All language subtitles for weeeeeeeeeeerr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,601 --> 00:00:42,601 Fuck it. 2 00:01:00,076 --> 00:01:01,704 Do you see anything? 3 00:01:02,788 --> 00:01:04,247 Is it safe? 4 00:01:05,708 --> 00:01:07,126 It's safe. 5 00:01:22,099 --> 00:01:23,351 Okay. 6 00:01:58,219 --> 00:02:00,720 You feel it too, don't you? 7 00:02:02,347 --> 00:02:04,475 It's slippery. Careful. 8 00:03:13,293 --> 00:03:16,214 Hey, Navarro? 9 00:03:19,507 --> 00:03:20,550 What are you doing? 10 00:03:22,303 --> 00:03:24,596 - It's here. - What? 11 00:03:25,347 --> 00:03:27,849 Wait. Where are you going? 12 00:03:28,475 --> 00:03:30,311 - This way. - Navarro! 13 00:03:30,937 --> 00:03:34,105 What the... Oh, fuck. 14 00:03:36,609 --> 00:03:37,944 Where you going? 15 00:03:38,735 --> 00:03:40,987 Navarro? Fuck. 16 00:03:42,073 --> 00:03:44,699 - Navarro. - It's this way. 17 00:03:51,081 --> 00:03:52,332 It's here. 18 00:03:54,293 --> 00:03:56,587 Jesus. Damn it. Fuck. 19 00:04:11,518 --> 00:04:12,603 No. 20 00:04:15,940 --> 00:04:17,333 Let's go back. 21 00:04:17,357 --> 00:04:21,863 No, no, no. It's here, I know it. 22 00:04:23,197 --> 00:04:26,367 What? That's a dead end. Come on. 23 00:04:26,783 --> 00:04:27,951 Can't you hear it? 24 00:04:29,036 --> 00:04:30,370 What? 25 00:04:31,288 --> 00:04:32,665 She's calling. 26 00:04:33,290 --> 00:04:37,436 No, no, no, no. We're gonna go back to the path. Now. 27 00:04:37,460 --> 00:04:39,272 No, I swear to God, it's here. 28 00:04:39,296 --> 00:04:41,549 We're not just gonna walk around and wait for you... 29 00:04:44,884 --> 00:04:47,597 Oh god! Are you okay? 30 00:04:50,098 --> 00:04:51,851 Well, did you break anything? 31 00:04:52,894 --> 00:04:55,021 Fuck. I don't... 32 00:04:56,647 --> 00:04:58,083 I don't think so. 33 00:04:58,107 --> 00:05:00,669 All right. Just... stay put. 34 00:05:00,693 --> 00:05:03,237 Shit. Fuck. 35 00:05:04,030 --> 00:05:06,133 - Fuck. - I'm gonna try and find some help. 36 00:05:06,157 --> 00:05:09,744 Shit! I'm sorry. You were right. 37 00:05:11,077 --> 00:05:13,640 - We should have stayed back. - Shut the fuck up. 38 00:05:13,664 --> 00:05:15,875 Just don't do anything stu... 39 00:05:18,251 --> 00:05:19,251 Fuck... 40 00:05:20,295 --> 00:05:22,691 - Are you okay? - Oh, ow, that hurt. Yeah. 41 00:05:22,715 --> 00:05:23,798 Fuck. 42 00:05:26,593 --> 00:05:28,762 Oh man. Fuck. 43 00:05:30,139 --> 00:05:31,139 Oh, geez. 44 00:05:31,932 --> 00:05:33,267 Shit, shit, shit. 45 00:05:36,479 --> 00:05:37,522 We're trapped. 46 00:05:40,858 --> 00:05:42,026 Clark! 47 00:05:49,242 --> 00:05:50,659 See that? 48 00:05:57,624 --> 00:05:59,125 What the fuck is here?! 49 00:06:00,211 --> 00:06:01,754 What is this place? 50 00:06:13,766 --> 00:06:14,809 Clear! 51 00:06:19,230 --> 00:06:20,355 Clear. 52 00:06:21,982 --> 00:06:23,692 Where the fuck is he? 53 00:06:25,569 --> 00:06:26,569 Navarro. 54 00:08:05,002 --> 00:08:06,586 There has to be another exit. 55 00:08:08,464 --> 00:08:09,464 Navarro. 56 00:08:18,765 --> 00:08:20,141 Star-shaped wound. 57 00:08:29,819 --> 00:08:31,320 Where the fuck is he? 58 00:08:39,452 --> 00:08:40,454 Danvers. 59 00:08:57,388 --> 00:08:58,513 Motherfucker. 60 00:11:59,152 --> 00:12:00,613 For fuck's sake. 61 00:12:03,573 --> 00:12:05,283 Shut the fuck up! 62 00:12:44,323 --> 00:12:45,575 Let me out! 63 00:12:46,742 --> 00:12:47,742 Fuck! 64 00:12:48,785 --> 00:12:49,785 Navarro! 