All language subtitles for จอย

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:46,718 --> 00:00:48,262 - Come on, Joy. 3 00:00:48,595 --> 00:00:50,222 How long do you think I can wait? 4 00:00:50,556 --> 00:00:52,182 I can't stand it anymore. 5 00:00:53,809 --> 00:00:56,812 - But Rick, you know I love you. - Then why not? 6 00:00:57,938 --> 00:01:01,108 - Because I promised my mother I wouldn't until I got married. 7 00:01:01,441 --> 00:01:02,693 - Goddamn it. 8 00:01:03,026 --> 00:01:06,029 I'm the laughing stock of the whole basketball team. 9 00:01:08,198 --> 00:01:09,575 Damn it, Joy. 10 00:01:09,908 --> 00:01:10,826 If we don't make it tonight, 11 00:01:12,452 --> 00:01:14,705 I don't think I can go steady with you anymore. 12 00:01:18,750 --> 00:01:19,626 Well? 13 00:01:19,960 --> 00:01:21,587 - Sorry, I can't. 14 00:01:25,966 --> 00:01:27,593 - Well, then goodbye. [Joy sobs] 15 00:01:35,058 --> 00:01:36,768 [laughter] 16 00:01:49,865 --> 00:01:52,576 - Mother, I'm home. 17 00:01:55,996 --> 00:01:56,997 Mother? 18 00:02:00,542 --> 00:02:10,427 [somber orchestral music] 19 00:02:10,761 --> 00:02:12,888 -[V.O.] Joy, honey, I've gone shopping. 20 00:02:13,221 --> 00:02:17,100 I'll try to be back in an hour. Love, Mom. 21 00:02:54,262 --> 00:03:06,441 [doorbell ringing] 22 00:03:10,654 --> 00:03:11,863 - Who's there? 23 00:03:12,197 --> 00:03:14,449 - Delivery man. We got something for you. 24 00:03:14,783 --> 00:03:16,743 - Mother never told me about the delivery man. 25 00:03:17,077 --> 00:03:18,787 - Come on, lady. We've got a heavy load. 26 00:03:19,121 --> 00:03:21,164 - Yeah, we've got our hands full. 27 00:03:21,498 --> 00:03:23,125 - Well, all right. 28 00:03:24,876 --> 00:03:26,294 [intense music] [screaming] 29 00:03:28,505 --> 00:03:29,423 [sobbing] No! 30 00:03:46,523 --> 00:03:47,566 No! 31 00:03:49,276 --> 00:03:51,695 Somebody, help! 32 00:03:52,028 --> 00:03:52,946 Mommy! 33 00:03:53,280 --> 00:03:55,741 [screaming] 34 00:03:56,074 --> 00:03:57,617 Help me! 35 00:03:57,951 --> 00:03:58,910 [screaming] 36 00:03:59,244 --> 00:03:59,870 "No! 37 00:04:00,203 --> 00:04:00,871 No! 38 00:04:01,204 --> 00:04:02,706 [sobbing] 39 00:04:03,039 --> 00:04:05,542 No! No! 40 00:04:05,876 --> 00:04:07,210 - We're in, man. 41 00:04:07,544 --> 00:04:09,504 [screaming] 42 00:04:09,838 --> 00:04:10,881 No! 43 00:04:11,214 --> 00:04:15,010 No! [laughter] [screaming] 44 00:04:20,182 --> 00:04:21,391 "No! 45 00:04:21,725 --> 00:04:22,684 Mommy! 46 00:04:23,018 --> 00:04:24,478 [sobbing] 47 00:04:24,811 --> 00:04:27,647 [screaming] 48 00:04:27,981 --> 00:04:29,691 - Fuck. Oh, your first time, huh? 49 00:04:30,025 --> 00:04:31,485 You're lucky you have a nice guy like Pedro. 50 00:04:31,818 --> 00:04:33,570 - Leave me, please. 51 00:04:33,904 --> 00:04:38,074 [$Obbing] Help! 52 00:04:38,408 --> 00:04:39,618 Let me go! 53 00:04:39,951 --> 00:05:15,570 [sobbing] [moaning] 54 00:05:15,904 --> 00:05:43,473 [Suitry music] 55 00:05:44,641 --> 00:05:48,395 [moaning] 56 00:05:50,272 --> 00:05:51,481 - Oh, no. 57 00:05:51,815 --> 00:05:52,691 I want more. 58 00:05:53,859 --> 00:05:56,069 - Hey, lady, I'm finished. 