All language subtitles for [EN]Oma.the.Demonic.2022.ASTRO.WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,879 --> 00:01:06,840 Come in. The items in this room will fascinate you. 2 00:01:51,000 --> 00:01:52,599 Kev. 3 00:01:53,400 --> 00:01:56,480 We'll be in trouble if the host finds out. 4 00:01:58,679 --> 00:02:00,120 Don't worry, honey. 5 00:02:00,240 --> 00:02:01,960 They will never know. 6 00:02:02,480 --> 00:02:05,080 I am an expert on this. 7 00:02:07,919 --> 00:02:09,359 All right. 8 00:03:07,720 --> 00:03:10,639 You are so beautiful wearing this crown. 9 00:03:33,879 --> 00:03:35,400 What do you think? 10 00:03:36,600 --> 00:03:38,000 This house is great, isn't it? 11 00:03:38,759 --> 00:03:42,520 I'd like to stay here, Kevin. 12 00:03:48,080 --> 00:03:50,319 Your dream will come true, Salwa. 13 00:03:50,839 --> 00:03:52,919 You will live in this house. 14 00:03:55,639 --> 00:03:57,160 Forever. 15 00:06:17,480 --> 00:06:18,920 Mom. 16 00:06:21,279 --> 00:06:22,679 Annika. 17 00:06:25,560 --> 00:06:27,000 Yeah. 18 00:06:27,160 --> 00:06:29,000 I have it with me. 19 00:06:29,120 --> 00:06:31,040 The notebook and the reference books are with me. 20 00:06:31,080 --> 00:06:33,240 Yes, Teacher Luna. 21 00:06:34,960 --> 00:06:36,520 See you later. Goodbye. 22 00:06:48,240 --> 00:06:50,240 "Viona." 23 00:08:57,000 --> 00:08:58,639 Grandma Ana. 24 00:09:03,160 --> 00:09:04,719 "Come back." 25 00:09:07,879 --> 00:09:09,799 "Come back." 26 00:09:30,960 --> 00:09:32,560 Please submit today's practical report... 27 00:09:32,600 --> 00:09:34,120 by the end of next week. 28 00:09:34,240 --> 00:09:36,040 Thank you, Sir. 29 00:09:56,839 --> 00:09:58,759 Lun. 30 00:10:05,879 --> 00:10:07,320 Lun? 31 00:10:10,280 --> 00:10:11,839 Luna? 32 00:10:11,960 --> 00:10:13,480 Lun? 33 00:10:16,679 --> 00:10:18,400 Luna? 34 00:10:20,560 --> 00:10:22,080 Lun? 35 00:10:23,519 --> 00:10:25,159 Luna! 36 00:10:28,240 --> 00:10:29,759 Lun! 37 00:10:32,359 --> 00:10:34,160 Luna! 38 00:10:37,240 --> 00:10:38,839 Who are you? 39 00:10:40,599 --> 00:10:42,920 Help me! 40 00:10:47,440 --> 00:10:49,040 Who are you? 41 00:10:49,159 --> 00:10:51,680 Help! 42 00:10:53,879 --> 00:10:55,320 Who are you? 43 00:10:56,160 --> 00:10:58,559 Come home. 44 00:11:26,160 --> 00:11:27,560 Lun? 45 00:11:28,160 --> 00:11:29,639 Lun? 46 00:11:30,720 --> 00:11:32,160 Lun? 47 00:11:38,680 --> 00:11:40,240 Lun! 48 00:11:42,600 --> 00:11:44,279 Lun! 49 00:11:44,480 --> 00:11:45,919 Vi? - Lun, where are you? 50 00:11:46,080 --> 00:11:47,599 I am here. - Lun! 51 00:11:47,719 --> 00:11:49,879 Viona! 52 00:11:50,279 --> 00:11:51,879 What's wrong with you? 53 00:11:52,960 --> 00:11:54,360 Lun. 54 00:11:56,040 --> 00:11:58,679 A woman just called my name. 55 00:11:59,160 --> 00:12:00,720 She asked me to come back. 56 00:12:02,240 --> 00:12:04,040 And she asked for help. 57 00:12:05,200 --> 00:12:08,160 Suddenly I was in front of grandma's house. 58 00:12:09,439 --> 00:12:12,240 Do not frighten me, Viona. 59 00:12:12,360 --> 00:12:15,520 You better help me. This report is not yet ready. 60 00:12:22,040 --> 00:12:23,440 Come on. 61 00:12:29,559 --> 00:12:33,560 Vi, you really don't want to tell me? 62 00:12:34,040 --> 00:12:37,439 I'm your friend. I want to know what happened. 63 00:12:38,000 --> 00:12:39,560 I don't know, Lun. 64 00:12:40,960 --> 00:12:44,319 I've been having glimpses of grandma's house lately. 65 00:12:45,879 --> 00:12:47,719 As if I was called to come back. 66 00:12:48,880 --> 00:12:50,319 Come back? 67 00:12:50,879 --> 00:12:52,599 What do you mean by come back? 68 00:12:53,240 --> 00:12:55,760 Vi, you've been talking about grandma ever since. 69 00:12:55,879 --> 00:12:57,480 Whose grandmother? 70 00:12:58,000 --> 00:12:59,599 My grandma. 71 00:13:00,720 --> 00:13:02,439 Mother to my mom. 72 00:13:03,399 --> 00:13:06,160 When I was a little, I lived with my grandma. 73 00:13:06,400 --> 00:13:08,480 Since coming to Jakarta... 74 00:13:08,960 --> 00:13:11,160 my mother has never mentioned grandma... 75 00:13:11,280 --> 00:13:12,960 or visited her at her house. 76 00:13:14,480 --> 00:13:17,759 The last time I heard my grandma was sick. 77 00:13:17,879 --> 00:13:21,480 My grandfather died shortly after my grandma gave birth to my mother. 78 00:13:22,639 --> 00:13:24,120 That's all. 79 00:13:24,560 --> 00:13:26,960 You've never been there since then? 80 00:13:28,320 --> 00:13:30,760 My mother said nothing everytime I asked her to take me there. 