Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,601 --> 00:00:42,601
Fuck it.
2
00:01:00,076 --> 00:01:01,704
Do you see anything?
3
00:01:02,788 --> 00:01:04,247
Is it safe?
4
00:01:05,708 --> 00:01:07,126
It's safe.
5
00:01:22,099 --> 00:01:23,351
Okay.
6
00:01:58,219 --> 00:02:00,720
You feel it too, don't you?
7
00:02:02,347 --> 00:02:04,475
It's slippery. Careful.
8
00:03:13,293 --> 00:03:16,214
Hey, Navarro?
9
00:03:19,507 --> 00:03:20,550
What are you doing?
10
00:03:22,303 --> 00:03:24,596
- It's here.
- What?
11
00:03:25,347 --> 00:03:27,849
Wait. Where are you going?
12
00:03:28,475 --> 00:03:30,311
- This way.
- Navarro!
13
00:03:30,937 --> 00:03:34,105
What the... Oh, fuck.
14
00:03:36,609 --> 00:03:37,944
Where you going?
15
00:03:38,735 --> 00:03:40,987
Navarro? Fuck.
16
00:03:42,073 --> 00:03:44,699
- Navarro.
- It's this way.
17
00:03:51,081 --> 00:03:52,332
It's here.
18
00:03:54,293 --> 00:03:56,587
Jesus. Damn it. Fuck.
19
00:04:11,518 --> 00:04:12,603
No.
20
00:04:15,940 --> 00:04:17,333
Let's go back.
21
00:04:17,357 --> 00:04:21,863
No, no, no. It's
here, I know it.
22
00:04:23,197 --> 00:04:26,367
What? That's a
dead end. Come on.
23
00:04:26,783 --> 00:04:27,951
Can't you hear it?
24
00:04:29,036 --> 00:04:30,370
What?
25
00:04:31,288 --> 00:04:32,665
She's calling.
26
00:04:33,290 --> 00:04:37,436
No, no, no, no. We're gonna
go back to the path. Now.
27
00:04:37,460 --> 00:04:39,272
No, I swear to God, it's here.
28
00:04:39,296 --> 00:04:41,549
We're not just gonna walk
around and wait for you...
29
00:04:44,884 --> 00:04:47,597
Oh god! Are you okay?
30
00:04:50,098 --> 00:04:51,851
Well, did you break anything?
31
00:04:52,894 --> 00:04:55,021
Fuck. I don't...
32
00:04:56,647 --> 00:04:58,083
I don't think so.
33
00:04:58,107 --> 00:05:00,669
All right. Just... stay put.
34
00:05:00,693 --> 00:05:03,237
Shit. Fuck.
35
00:05:04,030 --> 00:05:06,133
- Fuck.
- I'm gonna try and find some help.
36
00:05:06,157 --> 00:05:09,744
Shit! I'm sorry. You were right.
37
00:05:11,077 --> 00:05:13,640
- We should have stayed back.
- Shut the fuck up.
38
00:05:13,664 --> 00:05:15,875
Just don't do anything stu...
39
00:05:18,251 --> 00:05:19,251
Fuck...
40
00:05:20,295 --> 00:05:22,691
- Are you okay?
- Oh, ow, that hurt. Yeah.
41
00:05:22,715 --> 00:05:23,798
Fuck.
42
00:05:26,593 --> 00:05:28,762
Oh man. Fuck.
43
00:05:30,139 --> 00:05:31,139
Oh, geez.
44
00:05:31,932 --> 00:05:33,267
Shit, shit, shit.
45
00:05:36,479 --> 00:05:37,522
We're trapped.
46
00:05:40,858 --> 00:05:42,026
Clark!
47
00:05:49,242 --> 00:05:50,659
See that?
48
00:05:57,624 --> 00:05:59,125
What the fuck is here?!
49
00:06:00,211 --> 00:06:01,754
What is this place?
50
00:06:13,766 --> 00:06:14,809
Clear!
51
00:06:19,230 --> 00:06:20,355
Clear.
52
00:06:21,982 --> 00:06:23,692
Where the fuck is he?
53
00:06:25,569 --> 00:06:26,569
Navarro.
54
00:08:05,002 --> 00:08:06,586
There has to be another exit.
55
00:08:08,464 --> 00:08:09,464
Navarro.
56
00:08:18,765 --> 00:08:20,141
Star-shaped wound.
57
00:08:29,819 --> 00:08:31,320
Where the fuck is he?
58
00:08:39,452 --> 00:08:40,454
Danvers.
59
00:08:57,388 --> 00:08:58,513
Motherfucker.
60
00:11:59,152 --> 00:12:00,613
For fuck's sake.
61
00:12:03,573 --> 00:12:05,283
Shut the fuck up!
62
00:12:44,323 --> 00:12:45,575
Let me out!
63
00:12:46,742 --> 00:12:47,742
Fuck!
64
00:12:48,785 --> 00:12:49,785
Navarro!
65
00:12:51,205 --> 00:12:52,248
Navarro!
66
00:12:53,708 --> 00:12:54,708
Navarro!
67
00:13:07,889 --> 00:13:08,889
Navarro!
68
00:13:11,099 --> 00:13:12,099
Shit.
69
00:13:53,017 --> 00:13:54,100
Navarro!
70
00:14:01,650 --> 00:14:04,879
No! Navarro! Hey-hey... No.
71
00:14:04,903 --> 00:14:08,156
We need him to talk! No.
72
00:14:11,159 --> 00:14:12,577
Fucking blizzard.
73
00:14:13,287 --> 00:14:15,681
There's no Wi-Fi.
There's no radio.
74
00:14:15,705 --> 00:14:17,875
And there's no way we
can drive in this storm.
75
00:14:18,668 --> 00:14:20,086
We're stuck out here.
76
00:14:25,924 --> 00:14:30,053
Help me. Get your ass
over here and help me.
77
00:14:44,443 --> 00:14:45,486
Jesus. You scared me!
78
00:14:45,986 --> 00:14:48,239
Sorry. Is Liz here?
79
00:14:48,697 --> 00:14:49,697
No.