59 00:05:56,403 --> 00:05:57,737 - Oh, I want more. 60 00:05:58,071 --> 00:05:58,947 - Drop dead, lady. 61 00:05:59,281 --> 00:06:01,074 Muy loca puta! 62 00:06:01,408 --> 00:06:03,243 - Hey, man, let's get out of here, man. This chick is crazy. 63 00:06:03,577 --> 00:06:04,995 - Loca! - I want more. 64 00:06:05,328 --> 00:06:07,622 [yelling] 65 00:06:26,683 --> 00:06:29,561 - I want more! 66 00:06:29,895 --> 00:07:54,104 [brooding music] 67 00:08:30,807 --> 00:08:34,144 [humming] 68 00:09:16,728 --> 00:09:19,105 My God. 69 00:09:19,439 --> 00:09:20,607 Joy, what are you doing here? 70 00:09:25,236 --> 00:09:26,154 You're naked. 71 00:09:28,031 --> 00:09:30,658 - I want you, Rick. I want you more than anything. 72 00:09:36,581 --> 00:12:20,703 [moaning] 73 00:12:21,037 --> 00:12:22,997 - Ricky, what happened? 74 00:12:23,331 --> 00:12:24,540 It's gone away. 75 00:12:31,923 --> 00:12:34,550 - You're the most wonderful girl I've ever known. 76 00:12:34,884 --> 00:12:37,595 - But where did it go? 77 00:12:44,811 --> 00:12:45,728 joy 78 00:12:50,608 --> 00:12:52,151 Joy, where are you going? 79 00:12:52,485 --> 00:12:52,860 Come back! 80 00:12:53,194 --> 00:12:54,529 Please, come back. 81 00:12:56,281 --> 00:12:57,699 Joy! 82 00:12:58,032 --> 00:12:58,825 Joy, come back! 83 00:13:00,576 --> 00:13:02,453 - I need more, Ricky, right now. 84 00:13:02,787 --> 00:13:03,579 I can't wait. 85 00:13:05,832 --> 00:13:06,833 - Please. 86 00:13:21,139 --> 00:13:22,890 - Don't get me wrong. 87 00:13:23,224 --> 00:13:25,435 Doris is a great kid and I love her. 88 00:13:26,936 --> 00:13:28,229 It's just the sex. 89 00:13:29,939 --> 00:13:31,190 - What's wrong with sex? 90 00:13:32,483 --> 00:13:34,652 - There's nothing wrong with sex. 91 00:13:35,778 --> 00:13:37,363 I'm just not enjoying it anymore. 92 00:13:40,450 --> 00:13:41,367 I'll tell you a secret. 93 00:13:43,703 --> 00:13:45,371 It's been months since I've been able to cum. 94 00:13:46,497 --> 00:13:51,085 - Oh, come on, Fred. You're putting me on. 95 00:13:52,295 --> 00:13:53,504 - I wish I was. 96 00:13:53,838 --> 00:13:57,800 - Well, I hope you can straighten yourself out. 97 00:13:58,134 --> 00:13:59,010 [laughing] 98 00:14:04,265 --> 00:14:05,975 Well, goodnight, Fred. 99 00:14:07,602 --> 00:14:08,853 - Goodnight, Barney. 100 00:14:16,027 --> 00:14:28,873 [somber orchestral music] 101 00:14:32,293 --> 00:14:41,010 [footsteps pattering] 102 00:15:34,313 --> 00:15:37,275 [panting] 103 00:15:39,569 --> 00:15:41,279 Ah. 104 00:15:41,612 --> 00:15:43,489 Oh, thank God. 105 00:15:43,823 --> 00:15:45,491 For a moment there, I thought you were -- 106 00:15:49,370 --> 00:15:56,919 [Suitry music] 107 00:17:32,640 --> 00:17:34,892 [moaning] 108 00:17:40,565 --> 00:17:50,575 [moaning] 109 00:18:11,887 --> 00:19:29,048 [moaning] 110 00:19:49,985 --> 00:19:50,903 - I came. 