81 00:13:32,240 --> 00:13:33,680 That's fine. 82 00:13:33,799 --> 00:13:36,720 You should visit your grandma on your own if you know the address. 83 00:13:36,880 --> 00:13:39,000 That's my plan. 84 00:13:39,720 --> 00:13:41,599 I have the address. 85 00:13:43,639 --> 00:13:45,120 Should I go now? 86 00:13:46,080 --> 00:13:47,559 Now? 87 00:13:47,799 --> 00:13:49,879 Are you serious? Can't you wait? 88 00:13:50,000 --> 00:13:51,480 It's not that far. 89 00:13:51,600 --> 00:13:53,879 Only three or four hours from Jakarta. 90 00:13:55,919 --> 00:13:57,399 Come on. 91 00:13:57,960 --> 00:13:59,799 Tomorrow is the weekend. 92 00:14:00,280 --> 00:14:02,640 And we have completed all assignments. 93 00:14:04,120 --> 00:14:06,480 Wait a minute. Let me think first. 94 00:14:06,600 --> 00:14:09,960 One, two, three. 95 00:14:10,839 --> 00:14:12,360 Jeff! 96 00:14:15,359 --> 00:14:17,080 My love! 97 00:14:19,159 --> 00:14:20,640 Hi. 98 00:14:22,120 --> 00:14:24,120 Let me tell you something right away. 99 00:14:24,320 --> 00:14:26,240 I'm giving you and ultimatum. 100 00:14:26,359 --> 00:14:29,839 Do you want to follow me and send Viona to find her grandmother... 101 00:14:29,960 --> 00:14:31,760 or do you want to call it quits between us? 102 00:14:33,160 --> 00:14:36,800 Honey, next time give me a harder choice. 103 00:14:37,000 --> 00:14:39,279 If I had to choose, it's obvious that I'd go with you. 104 00:14:40,799 --> 00:14:42,400 Thank you. 105 00:14:44,160 --> 00:14:46,240 But let me take my bag. 106 00:14:46,360 --> 00:14:48,240 All right. - Wait for me. 107 00:14:50,680 --> 00:14:52,200 Jeff! 108 00:14:52,679 --> 00:14:55,320 Don't be late. I'm going to miss you. 109 00:14:58,240 --> 00:15:00,760 It disgusts me to see you two. I'll wait in the car. 110 00:16:33,839 --> 00:16:35,240 What's wrong with you? 111 00:16:35,360 --> 00:16:37,120 Why, Vi? Let's go now. 112 00:16:37,240 --> 00:16:39,240 Come on. You drive the car. 113 00:16:40,799 --> 00:16:42,320 Hurry up, Vi. 114 00:17:25,000 --> 00:17:26,799 Viona. 115 00:17:29,320 --> 00:17:32,200 Help! 116 00:17:54,880 --> 00:17:57,040 Sorry. 117 00:18:01,159 --> 00:18:02,680 Where are we, Vi? 118 00:18:03,319 --> 00:18:04,799 I don't even know. 119 00:18:04,919 --> 00:18:07,080 My map didn't work when I got here. 120 00:18:11,719 --> 00:18:13,159 Really? 121 00:18:13,280 --> 00:18:15,000 You're right. 122 00:18:15,120 --> 00:18:17,519 Mine too. - Strange, right? 123 00:18:18,480 --> 00:18:20,279 Yeah, mine too. 124 00:18:25,080 --> 00:18:27,439 Let's pull over. 125 00:18:30,640 --> 00:18:32,359 I'm going to ask that man. 126 00:18:33,359 --> 00:18:34,759 Mister! 127 00:18:35,200 --> 00:18:38,839 Excuse me, may I use this route to Forbidden Village? 128 00:18:39,359 --> 00:18:41,160 Forbidden Village? - Yes. 129 00:18:41,559 --> 00:18:43,520 This route will take you a long way. 130 00:18:43,960 --> 00:18:46,839 You'd better turn right at the intersection there. 131 00:18:46,960 --> 00:18:48,480 It will be a lot closer. 132 00:18:49,360 --> 00:18:51,399 But can I continue on this route? 133 00:18:51,600 --> 00:18:53,040 Yes, if you insist. 134 00:18:53,480 --> 00:18:55,240 However, do not take the route at night. 135 00:18:55,480 --> 00:18:57,080 It's dangerous. 136 00:18:58,200 --> 00:19:00,360 Thank you. - You are welcome. 137 00:19:04,040 --> 00:19:05,440 Come on. It's getting dark. 138 00:19:12,160 --> 00:19:13,879 Remember what he warned us about, Vi. 139 00:19:14,759 --> 00:19:16,960 It's getting dark. We can't use the route at night. 140 00:19:17,080 --> 00:19:19,000 You have to drive fast but please be careful. 141 00:19:19,120 --> 00:19:20,560 All right. 142 00:19:41,360 --> 00:19:44,040 What's wrong with you? - What happen? 143 00:19:45,520 --> 00:19:47,040 I saw the woman at the lab earlier. 144 00:19:48,120 --> 00:19:49,600 The woman at the lab? 145 00:19:51,240 --> 00:19:53,559 Where is she? I can see no one. 146 00:19:53,679 --> 00:19:56,080 It's just your imagination. - She was here. 147 00:20:06,680 --> 00:20:11,200 Viona, maybe you bumped into an ethereal creature. 148 00:20:11,679 --> 00:20:13,560 You'd better crush it all the way. 149 00:20:13,879 --> 00:20:16,559 Really, I saw someone. 150 00:20:17,360 --> 00:20:21,399 I'm not seeing any ethereal creatures. 151 00:20:23,200 --> 00:20:25,480 All right then. You have to be careful. 