433 --> 00:14:17,433
什么?
265
00:14:17,433 --> 00:14:22,500
你们网站上 城华小姐的评价非常好喔
266
00:14:22,500 --> 00:14:28,633
看来是我上次为她调的 春药香料起了作用吧
267
00:14:28,633 --> 00:14:31,400
我们是看在妳是常客的份上 睁只眼闭只眼
268
00:14:31,400 --> 00:14:34,567
一般来说做出那种事 是可以直接禁止妳光顾的
269
00:14:34,567 --> 00:14:39,833
所以我准备了最适合妳的咖喱食谱 来跟你们赔罪啊
270
00:14:39,833 --> 00:14:43,567
"为时运不济的你开运" "时来运转黄金姜黄咖喱"如何
271
00:14:43,567 --> 00:14:46,967
大白天的咖喱店 妳在这边又屎又黄金的对吗
272
00:14:46,967 --> 00:14:47,800
不用了
273
00:14:53,800 --> 00:14:56,867
(新来的城华小姐服务态度超好) (长得又漂亮 太完美了)
274
00:14:56,867 --> 00:14:58,400
什么时候...
275
00:14:58,400 --> 00:15:01,233
我都快要被开除了
276
00:15:01,233 --> 00:15:04,567
城华小姐真的很有天分
277
00:15:06,467 --> 00:15:09,400
城华小姐说也想帮忙后场
278
00:15:09,400 --> 00:15:15,000
可能是因为店长说要雇用她哥 她想让店长打消这个念头吧
279
00:15:15,000 --> 00:15:18,433
总觉得这间店已经容不下我了
280
00:15:18,433 --> 00:15:20,000
妳在说什么啊
281
00:15:20,000 --> 00:15:21,533
虽然店长说要开除妳
282
00:15:21,533 --> 00:15:23,533
但他如果真的要这么做 我会帮妳挡的
283
00:15:23,533 --> 00:15:24,900
不好意思
284
00:15:25,900 --> 00:15:28,400
可以帮我试个味道吗
285
00:15:31,600 --> 00:15:34,800
这是怎么回事
286
00:15:38,533 --> 00:15:39,867
中原先生
287
00:15:39,867 --> 00:15:44,600
那个广播嘴 随时被开除都没差吧
288
00:15:44,600 --> 00:15:47,900
明明就没有要回应中原先生的心意
289
00:15:48,900 --> 00:15:50,900
真是不要脸
290
00:15:50,900 --> 00:15:53,400
妳就去领那个低到不行的薪水
291
00:15:53,400 --> 00:15:58,167
在深夜的低级节目里 扯烂妳那把破嗓子吧
292
00:15:58,167 --> 00:16:01,700
来 中原先生
293
00:16:01,700 --> 00:16:03,333
妳这家伙...
294
00:16:04,633 --> 00:16:06,600
胜负已定
295
00:16:06,600 --> 00:16:14,333
我的新目标就是把妳踢下 VOYAGER 美女店员的宝座
296
00:16:21,700 --> 00:16:25,033
美奈玲小姐 妳要不要吃吃看? 满好吃的耶
297
00:16:26,967 --> 00:16:29,500
怎么了吗?
298
00:16:29,500 --> 00:16:33,067
没事 我只是差点 被我的心象风景逼死而已
299
00:16:35,100 --> 00:16:38,100
-超好吃
-真的吗
300
00:16:38,100 --> 00:16:39,600
太好了
301
00:16:41,567 --> 00:16:42,933
正合我意
302
00:16:42,933 --> 00:16:45,467
就算这里被开除 我还有广播...
303
00:16:45,467 --> 00:16:48,067
还有我的冠名节目"听我的电波吧"
304
00:16:49,367 --> 00:16:51,867
(节目播出当天)
305
00:16:53,100 --> 00:16:58,233
欢迎收听鼓田美奈玲的 "听我的电波吧"
306
00:16:58,233 --> 00:17:02,367
谢谢各位还醒着听我的节目
307
00:17:02,367 --> 00:17:10,733
我是在周五深夜让你们心神荡漾的 MRS 性感美声鼓田美奈玲
308
00:17:10,733 --> 00:17:13,333
今天的节目要换个路线
309
00:17:13,333 --> 00:17:15,600
在没有棕熊出没的录音室里
310
00:17:15,600 --> 00:17:21,500
为各位带来香艳刺激 心痒难耐的节目内容
311
00:17:21,500 --> 00:17:24,667
节目方向也改太多了吧
312
00:17:24,667 --> 00:17:29,200
她说白天失去的人气 要靠晚上争取回来
313
00:17:29,200 --> 00:17:33,633
-她到底想走什么路线啦
-马上回覆今晚的第一封来信
314
00:17:33,633 --> 00:17:35,633
"美奈玲小姐 晚安"
315
00:17:35,633 --> 00:17:40,167
"我今年结婚第十年" "我太太最近行迹可疑"
316
00:17:40,167 --> 00:17:44,800
"每天晚上都溜出家门"
317
00:17:44,800 --> 00:17:48,700
"我想她该不会外遇了吧" "有一天忍不住跟在她身后"
318
00:17:48,700 --> 00:17:52,500
"发现她在附近的公园"
319
00:17:52,500 --> 00:17:58,800
"非常专心地在练习印度国技卡巴迪"
320
00:17:58,800 --> 00:18:01,933
"我太太跟印度人外遇了吗"
321
00:18:01,933 --> 00:18:06,800
"还是被什么邪灵附身了呢"
322
00:18:06,800 --> 00:18:08,300
城华小姐
323
00:18:11,633 --> 00:18:15,600
中原先生 你出来找我吗
324
00:18:15,600 --> 00:18:17,467
这还用说吗
325
00:18:17,467 --> 00:18:20,800
我姊也很担心 叫我出来找妳
326
00:18:20,800 --> 00:18:24,767
对不起 我没有马上回去 还麻烦你跑一趟
327
00:18:24,767 --> 00:18:27,733
是没关系啦
328
00:18:27,733 --> 00:18:31,200
只是妳最近常常晚上出门
329
00:18:31,200 --> 00:18:36,733
妳哥暂时是同意 让妳从我家到店里上班了
330
00:18:36,733 --> 00:18:38,967
要是有什么万一就不好了
331
00:18:39,833 --> 00:18:42,333
谢谢你
332
00:18:42,333 --> 00:18:47,533
一直借住在你家 你一定也很困扰
333
00:18:47,533 --> 00:18:52,000
我也很希望能早点搬出来
334
00:18:53,200 --> 00:18:55,567
这种事妳别放在心上嘛
335
00:18:55,567 --> 00:18:58,133
我们是一起工作的同事啊
336
00:19:05,967 --> 00:19:07,467
没什么
337
00:19:15,067 --> 00:19:18,100
妳晚上出门
338
00:19:19,533 --> 00:19:24,067
跟妳之前说的 新的梦想和目标有关吗?