111 00:19:52,947 --> 00:19:55,658 [laughing] 112 00:19:55,991 --> 00:19:58,953 I came. [laughing] 113 00:19:59,286 --> 00:20:02,331 I came. [laughing] 114 00:20:02,665 --> 00:20:20,599 [dramatic orchestral music] 115 00:20:20,933 --> 00:20:33,320 [moaning] 116 00:20:33,654 --> 00:20:34,905 [buzzing] 117 00:20:35,239 --> 00:20:36,365 - Oh, shit. 118 00:20:36,699 --> 00:20:38,200 Can I get anything done around here? 119 00:20:41,495 --> 00:20:42,705 What is it? 120 00:20:43,038 --> 00:20:44,081 - He's here, Lieutenant. 121 00:20:44,415 --> 00:20:45,624 - Here? Who's here? 122 00:20:45,958 --> 00:20:48,836 - The rapee, Lieutenant. He's here to make a statement. 123 00:20:49,170 --> 00:20:50,463 Shall I send him in? 124 00:20:51,756 --> 00:20:53,382 - Yes. Hold a second. 125 00:20:56,677 --> 00:20:58,262 Send him in. 126 00:21:07,563 --> 00:21:09,190 - All right. Take him in. 127 00:21:19,241 --> 00:21:20,201 - It was beautiful. 128 00:21:21,660 --> 00:21:22,578 Let me tell you. 129 00:21:23,954 --> 00:21:27,374 It was just wonderful. Just wonderful. 130 00:21:27,708 --> 00:21:29,668 - Yes, okay, sir, look, 131 00:21:30,002 --> 00:21:32,671 we know you've been the victim of this horrible crime. 132 00:21:34,131 --> 00:21:36,300 Tell me, did you get her phone number? 133 00:21:41,055 --> 00:21:51,649 [upbeat music] 134 00:21:51,982 --> 00:21:57,071 - Joy, there's something different about you. 135 00:21:57,404 --> 00:21:58,781 Something new. 136 00:22:00,616 --> 00:22:04,995 You're so pretty. 137 00:22:05,329 --> 00:22:06,789 You're glowing. 138 00:22:08,207 --> 00:22:10,084 - Can you really tell? 139 00:22:10,417 --> 00:22:11,460 Do you think so? 140 00:22:12,753 --> 00:22:15,256 - Yes. 141 00:22:15,589 --> 00:22:16,757 What happened? 142 00:22:17,091 --> 00:22:18,217 - The most wonderful thing. 143 00:22:22,179 --> 00:22:23,097 - You've done it. 144 00:22:24,431 --> 00:22:26,183 Is it with Rick? 145 00:22:26,517 --> 00:22:29,395 - It was Rick and others. 146 00:22:36,360 --> 00:22:37,653 - You're so beautiful. 147 00:22:41,657 --> 00:22:43,409 - L'm sorry. I shouldn't have done that. 148 00:22:45,327 --> 00:22:46,245 - Don't be sorry. 149 00:23:28,412 --> 00:25:27,823 [moaning] 150 00:26:49,696 --> 00:27:45,169 [moody orchestral music] 151 00:29:04,081 --> 00:29:04,998 - Hi. 152 00:29:09,127 --> 00:29:10,420 - Looks like you're all alone. 153 00:29:19,513 --> 00:29:21,056 - Are you going far? 154 00:29:21,390 --> 00:29:22,891 -L'm going all the way. 155 00:32:51,391 --> 00:33:05,739 [whimsical orchestral music] 156 00:33:09,326 --> 00:33:10,827 - Guys are walking around like they've been blown out 157 00:33:11,161 --> 00:33:12,287 of their fucking minds. 158 00:33:14,372 --> 00:33:15,874 This girl has got to be stopped. 159 00:33:20,170 --> 00:33:22,756 - This is all we got to go on, Lieutenant. A pair of panties 160 00:33:23,089 --> 00:33:24,341 with the name Joy on it. 161 00:33:30,555 --> 00:33:32,224 - Tell me, Murphy, 162 00:33:32,557 --> 00:33:34,518 what would you do if this broad attacked you? 163 00:33:34,851 --> 00:33:38,313 - Ah, I don't know, Lieutenant. 