Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:46,718 --> 00:00:48,262
- Come on, Joy.
3
00:00:48,595 --> 00:00:50,222
How long do you think I can wait?
4
00:00:50,556 --> 00:00:52,182
I can't stand it anymore.
5
00:00:53,809 --> 00:00:56,812
- But Rick, you know I love you.
- Then why not?
6
00:00:57,938 --> 00:01:01,108
- Because I promised my
mother I wouldn't until I got married.
7
00:01:01,441 --> 00:01:02,693
- Goddamn it.
8
00:01:03,026 --> 00:01:06,029
I'm the laughing stock
of the whole basketball team.
9
00:01:08,198 --> 00:01:09,575
Damn it, Joy.
10
00:01:09,908 --> 00:01:10,826
If we don't make it tonight,
11
00:01:12,452 --> 00:01:14,705
I don't think I can go steady
with you anymore.
12
00:01:18,750 --> 00:01:19,626
Well?
13
00:01:19,960 --> 00:01:21,587
- Sorry, I can't.
14
00:01:25,966 --> 00:01:27,593
- Well, then goodbye.
[Joy sobs]
15
00:01:35,058 --> 00:01:36,768
[laughter]
16
00:01:49,865 --> 00:01:52,576
- Mother, I'm home.
17
00:01:55,996 --> 00:01:56,997
Mother?
18
00:02:00,542 --> 00:02:10,427
[somber orchestral music]
19
00:02:10,761 --> 00:02:12,888
-[V.O.] Joy, honey, I've gone shopping.
20
00:02:13,221 --> 00:02:17,100
I'll try to be back in an hour.
Love, Mom.
21
00:02:54,262 --> 00:03:06,441
[doorbell ringing]
22
00:03:10,654 --> 00:03:11,863
- Who's there?
23
00:03:12,197 --> 00:03:14,449
- Delivery man.
We got something for you.
24
00:03:14,783 --> 00:03:16,743
- Mother never told me
about the delivery man.
25
00:03:17,077 --> 00:03:18,787
- Come on, lady.
We've got a heavy load.
26
00:03:19,121 --> 00:03:21,164
- Yeah, we've got our hands full.
27
00:03:21,498 --> 00:03:23,125
- Well, all right.
28
00:03:24,876 --> 00:03:26,294
[intense music]
[screaming]
29
00:03:28,505 --> 00:03:29,423
[sobbing]
No!
30
00:03:46,523 --> 00:03:47,566
No!
31
00:03:49,276 --> 00:03:51,695
Somebody, help!
32
00:03:52,028 --> 00:03:52,946
Mommy!
33
00:03:53,280 --> 00:03:55,741
[screaming]
34
00:03:56,074 --> 00:03:57,617
Help me!
35
00:03:57,951 --> 00:03:58,910
[screaming]
36
00:03:59,244 --> 00:03:59,870
"No!
37
00:04:00,203 --> 00:04:00,871
No!
38
00:04:01,204 --> 00:04:02,706
[sobbing]
39
00:04:03,039 --> 00:04:05,542
No! No!
40
00:04:05,876 --> 00:04:07,210
- We're in, man.
41
00:04:07,544 --> 00:04:09,504
[screaming]
42
00:04:09,838 --> 00:04:10,881
No!
43
00:04:11,214 --> 00:04:15,010
No!
[laughter]
[screaming]
44
00:04:20,182 --> 00:04:21,391
"No!
45
00:04:21,725 --> 00:04:22,684
Mommy!
46
00:04:23,018 --> 00:04:24,478
[sobbing]
47
00:04:24,811 --> 00:04:27,647
[screaming]
48
00:04:27,981 --> 00:04:29,691
- Fuck.
Oh, your first time, huh?
49
00:04:30,025 --> 00:04:31,485
You're lucky you have a nice guy
like Pedro.
50
00:04:31,818 --> 00:04:33,570
- Leave me, please.
51
00:04:33,904 --> 00:04:38,074
[$Obbing]
Help!
52
00:04:38,408 --> 00:04:39,618
Let me go!