152 00:20:26,879 --> 00:20:28,280 Be careful? 153 00:20:28,400 --> 00:20:30,120 Don't you remember telling me to drive fast? 154 00:20:30,680 --> 00:20:33,160 Yes, I asked you to drive fast, but not to crash into anything. 155 00:20:35,599 --> 00:20:37,080 How's the car? 156 00:20:37,879 --> 00:20:39,960 I think we'll have to walk the rest of the way. 157 00:20:40,080 --> 00:20:41,519 The radiator broke. 158 00:21:03,399 --> 00:21:04,839 Jeff! 159 00:21:06,960 --> 00:21:08,480 What's wrong? 160 00:21:09,759 --> 00:21:11,240 Look at that. 161 00:21:16,120 --> 00:21:17,559 What is it? 162 00:21:17,919 --> 00:21:19,360 What is it? 163 00:21:19,679 --> 00:21:21,600 There is nothing there. - Yes. 164 00:21:22,280 --> 00:21:23,719 Let's go. 165 00:21:23,839 --> 00:21:25,600 Come on. It's getting dark. 166 00:21:25,919 --> 00:21:28,480 Maybe you are tired. Come on. 167 00:21:53,040 --> 00:21:54,600 I think we are close. 168 00:21:54,960 --> 00:21:56,480 Maybe. 169 00:21:59,559 --> 00:22:01,120 Let's ask him. 170 00:22:06,480 --> 00:22:08,160 Mister! - Mister! 171 00:22:08,279 --> 00:22:09,759 Mister. 172 00:22:09,879 --> 00:22:12,240 Mister! - Mister! 173 00:22:15,919 --> 00:22:17,679 We have to find the way on our own. 174 00:22:40,120 --> 00:22:41,519 This is it. 175 00:22:44,799 --> 00:22:46,440 This is the house. 176 00:22:46,879 --> 00:22:49,439 Are you sure? - Yes. 177 00:22:50,240 --> 00:22:52,000 I still remember this house. 178 00:22:57,279 --> 00:22:58,719 There is a bell. 179 00:23:15,319 --> 00:23:17,040 But no one answered. 180 00:23:17,360 --> 00:23:19,000 I don't think anyone is in the house. 181 00:23:20,240 --> 00:23:22,360 Let's try open the gate. - Can it be opened? 182 00:23:22,679 --> 00:23:24,360 Be careful, dear. 183 00:23:46,280 --> 00:23:47,719 Grandma? 184 00:23:53,960 --> 00:23:55,399 Grandma! 185 00:24:07,120 --> 00:24:08,640 Grandma. 186 00:24:22,280 --> 00:24:23,799 Grandma! 187 00:24:40,440 --> 00:24:42,080 Grandma Ana. 188 00:24:49,439 --> 00:24:51,240 Grandma, I... 189 00:24:52,120 --> 00:24:53,879 I know. 190 00:24:55,240 --> 00:24:57,560 You are Viona, my granddaughter. 191 00:25:01,679 --> 00:25:04,519 I have been waiting for you for a long time. 192 00:25:25,639 --> 00:25:27,080 Come on. 193 00:26:06,880 --> 00:26:08,960 I have something for you. 194 00:26:10,040 --> 00:26:11,559 Wait for a while. 195 00:26:49,120 --> 00:26:50,640 Lun. 196 00:26:51,240 --> 00:26:52,759 Lun. 197 00:26:55,159 --> 00:26:57,200 What are you doing? Come in. 198 00:26:58,719 --> 00:27:00,200 Okay. 199 00:27:14,919 --> 00:27:16,320 It's just the wind. 200 00:27:27,399 --> 00:27:29,360 This is it. 201 00:27:31,800 --> 00:27:36,120 When you were little, you loved to eat this. 202 00:27:38,520 --> 00:27:39,960 Is that true? 203 00:27:43,639 --> 00:27:46,839 If I fed you... 204 00:27:47,240 --> 00:27:49,480 you can't stop eating it. 205 00:27:54,720 --> 00:27:57,240 I miss you so much. 206 00:27:57,359 --> 00:27:59,559 I have been waiting for... 207 00:27:59,679 --> 00:28:02,439 my granddaughter for a long time. 208 00:28:05,400 --> 00:28:07,360 I'm sorry, grandma. 209 00:28:08,919 --> 00:28:11,679 I should pay you more visits. 210 00:28:15,359 --> 00:28:17,639 Do not be shy. 211 00:28:19,360 --> 00:28:20,759 All right. 212 00:28:20,879 --> 00:28:24,240 They are my friends, Luna and Jeff. 213 00:28:28,320 --> 00:28:30,040 I'm Jeff. 214 00:28:30,840 --> 00:28:32,399 I'm Luna. 215 00:28:36,400 --> 00:28:37,879 Try it. It's very delicious. 216 00:28:38,120 --> 00:28:40,280 I'm not lying. Try it. 217 00:29:04,080 --> 00:29:06,040 Why can't I turn on my phone? 218 00:29:09,720 --> 00:29:11,679 You can't turn your phone on too? 219 00:29:11,799 --> 00:29:13,360 Grandma. 220 00:29:14,480 --> 00:29:16,480 Why don't you turn on the light? 221 00:29:16,839 --> 00:29:18,600 Why are you using kerosene lamp? 222 00:29:19,560 --> 00:29:21,640 The light cannot be turned on. 223 00:29:22,759 --> 00:29:24,280 Oh my God. 224 00:29:24,400 --> 00:29:26,160 Since when? 225 00:29:26,600 --> 00:29:29,240 Didn't you ask for help changing the light bulb... 226 00:29:29,960 --> 00:29:31,840 or do you not have a replacement bulb? 227 00:29:31,960 --> 00:29:33,520 Do you want me to find it? 228 00:29:33,640 --> 00:29:35,360 Where can I buy it here? 229 00:29:35,480 --> 00:29:37,480 It's not about the bulb. 230 00:29:37,840 --> 00:29:40,879 This house has been without power for a long time. 231 00:29:44,000 --> 00:29:45,399 Grandma. 