164 00:33:39,606 --> 00:33:41,399 - L'll tell you, dumb bastard, I'll tell you what I'd do. 165 00:33:41,733 --> 00:33:43,193 I'd get her fucking phone number. 166 00:33:46,613 --> 00:34:05,715 [whimsical orchestral music] 167 00:34:06,049 --> 00:34:09,094 - The police department tonight reported an alarming increase in the number 168 00:34:09,427 --> 00:34:12,347 of incidents in the newest crime wave to hit the city, 169 00:34:12,681 --> 00:34:14,099 rapes committed by women. 170 00:34:15,475 --> 00:34:18,019 This deluge of citywide sexual attacks appears 171 00:34:18,353 --> 00:34:22,065 to have been inspired by the original case a few days ago, involving 172 00:34:22,399 --> 00:34:26,903 the mysterious girl rapist, so far identified only as Joy. 173 00:34:28,655 --> 00:34:33,910 The vivid newspaper accounts that follow each new attack appear to be spurring on this current epidemic 174 00:34:34,244 --> 00:34:36,538 of female criminal activity. 175 00:34:36,871 --> 00:34:37,706 Police Lieutenant John P. 176 00:34:38,039 --> 00:34:40,792 Hancock, who is in charge of the investigation, 177 00:34:41,126 --> 00:34:41,960 had this comment. 178 00:34:42,294 --> 00:34:45,255 - This whole city has gone sex crazy. -[laughing] 179 00:34:47,674 --> 00:34:48,675 - Now, an editorial. 180 00:34:50,218 --> 00:34:52,762 There has been a lot of controversy over the last couple of days 181 00:34:53,054 --> 00:34:55,348 over this series of rapes by women. 182 00:34:55,682 --> 00:34:58,643 The authorities and the clergy are very alarmed, 183 00:35:00,228 --> 00:35:04,065 but I say that this is the first time in the history of our society 184 00:35:04,399 --> 00:35:07,319 that love has been brought out into the open, 185 00:35:07,652 --> 00:35:09,446 unselfish and unashamed. 186 00:35:11,406 --> 00:35:13,783 Let me put this question to you, the viewers. 187 00:35:15,535 --> 00:35:18,830 Do you consider the men who have been raped victims? 188 00:35:19,998 --> 00:35:24,628 Of course not. Why, how many of us would really love to be in their shoes? 189 00:35:26,171 --> 00:35:30,675 Not only that, the police have just issued another report. 190 00:35:31,009 --> 00:35:35,221 According to the official statistics, occurrences of all other crimes 191 00:35:35,555 --> 00:35:37,432 in the city have plummeted 192 00:35:38,600 --> 00:35:41,728 since Joy first brought love into our streets. 193 00:35:42,854 --> 00:35:49,778 There have been no muggings, no murders, no violent crimes. 194 00:35:51,404 --> 00:35:52,322 JOY, 195 00:35:53,448 --> 00:35:57,118 if you're watching me at this moment, let me say this: 196 00:35:57,452 --> 00:36:02,165 we here at WXES wish you and your many followers 197 00:36:02,499 --> 00:36:06,586 a very happy and active night. 198 00:36:06,920 --> 00:36:07,879 Goodnight. 199 00:36:08,213 --> 00:36:13,551 [triumphant orchestral music] 200 00:36:13,885 --> 00:36:16,721 - This has been the eleven o'clock news with Jack Aniston. 