65 00:12:51,205 --> 00:12:52,248 Navarro! 66 00:12:53,708 --> 00:12:54,708 Navarro! 67 00:13:07,889 --> 00:13:08,889 Navarro! 68 00:13:11,099 --> 00:13:12,099 Shit. 69 00:13:53,017 --> 00:13:54,100 Navarro! 70 00:14:01,650 --> 00:14:04,879 No! Navarro! Hey-hey... No. 71 00:14:04,903 --> 00:14:08,156 We need him to talk! No. 72 00:14:11,159 --> 00:14:12,577 Fucking blizzard. 73 00:14:13,287 --> 00:14:15,681 There's no Wi-Fi. There's no radio. 74 00:14:15,705 --> 00:14:17,875 And there's no way we can drive in this storm. 75 00:14:18,668 --> 00:14:20,086 We're stuck out here. 76 00:14:25,924 --> 00:14:30,053 Help me. Get your ass over here and help me. 77 00:14:44,443 --> 00:14:45,486 Jesus. You scared me! 78 00:14:45,986 --> 00:14:48,239 Sorry. Is Liz here? 79 00:14:48,697 --> 00:14:49,697 No. 80 00:14:50,616 --> 00:14:53,494 She asked me to come over for New Years. 81 00:14:54,245 --> 00:14:56,080 I thought we could maybe... 82 00:15:00,417 --> 00:15:01,919 What are you doing here? 83 00:15:03,129 --> 00:15:04,547 Are you staying here? 84 00:15:05,423 --> 00:15:07,925 - Kayla's not gonna like that. - Liz went out. 85 00:15:08,758 --> 00:15:11,237 Out where? In this? 86 00:15:11,261 --> 00:15:15,557 Yeah, it was an emergency at... work stuff, you know? 87 00:15:17,435 --> 00:15:19,352 And you're cleaning? 88 00:15:21,772 --> 00:15:23,523 Thought I'd make myself useful. 89 00:15:25,109 --> 00:15:26,776 Is everything okay? 90 00:15:28,194 --> 00:15:29,194 Yeah. 91 00:15:30,364 --> 00:15:32,575 - What the fuck is going on? - It's just... 92 00:15:36,454 --> 00:15:39,539 It... the whole Kayla thing has kind of got me messed up. 93 00:15:42,627 --> 00:15:44,045 Can I ask you a favor? 94 00:15:44,461 --> 00:15:46,005 Can I drive you back there? 95 00:15:47,589 --> 00:15:52,637 I don't want her and Darwin to be alone on New Year's Eve. 96 00:15:55,597 --> 00:15:56,597 Please? 97 00:15:58,601 --> 00:15:59,601 Sure. 98 00:16:02,979 --> 00:16:04,248 Your car's out in the garage? 99 00:16:04,272 --> 00:16:06,859 No. No... it's out front. 100 00:16:14,784 --> 00:16:17,869 Wake up. Wake up, motherfucker! 101 00:16:23,376 --> 00:16:24,626 I'm not talking to you. 102 00:16:25,336 --> 00:16:28,296 Hey. Hey, look at me, you piece of shit. 103 00:16:30,591 --> 00:16:32,927 Did you actually love Annie? 104 00:16:37,013 --> 00:16:38,013 Yes. 105 00:16:39,016 --> 00:16:40,016 Okay. 106 00:16:43,520 --> 00:16:46,482 - It's here. I found it... - Turn that off. 107 00:16:48,108 --> 00:16:51,421 Turn that off, please! Turn that off! I can't... I... Please, please. 108 00:16:51,445 --> 00:16:53,239 Give me your headphones. 109 00:16:57,785 --> 00:17:00,245 - My name is Annie Kowtok. - What are you doing? What... 110 00:17:10,130 --> 00:17:12,048 No, no. 111 00:17:13,342 --> 00:17:14,676 Please! 112 00:17:18,096 --> 00:17:22,161 Please, please, please. Please stop. Please... 113 00:17:22,185 --> 00:17:24,477 It's on a loop, motherfucker. 114 00:17:26,772 --> 00:17:29,192 - Enjoy. - No, no! 115 00:17:37,866 --> 00:17:40,828 - Want some coffee? - No! 116 00:18:21,744 --> 00:18:23,411 What's going on? 117 00:18:24,372 --> 00:18:25,973 I didn't want Leah walking back in the blizzard. 118 00:18:25,997 --> 00:18:27,959 Don't fucking lie to me. 119 00:18:32,463 --> 00:18:34,339 I have to do something. 