339
00:19:26,533 --> 00:19:29,133
我有一天会好好说清楚的
340
00:19:30,300 --> 00:19:32,233
是吗
341
00:19:32,233 --> 00:19:35,000
那就到时候再说吧...
342
00:19:38,867 --> 00:19:42,133
-中原先生
-什么事
343
00:19:43,200 --> 00:19:45,900
我现在...
344
00:19:45,900 --> 00:19:50,933
非常害怕 也很不安
345
00:19:54,200 --> 00:20:00,633
这是我第一次反抗我哥 什么事都自己做决定
346
00:20:02,833 --> 00:20:10,400
我也不知道我是不是真的有 靠自己开拓人生的力量
347
00:20:11,600 --> 00:20:16,900
我说不定会犯错 说不定会给很多人添麻烦
348
00:20:16,900 --> 00:20:18,700
但是...
349
00:20:19,900 --> 00:20:26,433
我希望中原先生能好好看我走下去
350
00:20:30,600 --> 00:20:33,133
我就只希望你可以看下去
351
00:20:39,867 --> 00:20:44,300
我也不太清楚状况 不知道该怎么说才好
352
00:20:46,067 --> 00:20:47,567
不过...
353
00:20:49,033 --> 00:20:54,533
我也希望有一天能离开 VOYAGER 开一间自己的店
354
00:20:55,200 --> 00:21:01,467
如果之后妳在人生路上 一直做错决定
355
00:21:01,467 --> 00:21:05,267
不知道该如何是好的时候
356
00:21:05,267 --> 00:21:08,467
妳愿意的话 就来我店里帮忙吧
357
00:21:09,200 --> 00:21:12,367
有妳在一定能帮上我很多忙
358
00:21:26,233 --> 00:21:29,167
你真的...
359
00:21:30,233 --> 00:21:33,500
每次都这样...
360
00:21:33,500 --> 00:21:36,800
总是说这么贴心的话...
361
00:21:37,567 --> 00:21:39,667
所以我才...
362
00:21:41,333 --> 00:21:43,200
对不起
363
00:21:43,200 --> 00:21:47,367
是说我刚刚说那些 到底有什么好哭的?
364
00:21:49,300 --> 00:21:51,167
(节目播出三天后)
365
00:21:51,833 --> 00:21:54,900
上次的"听我的电波吧"你有听吗
366
00:21:54,900 --> 00:21:57,400
有啊 超赞的
367
00:21:57,400 --> 00:22:02,267
话说我们乌龟的耳朵在眼睛后面 直接就是耳膜喔
368
00:22:02,267 --> 00:22:04,367
这是冷知识
369
00:22:04,367 --> 00:22:11,833
那下次就请美女广播主持人美奈玲 做一集乌龟特别节目好了
370
00:22:11,833 --> 00:22:14,333
美奈玲小姐 妳还好吗?
371
00:22:14,333 --> 00:22:17,000
妳昨天跟前天也演了一样的小剧场...
372
00:22:17,000 --> 00:22:20,367
不自己给自己打气 就提不起劲去工作啊
373
00:22:20,367 --> 00:22:24,367
我什么都不想做 好想叫它们带我去龙宫城
374
00:22:24,367 --> 00:22:29,200
它们三只合力应该也载不动妳吧
375
00:22:29,200 --> 00:22:31,600
那我就自己变成乌龟
376
00:22:31,600 --> 00:22:34,233
听不懂妳在说什么啦
377
00:22:39,467 --> 00:22:41,633
她还在沮丧吗
378
00:22:41,633 --> 00:22:46,900
对 她还是很在意上次节目的回响
379
00:22:46,900 --> 00:22:50,033
"实在是太刻意了"
380
00:22:50,033 --> 00:22:53,333
"一点都不像听我的电波吧"
381
00:22:53,333 --> 00:22:58,400
"要听妳回覆听众来信" "不如听茅代圆的节目就好"
382
00:22:58,400 --> 00:23:01,033
大家真的都很敢讲耶
383
00:23:01,033 --> 00:23:03,833
是也有人说觉得很有趣啦
384
00:23:03,833 --> 00:23:05,100
就是啊
385
00:23:05,100 --> 00:23:10,400
我也跟她说了 听众人数增加 不同的意见也会变多
386
00:23:10,400 --> 00:23:15,600
走正规路线 在意听众看法 本来就不适合她啊
387
00:23:15,600 --> 00:23:18,300
她要摆烂就让她摆烂
388
00:23:18,300 --> 00:23:20,667
暂时先别管她吧
389
00:23:20,667 --> 00:23:23,767
但还是要想下一集节目的题材啊
390
00:23:23,767 --> 00:23:26,533
所以我才说别管她
391
00:23:26,533 --> 00:23:33,267
等到她被逼到绝境 就会涌现暴冲的动力了
392
00:23:33,267 --> 00:23:34,767
她就是这种人啊
393
00:23:43,800 --> 00:23:47,867
女人在什么时候 容易情绪不稳定啊?
394
00:23:47,867 --> 00:23:49,967
我一直很想跟妳商量
395
00:23:49,967 --> 00:23:52,067
但这几天看妳都没什么精神
396
00:23:52,067 --> 00:23:54,267
我现在也没什么精神
397
00:23:54,267 --> 00:23:57,367
你说情绪不稳定的女人 是在说城华小姐吗?