232 00:29:46,759 --> 00:29:48,760 Why didn't you call my mom? 233 00:29:50,000 --> 00:29:52,360 I can come here to help you. 234 00:29:53,799 --> 00:29:55,280 It's okay. 235 00:29:56,000 --> 00:29:58,360 I don't need it. 236 00:29:58,919 --> 00:30:00,480 I am old now. 237 00:30:01,000 --> 00:30:03,120 I don't require the world any longer. 238 00:30:05,280 --> 00:30:07,000 I'm sorry, grandma... 239 00:30:07,679 --> 00:30:09,560 for not caring enough about you. 240 00:30:09,680 --> 00:30:11,960 Don't be sad. 241 00:30:12,640 --> 00:30:14,759 My granddaughter can't be sad. 242 00:30:14,879 --> 00:30:16,639 Don't cry. 243 00:30:17,400 --> 00:30:19,560 Remember what I used to say? 244 00:30:20,200 --> 00:30:23,679 You will be much more lovely if you laugh. 245 00:30:24,520 --> 00:30:27,960 But if you cry, you will look awful. 246 00:30:28,080 --> 00:30:29,599 Remember? 247 00:30:32,120 --> 00:30:33,839 But I'm a big girl now. 248 00:30:34,440 --> 00:30:37,120 I'm still lovely even I'm crying. 249 00:30:41,360 --> 00:30:43,240 If you're a big girl then... 250 00:30:43,360 --> 00:30:46,440 let's follow me to the kitchen. 251 00:30:46,839 --> 00:30:49,320 Let's boil water to make hot tea. 252 00:30:49,800 --> 00:30:52,040 Jeff, you can stay here. 253 00:30:52,919 --> 00:30:54,360 All right, grandma. 254 00:30:58,320 --> 00:31:02,600 Vi, your grandma is really smart. 255 00:31:03,359 --> 00:31:05,280 When I am old, can I be like her? 256 00:31:08,359 --> 00:31:10,360 You know the answer. - I know. 257 00:31:10,480 --> 00:31:12,080 What? - No. 258 00:31:12,200 --> 00:31:14,640 You are very clever! 259 00:31:35,400 --> 00:31:36,880 Wow! 260 00:33:02,359 --> 00:33:03,759 Vi. 261 00:33:14,359 --> 00:33:15,960 Look at that chair. 262 00:33:16,839 --> 00:33:18,440 That is grandma's rocking chair. 263 00:33:21,080 --> 00:33:23,599 She used to read books there until she fell asleep. 264 00:33:26,160 --> 00:33:30,280 Do not forget. The water is boiling. 265 00:33:31,280 --> 00:33:36,400 If you wish to drink, you can do it on your own. 266 00:33:37,280 --> 00:33:39,839 I'm going to my room now. 267 00:33:40,839 --> 00:33:42,360 All right, grandma. 268 00:33:43,919 --> 00:33:45,399 Come on. 269 00:33:54,360 --> 00:33:56,000 Help! 270 00:33:57,399 --> 00:33:59,040 Help! 271 00:34:00,240 --> 00:34:01,879 Help! 272 00:34:22,960 --> 00:34:24,520 Are you okay? 273 00:34:26,439 --> 00:34:28,120 We are fine. Why? 274 00:34:29,440 --> 00:34:31,960 I heard a voice while I was at the front. 275 00:34:32,080 --> 00:34:33,600 What voice? 276 00:34:34,320 --> 00:34:36,560 Nothing. Perhaps I misheard something. 277 00:34:37,919 --> 00:34:39,399 I want to get a drink. 278 00:37:29,679 --> 00:37:31,159 Help! 279 00:37:32,439 --> 00:37:33,960 Help! 280 00:38:15,040 --> 00:38:16,599 Jeff? 281 00:38:36,720 --> 00:38:38,160 Jeff! 282 00:38:39,399 --> 00:38:40,919 Lun! 283 00:38:47,240 --> 00:38:48,680 Are you okay? 284 00:39:19,800 --> 00:39:22,240 It's okay. 285 00:39:34,879 --> 00:39:36,440 Are you and Jeff fighting? 286 00:39:38,560 --> 00:39:40,679 I don't know, Vi. 287 00:39:42,400 --> 00:39:44,359 I have no problem with Jeff. 288 00:39:45,040 --> 00:39:49,080 When I came in, I saw your grandmother. 289 00:39:49,280 --> 00:39:52,440 All of a sudden, Jeff stood in front of me and choking me. 290 00:39:53,080 --> 00:39:55,040 I think he is possessed. 291 00:39:56,200 --> 00:39:59,400 Please, Lun. Do not start it again. 292 00:40:00,560 --> 00:40:02,520 I think he had a seizure. 293 00:40:02,759 --> 00:40:04,639 Seizures you say? 294 00:40:05,440 --> 00:40:08,000 Vi, I know Jeff. 295 00:40:08,200 --> 00:40:10,280 He has no seizures. 296 00:40:10,919 --> 00:40:13,159 After all... 297 00:40:13,280 --> 00:40:16,400 you won't choke other persons due to seizures. 298 00:40:18,280 --> 00:40:19,879 In fact... 299 00:40:20,560 --> 00:40:23,080 I think this house is the reason. 300 00:40:23,839 --> 00:40:26,080 There is a strong mystical vibe to this house. 301 00:40:26,200 --> 00:40:30,000 Luna, can you stop talking about the mystical world? 302 00:40:30,360 --> 00:40:32,000 You are educated. 303 00:40:32,319 --> 00:40:34,759 You should know that mysticism is simply an outdated way... 304 00:40:34,879 --> 00:40:37,360 of explaining something they don't comprehend. 