120 00:18:35,715 --> 00:18:37,193 I can't tell you what it is, but... 121 00:18:37,217 --> 00:18:40,905 Is this for Danvers? Did Danvers make you do something bad? 122 00:18:40,929 --> 00:18:43,599 - Because I swear to God, I will go... - Kayla, stop! Stop! 123 00:18:45,935 --> 00:18:47,185 I did it. 124 00:18:49,897 --> 00:18:54,442 All right? And I'm fixing it now. But I need your help, Kayla. 125 00:18:56,778 --> 00:18:57,947 Look at me. 126 00:19:06,581 --> 00:19:10,292 I need to do this one thing, and then I will be here with you. 127 00:19:13,838 --> 00:19:17,340 But right now, I just... I need... fucking... 128 00:19:26,601 --> 00:19:27,767 Go. 129 00:19:29,437 --> 00:19:32,815 Please stay safe, you hear me? 130 00:19:35,317 --> 00:19:36,485 Asshole. 131 00:19:59,841 --> 00:20:02,011 Funyuns? Really? 132 00:20:03,596 --> 00:20:07,266 I'm starving. You have any idea how long it's been since I ate? 133 00:20:17,401 --> 00:20:19,320 My mother used to love oranges. 134 00:20:20,487 --> 00:20:24,534 Loved them. She used to peel 'em in just one long strip. 135 00:20:27,535 --> 00:20:28,787 Julia, too. 136 00:20:56,106 --> 00:20:58,067 Prior's fucked for life, isn't he? 137 00:20:59,360 --> 00:21:01,445 Yeah. I don't know. 138 00:21:03,072 --> 00:21:04,156 Maybe. 139 00:21:05,824 --> 00:21:07,827 It's crazy, the shit we survive. 140 00:21:11,122 --> 00:21:12,122 Think he's ready? 141 00:21:18,671 --> 00:21:20,922 - Were you there? - Please. 142 00:21:21,464 --> 00:21:22,842 Were you fucking there? 143 00:21:24,884 --> 00:21:25,885 Not at first. 144 00:21:26,720 --> 00:21:28,263 But eventually you were? 145 00:21:31,184 --> 00:21:33,853 - Answer the fucking question. - It was my fault. 146 00:21:36,647 --> 00:21:38,332 She found some notes. 147 00:21:38,356 --> 00:21:41,752 Just scribbles, really, 148 00:21:41,776 --> 00:21:44,989 and she started to piece together what we were doing. 149 00:21:45,697 --> 00:21:47,366 And what were you doing? 150 00:21:48,617 --> 00:21:52,347 We were digging for the DNA of a microorganism 151 00:21:52,371 --> 00:21:55,892 contained in the permafrost that could potentially... 152 00:21:55,916 --> 00:21:58,312 Save the world. We know. Everybody knows. 153 00:21:58,336 --> 00:21:59,687 Except it doesn't work. 154 00:21:59,711 --> 00:22:01,172 No, it did. 155 00:22:01,880 --> 00:22:05,319 See, that's what nobody understands. We cracked it. We could actually do it. 156 00:22:05,343 --> 00:22:07,929 What the fuck does that have to do with Annie? 157 00:22:10,138 --> 00:22:14,495 Well, we could do it because the pollution from the mine 158 00:22:14,519 --> 00:22:17,104 helped soften the permafrost. 159 00:22:17,729 --> 00:22:20,000 It... we could extract the DNA 160 00:22:20,024 --> 00:22:24,712 with much less damage and faster by multiple of hundreds. 161 00:22:24,736 --> 00:22:25,964 Thousands. 162 00:22:25,988 --> 00:22:30,093 I see. So, you were falsifying the toxicity numbers for Silver Sky Mine. 163 00:22:30,117 --> 00:22:31,244 No. 164 00:22:32,827 --> 00:22:37,332 No, we were pushing the mine to produce more pollutants. 165 00:22:38,291 --> 00:22:41,729 The more waste in the water, the more waste in the ground, 166 00:22:41,753 --> 00:22:44,257 the better the permafrost was for our work. 167 00:22:45,508 --> 00:22:50,155 I know, but it could've changed the world. It still could. 168 00:22:50,179 --> 00:22:52,222 And that was worth killing Annie. 