201 00:36:17,055 --> 00:36:20,392 See our news team in action at six a.m. tomorrow morning. 202 00:36:38,827 --> 00:36:40,578 -It's Wednesday, honey. 203 00:36:40,912 --> 00:36:43,206 - What? -lt's Wednesday. 204 00:36:43,540 --> 00:36:46,376 - You should have told me an hour ago. 205 00:36:47,961 --> 00:36:49,129 Leave me alone. 206 00:36:49,462 --> 00:36:51,297 L'm sleepy. 207 00:39:26,953 --> 00:39:28,162 - Oh, wow. 208 00:39:29,706 --> 00:39:39,424 [moaning] 209 00:39:39,757 --> 00:39:40,717 -on, baby. 210 00:40:02,530 --> 00:40:14,167 [moaning] 211 00:40:14,500 --> 00:40:16,794 Oh, wow. 212 00:40:31,267 --> 00:40:38,942 [dramatic orchestral music] 213 00:40:39,275 --> 00:40:41,444 [moaning] Oh, baby, come on, fuck me. 214 00:40:41,778 --> 00:40:42,987 Fuck me, come on. 215 00:40:43,321 --> 00:40:53,998 [moaning] 216 00:41:02,382 --> 00:41:06,886 - I need to get fucked. I want to get fucked so bad. 217 00:41:07,220 --> 00:41:17,563 Come on, fuck me, again. Come on. 218 00:41:21,317 --> 00:41:22,485 - Welcome back. Wow. 219 00:41:22,819 --> 00:41:24,821 - Mr. Biggs, won't you please reconsider? 220 00:41:25,154 --> 00:41:26,531 At least let me demonstrate my product. 221 00:41:26,864 --> 00:41:28,783 - Go demonstrate your product out in the hall. 222 00:41:29,117 --> 00:41:30,743 I don't ever want to see you again. Understand? 223 00:41:31,077 --> 00:41:32,620 I'm a very busy man, so just go. 224 00:42:15,288 --> 00:42:19,917 - Absolutely. Absolutely. Why not? 225 00:42:20,251 --> 00:42:21,586 I'm trying to make a sale. I have a good product. 226 00:42:21,919 --> 00:42:23,129 No one even wants to look at it. 227 00:42:25,339 --> 00:42:31,179 I don't have to sell anything. I'll buy a cab. 228 00:42:31,512 --> 00:42:34,932 I can have a cab, make some money. 229 00:42:35,266 --> 00:42:36,225 - What's your name? 230 00:42:36,559 --> 00:42:37,351 - Pardon me. 231 00:42:39,312 --> 00:42:41,022 - Hi, I'm Francine. 232 00:42:41,355 --> 00:42:42,065 -L'm Marilyn. 233 00:42:42,398 --> 00:42:43,649 -L'm Sheila. 234 00:42:43,983 --> 00:42:44,901 -L'm Richard. 235 00:46:21,617 --> 00:46:24,245 - Hey, break it up, break it up, break it up. 236 00:46:24,578 --> 00:46:25,079 Police, police. 237 00:46:25,413 --> 00:46:27,081 Come on, come on, get going. Get going, you two. 238 00:46:42,847 --> 00:46:44,015 - Hey, honey, I'm home. 239 00:47:00,156 --> 00:47:01,574 - Bill's quick service. 240 00:47:11,125 --> 00:47:13,169 - Sure you're going to get yours. 241 00:47:14,420 --> 00:47:15,338 446)'- 242 00:47:20,259 --> 00:47:23,596 [moaning] 243 00:47:23,929 --> 00:47:32,855 [dramatic orchestral music] 244 00:47:34,315 --> 00:47:39,987 [police sirens wailing] 245 00:47:40,321 --> 00:47:43,366 - Men, you've been chosen for this assignment 246 00:47:43,699 --> 00:47:45,159 because of your qualifications. 