305 00:40:38,359 --> 00:40:40,759 If you keep going like this, you will look like a fool... 306 00:40:40,879 --> 00:40:43,175 who can't tell the difference between reality and illusion. 307 00:40:43,199 --> 00:40:46,440 Like a person whose brain has been damaged... 308 00:40:46,799 --> 00:40:48,560 due to drugs. 309 00:40:54,520 --> 00:40:56,040 Vi. 310 00:40:56,960 --> 00:40:58,719 Forgive me. 311 00:40:59,480 --> 00:41:02,640 Forgive me. I am sorry. 312 00:41:03,279 --> 00:41:05,200 I shouldn't say that. 313 00:41:06,520 --> 00:41:08,759 I swear, I didn't mean anything. 314 00:41:09,919 --> 00:41:11,400 I just want to calm you down. 315 00:41:11,519 --> 00:41:13,560 I don't want you to get sick again... 316 00:41:14,120 --> 00:41:15,919 and have cramps. 317 00:41:19,480 --> 00:41:20,960 Forgive me. 318 00:41:21,359 --> 00:41:23,200 Forgive me. 319 00:41:26,480 --> 00:41:28,120 You know, right? 320 00:41:28,960 --> 00:41:31,439 I'm taking neurology course because of you. 321 00:41:33,319 --> 00:41:35,320 Because I want to heal you. 322 00:41:38,319 --> 00:41:39,919 I know. 323 00:41:41,480 --> 00:41:44,439 You are the best friend I have ever had. 324 00:41:46,559 --> 00:41:49,199 You're always by my side. 325 00:41:50,919 --> 00:41:55,320 You were constantly with me when my mother didn't care about me. 326 00:41:55,879 --> 00:41:58,440 I am very lucky to have a friend like you. 327 00:42:00,960 --> 00:42:02,759 Forgive me. 328 00:42:03,399 --> 00:42:06,200 Forgive me if I'm a burden to you. 329 00:42:08,520 --> 00:42:10,360 Not at all. 330 00:42:13,560 --> 00:42:16,559 Being friends with you has never been a burden for me. 331 00:42:17,400 --> 00:42:19,159 Forgive me. 332 00:42:23,120 --> 00:42:24,880 He is resting. 333 00:42:25,879 --> 00:42:27,439 Do not disturb him. 334 00:42:29,000 --> 00:42:30,520 Grandma! 335 00:42:30,840 --> 00:42:32,960 Why, grandma? - Nothing, I'm fine. 336 00:42:33,120 --> 00:42:34,559 No, you're not. 337 00:42:34,879 --> 00:42:36,520 Let me take you to your room. 338 00:42:37,120 --> 00:42:39,399 Can you go alone, Vi? - Yes. 339 00:43:04,839 --> 00:43:07,639 You should spend the night here. 340 00:43:08,120 --> 00:43:09,879 It's late now. 341 00:43:11,759 --> 00:43:14,279 Jeff still hasn't recovered. 342 00:43:19,040 --> 00:43:21,720 I still miss you. 343 00:43:23,160 --> 00:43:26,720 I wants you to stay here for a long time. 344 00:43:27,919 --> 00:43:29,320 All right. 345 00:43:29,639 --> 00:43:31,639 My friends and I will spend the night here. 346 00:43:33,680 --> 00:43:35,719 Go sleep to your room. 347 00:43:37,399 --> 00:43:38,960 Grandma. 348 00:43:40,360 --> 00:43:41,879 Grandma. 349 00:43:42,880 --> 00:43:44,359 Sorry. 350 00:43:46,719 --> 00:43:52,000 Why are there boards covering every window and door? 351 00:43:53,040 --> 00:43:54,960 You can't open it. 352 00:44:00,880 --> 00:44:02,759 This place is full of bad people. 353 00:44:04,799 --> 00:44:09,279 I nail every door and window shut... 354 00:44:11,879 --> 00:44:13,879 so no one can get in. 355 00:44:15,720 --> 00:44:19,520 So that people think this house is empty. 356 00:44:48,600 --> 00:44:50,439 May I use your phone? 357 00:44:50,759 --> 00:44:53,240 For what? - I couldn't turn on my phone. 358 00:44:53,719 --> 00:44:56,080 Jeff's phone and his tablet too. 359 00:44:56,200 --> 00:44:57,680 Give me your phone. - My phone is off. 360 00:44:57,720 --> 00:44:59,120 Since we were at the bridge. 361 00:44:59,679 --> 00:45:01,399 I think it ran out of battery. 362 00:45:02,160 --> 00:45:04,320 I don't think so. 363 00:45:05,280 --> 00:45:06,800 Then what is the reason? 364 00:45:07,840 --> 00:45:09,720 Maybe... 365 00:45:10,160 --> 00:45:11,839 What? 366 00:45:12,400 --> 00:45:15,960 Stop overthinking about it. Let's sleep. 367 00:45:17,160 --> 00:45:18,960 Come on. 368 00:45:31,000 --> 00:45:32,399 Jeff. 369 00:46:06,960 --> 00:46:10,719 This used to be my mother's room. 370 00:46:13,280 --> 00:46:15,759 I'm sure Annika and I used to sleep here. 371 00:46:18,600 --> 00:46:22,040 I wish I could be a child again sometimes. 372 00:46:24,560 --> 00:46:26,160 There's nothing much to worry. 373 00:46:29,240 --> 00:46:33,640 You don't have a photo of yourself with your father, Vi? 374 00:46:36,840 --> 00:46:40,759 My father died when my mother gave birth to Annika. 375 00:46:43,000 --> 00:46:46,280 That's why my mom decided to moved to Jakarta... 