169 00:22:54,058 --> 00:22:56,519 No. No. 170 00:22:58,855 --> 00:23:00,648 Then what happened to her? 171 00:23:01,231 --> 00:23:02,566 I... 172 00:23:04,109 --> 00:23:06,922 I didn't even know she was here. She just... 173 00:23:06,946 --> 00:23:08,406 She must have snuck in. 174 00:23:09,532 --> 00:23:14,762 I think she was just trying to find a paper trail 175 00:23:14,786 --> 00:23:19,499 to prove that the mine were paying us, but she discovered the truth. 176 00:23:21,168 --> 00:23:23,772 She destroyed our work. 177 00:23:23,796 --> 00:23:26,047 All those years, 178 00:23:27,132 --> 00:23:29,110 all that potential to do so much good. 179 00:23:29,134 --> 00:23:31,178 She just obliterated it. 180 00:23:49,821 --> 00:23:51,072 And Lund 181 00:23:51,907 --> 00:23:55,328 he caught her, and he... he snapped. 182 00:23:56,536 --> 00:23:59,081 Annie! Annie! Annie! Annie! 183 00:24:06,881 --> 00:24:07,924 Did you do... 184 00:24:12,803 --> 00:24:14,596 Why, you stupid girl! 185 00:24:17,767 --> 00:24:21,229 No! No! 186 00:24:23,856 --> 00:24:27,985 And everyone else just helped him finish the job. 187 00:24:30,863 --> 00:24:32,156 But not you? 188 00:24:37,078 --> 00:24:38,495 I would never hurt her. 189 00:24:54,135 --> 00:24:56,055 I'm so sorry. 190 00:25:02,353 --> 00:25:03,770 I'm so sorry. 191 00:25:05,647 --> 00:25:07,732 I'm so sorry. Please forgive me. 192 00:25:14,073 --> 00:25:15,592 No... 193 00:25:15,616 --> 00:25:18,844 No, stop, stop. Stop, stop. 194 00:25:18,868 --> 00:25:20,138 - No! - Stop, stop! 195 00:25:20,162 --> 00:25:22,707 - Get off me! Get off! - Please stop! 196 00:25:32,091 --> 00:25:34,969 Stop! Please. 197 00:25:36,386 --> 00:25:37,805 Please... 198 00:25:49,317 --> 00:25:51,026 So, you didn't touch her? 199 00:25:57,282 --> 00:25:58,659 I loved her. 200 00:26:00,828 --> 00:26:02,622 But you don't understand. 201 00:26:03,122 --> 00:26:05,308 The project could have saved so many lives. 202 00:26:05,332 --> 00:26:07,728 They stabbed her thirty-two times. 203 00:26:07,752 --> 00:26:13,299 It took two years to build a new robotic arm and hit a vein down there. 204 00:26:14,383 --> 00:26:18,554 If we could finish the work, then she wouldn't have died for nothing. 205 00:26:19,346 --> 00:26:21,599 They cut out her tongue. 206 00:26:22,766 --> 00:26:23,808 What? 207 00:26:26,186 --> 00:26:27,187 That wasn't us. 208 00:26:28,813 --> 00:26:29,899 That wasn't us. 209 00:26:30,899 --> 00:26:33,169 We called the mine for help. 210 00:26:33,193 --> 00:26:35,988 They needed us to keep covering up their numbers. 211 00:26:37,990 --> 00:26:39,783 They sent a cop to move the body. 212 00:26:41,243 --> 00:26:44,996 He must have cut out the tongue to send a warning or something. I... 213 00:26:50,545 --> 00:26:53,296 Tell me again that you loved her. 214 00:26:58,594 --> 00:26:59,844 I did. 215 00:27:04,808 --> 00:27:06,351 You're not gonna stop me? 216 00:27:06,686 --> 00:27:07,686 No. 217 00:27:08,271 --> 00:27:09,914 No! Please! 218 00:27:09,938 --> 00:27:12,191 - Shut the fuck up, motherfucker! - Please! 219 00:27:37,299 --> 00:27:38,527 Please! 220 00:27:38,551 --> 00:27:40,677 - Shut the fuck up! - Please! 221 00:27:54,232 --> 00:27:56,569 You know, I was just about to do it myself. 222 00:27:59,071 --> 00:28:00,656 You were about to kill Clark? 223 00:28:03,034 --> 00:28:04,285 No. 224 00:28:06,204 --> 00:28:07,287 Wheeler. 225 00:28:13,127 --> 00:28:14,377 Navarro! 226 00:28:33,939 --> 00:28:35,024 I need a break. 