80
00:14:50,616 --> 00:14:53,494
She asked me to come
over for New Years.
81
00:14:54,245 --> 00:14:56,080
I thought we could maybe...
82
00:15:00,417 --> 00:15:01,919
What are you doing here?
83
00:15:03,129 --> 00:15:04,547
Are you staying here?
84
00:15:05,423 --> 00:15:07,925
- Kayla's not gonna like that.
- Liz went out.
85
00:15:08,758 --> 00:15:11,237
Out where? In this?
86
00:15:11,261 --> 00:15:15,557
Yeah, it was an emergency
at... work stuff, you know?
87
00:15:17,435 --> 00:15:19,352
And you're cleaning?
88
00:15:21,772 --> 00:15:23,523
Thought I'd make myself useful.
89
00:15:25,109 --> 00:15:26,776
Is everything okay?
90
00:15:28,194 --> 00:15:29,194
Yeah.
91
00:15:30,364 --> 00:15:32,575
- What the fuck is going on?
- It's just...
92
00:15:36,454 --> 00:15:39,539
It... the whole Kayla thing
has kind of got me messed up.
93
00:15:42,627 --> 00:15:44,045
Can I ask you a favor?
94
00:15:44,461 --> 00:15:46,005
Can I drive you back there?
95
00:15:47,589 --> 00:15:52,637
I don't want her and Darwin
to be alone on New Year's Eve.
96
00:15:55,597 --> 00:15:56,597
Please?
97
00:15:58,601 --> 00:15:59,601
Sure.
98
00:16:02,979 --> 00:16:04,248
Your car's out in the garage?
99
00:16:04,272 --> 00:16:06,859
No. No... it's out front.
100
00:16:14,784 --> 00:16:17,869
Wake up. Wake up, motherfucker!
101
00:16:23,376 --> 00:16:24,626
I'm not talking to you.
102
00:16:25,336 --> 00:16:28,296
Hey. Hey, look at me,
you piece of shit.
103
00:16:30,591 --> 00:16:32,927
Did you actually love Annie?
104
00:16:37,013 --> 00:16:38,013
Yes.
105
00:16:39,016 --> 00:16:40,016
Okay.
106
00:16:43,520 --> 00:16:46,482
- It's here. I found it...
- Turn that off.
107
00:16:48,108 --> 00:16:51,421
Turn that off, please! Turn that
off! I can't... I... Please, please.
108
00:16:51,445 --> 00:16:53,239
Give me your headphones.
109
00:16:57,785 --> 00:17:00,245
- My name is Annie Kowtok.
- What are you doing? What...
110
00:17:10,130 --> 00:17:12,048
No, no.
111
00:17:13,342 --> 00:17:14,676
Please!
112
00:17:18,096 --> 00:17:22,161
Please, please, please.
Please stop. Please...
113
00:17:22,185 --> 00:17:24,477
It's on a loop, motherfucker.
114
00:17:26,772 --> 00:17:29,192
- Enjoy.
- No, no!
115
00:17:37,866 --> 00:17:40,828
- Want some coffee?
- No!
116
00:18:21,744 --> 00:18:23,411
What's going on?
117
00:18:24,372 --> 00:18:25,973
I didn't want Leah walking
back in the blizzard.
118
00:18:25,997 --> 00:18:27,959
Don't fucking lie to me.
119
00:18:32,463 --> 00:18:34,339
I have to do something.
120
00:18:35,715 --> 00:18:37,193
I can't tell you
what it is, but...
121
00:18:37,217 --> 00:18:40,905
Is this for Danvers? Did Danvers
make you do something bad?
122
00:18:40,929 --> 00:18:43,599
- Because I swear to God, I will go...
- Kayla, stop! Stop!
123
00:18:45,935 --> 00:18:47,185
I did it.
124
00:18:49,897 --> 00:18:54,442
All right? And I'm fixing it
now. But I need your help, Kayla.
125
00:18:56,778 --> 00:18:57,947
Look at me.
126
00:19:06,581 --> 00:19:10,292
I need to do this one thing, and
then I will be here with you.
127
00:19:13,838 --> 00:19:17,340
But right now, I just...
I need... fucking...
128
00:19:26,601 --> 00:19:27,767
Go.
129
00:19:29,437 --> 00:19:32,815
Please stay safe, you hear me?
130
00:19:35,317 --> 00:19:36,485
Asshole.
131
00:19:59,841 --> 00:20:02,011
Funyuns? Really?
132
00:20:03,596 --> 00:20:07,266
I'm starving. You have any idea
how long it's been since I ate?
133
00:20:17,401 --> 00:20:19,320
My mother used to love oranges.
134
00:20:20,487 --> 00:20:24,534
Loved them. She used to peel
'em in just one long strip.
135
00:20:27,535 --> 00:20:28,787
Julia, too.
136
00:20:56,106 --> 00:20:58,067
Prior's fucked for
life, isn't he?
137
00:20:59,360 --> 00:21:01,445
Yeah. I don't know.
138
00:21:03,072 --> 00:21:04,156
Maybe.
139
00:21:05,824 --> 00:21:07,827
It's crazy, the shit we survive.
140
00:21:11,122 --> 00:21:12,122
Think he's ready?
141
00:21:18,671 --> 00:21:20,922
- Were you there?
- Please.
142
00:21:21,464 --> 00:21:22,842
Were you fucking there?
143
00:21:24,884 --> 00:21:25,885
Not at first.
144
00:21:26,720 --> 00:21:28,263
But eventually you were?
145
00:21:31,184 --> 00:21:33,853
- Answer the fucking question.
- It was my fault.
146
00:21:36,647 --> 00:21:38,332
She found some notes.
147
00:21:38,356 --> 00:21:41,752
Just scribbles, really,
148
00:21:41,776 --> 00:21:44,989
and she started to piece
together what we were doing.
149
00:21:45,697 --> 00:21:47,366
And what were you doing?
150
00:21:48,617 --> 00:21:52,347
We were digging for the
DNA of a microorganism
151
00:21:52,371 --> 00:21:55,892
contained in the permafrost
that could potentially...