376 00:46:46,839 --> 00:46:50,000 and forget the memories with my father and this house. 377 00:46:52,919 --> 00:46:54,960 I admire my mother. 378 00:46:58,000 --> 00:47:03,560 She raised us and sent us to school without my father. 379 00:47:08,960 --> 00:47:11,280 You should be like your mom. 380 00:47:11,599 --> 00:47:15,080 Your mother is a strong woman. I am very impressed. 381 00:47:18,000 --> 00:47:19,600 You're wrong. 382 00:47:21,640 --> 00:47:23,200 But why? 383 00:47:24,680 --> 00:47:27,680 There's one thing I've never told anyone. 384 00:47:30,000 --> 00:47:32,160 My mother once said... 385 00:47:32,560 --> 00:47:35,200 that my grandma was treated in a mental hospital. 386 00:47:36,800 --> 00:47:38,439 My grandfather passed away... 387 00:47:38,919 --> 00:47:41,000 shortly after my grandma gave birth to my mother. 388 00:47:41,559 --> 00:47:43,480 When Annika was born... 389 00:47:45,080 --> 00:47:46,879 my father died too. 390 00:47:48,040 --> 00:47:49,919 A few years ago... 391 00:47:51,359 --> 00:47:53,559 my mother is being treated in a mental hospital... 392 00:47:56,319 --> 00:47:59,080 because she wanted to kill her boss for no reason. 393 00:48:00,560 --> 00:48:01,960 I'm scared. 394 00:48:02,799 --> 00:48:05,120 I guess I'm just biding my time... 395 00:48:06,360 --> 00:48:08,240 to experience the same thing. 396 00:48:10,040 --> 00:48:12,080 Now I understand... 397 00:48:12,720 --> 00:48:16,559 why you have never believed in mystical things. 398 00:48:18,400 --> 00:48:19,960 You have to be patient. 399 00:49:06,520 --> 00:49:08,680 Annika, Viona! 400 00:49:10,919 --> 00:49:14,399 Mom, I want to go for a moment. - Where are you going? 401 00:49:14,520 --> 00:49:17,240 I want to return the book. My friend is waiting at the gate. 402 00:49:18,120 --> 00:49:19,520 Where is your sister? 403 00:49:20,120 --> 00:49:21,640 Perhaps she hasn't returned yet. 404 00:49:50,640 --> 00:49:53,919 Lun, sorry that we had to spend the night here. 405 00:49:55,320 --> 00:49:56,839 It's okay. 406 00:49:57,359 --> 00:50:00,800 I just don't know how to explain it to my mom. 407 00:50:01,399 --> 00:50:03,120 Me too. 408 00:50:11,559 --> 00:50:15,240 I admire your grandmother. 409 00:50:15,960 --> 00:50:17,360 She is old. 410 00:50:17,759 --> 00:50:21,279 But she can still look after herself and this big house. 411 00:50:26,319 --> 00:50:29,120 That's why I feel so guilty. 412 00:50:31,320 --> 00:50:33,560 My mother used to tell me... 413 00:50:34,400 --> 00:50:36,640 she has been working since she was young... 414 00:50:36,760 --> 00:50:38,600 because my father died. 415 00:50:40,080 --> 00:50:45,439 I'm sure grandma helped my mother in caring for me and Annika. 416 00:50:46,599 --> 00:50:51,720 But now I don't even know that she is sick. 417 00:50:55,639 --> 00:50:57,839 I'm scared, Vi. 418 00:50:58,480 --> 00:51:01,280 I worry that she is keeping her illness a secret from us. 419 00:51:02,399 --> 00:51:06,240 Perhaps you were called to come here because she is ill... 420 00:51:06,360 --> 00:51:09,240 and the house is in poor shape. 421 00:51:10,799 --> 00:51:12,200 Yes. 422 00:51:13,720 --> 00:51:15,319 I think the same thing. 423 00:51:20,600 --> 00:51:22,160 But Vi... 424 00:51:22,799 --> 00:51:26,200 I don't understand what happened with Jeff. 425 00:51:27,879 --> 00:51:30,400 I became more and more afraid to face him. 426 00:51:35,799 --> 00:51:37,439 Vi. 427 00:51:37,560 --> 00:51:39,560 Vi, I'm talking to you! 428 00:51:39,839 --> 00:51:42,320 Are you sleeping? 429 00:51:43,399 --> 00:51:46,719 Come with me to get a drink. I'm parched. 430 00:51:46,839 --> 00:51:48,720 I'm sleepy. Go get it yourself. 431 00:54:35,960 --> 00:54:37,439 Jeff. 432 00:54:37,760 --> 00:54:40,040 Jeff, help me! 433 00:54:41,240 --> 00:54:43,080 Just now... 434 00:54:53,719 --> 00:54:55,120 Jeff? 435 00:54:55,800 --> 00:54:57,240 What's wrong with you? 436 00:54:58,839 --> 00:55:00,280 Jeff? 437 00:55:02,200 --> 00:55:03,680 Jeff? 438 00:55:07,600 --> 00:55:09,120 Why? 439 00:55:09,240 --> 00:55:10,719 Jeff is in my dream! 440 00:55:11,240 --> 00:55:13,040 It's okay, it's just a dream. 441 00:55:14,919 --> 00:55:17,240 Help! 442 00:56:02,879 --> 00:56:05,440 Don't get out of here. - Grandma! 443 00:56:05,919 --> 00:56:07,639 Grandma! 444 00:56:08,000 --> 00:56:10,200 Grandma! - Take her to her room. 445 00:56:13,159 --> 00:56:14,560 Grandma. 446 00:56:40,120 --> 00:56:41,559 Grandma. 