398
00:23:57,367 --> 00:23:59,300
-妳怎么知道?
-怎么会不知道
399
00:23:59,300 --> 00:24:03,367
她才刚出门采买 你就跑来找我讲这个
400
00:24:03,367 --> 00:24:05,467
是怎么了吗
401
00:24:05,467 --> 00:24:08,100
三天前的晚上她在公园...
402
00:24:08,100 --> 00:24:09,033
练习卡巴迪吗?
403
00:24:09,033 --> 00:24:10,767
不是啦...
404
00:24:10,767 --> 00:24:12,000
卡巴迪?
405
00:24:15,567 --> 00:24:18,867
频繁在晚上外出 突然就哭出来啊
406
00:24:18,867 --> 00:24:20,300
就是啊
407
00:24:20,300 --> 00:24:22,333
我根本不知道是怎么回事
408
00:24:22,333 --> 00:24:25,300
但继续不管她也不放心
409
00:24:25,300 --> 00:24:26,500
我说中原啊
410
00:24:26,500 --> 00:24:28,400
我直接跟你说个最基本的
411
00:24:28,400 --> 00:24:32,167
女人会情绪不稳定 只有对在乎的人才会这样
412
00:24:32,167 --> 00:24:32,867
什么?
413
00:24:32,867 --> 00:24:36,133
对不在乎的男人 女生才不会哭也不会生气
414
00:24:36,133 --> 00:24:39,700
看我跟你讲话的时候有多冷淡 就知道了吧
415
00:24:39,700 --> 00:24:44,200
总觉得妳刚刚说的话很伤人
416
00:24:44,200 --> 00:24:45,700
所以结论是什么?
417
00:24:45,700 --> 00:24:46,900
结论是...
418
00:24:46,900 --> 00:24:49,933
城华小姐喜欢你啦
419
00:24:49,933 --> 00:24:51,333
这种事怎么会不知道嘛
420
00:24:51,333 --> 00:24:53,633
不可能啦
421
00:24:53,633 --> 00:24:56,700
她应该是很感谢我 给她地方住就是了
422
00:24:56,700 --> 00:24:59,933
但她本来就知道 我喜欢的人是美奈玲小姐啊
423
00:24:59,933 --> 00:25:00,833
你真的是...
424
00:25:00,833 --> 00:25:04,800
不过关于她晚上外出这件事 是不是应该再追问看看?
425
00:25:04,800 --> 00:25:06,800
要是她惹上麻烦就不好了
426
00:25:06,800 --> 00:25:08,100
好 我明白了
427
00:25:08,100 --> 00:25:09,200
明白什么?
428
00:25:09,200 --> 00:25:12,667
明白你到底有多迟钝 多没神经又鸡婆
429
00:25:12,667 --> 00:25:15,433
再说我现在不只面临失业危机
430
00:25:15,433 --> 00:25:19,067
上次节目又大冷场 正忙着找有趣的题材 哪有空管你
431
00:25:19,067 --> 00:25:21,167
店长要开除妳的事我会想办法
432
00:25:21,167 --> 00:25:23,500
节目题材我也可以一起想啊
433
00:25:23,500 --> 00:25:26,233
-比方说...
-咖喱香料的提味秘方
434
00:25:26,233 --> 00:25:27,800
还是咖喱店的隐藏菜单?
435
00:25:27,800 --> 00:25:29,467
好厉害喔 妳怎么知道?
436
00:25:29,467 --> 00:25:31,033
我们果然心意相通
437
00:25:31,033 --> 00:25:34,433
你那一点创意都没有的无聊想法 随便猜都嘛会中
438
00:25:34,433 --> 00:25:37,367
我现在要的是更劲爆 更热门的题材
439
00:25:37,367 --> 00:25:41,600
既然敢说要帮忙 就给我做好心理准备
440
00:25:41,600 --> 00:25:43,600
心理准备?
441
00:25:48,067 --> 00:25:52,667
所以妳开始投稿的契机 是打工的咖喱店都会放广播吗
442
00:25:52,667 --> 00:25:56,567
对 也是受到店里同事的影响
443
00:25:56,567 --> 00:26:00,100
总觉得是命中注定
444
00:26:00,100 --> 00:26:01,900
妳說同事的影响
445
00:26:01,900 --> 00:26:04,033
那个人也喜欢广播吗?
446
00:26:05,600 --> 00:26:08,367
喜不喜欢广播这我不清楚...
447
00:26:09,500 --> 00:26:15,633
不过一个是非常温柔的人
448
00:26:15,633 --> 00:26:20,600
另一个跟我完全相反 是非常强势的人
449
00:26:20,600 --> 00:26:23,700
其中一个该不会是妳男友吧
450
00:26:23,700 --> 00:26:27,867
不是 我没交过男朋友
451
00:26:27,867 --> 00:26:29,533
看不出来耶
452
00:26:36,533 --> 00:26:38,267
瑞穗
453
00:26:38,267 --> 00:26:41,300
瑞穗 这边...
454
00:26:46,700 --> 00:26:48,067
美奈玲小姐
455
00:26:48,067 --> 00:26:50,000
中原先生 你们怎么穿成这样
456
00:26:50,000 --> 00:26:51,633
看就知道了 这是变装
457
00:26:51,633 --> 00:26:53,700
我是来收集劲爆题材
458
00:26:53,700 --> 00:26:55,733
中原是身为家长的担心
459
00:26:55,733 --> 00:26:57,433
我们正在跟踪城华小姐
460
00:26:57,433 --> 00:26:59,267
我是反对做这种事的啦...
461
00:26:59,267 --> 00:27:01,200
摄影机跟录音笔有带吗?
462
00:27:01,200 --> 00:27:03,867
我是带来了啦...
463
00:27:03,867 --> 00:27:04,933
NICE
464
00:27:04,933 --> 00:27:06,700
城华小姐人呢?