53
00:04:39,951 --> 00:05:15,570
[sobbing]
[moaning]
54
00:05:15,904 --> 00:05:43,473
[Suitry music]
55
00:05:44,641 --> 00:05:48,395
[moaning]
56
00:05:50,272 --> 00:05:51,481
- Oh, no.
57
00:05:51,815 --> 00:05:52,691
I want more.
58
00:05:53,859 --> 00:05:56,069
- Hey, lady,
I'm finished.
59
00:05:56,403 --> 00:05:57,737
- Oh, I want more.
60
00:05:58,071 --> 00:05:58,947
- Drop dead, lady.
61
00:05:59,281 --> 00:06:01,074
Muy loca puta!
62
00:06:01,408 --> 00:06:03,243
- Hey, man, let's get out of here, man.
This chick is crazy.
63
00:06:03,577 --> 00:06:04,995
- Loca!
- I want more.
64
00:06:05,328 --> 00:06:07,622
[yelling]
65
00:06:26,683 --> 00:06:29,561
- I want more!
66
00:06:29,895 --> 00:07:54,104
[brooding music]
67
00:08:30,807 --> 00:08:34,144
[humming]
68
00:09:16,728 --> 00:09:19,105
My God.
69
00:09:19,439 --> 00:09:20,607
Joy, what are you doing here?
70
00:09:25,236 --> 00:09:26,154
You're naked.
71
00:09:28,031 --> 00:09:30,658
- I want you, Rick.
I want you more than anything.
72
00:09:36,581 --> 00:12:20,703
[moaning]
73
00:12:21,037 --> 00:12:22,997
- Ricky, what happened?
74
00:12:23,331 --> 00:12:24,540
It's gone away.
75
00:12:31,923 --> 00:12:34,550
- You're the most wonderful girl
I've ever known.
76
00:12:34,884 --> 00:12:37,595
- But where did it go?
77
00:12:44,811 --> 00:12:45,728
joy
78
00:12:50,608 --> 00:12:52,151
Joy, where are you going?
79
00:12:52,485 --> 00:12:52,860
Come back!
80
00:12:53,194 --> 00:12:54,529
Please, come back.
81
00:12:56,281 --> 00:12:57,699
Joy!
82
00:12:58,032 --> 00:12:58,825
Joy, come back!
83
00:13:00,576 --> 00:13:02,453
- I need more, Ricky, right now.
84
00:13:02,787 --> 00:13:03,579
I can't wait.
85
00:13:05,832 --> 00:13:06,833
- Please.
86
00:13:21,139 --> 00:13:22,890
- Don't get me wrong.
87
00:13:23,224 --> 00:13:25,435
Doris is a great kid and I love her.
88
00:13:26,936 --> 00:13:28,229
It's just the sex.
89
00:13:29,939 --> 00:13:31,190
- What's wrong with sex?
90
00:13:32,483 --> 00:13:34,652
- There's nothing wrong with sex.
91
00:13:35,778 --> 00:13:37,363
I'm just not enjoying it anymore.
92
00:13:40,450 --> 00:13:41,367
I'll tell you a secret.
93
00:13:43,703 --> 00:13:45,371
It's been months since
I've been able to cum.
94
00:13:46,497 --> 00:13:51,085
- Oh, come on, Fred.
You're putting me on.
95
00:13:52,295 --> 00:13:53,504
- I wish I was.
96
00:13:53,838 --> 00:13:57,800
- Well, I hope
you can straighten yourself out.
97
00:13:58,134 --> 00:13:59,010
[laughing]
98
00:14:04,265 --> 00:14:05,975
Well, goodnight, Fred.
99
00:14:07,602 --> 00:14:08,853
- Goodnight, Barney.
100
00:14:16,027 --> 00:14:28,873
[somber orchestral music]
101
00:14:32,293 --> 00:14:41,010
[footsteps pattering]
102
00:15:34,313 --> 00:15:37,275
[panting]
103
00:15:39,569 --> 00:15:41,279
Ah.