152
00:21:55,916 --> 00:21:58,312
Save the world. We
know. Everybody knows.
153
00:21:58,336 --> 00:21:59,687
Except it doesn't work.
154
00:21:59,711 --> 00:22:01,172
No, it did.
155
00:22:01,880 --> 00:22:05,319
See, that's what nobody understands.
We cracked it. We could actually do it.
156
00:22:05,343 --> 00:22:07,929
What the fuck does that
have to do with Annie?
157
00:22:10,138 --> 00:22:14,495
Well, we could do it because
the pollution from the mine
158
00:22:14,519 --> 00:22:17,104
helped soften the permafrost.
159
00:22:17,729 --> 00:22:20,000
It... we could extract the DNA
160
00:22:20,024 --> 00:22:24,712
with much less damage and
faster by multiple of hundreds.
161
00:22:24,736 --> 00:22:25,964
Thousands.
162
00:22:25,988 --> 00:22:30,093
I see. So, you were falsifying the
toxicity numbers for Silver Sky Mine.
163
00:22:30,117 --> 00:22:31,244
No.
164
00:22:32,827 --> 00:22:37,332
No, we were pushing the mine
to produce more pollutants.
165
00:22:38,291 --> 00:22:41,729
The more waste in the water,
the more waste in the ground,
166
00:22:41,753 --> 00:22:44,257
the better the permafrost
was for our work.
167
00:22:45,508 --> 00:22:50,155
I know, but it could've changed
the world. It still could.
168
00:22:50,179 --> 00:22:52,222
And that was worth
killing Annie.
169
00:22:54,058 --> 00:22:56,519
No. No.
170
00:22:58,855 --> 00:23:00,648
Then what happened to her?
171
00:23:01,231 --> 00:23:02,566
I...
172
00:23:04,109 --> 00:23:06,922
I didn't even know she
was here. She just...
173
00:23:06,946 --> 00:23:08,406
She must have snuck in.
174
00:23:09,532 --> 00:23:14,762
I think she was just trying
to find a paper trail
175
00:23:14,786 --> 00:23:19,499
to prove that the mine were paying
us, but she discovered the truth.
176
00:23:21,168 --> 00:23:23,772
She destroyed our work.
177
00:23:23,796 --> 00:23:26,047
All those years,
178
00:23:27,132 --> 00:23:29,110
all that potential
to do so much good.
179
00:23:29,134 --> 00:23:31,178
She just obliterated it.
180
00:23:49,821 --> 00:23:51,072
And Lund
181
00:23:51,907 --> 00:23:55,328
he caught her, and
he... he snapped.
182
00:23:56,536 --> 00:23:59,081
Annie! Annie! Annie! Annie!
183
00:24:06,881 --> 00:24:07,924
Did you do...
184
00:24:12,803 --> 00:24:14,596
Why, you stupid girl!
185
00:24:17,767 --> 00:24:21,229
No! No!
186
00:24:23,856 --> 00:24:27,985
And everyone else just
helped him finish the job.
187
00:24:30,863 --> 00:24:32,156
But not you?
188
00:24:37,078 --> 00:24:38,495
I would never hurt her.
189
00:24:54,135 --> 00:24:56,055
I'm so sorry.
190
00:25:02,353 --> 00:25:03,770
I'm so sorry.
191
00:25:05,647 --> 00:25:07,732
I'm so sorry. Please forgive me.
192
00:25:14,073 --> 00:25:15,592
No...
193
00:25:15,616 --> 00:25:18,844
No, stop, stop. Stop, stop.
194
00:25:18,868 --> 00:25:20,138
- No!
- Stop, stop!
195
00:25:20,162 --> 00:25:22,707
- Get off me! Get off!
- Please stop!
196
00:25:32,091 --> 00:25:34,969
Stop! Please.
197
00:25:36,386 --> 00:25:37,805
Please...
198
00:25:49,317 --> 00:25:51,026
So, you didn't touch her?
199
00:25:57,282 --> 00:25:58,659
I loved her.
200
00:26:00,828 --> 00:26:02,622
But you don't understand.
201
00:26:03,122 --> 00:26:05,308
The project could have
saved so many lives.
202
00:26:05,332 --> 00:26:07,728
They stabbed her
thirty-two times.
203
00:26:07,752 --> 00:26:13,299
It took two years to build a new
robotic arm and hit a vein down there.
204
00:26:14,383 --> 00:26:18,554
If we could finish the work, then
she wouldn't have died for nothing.
205
00:26:19,346 --> 00:26:21,599
They cut out her tongue.
206
00:26:22,766 --> 00:26:23,808
What?
207
00:26:26,186 --> 00:26:27,187
That wasn't us.
208
00:26:28,813 --> 00:26:29,899
That wasn't us.
209
00:26:30,899 --> 00:26:33,169
We called the mine for help.
210
00:26:33,193 --> 00:26:35,988
They needed us to keep
covering up their numbers.
211
00:26:37,990 --> 00:26:39,783
They sent a cop
to move the body.
212
00:26:41,243 --> 00:26:44,996
He must have cut out the tongue to
send a warning or something. I...
213
00:26:50,545 --> 00:26:53,296
Tell me again that
you loved her.
214
00:26:58,594 --> 00:26:59,844
I did.
215
00:27:04,808 --> 00:27:06,351
You're not gonna stop me?
216
00:27:06,686 --> 00:27:07,686
No.
217
00:27:08,271 --> 00:27:09,914
No! Please!
218
00:27:09,938 --> 00:27:12,191
- Shut the fuck up, motherfucker!
- Please!
219
00:27:37,299 --> 00:27:38,527
Please!
220
00:27:38,551 --> 00:27:40,677
- Shut the fuck up!
- Please!
221
00:27:54,232 --> 00:27:56,569
You know, I was just
about to do it myself.
222
00:27:59,071 --> 00:28:00,656
You were about to kill Clark?
223
00:28:03,034 --> 00:28:04,285
No.
224
00:28:06,204 --> 00:28:07,287
Wheeler.