447 00:56:41,919 --> 00:56:44,200 Actually, what's wrong with you? 448 00:56:45,480 --> 00:56:47,120 Have you seen a doctor? 449 00:57:06,320 --> 00:57:07,800 Okay then. 450 00:57:08,560 --> 00:57:10,240 You should rest. 451 00:57:13,919 --> 00:57:15,960 Do not leave this house. 452 00:57:18,800 --> 00:57:21,080 There are many bad people out there. 453 00:57:28,519 --> 00:57:29,919 Okay. 454 00:58:04,280 --> 00:58:05,759 Vi. 455 00:58:07,120 --> 00:58:09,759 Now I'm even more terrified. 456 00:58:37,000 --> 00:58:38,919 Lun, we need to find Jeff immediately. 457 00:58:39,040 --> 00:58:41,321 I should get out of this house and get grandma's medicine. 458 00:58:41,919 --> 00:58:43,320 All right. I'll come with you. 459 00:58:43,439 --> 00:58:45,160 I don't want to be here alone. 460 00:58:45,279 --> 00:58:47,639 I'm afraid. I'll come with you. 461 00:58:47,960 --> 00:58:51,319 Lun, I need you to look after my grandma. 462 00:58:52,480 --> 00:58:54,720 Please, Vi. I'm scared. 463 00:58:58,719 --> 00:59:00,120 Don't go, Vi. 464 00:59:00,240 --> 00:59:04,879 Let's have a look. Maybe someone needs help. 465 00:59:05,000 --> 00:59:07,399 Don't, Vi. Maybe this is just a trap. 466 00:59:07,520 --> 00:59:10,360 We have to look. - Vi! 467 00:59:12,240 --> 00:59:14,359 Maybe someone needs help. There is someone crying. 468 00:59:17,799 --> 00:59:19,240 Anyone up there? 469 00:59:27,279 --> 00:59:28,799 Anyone up there? 470 00:59:35,360 --> 00:59:37,320 Vi, we better get down. 471 01:00:10,360 --> 01:00:12,160 Vi, come on. 472 01:00:12,320 --> 01:00:13,960 Someone is crying inside. 473 01:00:17,679 --> 01:00:19,240 Who's inside? 474 01:00:26,680 --> 01:00:28,639 Don't, Vi. We better get down. 475 01:00:28,759 --> 01:00:30,680 We need to know why she is crying. 476 01:00:41,160 --> 01:00:42,680 Hello? 477 01:00:59,559 --> 01:01:01,679 Vi! 478 01:01:09,839 --> 01:01:11,360 Who's there? 479 01:01:21,120 --> 01:01:22,679 Hello? 480 01:02:14,359 --> 01:02:17,240 Help me! 481 01:02:25,360 --> 01:02:28,080 Vi, help me! 482 01:02:44,520 --> 01:02:46,440 What did I say? 483 01:02:46,759 --> 01:02:49,600 I said this house is haunted. 484 01:02:50,000 --> 01:02:52,120 Now we must get out of here. 485 01:02:52,799 --> 01:02:54,240 Sorry, Lun. 486 01:02:54,360 --> 01:02:56,960 I hope we will find Jeff outside. Let's go now. 487 01:03:01,199 --> 01:03:02,799 Vi! 488 01:03:03,720 --> 01:03:05,679 Make her go, Vi. 489 01:03:10,440 --> 01:03:12,560 This gate is open! 490 01:03:17,360 --> 01:03:18,880 The bell is on the ground. 491 01:03:19,159 --> 01:03:20,759 This is a bad sign. 492 01:03:22,599 --> 01:03:24,320 Calm down. 493 01:03:35,440 --> 01:03:37,399 Hold me. 494 01:03:39,799 --> 01:03:42,080 Help. 495 01:03:44,439 --> 01:03:46,839 Help. 496 01:03:49,040 --> 01:03:51,319 Help! 497 01:04:17,120 --> 01:04:19,159 What's that? 498 01:04:42,600 --> 01:04:45,680 Guys, there's a big problem! 499 01:04:45,799 --> 01:04:47,919 What is it? 500 01:04:48,280 --> 01:04:50,520 The bell at the old house is on the ground. 501 01:04:51,680 --> 01:04:53,839 Tell the others. 502 01:04:53,960 --> 01:04:55,439 I'm going to inform the shaman. 503 01:04:55,560 --> 01:04:57,759 Peace be upon you. - Peace be upon you too. 504 01:04:57,879 --> 01:05:00,200 Rahim, please tell the others. 505 01:05:00,560 --> 01:05:02,960 I will do the same. 506 01:05:09,680 --> 01:05:11,599 Wait, Vi. 507 01:05:13,439 --> 01:05:14,839 I'm tired. 508 01:05:19,399 --> 01:05:20,879 Jeff is gone. 509 01:05:21,279 --> 01:05:25,199 Now we have to go to a place we don't know. 510 01:05:25,879 --> 01:05:29,080 This is great. - Luna, we have no choice. 511 01:05:30,080 --> 01:05:32,040 My grandma can't help us. 512 01:05:34,480 --> 01:05:38,399 We must now be certain of our decision. 513 01:05:46,040 --> 01:05:47,440 Let's look for help. 514 01:05:59,960 --> 01:06:01,399 Lun. 515 01:06:02,960 --> 01:06:05,320 I really don't know what to do. 516 01:06:07,720 --> 01:06:09,879 This village is like a ghost village. 517 01:06:10,200 --> 01:06:11,799 There are no occupants. 518 01:06:13,399 --> 01:06:14,799 Vi. 519 01:06:15,640 --> 01:06:18,440 I think we should knock on one of the houses around here. 520 01:06:19,760 --> 01:06:23,599 We ask for help and spend the night there. 521 01:06:49,840 --> 01:06:51,399 Hello. 