104
00:15:41,612 --> 00:15:43,489
Oh, thank God.
105
00:15:43,823 --> 00:15:45,491
For a moment there,
I thought you were --
106
00:15:49,370 --> 00:15:56,919
[Suitry music]
107
00:17:32,640 --> 00:17:34,892
[moaning]
108
00:17:40,565 --> 00:17:50,575
[moaning]
109
00:18:11,887 --> 00:19:29,048
[moaning]
110
00:19:49,985 --> 00:19:50,903
- I came.
111
00:19:52,947 --> 00:19:55,658
[laughing]
112
00:19:55,991 --> 00:19:58,953
I came.
[laughing]
113
00:19:59,286 --> 00:20:02,331
I came.
[laughing]
114
00:20:02,665 --> 00:20:20,599
[dramatic orchestral music]
115
00:20:20,933 --> 00:20:33,320
[moaning]
116
00:20:33,654 --> 00:20:34,905
[buzzing]
117
00:20:35,239 --> 00:20:36,365
- Oh, shit.
118
00:20:36,699 --> 00:20:38,200
Can I get anything done around here?
119
00:20:41,495 --> 00:20:42,705
What is it?
120
00:20:43,038 --> 00:20:44,081
- He's here, Lieutenant.
121
00:20:44,415 --> 00:20:45,624
- Here?
Who's here?
122
00:20:45,958 --> 00:20:48,836
- The rapee, Lieutenant.
He's here to make a statement.
123
00:20:49,170 --> 00:20:50,463
Shall I send him in?
124
00:20:51,756 --> 00:20:53,382
- Yes.
Hold a second.
125
00:20:56,677 --> 00:20:58,262
Send him in.
126
00:21:07,563 --> 00:21:09,190
- All right.
Take him in.
127
00:21:19,241 --> 00:21:20,201
- It was beautiful.
128
00:21:21,660 --> 00:21:22,578
Let me tell you.
129
00:21:23,954 --> 00:21:27,374
It was just wonderful.
Just wonderful.
130
00:21:27,708 --> 00:21:29,668
- Yes, okay, sir, look,
131
00:21:30,002 --> 00:21:32,671
we know you've been the victim
of this horrible crime.
132
00:21:34,131 --> 00:21:36,300
Tell me, did you get her phone number?
133
00:21:41,055 --> 00:21:51,649
[upbeat music]
134
00:21:51,982 --> 00:21:57,071
- Joy, there's something
different about you.
135
00:21:57,404 --> 00:21:58,781
Something new.
136
00:22:00,616 --> 00:22:04,995
You're so pretty.
137
00:22:05,329 --> 00:22:06,789
You're glowing.
138
00:22:08,207 --> 00:22:10,084
- Can you really tell?
139
00:22:10,417 --> 00:22:11,460
Do you think so?
140
00:22:12,753 --> 00:22:15,256
- Yes.
141
00:22:15,589 --> 00:22:16,757
What happened?
142
00:22:17,091 --> 00:22:18,217
- The most wonderful thing.
143
00:22:22,179 --> 00:22:23,097
- You've done it.
144
00:22:24,431 --> 00:22:26,183
Is it with Rick?
145
00:22:26,517 --> 00:22:29,395
- It was Rick and others.
146
00:22:36,360 --> 00:22:37,653
- You're so beautiful.
147
00:22:41,657 --> 00:22:43,409
- L'm sorry.
I shouldn't have done that.
148
00:22:45,327 --> 00:22:46,245
- Don't be sorry.
149
00:23:28,412 --> 00:25:27,823
[moaning]
150
00:26:49,696 --> 00:27:45,169
[moody orchestral music]
151
00:29:04,081 --> 00:29:04,998
- Hi.
152
00:29:09,127 --> 00:29:10,420
- Looks like you're all alone.
153
00:29:19,513 --> 00:29:21,056
- Are you going far?
154
00:29:21,390 --> 00:29:22,891
-L'm going all the way.