225
00:28:13,127 --> 00:28:14,377
Navarro!
226
00:28:33,939 --> 00:28:35,024
I need a break.
227
00:29:34,958 --> 00:29:36,627
- Hey.
- Oh. F...
228
00:29:39,463 --> 00:29:40,506
Lines still down?
229
00:29:41,549 --> 00:29:43,717
Yeah, we're stuck here.
230
00:29:46,845 --> 00:29:47,947
You good?
231
00:29:47,971 --> 00:29:50,015
It's a long fucking night.
232
00:29:50,725 --> 00:29:53,019
We still have a
job to finish, Liz.
233
00:29:57,982 --> 00:29:59,859
This fucking storm.
234
00:30:08,409 --> 00:30:11,555
What happened to
your buddies? Huh?
235
00:30:11,579 --> 00:30:14,748
It was Annie. She killed them.
236
00:30:15,958 --> 00:30:17,543
Jesus.
237
00:30:19,587 --> 00:30:21,130
What are you saying?
238
00:30:21,838 --> 00:30:24,925
I kept... I kept seeing her.
239
00:30:26,594 --> 00:30:29,930
You know, hearing her
voice more and... and more.
240
00:30:33,184 --> 00:30:34,727
I knew she'd come back.
241
00:30:37,313 --> 00:30:39,398
She... she's awake.
242
00:30:44,362 --> 00:30:47,673
No! Please, no! No!
243
00:30:47,697 --> 00:30:49,843
I knew she'd come for us.
244
00:30:49,867 --> 00:30:52,745
- No!
- Hey! Clark!
245
00:30:53,246 --> 00:30:54,913
What's... what's g...
246
00:30:55,831 --> 00:30:57,332
Clark!
247
00:30:58,000 --> 00:30:59,043
Hey!
248
00:31:00,336 --> 00:31:02,521
Clark! Clark!
249
00:31:02,545 --> 00:31:05,340
Oh, no, no, Clark! Clark!
250
00:31:06,132 --> 00:31:07,385
Open it!
251
00:31:11,388 --> 00:31:14,368
Let me in! Clark!
252
00:31:14,392 --> 00:31:19,063
Clark, can you hear
me? Open it up! Clark!
253
00:31:20,730 --> 00:31:22,191
Help!
254
00:31:24,485 --> 00:31:29,198
No, no, no! No! Please!
255
00:32:14,451 --> 00:32:18,079
I stayed there,
holding the hatch.
256
00:32:20,249 --> 00:32:21,834
For an hour.
257
00:32:25,546 --> 00:32:26,797
Or a week.
258
00:32:28,716 --> 00:32:32,177
He was right there under our feet
the whole time we were searching.
259
00:32:33,762 --> 00:32:35,847
What happened to
those men on the ice?
260
00:32:37,058 --> 00:32:39,952
- Annie killed them.
- Did you see them die?
261
00:32:39,976 --> 00:32:43,104
I didn't leave the
cave. I was too afraid.
262
00:32:43,731 --> 00:32:47,543
But you did come up. It was you
the supply guy saw, wasn't it?
263
00:32:47,567 --> 00:32:49,237
Yeah, I was hungry.
264
00:32:50,613 --> 00:32:53,658
Yeah. And you found Otis Heiss.
265
00:32:54,282 --> 00:32:55,282
Right?
266
00:32:57,036 --> 00:32:59,287
I wanted to know
how to survive her.
267
00:32:59,872 --> 00:33:02,707
Otis Heiss didn't survive Annie.
268
00:33:03,376 --> 00:33:06,104
She wasn't even born
when he was injured.
269
00:33:06,128 --> 00:33:09,608
She's been hiding in
those caves forever.
270
00:33:09,632 --> 00:33:11,776
- Jesus.
- And before she was born.
271
00:33:11,800 --> 00:33:15,696
After we all die.
Time is a flat circle,
272
00:33:15,720 --> 00:33:20,934
and we are all stuck in it.
273
00:33:21,977 --> 00:33:24,397
Don't let him sleep. He'll talk.
274
00:33:25,564 --> 00:33:27,024
I got all night.
275
00:33:35,282 --> 00:33:36,533
Please.
276
00:33:38,744 --> 00:33:41,037
Please, I'm so tired.
277
00:33:42,038 --> 00:33:45,667
Just do it. Or let me do it.
278
00:33:47,460 --> 00:33:48,753
Please.
279
00:33:50,214 --> 00:33:51,214
Please.
280
00:35:12,504 --> 00:35:13,814
I see you.
281
00:35:13,838 --> 00:35:15,590
Mommy!
282
00:35:35,653 --> 00:35:36,779
Navarro?
283
00:35:41,951 --> 00:35:43,160
Navarro?
284
00:36:02,972 --> 00:36:04,097
Navarro!
285
00:36:06,141 --> 00:36:07,350
Navarro!
286
00:36:08,686 --> 00:36:10,104
What did you do?
287
00:36:10,896 --> 00:36:12,397
He's dead.
288
00:36:21,532 --> 00:36:23,326
He's dead, Danvers!
289
00:36:25,952 --> 00:36:26,952
Fuck!
290
00:36:30,749 --> 00:36:32,417
Fuck!
291
00:36:37,005 --> 00:36:39,650
You let him fucking
go. You saw him.
292
00:36:39,674 --> 00:36:43,405
You knew he was gonna commit
suicide, and you just let him do it.
293
00:36:43,429 --> 00:36:45,598
What, did you cut
the power, too?
294
00:36:46,224 --> 00:36:47,642
I didn't cut the power.
295
00:36:49,393 --> 00:36:50,393
Seriously!
296
00:36:50,853 --> 00:36:56,108
That frozen motherfucker out
there is the only witness we had!
297
00:36:57,901 --> 00:36:59,070
The fuck, Navarro?
298
00:37:00,780 --> 00:37:03,573
We're gonna fucking freeze
in here just like him.
299
00:37:04,199 --> 00:37:07,578
There has to be an emergency
generator. I'll go find it.
300
00:37:18,381 --> 00:37:20,424
Come on, come on.