227 00:29:34,958 --> 00:29:36,627 - Hey. - Oh. F... 228 00:29:39,463 --> 00:29:40,506 Lines still down? 229 00:29:41,549 --> 00:29:43,717 Yeah, we're stuck here. 230 00:29:46,845 --> 00:29:47,947 You good? 231 00:29:47,971 --> 00:29:50,015 It's a long fucking night. 232 00:29:50,725 --> 00:29:53,019 We still have a job to finish, Liz. 233 00:29:57,982 --> 00:29:59,859 This fucking storm. 234 00:30:08,409 --> 00:30:11,555 What happened to your buddies? Huh? 235 00:30:11,579 --> 00:30:14,748 It was Annie. She killed them. 236 00:30:15,958 --> 00:30:17,543 Jesus. 237 00:30:19,587 --> 00:30:21,130 What are you saying? 238 00:30:21,838 --> 00:30:24,925 I kept... I kept seeing her. 239 00:30:26,594 --> 00:30:29,930 You know, hearing her voice more and... and more. 240 00:30:33,184 --> 00:30:34,727 I knew she'd come back. 241 00:30:37,313 --> 00:30:39,398 She... she's awake. 242 00:30:44,362 --> 00:30:47,673 No! Please, no! No! 243 00:30:47,697 --> 00:30:49,843 I knew she'd come for us. 244 00:30:49,867 --> 00:30:52,745 - No! - Hey! Clark! 245 00:30:53,246 --> 00:30:54,913 What's... what's g... 246 00:30:55,831 --> 00:30:57,332 Clark! 247 00:30:58,000 --> 00:30:59,043 Hey! 248 00:31:00,336 --> 00:31:02,521 Clark! Clark! 249 00:31:02,545 --> 00:31:05,340 Oh, no, no, Clark! Clark! 250 00:31:06,132 --> 00:31:07,385 Open it! 251 00:31:11,388 --> 00:31:14,368 Let me in! Clark! 252 00:31:14,392 --> 00:31:19,063 Clark, can you hear me? Open it up! Clark! 253 00:31:20,730 --> 00:31:22,191 Help! 254 00:31:24,485 --> 00:31:29,198 No, no, no! No! Please! 255 00:32:14,451 --> 00:32:18,079 I stayed there, holding the hatch. 256 00:32:20,249 --> 00:32:21,834 For an hour. 257 00:32:25,546 --> 00:32:26,797 Or a week. 258 00:32:28,716 --> 00:32:32,177 He was right there under our feet the whole time we were searching. 259 00:32:33,762 --> 00:32:35,847 What happened to those men on the ice? 260 00:32:37,058 --> 00:32:39,952 - Annie killed them. - Did you see them die? 261 00:32:39,976 --> 00:32:43,104 I didn't leave the cave. I was too afraid. 262 00:32:43,731 --> 00:32:47,543 But you did come up. It was you the supply guy saw, wasn't it? 263 00:32:47,567 --> 00:32:49,237 Yeah, I was hungry. 264 00:32:50,613 --> 00:32:53,658 Yeah. And you found Otis Heiss. 265 00:32:54,282 --> 00:32:55,282 Right? 266 00:32:57,036 --> 00:32:59,287 I wanted to know how to survive her. 267 00:32:59,872 --> 00:33:02,707 Otis Heiss didn't survive Annie. 268 00:33:03,376 --> 00:33:06,104 She wasn't even born when he was injured. 269 00:33:06,128 --> 00:33:09,608 She's been hiding in those caves forever. 270 00:33:09,632 --> 00:33:11,776 - Jesus. - And before she was born. 271 00:33:11,800 --> 00:33:15,696 After we all die. Time is a flat circle, 272 00:33:15,720 --> 00:33:20,934 and we are all stuck in it. 273 00:33:21,977 --> 00:33:24,397 Don't let him sleep. He'll talk. 274 00:33:25,564 --> 00:33:27,024 I got all night. 275 00:33:35,282 --> 00:33:36,533 Please. 276 00:33:38,744 --> 00:33:41,037 Please, I'm so tired. 277 00:33:42,038 --> 00:33:45,667 Just do it. Or let me do it. 278 00:33:47,460 --> 00:33:48,753 Please. 279 00:33:50,214 --> 00:33:51,214 Please. 280 00:35:12,504 --> 00:35:13,814 I see you. 281 00:35:13,838 --> 00:35:15,590 Mommy! 282 00:35:35,653 --> 00:35:36,779 Navarro? 283 00:35:41,951 --> 00:35:43,160 Navarro? 284 00:36:02,972 --> 00:36:04,097 Navarro! 285 00:36:06,141 --> 00:36:07,350 Navarro! 