465
00:27:06,700 --> 00:27:08,700
她进了那间居酒屋
466
00:27:08,700 --> 00:27:10,467
里面是包厢座位 跟进去也没用
467
00:27:10,467 --> 00:27:12,433
我们就在这边等她出来
468
00:27:12,433 --> 00:27:15,200
美奈玲小姐说气氛要做足 还买了这些
469
00:27:15,200 --> 00:27:17,200
要跟监 面包牛奶是标配啊
470
00:27:17,200 --> 00:27:18,567
-请用
-我不要
471
00:27:19,833 --> 00:27:22,233
不过美奈玲小姐 这样真的不好啦
472
00:27:22,233 --> 00:27:25,167
下班后跟踪同事 想把人家的隐私当成题材...
473
00:27:25,167 --> 00:27:27,600
中原 你以为我是谁啊?
474
00:27:27,600 --> 00:27:31,933
我可是私下抱怨被录音公开放送 还被拉进广播业界的女人耶
475
00:27:31,933 --> 00:27:34,000
管他什么常识跟伦理规范
476
00:27:34,000 --> 00:27:37,600
要怪就怪 把我变成这种人的麻藤先生
477
00:27:37,600 --> 00:27:39,833
美奈玲小姐 妳本来就是这种人吧
478
00:27:39,833 --> 00:27:41,867
她出来了 目标确认
479
00:27:44,267 --> 00:27:46,267
-好吃吗
-是 非常好吃
480
00:27:46,267 --> 00:27:47,633
那个男的是谁啊
481
00:27:47,633 --> 00:27:50,400
我好像在哪看过
482
00:27:50,400 --> 00:27:52,767
那是穴熊治郎
483
00:27:52,767 --> 00:27:54,367
穴熊泰治的
484
00:27:54,367 --> 00:27:56,167
是在电视上看过的谐星
485
00:27:56,167 --> 00:27:58,000
这是大八卦耶
486
00:27:58,000 --> 00:28:02,233
我记得治郎上个月也跟写真女星 还是模特儿约会被拍到吧
487
00:28:02,233 --> 00:28:03,600
对
488
00:28:09,433 --> 00:28:13,233
他本来花边新闻就很多
489
00:28:13,233 --> 00:28:15,967
这么说他们在交往吗?
490
00:28:15,967 --> 00:28:18,300
我就说美奈玲小姐说错了嘛
491
00:28:18,300 --> 00:28:21,000
城华小姐怎么会喜欢我
492
00:28:21,000 --> 00:28:22,867
不要说得这么开心
493
00:28:22,867 --> 00:28:26,300
就算这样我也不会喜欢上你的
494
00:28:27,833 --> 00:28:29,767
赶快跟上去
495
00:28:29,767 --> 00:28:30,933
美奈玲小姐
496
00:28:31,700 --> 00:28:33,000
美奈玲小姐
497
00:28:33,633 --> 00:28:36,900
妳该不会想把治郎先生的八卦 当成节目的题材吧
498
00:28:36,900 --> 00:28:38,767
这样不太好啦
499
00:28:38,767 --> 00:28:39,733
放心啦
500
00:28:39,733 --> 00:28:42,267
"A熊T治的G郎带女人回家"
501
00:28:42,267 --> 00:28:43,233
我会像这样消音的啦
502
00:28:43,233 --> 00:28:44,633
有消跟没消一样
503
00:28:44,633 --> 00:28:46,267
我的节目是不受规范的
504
00:28:46,267 --> 00:28:47,633
既然王道路线没用
505
00:28:47,633 --> 00:28:51,067
我只能开拓 爆料系广播主持人的全新路线了
506
00:29:36,500 --> 00:29:37,967
请进
507
00:29:39,133 --> 00:29:40,867
-打扰了
-进来吧
508
00:29:43,000 --> 00:29:44,733
妳随便坐吧
509
00:29:45,900 --> 00:29:47,567
要喝点什么吗
510
00:29:47,567 --> 00:29:49,533
-酒就不用了
-是吗
511
00:29:49,533 --> 00:29:51,600
这个呢
512
00:29:51,600 --> 00:29:55,300
这个我一直没什么机会玩
513
00:29:55,300 --> 00:29:57,767
先不说这些了...
514
00:29:57,767 --> 00:30:00,733
城华小姐 妳挺心急的嘛
515
00:30:08,033 --> 00:30:09,933
现在该怎么办呢
516
00:30:09,933 --> 00:30:12,033
什么怎么办 算了啦
517
00:30:12,033 --> 00:30:13,767
就算进去了也不知道是哪一间
518
00:30:13,767 --> 00:30:16,700
那就只能一间一间按电铃了啊
519
00:30:16,700 --> 00:30:19,033
南波小姐 妳赶快阻止美奈玲小姐
520
00:30:19,033 --> 00:30:21,167
她拿广播当挡箭牌 完全失控了
521
00:30:21,167 --> 00:30:23,867
我怎么可能阻止得了她嘛
522
00:30:23,867 --> 00:30:25,800
那就打给麻藤先生...
523
00:30:25,800 --> 00:30:29,333
他不会阻止的 甚至还会火上加油
524
00:30:29,333 --> 00:30:31,600
遇到美奈玲小姐的事 绝对不能把他扯进来
525
00:30:31,600 --> 00:30:33,333
从101开始按可以吧?
526
00:30:42,667 --> 00:30:45,200
门都开了啊...
527
00:30:47,167 --> 00:30:48,700
刚刚那是大神明都
528
00:30:48,700 --> 00:30:51,733
上次跟治郎先生一起被拍到的女星
529
00:30:51,733 --> 00:30:53,067
真假
530
00:30:53,067 --> 00:30:55,067
这不就是修罗场了吗
531
00:30:55,067 --> 00:30:57,500
妳也太开心了吧 美奈玲小姐
532
00:30:57,500 --> 00:30:59,533
(真空管录音的制作)
533
00:30:59,533 --> 00:31:02,100
(广播是为了听众而存在)
534
00:31:08,533 --> 00:31:09,867
明都 妳怎么来了
535
00:31:09,867 --> 00:31:11,167
为什么有女人的鞋子
536
00:31:11,167 --> 00:31:12,367
女人的鞋子? 哪有
537
00:31:12,367 --> 00:31:14,600
让我进去
538
00:31:14,600 --> 00:31:15,833
我就知道
539
00:31:15,833 --> 00:31:18,500
-你果然带女人回来了
-不是 她跟我不是那种关系
540
00:31:18,500 --> 00:31:20,000
妳误会了...好痛
541
00:31:20,000 --> 00:31:21,200
哪里不是
542
00:31:21,200 --> 00:31:23,167
我们谈分手才过了两星期
543
00:31:23,167 --> 00:31:26,533
还不是妳說被经纪公司社长骂了 所以要分手...