301
00:37:26,389 --> 00:37:27,531
Fuck!
302
00:37:27,555 --> 00:37:29,724
Fuck... fuck's sake.
303
00:37:38,441 --> 00:37:39,526
Fuck.
304
00:38:05,010 --> 00:38:07,304
Evangeline...
305
00:38:52,934 --> 00:38:54,393
Stop.
306
00:39:39,437 --> 00:39:41,064
She's awake.
307
00:39:57,205 --> 00:40:00,268
They say, try not to
travel in this weather.
308
00:40:00,292 --> 00:40:05,190
This is KDRK, Ennis radio, wishing
you a happy, stormy New Year,
309
00:40:05,214 --> 00:40:08,384
as this northern
front moves through...
310
00:40:19,144 --> 00:40:21,022
For Christ's sake, come in.
311
00:40:25,483 --> 00:40:28,570
- What the hell are you doing here?
- Navarro sent me.
312
00:40:31,449 --> 00:40:34,911
She says take me
to where Julia is.
313
00:40:39,582 --> 00:40:42,167
I got someone who's going
to the same place, Rose.
314
00:40:45,629 --> 00:40:48,256
It's going to be one of
those nights, isn't it?
315
00:40:56,891 --> 00:40:57,891
I knew it.
316
00:40:59,519 --> 00:41:01,479
We should never have
touched this case.
317
00:41:04,981 --> 00:41:07,150
Hey. What are you doing?
318
00:41:10,863 --> 00:41:12,822
- Nothing.
- Navarro.
319
00:41:17,953 --> 00:41:20,766
There is something
out there. Calling me.
320
00:41:20,790 --> 00:41:23,894
- Don't fucking start.
- You need to know something.
321
00:41:23,918 --> 00:41:24,961
Stop.
322
00:41:26,754 --> 00:41:30,399
There... there is
more than this, Liz.
323
00:41:30,423 --> 00:41:33,760
There is so much
more than just this.
324
00:41:36,639 --> 00:41:39,684
And it can be... it can
be a comfort, you know?
325
00:41:41,769 --> 00:41:44,790
- Julia wasn't wrong.
- Julia gave up!
326
00:41:44,814 --> 00:41:48,233
All right, I know she's
your sister, but Julia quit.
327
00:41:58,618 --> 00:42:02,932
You know, he doesn't
really look like you,
328
00:42:02,956 --> 00:42:06,626
but there's something
in his eyes.
329
00:42:10,298 --> 00:42:11,298
What?
330
00:42:15,927 --> 00:42:16,927
Holden.
331
00:42:20,808 --> 00:42:22,995
- Shut up.
- He's out there, Liz.
332
00:42:23,019 --> 00:42:26,063
- And he said that... he said...
- Shut the fuck up!
333
00:42:27,981 --> 00:42:30,109
You don't say his name.
334
00:42:30,651 --> 00:42:33,111
You hear me? You
shut your mouth!
335
00:42:35,822 --> 00:42:37,157
You don't know.
336
00:42:38,867 --> 00:42:41,120
When he was trapped in that car.
337
00:42:43,664 --> 00:42:45,917
Was he scared? Was he hurt?
338
00:42:46,708 --> 00:42:48,461
Was he screaming "Mommy?"
339
00:42:55,634 --> 00:42:59,972
You don't come here
and tell me "he said."
340
00:43:02,223 --> 00:43:03,577
Or I will...
341
00:43:03,601 --> 00:43:07,395
I will shoot your sick fucking
mouth right off your face.
342
00:43:09,273 --> 00:43:11,359
You want to go
out there and die?
343
00:43:12,150 --> 00:43:15,338
You want to follow your ghosts
344
00:43:15,362 --> 00:43:18,507
and curl up in a ball and die out
on the ice out there, you go ahead.
345
00:43:18,531 --> 00:43:21,117
But you leave my kid out of it!
346
00:43:22,453 --> 00:43:24,872
Or I will rip you apart.
347
00:43:28,584 --> 00:43:30,001
I am not merciful.
348
00:43:31,212 --> 00:43:32,462
You understand?
349
00:43:34,757 --> 00:43:36,216
I got no mercy left.
350
00:43:50,398 --> 00:43:52,483
Elizabeth Danvers.
Leave a message.
351
00:43:53,441 --> 00:43:54,441
Liz?
352
00:43:57,238 --> 00:43:58,238
It's me again.
353
00:44:00,782 --> 00:44:02,493
Just call me back, okay?
354
00:44:06,955 --> 00:44:09,709
Hey, just don't... die
out there or anything.
355
00:44:11,751 --> 00:44:13,045
Please.
356
00:44:56,004 --> 00:44:57,215
Fuck.
357
00:45:05,723 --> 00:45:06,723
Navarro?
358
00:45:46,012 --> 00:45:47,012
Navarro!
359
00:45:55,773 --> 00:45:57,275
Navarro!
360
00:45:59,067 --> 00:46:00,778
Where are you?
361
00:46:09,536 --> 00:46:10,536
Navarro!
362
00:46:32,101 --> 00:46:33,227
Listen...
363
00:46:42,111 --> 00:46:43,571
Navarro!
364
00:46:50,702 --> 00:46:53,663
Come, Evangeline.
365
00:47:00,755 --> 00:47:03,798
Siqihññhaatchiaq...
366
00:47:08,596 --> 00:47:14,184
Your name is Siqihññhaatchiaq...
367
00:47:18,481 --> 00:47:19,982
Navarro!
368
00:47:25,446 --> 00:47:27,030
Mommy!
369
00:47:29,408 --> 00:47:31,077
Mommy!
370
00:47:35,372 --> 00:47:36,791
Mommy!
371
00:47:38,583 --> 00:47:39,583
Holden!
372
00:48:39,644 --> 00:48:41,062
Hey, come on...
373
00:48:41,898 --> 00:48:43,356
Stay with me, Liz. Come on.
374
00:48:46,359 --> 00:48:49,363
Hey, you got to breathe.
Come on. You got to breathe.