286 00:36:08,686 --> 00:36:10,104 What did you do? 287 00:36:10,896 --> 00:36:12,397 He's dead. 288 00:36:21,532 --> 00:36:23,326 He's dead, Danvers! 289 00:36:25,952 --> 00:36:26,952 Fuck! 290 00:36:30,749 --> 00:36:32,417 Fuck! 291 00:36:37,005 --> 00:36:39,650 You let him fucking go. You saw him. 292 00:36:39,674 --> 00:36:43,405 You knew he was gonna commit suicide, and you just let him do it. 293 00:36:43,429 --> 00:36:45,598 What, did you cut the power, too? 294 00:36:46,224 --> 00:36:47,642 I didn't cut the power. 295 00:36:49,393 --> 00:36:50,393 Seriously! 296 00:36:50,853 --> 00:36:56,108 That frozen motherfucker out there is the only witness we had! 297 00:36:57,901 --> 00:36:59,070 The fuck, Navarro? 298 00:37:00,780 --> 00:37:03,573 We're gonna fucking freeze in here just like him. 299 00:37:04,199 --> 00:37:07,578 There has to be an emergency generator. I'll go find it. 300 00:37:18,381 --> 00:37:20,424 Come on, come on. 301 00:37:26,389 --> 00:37:27,531 Fuck! 302 00:37:27,555 --> 00:37:29,724 Fuck... fuck's sake. 303 00:37:38,441 --> 00:37:39,526 Fuck. 304 00:38:05,010 --> 00:38:07,304 Evangeline... 305 00:38:52,934 --> 00:38:54,393 Stop. 306 00:39:39,437 --> 00:39:41,064 She's awake. 307 00:39:57,205 --> 00:40:00,268 They say, try not to travel in this weather. 308 00:40:00,292 --> 00:40:05,190 This is KDRK, Ennis radio, wishing you a happy, stormy New Year, 309 00:40:05,214 --> 00:40:08,384 as this northern front moves through... 310 00:40:19,144 --> 00:40:21,022 For Christ's sake, come in. 311 00:40:25,483 --> 00:40:28,570 - What the hell are you doing here? - Navarro sent me. 312 00:40:31,449 --> 00:40:34,911 She says take me to where Julia is. 313 00:40:39,582 --> 00:40:42,167 I got someone who's going to the same place, Rose. 314 00:40:45,629 --> 00:40:48,256 It's going to be one of those nights, isn't it? 315 00:40:56,891 --> 00:40:57,891 I knew it. 316 00:40:59,519 --> 00:41:01,479 We should never have touched this case. 317 00:41:04,981 --> 00:41:07,150 Hey. What are you doing? 318 00:41:10,863 --> 00:41:12,822 - Nothing. - Navarro. 319 00:41:17,953 --> 00:41:20,766 There is something out there. Calling me. 320 00:41:20,790 --> 00:41:23,894 - Don't fucking start. - You need to know something. 321 00:41:23,918 --> 00:41:24,961 Stop. 322 00:41:26,754 --> 00:41:30,399 There... there is more than this, Liz. 323 00:41:30,423 --> 00:41:33,760 There is so much more than just this. 324 00:41:36,639 --> 00:41:39,684 And it can be... it can be a comfort, you know? 325 00:41:41,769 --> 00:41:44,790 - Julia wasn't wrong. - Julia gave up! 326 00:41:44,814 --> 00:41:48,233 All right, I know she's your sister, but Julia quit. 327 00:41:58,618 --> 00:42:02,932 You know, he doesn't really look like you, 328 00:42:02,956 --> 00:42:06,626 but there's something in his eyes. 329 00:42:10,298 --> 00:42:11,298 What? 330 00:42:15,927 --> 00:42:16,927 Holden. 331 00:42:20,808 --> 00:42:22,995 - Shut up. - He's out there, Liz. 332 00:42:23,019 --> 00:42:26,063 - And he said that... he said... - Shut the fuck up! 333 00:42:27,981 --> 00:42:30,109 You don't say his name. 334 00:42:30,651 --> 00:42:33,111 You hear me? You shut your mouth! 335 00:42:35,822 --> 00:42:37,157 You don't know. 336 00:42:38,867 --> 00:42:41,120 When he was trapped in that car. 337 00:42:43,664 --> 00:42:45,917 Was he scared? Was he hurt? 338 00:42:46,708 --> 00:42:48,461 Was he screaming "Mommy?" 