247 00:47:47,286 --> 00:47:51,499 Each of you men knows how to handle the special equipment necessary 248 00:47:54,168 --> 00:47:55,753 to bust this case wide open. 249 00:47:56,087 --> 00:47:57,046 - Yes, sir. 250 00:48:07,306 --> 00:48:08,682 - All right. Show me your weapons. 251 00:48:22,029 --> 00:48:22,947 Very good. 252 00:48:26,992 --> 00:48:29,328 Now, in this case, there'll be nobody there to give you a hand, 253 00:48:29,662 --> 00:48:31,038 so you better be able to hold your own. 254 00:48:32,873 --> 00:48:36,085 Any man jerking off on this assignment is in trouble with me. 255 00:48:46,971 --> 00:48:48,180 Barnes, we're counting on you. 256 00:48:49,473 --> 00:48:51,058 -L'll put that cunt in her place. 257 00:48:58,357 --> 00:48:59,191 [knocking] 258 00:48:59,525 --> 00:49:01,986 - Joy, honey, are you asleep? 259 00:49:02,319 --> 00:49:04,196 - It's okay, mother. You don't have to worry about me. 260 00:49:04,530 --> 00:49:05,489 I'm all right. 261 00:49:05,823 --> 00:49:07,908 - But I can't help it that those terrible men 262 00:49:08,242 --> 00:49:10,453 broke in here and hurt you. 263 00:49:10,786 --> 00:49:12,246 - I love you, Mommy. 264 00:49:12,580 --> 00:49:15,875 - I know I'm being silly, but you're our little girl. 265 00:49:17,042 --> 00:49:18,794 - Goodnight, mother. 266 00:49:19,128 --> 00:49:19,920 - Goodnight, baby. 267 00:49:25,050 --> 00:49:27,303 [moaning] 268 00:49:27,636 --> 00:49:28,512 - Yes, Lieutenant. 269 00:49:29,680 --> 00:49:31,223 I'm hot on the cunt's trail now. 270 00:49:32,475 --> 00:49:35,269 I found out where she bought those obscene panties 271 00:49:35,603 --> 00:49:36,687 and traced it to her apartment. 272 00:49:39,106 --> 00:49:42,109 Yes, I'm right across the street right now. 273 00:49:48,491 --> 00:49:50,784 I'll put an end to this perversion right now. 274 00:49:53,954 --> 00:50:08,844 [somber orchestral music] 275 00:50:40,459 --> 00:50:42,253 - You all right? 276 00:50:42,586 --> 00:50:43,379 - Yes. 277 00:50:45,047 --> 00:50:46,382 [screaming] 278 00:51:04,024 --> 00:51:06,944 - Let me go! 279 00:51:07,278 --> 00:51:09,697 Please, let me go! 280 00:51:10,030 --> 00:51:14,368 Let me go! 281 00:51:18,664 --> 00:51:20,499 - Don't you move. 282 00:51:20,833 --> 00:51:21,750 You just stay there. 283 00:51:32,678 --> 00:51:41,353 [screaming] 284 00:51:49,820 --> 00:51:51,488 - Please, don't hurt me. 285 00:51:53,198 --> 00:51:57,661 Please, please, please. 286 00:52:00,122 --> 00:52:01,582 -L'm not going to hurt you. 287 00:52:09,506 --> 00:52:24,855 [screaming] 288 00:52:30,235 --> 00:52:37,534 [screaming] 289 00:52:39,036 --> 00:52:40,579 - Fucking slut. 290 00:52:40,913 --> 00:52:43,791 [screaming] 291 00:52:53,425 --> 00:52:55,511 - You like it, don't you? - No. 292 00:52:57,262 --> 00:54:47,748 [moaning] [screaming] 293 00:54:49,291 --> 00:54:50,542 - You're under arrest. 294 00:54:51,668 --> 00:55:05,098 [somber orchestral music] 295 00:55:05,432 --> 00:55:07,059 - Murphy, you're out of uniform. 296 00:55:07,392 --> 00:55:08,769 Your fly is open. - Huh? 297 00:55:09,102 --> 00:55:10,229 -L'm only kidding. 