155
00:32:51,391 --> 00:33:05,739
[whimsical orchestral music]
156
00:33:09,326 --> 00:33:10,827
- Guys are walking
around like they've been blown out
157
00:33:11,161 --> 00:33:12,287
of their fucking minds.
158
00:33:14,372 --> 00:33:15,874
This girl has got to be stopped.
159
00:33:20,170 --> 00:33:22,756
- This is all we got to go on,
Lieutenant. A pair of panties
160
00:33:23,089 --> 00:33:24,341
with the name Joy on it.
161
00:33:30,555 --> 00:33:32,224
- Tell me, Murphy,
162
00:33:32,557 --> 00:33:34,518
what would you do
if this broad attacked you?
163
00:33:34,851 --> 00:33:38,313
- Ah, I don't know, Lieutenant.
164
00:33:39,606 --> 00:33:41,399
- L'll tell you, dumb bastard,
I'll tell you what I'd do.
165
00:33:41,733 --> 00:33:43,193
I'd get her fucking phone number.
166
00:33:46,613 --> 00:34:05,715
[whimsical orchestral music]
167
00:34:06,049 --> 00:34:09,094
- The police department tonight reported
an alarming increase in the number
168
00:34:09,427 --> 00:34:12,347
of incidents in the newest crime wave
to hit the city,
169
00:34:12,681 --> 00:34:14,099
rapes committed by women.
170
00:34:15,475 --> 00:34:18,019
This deluge
of citywide sexual attacks appears
171
00:34:18,353 --> 00:34:22,065
to have been inspired by the original case
a few days ago, involving
172
00:34:22,399 --> 00:34:26,903
the mysterious girl rapist,
so far identified only as Joy.
173
00:34:28,655 --> 00:34:33,910
The vivid newspaper accounts that follow
each new attack appear
to be spurring on this current epidemic
174
00:34:34,244 --> 00:34:36,538
of female criminal activity.
175
00:34:36,871 --> 00:34:37,706
Police Lieutenant John P.
176
00:34:38,039 --> 00:34:40,792
Hancock,
who is in charge of the investigation,
177
00:34:41,126 --> 00:34:41,960
had this comment.
178
00:34:42,294 --> 00:34:45,255
- This whole city has gone sex crazy.
-[laughing]
179
00:34:47,674 --> 00:34:48,675
- Now, an editorial.
180
00:34:50,218 --> 00:34:52,762
There has been a lot of controversy
over the last couple of days
181
00:34:53,054 --> 00:34:55,348
over this series of rapes by women.
182
00:34:55,682 --> 00:34:58,643
The authorities and the clergy
are very alarmed,
183
00:35:00,228 --> 00:35:04,065
but I say that this is the first time
in the history of our society
184
00:35:04,399 --> 00:35:07,319
that love has been brought out
into the open,
185
00:35:07,652 --> 00:35:09,446
unselfish and unashamed.
186
00:35:11,406 --> 00:35:13,783
Let me put this question to you,
the viewers.
187
00:35:15,535 --> 00:35:18,830
Do you consider the men
who have been raped victims?
188
00:35:19,998 --> 00:35:24,628
Of course not. Why, how many of us
would really love to be in their shoes?
189
00:35:26,171 --> 00:35:30,675
Not only that, the police have just issued
another report.
190
00:35:31,009 --> 00:35:35,221
According to the official statistics,
occurrences of all other crimes
191
00:35:35,555 --> 00:35:37,432
in the city have plummeted
192
00:35:38,600 --> 00:35:41,728
since Joy first brought love
into our streets.
193
00:35:42,854 --> 00:35:49,778
There have been no muggings,
no murders, no violent crimes.
194
00:35:51,404 --> 00:35:52,322
JOY,
195
00:35:53,448 --> 00:35:57,118
if you're watching me at this moment,
let me say this:
196
00:35:57,452 --> 00:36:02,165
we here at WXES wish you
and your many followers
197
00:36:02,499 --> 00:36:06,586
a very happy and active night.
198
00:36:06,920 --> 00:36:07,879
Goodnight.