339 00:42:55,634 --> 00:42:59,972 You don't come here and tell me "he said." 340 00:43:02,223 --> 00:43:03,577 Or I will... 341 00:43:03,601 --> 00:43:07,395 I will shoot your sick fucking mouth right off your face. 342 00:43:09,273 --> 00:43:11,359 You want to go out there and die? 343 00:43:12,150 --> 00:43:15,338 You want to follow your ghosts 344 00:43:15,362 --> 00:43:18,507 and curl up in a ball and die out on the ice out there, you go ahead. 345 00:43:18,531 --> 00:43:21,117 But you leave my kid out of it! 346 00:43:22,453 --> 00:43:24,872 Or I will rip you apart. 347 00:43:28,584 --> 00:43:30,001 I am not merciful. 348 00:43:31,212 --> 00:43:32,462 You understand? 349 00:43:34,757 --> 00:43:36,216 I got no mercy left. 350 00:43:50,398 --> 00:43:52,483 Elizabeth Danvers. Leave a message. 351 00:43:53,441 --> 00:43:54,441 Liz? 352 00:43:57,238 --> 00:43:58,238 It's me again. 353 00:44:00,782 --> 00:44:02,493 Just call me back, okay? 354 00:44:06,955 --> 00:44:09,709 Hey, just don't... die out there or anything. 355 00:44:11,751 --> 00:44:13,045 Please. 356 00:44:56,004 --> 00:44:57,215 Fuck. 357 00:45:05,723 --> 00:45:06,723 Navarro? 358 00:45:46,012 --> 00:45:47,012 Navarro! 359 00:45:55,773 --> 00:45:57,275 Navarro! 360 00:45:59,067 --> 00:46:00,778 Where are you? 361 00:46:09,536 --> 00:46:10,536 Navarro! 362 00:46:32,101 --> 00:46:33,227 Listen... 363 00:46:42,111 --> 00:46:43,571 Navarro! 364 00:46:50,702 --> 00:46:53,663 Come, Evangeline. 365 00:47:00,755 --> 00:47:03,798 Siqihññhaatchiaq... 366 00:47:08,596 --> 00:47:14,184 Your name is Siqihññhaatchiaq... 367 00:47:18,481 --> 00:47:19,982 Navarro! 368 00:47:25,446 --> 00:47:27,030 Mommy! 369 00:47:29,408 --> 00:47:31,077 Mommy! 370 00:47:35,372 --> 00:47:36,791 Mommy! 371 00:47:38,583 --> 00:47:39,583 Holden! 372 00:48:39,644 --> 00:48:41,062 Hey, come on... 373 00:48:41,898 --> 00:48:43,356 Stay with me, Liz. Come on. 374 00:48:46,359 --> 00:48:49,363 Hey, you got to breathe. Come on. You got to breathe. 375 00:48:57,622 --> 00:49:00,642 Stay with me, come on! Liz! 376 00:49:00,666 --> 00:49:03,770 Hey, hey, come on, breathe. You got to breathe. 377 00:49:03,794 --> 00:49:07,441 - I'm so... so cold. - I know. I know it's so fucking cold. 378 00:49:07,465 --> 00:49:10,258 I know. You gotta stay. Come on, Liz. 379 00:49:13,094 --> 00:49:14,305 You gotta breathe. 380 00:49:15,513 --> 00:49:18,851 Come on, in and out. Blow out like a birthday candle, come on. 381 00:49:20,561 --> 00:49:23,022 - Yes! Oh my gosh! - Yay! 382 00:49:24,815 --> 00:49:28,879 There you go, good. Again, in, out. Come on, Liz, there you go. 383 00:49:28,903 --> 00:49:31,006 Can you do that again for me? Breathe. 384 00:49:31,030 --> 00:49:32,448 Breathe. 385 00:49:39,330 --> 00:49:43,936 Liz, come on. Hey. Don't make me kick your skinny ass, come on. 386 00:49:43,960 --> 00:49:47,921 Keep breathing. Keep breathing. Hey, you there? Hey! 387 00:49:49,589 --> 00:49:51,235 Hey, hey. 388 00:49:51,259 --> 00:49:53,344 Hi, hi. 389 00:49:59,183 --> 00:50:00,810 What did he say? 390 00:50:02,519 --> 00:50:03,688 What? 391 00:50:04,145 --> 00:50:05,898 What did he say? 392 00:50:07,441 --> 00:50:08,650 Who? 393 00:50:12,862 --> 00:50:14,657 Holden. 394 00:50:19,328 --> 00:50:21,204 He says that 395 00:50:21,956 --> 00:50:23,415 he sees you. 396 00:50:26,168 --> 00:50:27,670 He sees you, Liz. 397 00:50:42,642 --> 00:50:43,853 Holden... 