522 01:06:54,160 --> 01:06:55,879 Hello, anyone home? 523 01:06:59,240 --> 01:07:01,240 Hello, anyone home? 524 01:07:06,800 --> 01:07:09,600 It seems that the locals are not used to being visited by strangers. 525 01:07:10,879 --> 01:07:13,840 They should not treat us this way. We are women. 526 01:07:13,960 --> 01:07:15,960 They show absolutely no mercy. 527 01:07:16,280 --> 01:07:18,560 Not everyone thinks like you. 528 01:07:21,240 --> 01:07:23,400 Hello, anyone home? 529 01:07:23,839 --> 01:07:25,560 Let's try another house. 530 01:07:45,879 --> 01:07:47,400 Hello. 531 01:07:47,519 --> 01:07:49,080 Yes. 532 01:07:50,879 --> 01:07:52,320 What? 533 01:07:55,320 --> 01:07:56,720 Where is she now? 534 01:08:02,359 --> 01:08:03,960 All right. 535 01:08:04,599 --> 01:08:06,080 Thank you. 536 01:08:11,919 --> 01:08:14,399 Are you sure the bell fell? 537 01:08:14,560 --> 01:08:16,519 That's dangerous. 538 01:08:16,639 --> 01:08:18,960 It's true. I saw it with my own eyes. 539 01:08:19,159 --> 01:08:21,240 The gate is wide open! 540 01:08:22,839 --> 01:08:25,639 Look at that. What did I tell you? 541 01:08:26,480 --> 01:08:28,120 It's there. 542 01:08:32,240 --> 01:08:33,799 Yes. 543 01:08:35,040 --> 01:08:38,080 Now sprinkle this... 544 01:08:38,359 --> 01:08:39,919 at every corner. 545 01:08:40,040 --> 01:08:42,480 I'm going to fix the bell. - Okay. 546 01:09:01,720 --> 01:09:05,000 Slow down, Vi. It's slippery. 547 01:09:19,000 --> 01:09:22,519 Do you remember? We walked across this bridge. 548 01:09:22,639 --> 01:09:24,960 We just came out from the car. Do you remember? 549 01:09:26,799 --> 01:09:28,599 I do, Lun. 550 01:09:29,040 --> 01:09:32,240 So, we are getting near to the car. 551 01:09:32,759 --> 01:09:34,639 How about we sleep in the car tonight? 552 01:09:34,759 --> 01:09:36,240 Come on. - Vi. 553 01:09:36,400 --> 01:09:38,359 Why? Come on. 554 01:09:38,560 --> 01:09:41,440 But... - What? 555 01:09:41,639 --> 01:09:44,000 Vi. - My car! 556 01:09:47,799 --> 01:09:52,000 There has been an accident on Jalan Cijulang... 557 01:09:52,120 --> 01:09:54,960 and three people were killed. 558 01:09:55,439 --> 01:09:57,839 "Thanks for the information." 559 01:09:57,960 --> 01:10:00,640 "Please secure the location." 560 01:10:00,960 --> 01:10:05,440 "Take the victims to the nearest hospital." 561 01:10:06,600 --> 01:10:10,919 The victims will be taken to the nearest hospital. 562 01:10:11,440 --> 01:10:12,840 What a pity. 563 01:10:12,960 --> 01:10:14,680 Sir, when did this accident happen? 564 01:10:16,519 --> 01:10:17,960 This afternoon, ma'am. 565 01:10:20,000 --> 01:10:21,640 All died? 566 01:10:22,799 --> 01:10:24,400 How many people died? 567 01:10:24,640 --> 01:10:29,200 The victims have been lifted from the gorge. 568 01:10:29,360 --> 01:10:33,799 Now their identity are being identified. 569 01:10:34,839 --> 01:10:38,160 "Secure the location. And put the police line." 570 01:10:38,560 --> 01:10:43,240 The accident happened during the day. 571 01:10:43,679 --> 01:10:46,599 All victims have been located and are being evacuated. 572 01:11:16,960 --> 01:11:18,920 We have died. 573 01:11:24,320 --> 01:11:26,120 I don't want to die. 574 01:11:26,319 --> 01:11:30,120 Vi, I don't want to die. 575 01:11:34,639 --> 01:11:36,400 I don't want to die, Vi. 576 01:11:40,879 --> 01:11:43,199 Luna! 577 01:11:44,200 --> 01:11:45,720 Lun! 578 01:11:49,800 --> 01:11:51,439 Luna! 579 01:11:54,600 --> 01:11:56,160 Lun. 580 01:12:01,480 --> 01:12:03,399 We're dead, Vi. 581 01:12:03,720 --> 01:12:05,919 We are dead! 582 01:12:59,879 --> 01:13:02,640 I've been waiting for you for a long time. 583 01:15:20,160 --> 01:15:22,440 Mom, let's sleep. 584 01:15:30,960 --> 01:15:32,480 Hold on. 585 01:15:39,200 --> 01:15:40,719 Come on. 586 01:17:02,120 --> 01:17:03,520 Mom! 587 01:17:26,359 --> 01:17:28,679 Vi, your eyes. 588 01:17:30,120 --> 01:17:31,720 My eyes, Lun! 589 01:17:33,640 --> 01:17:35,200 Vi! 590 01:17:37,560 --> 01:17:40,200 Your eyes. 591 01:17:51,600 --> 01:17:54,440 Mom, let's sleep. 592 01:17:55,840 --> 01:17:57,399 It's late, mom. 593 01:17:58,919 --> 01:18:00,520 Viona. 594 01:18:03,640 --> 01:18:05,200 Viona. 595 01:18:06,160 --> 01:18:07,679 Viona. 596 01:18:09,160 --> 01:18:12,240 Mom, Viona is gone. 597 01:18:12,960 --> 01:18:14,759 Let's sleep. 598 01:18:15,799 --> 01:18:17,519 Viona. 599 01:18:19,800 --> 01:18:21,279 Viona. 600 01:18:23,240 --> 01:18:24,840 Viona. 38360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.