199
00:36:08,213 --> 00:36:13,551
[triumphant orchestral music]
200
00:36:13,885 --> 00:36:16,721
- This has been the eleven o'clock news
with Jack Aniston.
201
00:36:17,055 --> 00:36:20,392
See our news team in action
at six a.m. tomorrow morning.
202
00:36:38,827 --> 00:36:40,578
-It's Wednesday, honey.
203
00:36:40,912 --> 00:36:43,206
- What?
-lt's Wednesday.
204
00:36:43,540 --> 00:36:46,376
- You should have told me an hour ago.
205
00:36:47,961 --> 00:36:49,129
Leave me alone.
206
00:36:49,462 --> 00:36:51,297
L'm sleepy.
207
00:39:26,953 --> 00:39:28,162
- Oh, wow.
208
00:39:29,706 --> 00:39:39,424
[moaning]
209
00:39:39,757 --> 00:39:40,717
-on, baby.
210
00:40:02,530 --> 00:40:14,167
[moaning]
211
00:40:14,500 --> 00:40:16,794
Oh, wow.
212
00:40:31,267 --> 00:40:38,942
[dramatic orchestral music]
213
00:40:39,275 --> 00:40:41,444
[moaning]
Oh, baby, come on, fuck me.
214
00:40:41,778 --> 00:40:42,987
Fuck me, come on.
215
00:40:43,321 --> 00:40:53,998
[moaning]
216
00:41:02,382 --> 00:41:06,886
- I need to get fucked.
I want to get fucked so bad.
217
00:41:07,220 --> 00:41:17,563
Come on, fuck me, again.
Come on.
218
00:41:21,317 --> 00:41:22,485
- Welcome back.
Wow.
219
00:41:22,819 --> 00:41:24,821
- Mr. Biggs, won't you please reconsider?
220
00:41:25,154 --> 00:41:26,531
At least let me demonstrate my product.
221
00:41:26,864 --> 00:41:28,783
- Go demonstrate your product out
in the hall.
222
00:41:29,117 --> 00:41:30,743
I don't ever want to see you again.
Understand?
223
00:41:31,077 --> 00:41:32,620
I'm a very busy man, so just go.
224
00:42:15,288 --> 00:42:19,917
- Absolutely.
Absolutely. Why not?
225
00:42:20,251 --> 00:42:21,586
I'm trying to make a sale.
I have a good product.
226
00:42:21,919 --> 00:42:23,129
No one even wants to look at it.
227
00:42:25,339 --> 00:42:31,179
I don't have to sell anything.
I'll buy a cab.
228
00:42:31,512 --> 00:42:34,932
I can have a cab, make some money.
229
00:42:35,266 --> 00:42:36,225
- What's your name?
230
00:42:36,559 --> 00:42:37,351
- Pardon me.
231
00:42:39,312 --> 00:42:41,022
- Hi, I'm Francine.
232
00:42:41,355 --> 00:42:42,065
-L'm Marilyn.
233
00:42:42,398 --> 00:42:43,649
-L'm Sheila.
234
00:42:43,983 --> 00:42:44,901
-L'm Richard.
235
00:46:21,617 --> 00:46:24,245
- Hey, break it up,
break it up, break it up.
236
00:46:24,578 --> 00:46:25,079
Police, police.
237
00:46:25,413 --> 00:46:27,081
Come on, come on, get going.
Get going, you two.
238
00:46:42,847 --> 00:46:44,015
- Hey, honey, I'm home.
239
00:47:00,156 --> 00:47:01,574
- Bill's quick service.
240
00:47:11,125 --> 00:47:13,169
- Sure you're going to get yours.
241
00:47:14,420 --> 00:47:15,338
446)'-
242
00:47:20,259 --> 00:47:23,596
[moaning]
243
00:47:23,929 --> 00:47:32,855
[dramatic orchestral music]
244
00:47:34,315 --> 00:47:39,987
[police sirens wailing]
245
00:47:40,321 --> 00:47:43,366
- Men, you've been chosen
for this assignment
246
00:47:43,699 --> 00:47:45,159
because of your qualifications.