544
00:31:26,533 --> 00:31:27,700
好痛
545
00:31:27,700 --> 00:31:29,767
一般会这么快移情别恋吗
546
00:31:29,767 --> 00:31:33,267
我可是冒着又被拍到的风险 来找你的耶
547
00:31:33,267 --> 00:31:35,233
怕被拍到就别来啊
548
00:31:35,233 --> 00:31:37,267
而且也不先说一声...好痛
549
00:31:40,000 --> 00:31:42,733
妳误会了
550
00:31:42,733 --> 00:31:44,333
我是...
551
00:31:44,333 --> 00:31:46,700
既然是误会就给我走啊
552
00:31:46,700 --> 00:31:48,033
不要走
553
00:31:48,033 --> 00:31:51,233
现在留我跟她两个人 不知道她会做出什么...
554
00:31:51,233 --> 00:31:53,233
对不起啦...
555
00:31:53,233 --> 00:31:56,500
我们好好谈谈 妳冷静点
556
00:31:56,500 --> 00:31:57,800
不好意思
557
00:31:59,667 --> 00:32:01,467
喂 我是城华
558
00:32:01,467 --> 00:32:04,033
城华小姐 妳还好吗
559
00:32:04,033 --> 00:32:07,300
我们现在在穴熊治郎先生家楼下
560
00:32:07,300 --> 00:32:09,433
刚刚看到有个女的进去了
561
00:32:09,433 --> 00:32:12,200
现在确实是这个状况...
562
00:32:14,567 --> 00:32:16,133
我受够了
563
00:32:16,133 --> 00:32:18,233
我要杀了你 再跟你一起死
564
00:32:18,233 --> 00:32:20,667
危险...不要这样
565
00:32:20,667 --> 00:32:23,000
危险啦...
566
00:32:24,300 --> 00:32:25,900
不好了
567
00:32:25,900 --> 00:32:27,967
那个女的拿着菜刀...
568
00:32:27,967 --> 00:32:30,100
告诉我几号 我们马上上去
569
00:32:30,100 --> 00:32:32,000
瑞穗 准备好摄影机和录音笔
570
00:32:32,000 --> 00:32:33,967
比战场摄影师还冷静
571
00:32:34,900 --> 00:32:36,133
上啊
572
00:32:41,167 --> 00:32:42,200
我们好好谈谈嘛
573
00:32:42,200 --> 00:32:43,167
冷静点
574
00:32:43,167 --> 00:32:44,800
谢了
575
00:32:44,800 --> 00:32:46,667
不好意思 打扰了
576
00:32:49,167 --> 00:32:51,400
跟我期待的一样 完美的修罗场
577
00:32:51,400 --> 00:32:54,533
我们抵达杀人现场了
578
00:32:55,733 --> 00:32:58,833
美奈玲小姐 现在还不是杀人现场
579
00:32:58,833 --> 00:33:01,600
-是杀人未遂的现场
-没错
580
00:33:01,600 --> 00:33:03,700
不 现在还只是恐吓的阶段
581
00:33:03,700 --> 00:33:07,567
你们是怎样 突然一群人跑进来
582
00:33:07,567 --> 00:33:09,767
城华小姐 他们是谁?
583
00:33:09,767 --> 00:33:13,433
我是 MRS 爆料系深夜广播 "听我的电波吧"突袭主持人
584
00:33:13,433 --> 00:33:14,633
鼓田美奈玲
585
00:33:14,633 --> 00:33:15,633
穴熊治郎先生
586
00:33:15,633 --> 00:33:18,433
请跟我们分享你快要被杀的心情
587
00:33:18,433 --> 00:33:20,000
救...救命啊
588
00:33:20,000 --> 00:33:22,500
感谢你发自肺腑的"救命啊"
589
00:33:22,500 --> 00:33:26,633
那准备要杀人的女友 又是什么心情呢?
590
00:33:26,633 --> 00:33:28,100
妳在闹什么场
591
00:33:28,100 --> 00:33:31,100
我是认真的耶
592
00:33:31,100 --> 00:33:34,500
那就赶快刺下去啊 我们节目篇幅有限
593
00:33:34,500 --> 00:33:36,433
你们走开啦
594
00:33:36,433 --> 00:33:40,700
-不然我就...
-要杀我吗?
595
00:33:40,700 --> 00:33:43,000
想杀就杀吧
596
00:33:43,000 --> 00:33:45,367
不要犹豫 直接来
597
00:33:45,367 --> 00:33:46,233
美奈玲小姐...
598
00:33:46,233 --> 00:33:48,200
妳要杀治郎先生 我也会拿到节目上播
599
00:33:48,200 --> 00:33:50,633
妳要杀我 我也会拿到节目上播
600
00:33:50,633 --> 00:33:52,767
不要过来
601
00:33:54,100 --> 00:33:55,333
妳再靠近我就死给妳看
602
00:33:55,333 --> 00:34:00,233
妳就算自杀 我也一样会拿到节目上播喔
603
00:34:00,233 --> 00:34:02,867
什么嘛
604
00:34:02,867 --> 00:34:07,500
我跟治郎在一起被拍到...
605
00:34:07,500 --> 00:34:09,933
工作可能都要泡汤了...
606
00:34:09,933 --> 00:34:14,533
小姐 那妳拿着菜刀要死要活的 是能解决什么吗?
607
00:34:14,533 --> 00:34:17,800
害人受伤了 问题就解决了吗?
608
00:34:17,800 --> 00:34:19,800
妳的人生就能一片光明了吗?