375
00:48:57,622 --> 00:49:00,642
Stay with me, come on! Liz!
376
00:49:00,666 --> 00:49:03,770
Hey, hey, come on, breathe.
You got to breathe.
377
00:49:03,794 --> 00:49:07,441
- I'm so... so cold.
- I know. I know it's so fucking cold.
378
00:49:07,465 --> 00:49:10,258
I know. You gotta
stay. Come on, Liz.
379
00:49:13,094 --> 00:49:14,305
You gotta breathe.
380
00:49:15,513 --> 00:49:18,851
Come on, in and out. Blow out
like a birthday candle, come on.
381
00:49:20,561 --> 00:49:23,022
- Yes! Oh my gosh!
- Yay!
382
00:49:24,815 --> 00:49:28,879
There you go, good. Again, in,
out. Come on, Liz, there you go.
383
00:49:28,903 --> 00:49:31,006
Can you do that again
for me? Breathe.
384
00:49:31,030 --> 00:49:32,448
Breathe.
385
00:49:39,330 --> 00:49:43,936
Liz, come on. Hey. Don't make me
kick your skinny ass, come on.
386
00:49:43,960 --> 00:49:47,921
Keep breathing. Keep
breathing. Hey, you there? Hey!
387
00:49:49,589 --> 00:49:51,235
Hey, hey.
388
00:49:51,259 --> 00:49:53,344
Hi, hi.
389
00:49:59,183 --> 00:50:00,810
What did he say?
390
00:50:02,519 --> 00:50:03,688
What?
391
00:50:04,145 --> 00:50:05,898
What did he say?
392
00:50:07,441 --> 00:50:08,650
Who?
393
00:50:12,862 --> 00:50:14,657
Holden.
394
00:50:19,328 --> 00:50:21,204
He says that
395
00:50:21,956 --> 00:50:23,415
he sees you.
396
00:50:26,168 --> 00:50:27,670
He sees you, Liz.
397
00:50:42,642 --> 00:50:43,853
Holden...
398
00:51:11,421 --> 00:51:13,381
It's all right. It's okay.
399
00:51:15,218 --> 00:51:16,426
It's okay.
400
00:51:41,202 --> 00:51:42,370
That's it.
401
00:51:43,829 --> 00:51:44,997
Stop.
402
00:51:49,376 --> 00:51:50,835
Stop.
403
00:52:02,847 --> 00:52:04,599
Now I need you to look away.
404
00:52:05,768 --> 00:52:07,185
No, I want to see.
405
00:52:08,270 --> 00:52:13,669
You want to see how I cut your father
to let the air out of his lungs
406
00:52:13,693 --> 00:52:15,443
so he doesn't float?
407
00:52:41,511 --> 00:52:42,679
Okay.
408
00:52:49,729 --> 00:52:52,190
You need to put him
in the water yourself.
409
00:52:54,775 --> 00:52:56,485
Finish what you started.
410
00:52:58,487 --> 00:52:59,779
Close the door.
411
00:54:31,247 --> 00:54:33,749
I guess you're thinking
412
00:54:35,877 --> 00:54:37,836
the worst part is done.
413
00:54:41,881 --> 00:54:43,342
It's not.
414
00:54:49,432 --> 00:54:51,100
What comes after.
415
00:54:55,061 --> 00:54:56,355
Forever.
416
00:55:02,819 --> 00:55:04,821
That's the worst fucking part.
417
00:55:32,432 --> 00:55:35,018
The storm's over. We can go now.
418
00:55:37,939 --> 00:55:40,857
Here. It'll warm you up.
419
00:55:53,746 --> 00:55:55,455
Happy New Year, Navarro.
420
00:56:00,336 --> 00:56:02,046
Happy New Year, Danvers.
421
00:56:09,010 --> 00:56:11,513
You told me back then
422
00:56:13,057 --> 00:56:17,728
that you wanted to do it.
You know, just walk out.
423
00:56:18,436 --> 00:56:19,436
Disappear.
424
00:56:21,565 --> 00:56:25,570
Well, if... if you do it, if you
425
00:56:27,613 --> 00:56:29,574
if you decide to
426
00:56:32,576 --> 00:56:34,536
just try to come back, okay?
427
00:56:50,802 --> 00:56:54,098
You know that thing
Clark said about
428
00:56:55,099 --> 00:56:56,601
holding his hatch?
429
00:56:57,517 --> 00:56:59,561
Being down there in the dark...
430
00:57:02,064 --> 00:57:04,609
I've been feeling
that way for so long.
431
00:57:08,403 --> 00:57:09,487
Holding the hatch.
432
00:57:10,907 --> 00:57:14,159
Fucking terrified of the
one trying to open it.
433
00:57:18,623 --> 00:57:19,956
I was so wrong.
434
00:57:23,126 --> 00:57:24,378
What did you say?
435
00:57:27,423 --> 00:57:28,424
That I was wrong?
436
00:57:30,134 --> 00:57:32,303
No. Holding the hatch...
437
00:57:50,737 --> 00:57:54,075
- What are you doing?
- There's a UV light over there. Get it.
438
00:58:01,249 --> 00:58:02,333
Come on.
439
00:58:06,671 --> 00:58:08,649
What are we looking for?
440
00:58:08,673 --> 00:58:11,884
I don't know. He said
holding the hatch.
441
00:58:15,513 --> 00:58:16,638
Danvers.
442
00:58:31,487 --> 00:58:33,781
We weren't asking
the right question.
443
00:58:36,449 --> 00:58:39,328
The question isn't
who killed Annie K,
444
00:58:40,872 --> 00:58:43,165
but who knows who killed her?
445
00:59:39,012 --> 00:59:43,601
Coming! Jesus, a
bit fucking early!
446
00:59:47,562 --> 00:59:49,105
Beatrice Malee,
447
00:59:50,482 --> 00:59:52,067
and Blair Hartman,
448
00:59:53,610 --> 00:59:57,256
we need to ask you some questions
about some physical evidence
449
00:59:57,280 --> 01:00:01,117
that pertains to the death of
the seven men at Tsalal Station.