247
00:47:47,286 --> 00:47:51,499
Each of you men knows how to handle
the special equipment necessary
248
00:47:54,168 --> 00:47:55,753
to bust this case wide open.
249
00:47:56,087 --> 00:47:57,046
- Yes, sir.
250
00:48:07,306 --> 00:48:08,682
- All right.
Show me your weapons.
251
00:48:22,029 --> 00:48:22,947
Very good.
252
00:48:26,992 --> 00:48:29,328
Now, in this case, there'll be nobody
there to give you a hand,
253
00:48:29,662 --> 00:48:31,038
so you better be able to hold your own.
254
00:48:32,873 --> 00:48:36,085
Any man jerking off on this assignment is
in trouble with me.
255
00:48:46,971 --> 00:48:48,180
Barnes, we're counting on you.
256
00:48:49,473 --> 00:48:51,058
-L'll put that cunt in her place.
257
00:48:58,357 --> 00:48:59,191
[knocking]
258
00:48:59,525 --> 00:49:01,986
- Joy, honey, are you asleep?
259
00:49:02,319 --> 00:49:04,196
- It's okay, mother.
You don't have to worry about me.
260
00:49:04,530 --> 00:49:05,489
I'm all right.
261
00:49:05,823 --> 00:49:07,908
- But I can't help it
that those terrible men
262
00:49:08,242 --> 00:49:10,453
broke in here and hurt you.
263
00:49:10,786 --> 00:49:12,246
- I love you, Mommy.
264
00:49:12,580 --> 00:49:15,875
- I know I'm being silly,
but you're our little girl.
265
00:49:17,042 --> 00:49:18,794
- Goodnight, mother.
266
00:49:19,128 --> 00:49:19,920
- Goodnight, baby.
267
00:49:25,050 --> 00:49:27,303
[moaning]
268
00:49:27,636 --> 00:49:28,512
- Yes, Lieutenant.
269
00:49:29,680 --> 00:49:31,223
I'm hot on the cunt's trail now.
270
00:49:32,475 --> 00:49:35,269
I found out where she bought
those obscene panties
271
00:49:35,603 --> 00:49:36,687
and traced it to her apartment.
272
00:49:39,106 --> 00:49:42,109
Yes, I'm right
across the street right now.
273
00:49:48,491 --> 00:49:50,784
I'll put an end
to this perversion right now.
274
00:49:53,954 --> 00:50:08,844
[somber orchestral music]
275
00:50:40,459 --> 00:50:42,253
- You all right?
276
00:50:42,586 --> 00:50:43,379
- Yes.
277
00:50:45,047 --> 00:50:46,382
[screaming]
278
00:51:04,024 --> 00:51:06,944
- Let me go!
279
00:51:07,278 --> 00:51:09,697
Please, let me go!
280
00:51:10,030 --> 00:51:14,368
Let me go!
281
00:51:18,664 --> 00:51:20,499
- Don't you move.
282
00:51:20,833 --> 00:51:21,750
You just stay there.
283
00:51:32,678 --> 00:51:41,353
[screaming]
284
00:51:49,820 --> 00:51:51,488
- Please, don't hurt me.
285
00:51:53,198 --> 00:51:57,661
Please, please, please.
286
00:52:00,122 --> 00:52:01,582
-L'm not going to hurt you.
287
00:52:09,506 --> 00:52:24,855
[screaming]
288
00:52:30,235 --> 00:52:37,534
[screaming]
289
00:52:39,036 --> 00:52:40,579
- Fucking slut.
290
00:52:40,913 --> 00:52:43,791
[screaming]
291
00:52:53,425 --> 00:52:55,511
- You like it, don't you?
- No.
292
00:52:57,262 --> 00:54:47,748
[moaning]
[screaming]
293
00:54:49,291 --> 00:54:50,542
- You're under arrest.
294
00:54:51,668 --> 00:55:05,098
[somber orchestral music]
295
00:55:05,432 --> 00:55:07,059
- Murphy, you're out of uniform.