609
00:34:19,800 --> 00:34:21,467
根本就是一片黑暗啊
610
00:34:21,467 --> 00:34:23,033
还不是妳叫她刺下去的
611
00:34:23,033 --> 00:34:25,567
重点是我又不是谐星
612
00:34:25,567 --> 00:34:29,067
也不像她是写真女星还是模特儿 光鲜亮丽的那种女生
613
00:34:29,067 --> 00:34:33,300
要活下去就只能像这样 拼命豁出去开拓人生了啊
614
00:34:33,300 --> 00:34:38,067
不要小看打工被开除边缘 走投无路的菜鸟广播主持人
615
00:34:48,400 --> 00:34:51,533
什么跟什么嘛...
616
00:34:51,533 --> 00:34:57,167
我只是想跟治郎复合啊...
617
00:35:00,667 --> 00:35:02,300
妳没事吧
618
00:35:03,233 --> 00:35:05,033
妳不杀了吗
619
00:35:05,033 --> 00:35:07,300
妳没有人性吗?
620
00:35:07,300 --> 00:35:12,367
对不起 因为我把事情闹得这么大
621
00:35:12,367 --> 00:35:13,467
没关系啦
622
00:35:13,467 --> 00:35:16,967
妳要跟谁交往 也不是我们能过问的事
623
00:35:16,967 --> 00:35:18,033
我们没有在交往
624
00:35:18,033 --> 00:35:21,633
不是的 我只是想学习广播的事...
625
00:35:21,633 --> 00:35:24,833
我的兴趣是收集旧资料
626
00:35:24,833 --> 00:35:28,367
会想当谐星也是因为广播
627
00:35:28,367 --> 00:35:31,633
就跟同好收集了很多以前的录音
628
00:35:31,633 --> 00:35:33,700
城华小姐说有兴趣想看看
629
00:35:33,700 --> 00:35:35,467
不过你多少还是抱着一点期待吧
630
00:35:35,467 --> 00:35:36,967
我看不是一点 应该有九成?
631
00:35:37,800 --> 00:35:39,567
-一点点啦
-对吧
632
00:35:40,167 --> 00:35:41,333
不可以啦 城华小姐
633
00:35:41,333 --> 00:35:43,000
就算妳没那个意思
634
00:35:43,000 --> 00:35:46,667
也不能在这么晚的时间 单独进到男人家里啊
635
00:35:46,667 --> 00:35:48,067
对不起
636
00:35:48,067 --> 00:35:52,367
不过这些资料 对广播迷来说确实都是宝
637
00:35:52,367 --> 00:35:54,467
我也很有兴趣
638
00:35:54,467 --> 00:35:59,200
我实在是太心急了
639
00:35:59,200 --> 00:36:01,567
投稿被采用了
640
00:36:01,567 --> 00:36:03,700
就觉得要写出更有趣的东西才行
641
00:36:03,700 --> 00:36:06,400
想要赶快独当一面...
642
00:36:08,033 --> 00:36:09,633
该不会...
643
00:36:09,633 --> 00:36:12,600
"穴熊禁猎时间"引发讨论的那位 "JOKER 司康斯基"
644
00:36:12,600 --> 00:36:14,933
就是城华小姐吗?
645
00:36:15,933 --> 00:36:16,933
对
646
00:36:16,933 --> 00:36:18,133
真的假的
647
00:36:18,133 --> 00:36:19,900
既然妳有这么厉害的才华
648
00:36:19,900 --> 00:36:22,067
为什么不投稿到"听我的电波吧" 要去投"穴禁"?
649
00:36:22,067 --> 00:36:24,733
我有一种被劈腿的感觉
650
00:36:24,733 --> 00:36:27,067
该怎么说呢...
651
00:36:29,467 --> 00:36:31,900
治郎先生
652
00:36:31,900 --> 00:36:33,533
对不起
653
00:36:33,533 --> 00:36:39,267
我没有想太多就来府上叨扰 真的很抱歉
654
00:36:40,033 --> 00:36:43,000
不过我有喜欢的人了
655
00:36:47,433 --> 00:36:50,600
看吧 城华小姐有其他喜欢的人了
656
00:36:50,600 --> 00:36:52,633
你给我差不多一点 小心我把你揍飞喔
657
00:36:52,633 --> 00:36:53,433
为什么
658
00:36:53,433 --> 00:36:56,800
重点是我本来想补捉到 人气谐星情杀现场
659
00:36:56,800 --> 00:36:59,167
现在我下一集节目要怎么办啦
660
00:36:59,167 --> 00:37:02,000
看来果然还是要靠我珍藏的 咖喱趣味话题...
661
00:37:02,000 --> 00:37:04,000
我就跟你说那个无聊透顶
662
00:37:05,333 --> 00:37:07,300
咖喱...
663
00:37:43,600 --> 00:37:46,367
不愧是师父的咖喱
664
00:37:46,367 --> 00:37:49,233
我年纪也大了
665
00:37:49,233 --> 00:37:53,600
能交给你的汤 这是最后一碗了
666
00:37:55,533 --> 00:38:01,667
我孙子因为修行严苛离家出走 是不可能回来了
667
00:38:01,667 --> 00:38:04,400
我继承下来的店名
668
00:38:04,400 --> 00:38:07,033
就传给你吧
669
00:38:07,467 --> 00:38:08,867
师父
670
00:38:08,867 --> 00:38:12,833
我不是那种不通人情的人
671
00:38:12,833 --> 00:38:16,233
师父 您真正希望能继承店名的人...
672
00:38:21,667 --> 00:38:23,767
你是...
673
00:38:23,767 --> 00:38:25,600
他是您的孙子
674
00:38:25,600 --> 00:38:27,333
我一直瞒着您
675
00:38:27,333 --> 00:38:32,533
其实几年前我就雇用他 在我店里的后场工作
676
00:38:32,533 --> 00:38:34,800
抱歉
677
00:38:34,800 --> 00:38:38,467
我今天是来跟爷爷说实话的
678
00:38:38,467 --> 00:38:40,267
实话?
679
00:38:40,267 --> 00:38:41,767
你要说什么?