450
01:00:03,036 --> 01:00:04,890
Who wants to discuss it?
451
01:00:04,914 --> 01:00:09,310
I'm Elizabeth Danvers,
Chief of Ennis Police.
452
01:00:09,334 --> 01:00:11,104
That's my partner.
453
01:00:11,128 --> 01:00:14,547
I'm Evangeline
Siqihññhaatchiaq Navarro.
454
01:00:17,468 --> 01:00:21,556
My Aaka's name was
Siqihññhaatchiaq.
455
01:00:23,556 --> 01:00:24,933
Do you know what it means?
456
01:00:28,186 --> 01:00:32,190
It means the return of the
sun after the long darkness.
457
01:00:45,245 --> 01:00:48,165
Right. So, the Tsalal men...
458
01:00:49,082 --> 01:00:51,335
Those fuckers killed Annie K.
459
01:00:53,211 --> 01:00:54,422
You knew.
460
01:00:55,338 --> 01:00:56,732
All along.
461
01:00:56,756 --> 01:01:01,637
No. For six years, we thought
it was the mine. The town.
462
01:01:03,680 --> 01:01:06,017
To shut her up.
Shut everyone up.
463
01:01:08,685 --> 01:01:09,979
And then
464
01:01:11,564 --> 01:01:13,149
we understood.
465
01:01:15,150 --> 01:01:16,150
Damn.
466
01:01:45,598 --> 01:01:46,932
Why didn't you report it?
467
01:01:48,350 --> 01:01:50,811
To you? The cops?
468
01:01:52,939 --> 01:01:55,148
That would change nothing.
469
01:01:58,027 --> 01:02:02,281
It's always the same story
with the same ending.
470
01:02:03,199 --> 01:02:05,493
Nothing ever happens.
471
01:02:05,952 --> 01:02:09,746
So, we told ourselves
a different story.
472
01:02:10,540 --> 01:02:11,707
With a different ending.
473
01:02:19,756 --> 01:02:21,758
How does this story go?
474
01:02:49,036 --> 01:02:50,055
Down!
475
01:02:50,079 --> 01:02:52,539
Please! No, no!
476
01:03:08,638 --> 01:03:09,638
In this story
477
01:03:10,933 --> 01:03:11,976
you killed the men?
478
01:03:13,310 --> 01:03:15,813
Honey, they did
it to themselves.
479
01:03:18,316 --> 01:03:21,085
When they dug in
her home in the ice,
480
01:03:21,109 --> 01:03:23,446
when they killed her
daughter in there.
481
01:03:30,493 --> 01:03:31,787
They woke her up.
482
01:03:49,555 --> 01:03:50,972
Get out of the truck!
483
01:03:52,098 --> 01:03:53,098
Now!
484
01:03:57,063 --> 01:03:58,146
What do you want?
485
01:03:59,689 --> 01:04:01,399
Take your clothes off!
486
01:04:03,736 --> 01:04:05,570
Take your fucking clothes off!
487
01:04:09,741 --> 01:04:11,410
Take it off!
488
01:04:12,036 --> 01:04:14,056
Wait! Wait, what are you doing?
489
01:04:14,080 --> 01:04:15,807
Let's go! Now!
490
01:04:15,831 --> 01:04:17,082
Down!
491
01:04:18,376 --> 01:04:21,127
If she wanted them,
she would take them.
492
01:04:24,674 --> 01:04:25,882
Go!
493
01:04:28,051 --> 01:04:29,904
- Go!
- No, please don't shoot.
494
01:04:29,928 --> 01:04:33,307
And if not, their clothes
were there for them.
495
01:04:35,183 --> 01:04:38,436
They'd be half frozen,
but they'd survive.
496
01:04:45,277 --> 01:04:47,320
But they didn't, though.
497
01:04:49,198 --> 01:04:52,118
I guess she wanted to take them.
498
01:04:54,787 --> 01:04:59,267
I guess she ate their fucking
dreams from the inside out
499
01:04:59,291 --> 01:05:02,628
and spit their frozen bones.
500
01:05:09,593 --> 01:05:11,012
But
501
01:05:12,555 --> 01:05:14,515
it's just a story.
502
01:05:36,454 --> 01:05:37,663
So...
503
01:05:38,872 --> 01:05:40,666
Siqihññhaatchiaq
504
01:05:42,584 --> 01:05:44,002
what will it be?
505
01:05:59,352 --> 01:06:01,145
Stories are stories.
506
01:06:09,152 --> 01:06:11,948
We just swung by to inform you
507
01:06:13,365 --> 01:06:15,076
that the forensics came back.
508
01:06:16,202 --> 01:06:18,788
The cause of death
was a slab avalanche.
509
01:06:20,206 --> 01:06:21,958
This case is officially closed.
510
01:06:24,292 --> 01:06:26,021
Thought you'd want to know,
511
01:06:26,045 --> 01:06:28,089
seeing as they were
your employers and all.
512
01:06:35,053 --> 01:06:39,100
Happy New Year, Miss
Hartman. Miss Malee...
513
01:07:05,209 --> 01:07:08,503
In your story, Annie's tongue.
514
01:07:09,297 --> 01:07:11,172
Who left it at Tsalal?
515
01:07:12,215 --> 01:07:14,801
That's not part of our story.
516
01:07:16,053 --> 01:07:17,512
You didn't leave it there?
517
01:07:18,264 --> 01:07:20,974
I don't know what
you're talking about.
518
01:07:55,218 --> 01:07:56,509
All right.
519
01:07:56,968 --> 01:08:00,114
Let's start with the disappearance
of Officer Henry D. Prior
520
01:08:00,138 --> 01:08:02,600
on December 31st of last year.
521
01:08:03,683 --> 01:08:06,079
That's an ongoing investigation.
522
01:08:06,103 --> 01:08:09,498
So, the body of a local
vagrant, Otis Heiss,
523
01:08:09,522 --> 01:08:12,836
was found in the trunk
of Hank Prior's car.
524
01:08:12,860 --> 01:08:16,797
Ballistics showed that the bullet
had been fired from Hank's gun.