296
00:55:07,392 --> 00:55:08,769
Your fly is open.
- Huh?
297
00:55:09,102 --> 00:55:10,229
-L'm only kidding.
298
00:55:10,562 --> 00:55:11,480
Where's your sense of humor?
299
00:55:12,815 --> 00:55:14,983
Hey, Murph, did she rape you yet?
300
00:55:15,317 --> 00:55:18,320
- Not yet, Lieutenant,
but I've only been on duty an hour.
301
00:55:18,654 --> 00:55:20,280
[chuckling]
302
00:55:38,674 --> 00:55:41,093
- You've been quite a pain in the ass,
young lady.
303
00:55:43,679 --> 00:55:45,556
- What do you intend to do with me?
304
00:55:50,185 --> 00:55:51,812
- That poses a slight problem.
305
00:55:52,145 --> 00:55:53,856
Strangely enough,
there's a lot of people in this city
306
00:55:54,189 --> 00:55:55,816
on your side.
307
00:55:56,149 --> 00:55:57,943
Frankly, I don't know
what the hell to do with you.
308
00:56:00,988 --> 00:56:02,865
- These straps are so tight.
They hurt me.
309
00:56:03,198 --> 00:56:04,199
Please, won't you loosen them?
310
00:56:05,492 --> 00:56:06,451
- You've got to be kidding.
311
00:56:07,828 --> 00:56:09,121
You're a dangerous criminal.
312
00:56:11,832 --> 00:56:13,083
- Are you afraid of me?
313
00:56:23,719 --> 00:56:24,803
- Don't try anything silly.
314
00:56:34,730 --> 00:56:39,401
[Suitry music]
315
00:56:42,112 --> 00:56:43,780
- Jesus.
316
00:56:46,992 --> 00:56:48,785
Come on.
- Please put it inside of me.
317
00:56:49,119 --> 00:56:55,667
Please, please, please.
318
00:56:56,001 --> 00:57:01,965
[quirky orchestral music]
319
00:57:02,299 --> 00:57:52,516
[moaning]
320
00:57:52,849 --> 01:00:33,176
[quirky orchestral music cont.]
321
01:00:33,510 --> 01:00:44,187
[moaning]
322
01:01:09,504 --> 01:01:11,256
I was right.
323
01:01:11,590 --> 01:01:12,841
You are a dangerous girl.
324
01:01:20,015 --> 01:01:23,727
Since you've decided to cooperate
with the authorities,
325
01:01:24,060 --> 01:01:24,936
we're going to release you,
326
01:01:26,479 --> 01:01:28,899
but only if you promise to leave this city
327
01:01:29,232 --> 01:01:30,025
and never come back.
328
01:01:33,612 --> 01:01:34,529
Please.
329
01:02:01,014 --> 01:02:05,227
[P.A.] Passengers now disembarking
at Gate 24.
330
01:02:05,560 --> 01:02:08,980
Arriving Flight 214 to New York City.
331
01:02:09,314 --> 01:02:12,943
Passengers now disembarking at Gate 24.
332
01:02:13,276 --> 01:02:15,654
Arriving Flight 214 to New York City.
333
01:02:15,987 --> 01:02:18,740
Passengers now disembarking at Gate 24.
334
01:02:19,074 --> 01:02:36,049
[somber orchestral music]
335
01:02:36,383 --> 01:02:38,969
- Can we all give you a hand
with your things, ma'am?
336
01:02:39,302 --> 01:02:40,095
- No, thanks.
337
01:03:24,222 --> 01:03:26,808
- Oh, man.
Here's the men's room.
338
01:03:28,351 --> 01:03:30,437
- Don't bother to zip up, fellows.
339
01:03:50,707 --> 01:03:53,126
[laughing]
340
01:03:53,460 --> 01:08:55,428
[upbeat music]
[moaning]
341
01:08:55,762 --> 01:08:58,473
[laughing]
342
01:09:54,028 --> 01:09:57,532
- Oh, I knew you were here.
343
01:10:08,543 --> 01:13:02,800
[upbeat music]
22737
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.