680
00:38:41,767 --> 00:38:45,033
还有 那两个人是谁
681
00:38:45,033 --> 00:38:48,000
我们是他的妻子跟情妇
682
00:38:48,000 --> 00:38:49,867
并不是
683
00:38:49,867 --> 00:38:51,600
爷爷
684
00:38:51,600 --> 00:38:54,867
我会到店长的店里工作
685
00:38:54,867 --> 00:38:57,833
原本是为了偷学你的味道
686
00:38:57,833 --> 00:39:04,200
我听说那间店用的是 爷爷代代相传的秘传汤头
687
00:39:05,133 --> 00:39:08,867
不过在那里 我明白了一切
688
00:39:11,067 --> 00:39:16,167
那间店没有用爷爷的汤头
689
00:39:16,167 --> 00:39:20,167
与其说不用 应该说是没有必要用
690
00:39:20,167 --> 00:39:21,300
什么意思
691
00:39:21,300 --> 00:39:22,467
很遗憾
692
00:39:22,467 --> 00:39:25,933
店长的咖喱口味已经超越师父了
693
00:39:25,933 --> 00:39:30,967
是说老头 老实告诉你 你煮的汤咖喱根本不怎么好吃
694
00:39:30,967 --> 00:39:32,767
真的吗
695
00:39:32,767 --> 00:39:36,467
那是从我爷爷那代传下来的食谱耶
696
00:39:36,467 --> 00:39:41,933
毕竟你从小只吃自己家的咖喱 还一直被灌输这是秘传汤头嘛
697
00:39:41,933 --> 00:39:46,600
我一直被困在"老家的咖喱" 这座牢笼里
698
00:39:46,600 --> 00:39:50,100
是店长将我释放出来的
699
00:39:50,100 --> 00:39:52,900
我只有一个心愿
700
00:39:52,900 --> 00:39:58,567
就是希望你开拓出 属于你自己的咖喱世界
701
00:39:58,567 --> 00:39:59,900
店长...
702
00:39:59,900 --> 00:40:01,567
等等...
703
00:40:02,933 --> 00:40:05,633
那我的立场呢?
704
00:40:05,633 --> 00:40:08,167
老爷
705
00:40:08,167 --> 00:40:13,367
店长不忍心说破的还有一件事
706
00:40:13,367 --> 00:40:20,933
对 店长不打算继承爷爷的店名
707
00:40:20,933 --> 00:40:23,733
也不希望让我继承
708
00:40:23,733 --> 00:40:25,167
为什么
709
00:40:25,167 --> 00:40:27,800
老头 你的店名叫什么?
710
00:40:27,800 --> 00:40:29,133
海奴韦莱
711
00:40:29,133 --> 00:40:34,367
老爷 这是您的爷爷在创业时 取的名字吧
712
00:40:34,367 --> 00:40:38,733
因为听起来很像一回事
713
00:40:38,733 --> 00:40:42,967
你没有查过这个名字的由来吗?
714
00:40:42,967 --> 00:40:44,367
没有...
715
00:40:44,367 --> 00:40:46,967
"海奴韦莱"的意思是...
716
00:40:46,967 --> 00:40:49,867
"海奴韦莱"的意思是?
717
00:40:51,200 --> 00:40:55,400
从屁股拉出黄金的印尼女神的名字
718
00:40:58,567 --> 00:41:00,033
(听我的电波吧 广播剧) (不为人知的咖喱店传说)
719
00:41:01,467 --> 00:41:02,767
辛苦了
720
00:41:02,767 --> 00:41:04,733
感觉怎么样?
721
00:41:05,900 --> 00:41:07,400
不错啊
722
00:41:08,367 --> 00:41:10,900
这个剧本有多少是真的啊?
723
00:41:10,900 --> 00:41:12,300
全都是虚构的啦
724
00:41:12,300 --> 00:41:16,867
那间店是店长去北海道玩的时候 吃到汤咖喱大受感动才开的
725
00:41:16,867 --> 00:41:20,467
他没有拜师 里面的咖喱店也是假的
726
00:41:20,467 --> 00:41:23,267
不过我看妳满起劲的嘛
727
00:41:23,267 --> 00:41:28,567
播出前一天趁着店休提前来录音 敬业态度可嘉
728
00:41:28,567 --> 00:41:31,800
很多事情解决了 我心情好嘛
729
00:41:32,867 --> 00:41:35,100
我收回要开除妳的决定
730
00:41:35,100 --> 00:41:35,933
真的吗
731
00:41:35,933 --> 00:41:37,500
我也没办法啊
732
00:41:37,500 --> 00:41:41,167
阿亨也没有真的想要来店里工作
733
00:41:41,167 --> 00:41:43,733
某人又跟我下最后通牒
734
00:41:43,733 --> 00:41:44,967
最后通牒?
735
00:41:44,967 --> 00:41:47,033
既然妳要留下来 就得给我好好工作
736
00:41:47,033 --> 00:41:47,800
是
737
00:41:47,800 --> 00:41:50,900
还有 如果有机会就在节目里 好好帮我们店里宣传一下
738
00:41:50,900 --> 00:41:52,733
是
739
00:41:52,733 --> 00:41:54,000
好耶
740
00:41:57,033 --> 00:42:01,267
中原先生跑去找店长谈判
741
00:42:01,267 --> 00:42:04,467
说如果店长要辞退妳 那他也要辞职
742
00:42:04,467 --> 00:42:05,833
真的吗
743
00:42:06,933 --> 00:42:09,367
对
744
00:42:09,367 --> 00:42:12,667
他还笑着说谁叫他爱上卡惨死
745
00:42:12,667 --> 00:42:16,967
那家伙又对不该说的对象 说了不该说的话
746
00:42:16,967 --> 00:42:19,867
还有 这是我要给妳的
747
00:42:21,200 --> 00:42:24,267
"不为人知的咖喱店传说"?
748
00:42:24,267 --> 00:42:26,233
如果妳喜欢的话就拿去用吧
749
00:42:26,233 --> 00:42:27,900
算是为之前的事赔罪...