525
01:08:16,821 --> 01:08:19,176
But you were the one who
checked Mr. Heiss out
526
01:08:19,200 --> 01:08:21,969
of the Lighthouse Rehabilitation
Center on the day of his death.
527
01:08:21,993 --> 01:08:23,703
Yeah, that's correct.
528
01:08:24,537 --> 01:08:28,333
Mr. Heiss had some information about
the whereabouts of Raymond Clark.
529
01:08:29,085 --> 01:08:32,521
Surveillance footage from
the Lighthouse showed that
530
01:08:32,545 --> 01:08:36,132
Hank, Officer Prior,
was watching my car.
531
01:08:37,634 --> 01:08:38,760
So
532
01:08:40,638 --> 01:08:43,599
It's possible that
he followed us,
533
01:08:44,308 --> 01:08:47,287
he approached Mr. Heiss
after we separated.
534
01:08:47,311 --> 01:08:50,481
My best guess is it
was a deal gone bad.
535
01:08:51,773 --> 01:08:54,859
Mr. Heiss got shot, and Hank...
536
01:08:55,527 --> 01:08:58,005
Officer Prior, when he went
to dispose of the body,
537
01:08:58,029 --> 01:09:00,992
suffered some accident
in the blizzard.
538
01:09:02,326 --> 01:09:04,786
You know, come summer,
we'll find him.
539
01:09:05,454 --> 01:09:06,706
We always do.
540
01:09:08,039 --> 01:09:09,583
Unless we don't.
541
01:09:13,044 --> 01:09:14,671
Young Officer Prior.
542
01:09:15,506 --> 01:09:17,257
Pete was Hank's son.
543
01:09:18,593 --> 01:09:21,220
He was out looking for
us that night, the storm.
544
01:09:22,053 --> 01:09:24,432
I'm sure you read about
that in the report.
545
01:09:24,849 --> 01:09:28,894
Don't you find it odd that Clark died in
the exact same manner as the Tsalal men?
546
01:09:30,353 --> 01:09:31,522
Yes
547
01:09:32,607 --> 01:09:34,024
incredibly odd.
548
01:09:35,066 --> 01:09:36,360
But
549
01:09:37,320 --> 01:09:39,447
some questions just
don't have answers.
550
01:09:42,200 --> 01:09:45,661
What about Trooper Navarro?
What happened to her?
551
01:09:49,790 --> 01:09:53,586
Well, some people come to
Alaska to escape, you know?
552
01:09:57,964 --> 01:09:59,507
Get away from something...
553
01:10:04,679 --> 01:10:05,805
Navarro?
554
01:10:09,392 --> 01:10:10,392
Navarro?
555
01:10:44,469 --> 01:10:47,514
Hey, boy, hey, hey,
hey, you want some?
556
01:10:54,939 --> 01:10:57,775
Sometimes, they come here
looking for something.
557
01:11:07,742 --> 01:11:09,245
Sometimes they find it.
558
01:11:41,192 --> 01:11:43,194
Okay, go.
559
01:11:45,198 --> 01:11:47,158
My name is Raymond Clark.
560
01:11:47,657 --> 01:11:52,431
I worked at the Tsalal Research Station
in Ennis, Alaska for fifteen years.
561
01:11:52,455 --> 01:11:54,290
This is the truth.
562
01:11:55,123 --> 01:11:58,794
I am profoundly sorry for
the part I played in this.
563
01:12:00,170 --> 01:12:03,567
Pollution levels in the
region are eleven times higher
564
01:12:03,591 --> 01:12:06,653
than those currently acceptable
by the Vienna Convention
565
01:12:06,677 --> 01:12:09,114
and the UNFCCC.
566
01:12:09,138 --> 01:12:12,658
The pollution knowingly
created by Silver Sky
567
01:12:12,682 --> 01:12:15,144
has caused cancer, stillbirths,
568
01:12:16,062 --> 01:12:19,166
birth defects, and
irreparable genetic damage
569
01:12:19,190 --> 01:12:22,360
to both the human and animal
population. The effects of...
570
01:12:25,237 --> 01:12:26,906
Have you seen the Clark video?
571
01:12:28,490 --> 01:12:30,743
Everybody's seen
the Clark video.
572
01:12:32,161 --> 01:12:34,746
Do you have any idea
who leaked that video?
573
01:12:35,413 --> 01:12:37,666
No, no idea.
574
01:12:38,833 --> 01:12:40,044
Does it matter?
575
01:12:40,877 --> 01:12:44,191
How do you plan on dealing
with political unrest in Ennis?
576
01:12:44,215 --> 01:12:47,842
Well, political
unrest is not my job.
577
01:12:49,470 --> 01:12:54,892
This town was here long before
the mine, long before the A.P.F,
578
01:12:56,643 --> 01:12:59,354
long before Alaska
was even named Alaska.
579
01:13:00,898 --> 01:13:02,732
I'm just gonna show up,
580
01:13:03,317 --> 01:13:05,944
do my job every day
like I always do.
581
01:13:07,154 --> 01:13:08,197
What else is there?
582
01:13:10,241 --> 01:13:11,409
Anything else?
583
01:13:12,410 --> 01:13:15,328
So, you have no theories about
what happened to Trooper Navarro?
584
01:13:19,750 --> 01:13:22,586
- No, you do a pretty good job.
- No, it's not.
585
01:13:26,506 --> 01:13:28,050
Well, let's put it this way.
586
01:13:31,095 --> 01:13:33,448
I don't think you'll
find Evangeline Navarro
587
01:13:33,472 --> 01:13:35,349
out there on the ice.
588
01:13:54,243 --> 01:13:56,786
So, those reports
of sightings of her?
589
01:13:57,538 --> 01:13:59,080
They may be true?
590
01:14:03,001 --> 01:14:04,462
Well, this is Ennis.
591
01:14:12,094 --> 01:14:14,096
Nobody ever really leaves.
592
01:14:19,560 --> 01:14:22,188
Revised and Synchronized
by FAST TITLES MEDIA
39873
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.