298 00:55:10,562 --> 00:55:11,480 Where's your sense of humor? 299 00:55:12,815 --> 00:55:14,983 Hey, Murph, did she rape you yet? 300 00:55:15,317 --> 00:55:18,320 - Not yet, Lieutenant, but I've only been on duty an hour. 301 00:55:18,654 --> 00:55:20,280 [chuckling] 302 00:55:38,674 --> 00:55:41,093 - You've been quite a pain in the ass, young lady. 303 00:55:43,679 --> 00:55:45,556 - What do you intend to do with me? 304 00:55:50,185 --> 00:55:51,812 - That poses a slight problem. 305 00:55:52,145 --> 00:55:53,856 Strangely enough, there's a lot of people in this city 306 00:55:54,189 --> 00:55:55,816 on your side. 307 00:55:56,149 --> 00:55:57,943 Frankly, I don't know what the hell to do with you. 308 00:56:00,988 --> 00:56:02,865 - These straps are so tight. They hurt me. 309 00:56:03,198 --> 00:56:04,199 Please, won't you loosen them? 310 00:56:05,492 --> 00:56:06,451 - You've got to be kidding. 311 00:56:07,828 --> 00:56:09,121 You're a dangerous criminal. 312 00:56:11,832 --> 00:56:13,083 - Are you afraid of me? 313 00:56:23,719 --> 00:56:24,803 - Don't try anything silly. 314 00:56:34,730 --> 00:56:39,401 [Suitry music] 315 00:56:42,112 --> 00:56:43,780 - Jesus. 316 00:56:46,992 --> 00:56:48,785 Come on. - Please put it inside of me. 317 00:56:49,119 --> 00:56:55,667 Please, please, please. 318 00:56:56,001 --> 00:57:01,965 [quirky orchestral music] 319 00:57:02,299 --> 00:57:52,516 [moaning] 320 00:57:52,849 --> 01:00:33,176 [quirky orchestral music cont.] 321 01:00:33,510 --> 01:00:44,187 [moaning] 322 01:01:09,504 --> 01:01:11,256 I was right. 323 01:01:11,590 --> 01:01:12,841 You are a dangerous girl. 324 01:01:20,015 --> 01:01:23,727 Since you've decided to cooperate with the authorities, 325 01:01:24,060 --> 01:01:24,936 we're going to release you, 326 01:01:26,479 --> 01:01:28,899 but only if you promise to leave this city 327 01:01:29,232 --> 01:01:30,025 and never come back. 328 01:01:33,612 --> 01:01:34,529 Please. 329 01:02:01,014 --> 01:02:05,227 [P.A.] Passengers now disembarking at Gate 24. 330 01:02:05,560 --> 01:02:08,980 Arriving Flight 214 to New York City. 331 01:02:09,314 --> 01:02:12,943 Passengers now disembarking at Gate 24. 332 01:02:13,276 --> 01:02:15,654 Arriving Flight 214 to New York City. 333 01:02:15,987 --> 01:02:18,740 Passengers now disembarking at Gate 24. 334 01:02:19,074 --> 01:02:36,049 [somber orchestral music] 335 01:02:36,383 --> 01:02:38,969 - Can we all give you a hand with your things, ma'am? 336 01:02:39,302 --> 01:02:40,095 - No, thanks. 337 01:03:24,222 --> 01:03:26,808 - Oh, man. Here's the men's room. 338 01:03:28,351 --> 01:03:30,437 - Don't bother to zip up, fellows. 339 01:03:50,707 --> 01:03:53,126 [laughing] 340 01:03:53,460 --> 01:08:55,428 [upbeat music] [moaning] 341 01:08:55,762 --> 01:08:58,473 [laughing] 342 01:09:54,028 --> 01:09:57,532 - Oh, I knew you were here. 343 01:10:08,543 --> 01:13:02,800 [upbeat music] 22737

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.