750
00:42:29,200 --> 00:42:32,433
不 不是这样的
751
00:42:34,467 --> 00:42:38,167
我...都是多亏了鼓田小姐...
752
00:42:42,400 --> 00:42:45,567
她都特地写好剧本了嘛
753
00:42:45,567 --> 00:42:50,567
我还是很想做爆料系广播 把穴熊治郎的八卦爆出来啦
754
00:42:51,800 --> 00:42:56,800
不过还真没想到妳的同事 想当广播节目作家啊
755
00:42:56,800 --> 00:42:59,167
而且她是"穴禁"的听众吧
756
00:42:59,167 --> 00:43:02,133
强力对手登场了呢
757
00:43:02,133 --> 00:43:03,733
对手啊
758
00:43:03,733 --> 00:43:07,133
也不用放在心上啦
759
00:43:07,133 --> 00:43:12,867
妳的强项就是对广播一无所知
760
00:43:16,367 --> 00:43:19,000
广播节目作家?
761
00:43:19,000 --> 00:43:22,367
对 我已经下定决心了
762
00:43:27,033 --> 00:43:29,867
我...
763
00:43:29,867 --> 00:43:33,533
会靠自己的力量 开拓属于我的人生
764
00:43:39,500 --> 00:43:40,333
好厉害喔
765
00:43:40,333 --> 00:43:42,967
-哥哥 我也要吹
-好啊
766
00:43:56,900 --> 00:44:00,100
有什么困难要记得告诉我
767
00:44:01,200 --> 00:44:03,567
我们是一家人啊
768
00:44:09,433 --> 00:44:11,933
谢谢你 哥
769
00:44:20,567 --> 00:44:23,400
太好了 妳哥同意了吧
770
00:44:23,900 --> 00:44:27,733
谢谢你陪我来
771
00:44:27,733 --> 00:44:30,600
反正今天店休 小事一件啦
772
00:44:32,067 --> 00:44:38,567
因为我是你一起工作的同事吧
773
00:44:40,300 --> 00:44:42,067
是这样没错
774
00:44:46,267 --> 00:44:50,067
对了 后来没事吧?
775
00:44:50,067 --> 00:44:52,033
上次场面搞成那样
776
00:44:52,033 --> 00:44:55,233
对妳要当作家有没有影响?
777
00:44:55,233 --> 00:44:58,067
治郎先生要我别放在心上
778
00:44:58,067 --> 00:44:59,667
这是他私人的事
779
00:44:59,667 --> 00:45:03,767
而且要是被导播知道了他会被骂 所以要我当作没发生过
780
00:45:04,967 --> 00:45:08,733
是吗 那就好
781
00:45:13,100 --> 00:45:15,033
中原先生
782
00:45:17,967 --> 00:45:22,533
我不会输的
783
00:45:22,533 --> 00:45:24,567
妳是指什么?
784
00:45:28,200 --> 00:45:30,000
没什么
785
00:45:44,833 --> 00:45:47,733
-那今天就这样了
-麻藤先生
786
00:45:47,733 --> 00:45:49,933
你上次说的那个谐星...
787
00:45:49,933 --> 00:45:51,967
是叫"西丝儿光明"吗?
788
00:45:52,933 --> 00:45:55,500
"西丝儿光明"
789
00:45:55,500 --> 00:45:59,367
妳知道"西丝儿光明"这个谐星吧
790
00:45:59,367 --> 00:46:01,867
那个谐星是什么样的人啊?
791
00:46:01,867 --> 00:46:04,800
什么样的人? 她超好笑的
792
00:46:04,800 --> 00:46:08,667
就是因为她 我才从电视圈转战广播界
793
00:46:09,167 --> 00:46:10,167
这样啊
794
00:46:10,167 --> 00:46:13,367
-妳是想起什么了吗?
-并没有
795
00:46:13,367 --> 00:46:15,833
您辛苦啦
796
00:46:15,833 --> 00:46:17,867
-那个...
-您先请
797
00:46:20,033 --> 00:46:23,133
好 辛苦了
798
00:46:30,333 --> 00:46:32,100
美奈玲小姐 妳看
799
00:46:36,533 --> 00:46:38,767
她跟妳好像喔
800
00:46:38,767 --> 00:46:40,133
(西丝儿光明专访)
801
00:46:41,400 --> 00:46:44,000
她是内行人才知道的谐星
802
00:46:44,000 --> 00:46:47,333
活动以广播和舞台演出为主 所以知名度不高
803
00:46:47,333 --> 00:46:49,767
我记得她很多年前过世了
804
00:46:51,233 --> 00:46:53,600
"西丝儿光明"
805
00:46:58,233 --> 00:47:02,633
我说你们可以回去了吗?
806
00:47:03,967 --> 00:47:05,833
你们在干嘛
807
00:47:07,633 --> 00:47:10,300
为什么会这么烦躁呢
808
00:47:10,300 --> 00:47:13,533
©Hiroaki Samura/KODANSHA/tv asahi・MMJ
809
00:47:13,533 --> 00:47:16,300
他们是"听我的电波吧"的来宾? (因为失言风波炎上的来宾)
810
00:47:16,300 --> 00:47:18,767
他们现在大炎上 被骂得超惨的 (因为失言风波炎上的来宾)
811
00:47:18,767 --> 00:47:21,067
我是 MRS 节目部长大祝香 (电台危机 麻藤前妻登场)
812
00:47:21,067 --> 00:47:23,067
我们就走"炎上商法"炒一波吧 (这一集节目要蹭炎上热度?)
813
00:47:23,067 --> 00:47:24,933
我们节目也被波及 (失控的深夜节目 炎上势将?)
814
00:47:24,933 --> 00:47:28,300
如果我也要跟着炎上 谁怕谁啊 (失控的深夜节目 炎上势将?)
815
00:47:28,300 --> 00:47:30,100
好 嗨起来吧美奈玲
816
00:47:30,100 --> 00:47:30,867
嗨不起来
817
00:47:30,867 --> 00:47:34,533
我今天就以修女的身分 代替神明听你们忏悔
818
00:47:34,533 --> 00:47:36,500
你跳的舞矬到爆了
58883