398 00:51:11,421 --> 00:51:13,381 It's all right. It's okay. 399 00:51:15,218 --> 00:51:16,426 It's okay. 400 00:51:41,202 --> 00:51:42,370 That's it. 401 00:51:43,829 --> 00:51:44,997 Stop. 402 00:51:49,376 --> 00:51:50,835 Stop. 403 00:52:02,847 --> 00:52:04,599 Now I need you to look away. 404 00:52:05,768 --> 00:52:07,185 No, I want to see. 405 00:52:08,270 --> 00:52:13,669 You want to see how I cut your father to let the air out of his lungs 406 00:52:13,693 --> 00:52:15,443 so he doesn't float? 407 00:52:41,511 --> 00:52:42,679 Okay. 408 00:52:49,729 --> 00:52:52,190 You need to put him in the water yourself. 409 00:52:54,775 --> 00:52:56,485 Finish what you started. 410 00:52:58,487 --> 00:52:59,779 Close the door. 411 00:54:31,247 --> 00:54:33,749 I guess you're thinking 412 00:54:35,877 --> 00:54:37,836 the worst part is done. 413 00:54:41,881 --> 00:54:43,342 It's not. 414 00:54:49,432 --> 00:54:51,100 What comes after. 415 00:54:55,061 --> 00:54:56,355 Forever. 416 00:55:02,819 --> 00:55:04,821 That's the worst fucking part. 417 00:55:32,432 --> 00:55:35,018 The storm's over. We can go now. 418 00:55:37,939 --> 00:55:40,857 Here. It'll warm you up. 419 00:55:53,746 --> 00:55:55,455 Happy New Year, Navarro. 420 00:56:00,336 --> 00:56:02,046 Happy New Year, Danvers. 421 00:56:09,010 --> 00:56:11,513 You told me back then 422 00:56:13,057 --> 00:56:17,728 that you wanted to do it. You know, just walk out. 423 00:56:18,436 --> 00:56:19,436 Disappear. 424 00:56:21,565 --> 00:56:25,570 Well, if... if you do it, if you 425 00:56:27,613 --> 00:56:29,574 if you decide to 426 00:56:32,576 --> 00:56:34,536 just try to come back, okay? 427 00:56:50,802 --> 00:56:54,098 You know that thing Clark said about 428 00:56:55,099 --> 00:56:56,601 holding his hatch? 429 00:56:57,517 --> 00:56:59,561 Being down there in the dark... 430 00:57:02,064 --> 00:57:04,609 I've been feeling that way for so long. 431 00:57:08,403 --> 00:57:09,487 Holding the hatch. 432 00:57:10,907 --> 00:57:14,159 Fucking terrified of the one trying to open it. 433 00:57:18,623 --> 00:57:19,956 I was so wrong. 434 00:57:23,126 --> 00:57:24,378 What did you say? 435 00:57:27,423 --> 00:57:28,424 That I was wrong? 436 00:57:30,134 --> 00:57:32,303 No. Holding the hatch... 437 00:57:50,737 --> 00:57:54,075 - What are you doing? - There's a UV light over there. Get it. 438 00:58:01,249 --> 00:58:02,333 Come on. 439 00:58:06,671 --> 00:58:08,649 What are we looking for? 440 00:58:08,673 --> 00:58:11,884 I don't know. He said holding the hatch. 441 00:58:15,513 --> 00:58:16,638 Danvers. 442 00:58:31,487 --> 00:58:33,781 We weren't asking the right question. 443 00:58:36,449 --> 00:58:39,328 The question isn't who killed Annie K, 444 00:58:40,872 --> 00:58:43,165 but who knows who killed her? 445 00:59:39,012 --> 00:59:43,601 Coming! Jesus, a bit fucking early! 446 00:59:47,562 --> 00:59:49,105 Beatrice Malee, 447 00:59:50,482 --> 00:59:52,067 and Blair Hartman, 448 00:59:53,610 --> 00:59:57,256 we need to ask you some questions about some physical evidence 449 00:59:57,280 --> 01:00:01,117 that pertains to the death of the seven men at Tsalal Station. 450 01:00:03,036 --> 01:00:04,890 Who wants to discuss it? 451 01:00:04,914 --> 01:00:09,310 I'm Elizabeth Danvers, Chief of Ennis Police. 452 01:00:09,334 --> 01:00:11,104 That's my partner. 453 01:00:11,128 --> 01:00:14,547 I'm Evangeline Siqihññhaatchiaq Navarro. 454 01:00:17,468 --> 01:00:21,556 My Aaka's name was Siqihññhaatchiaq. 455 01:00:23,556 --> 01:00:24,933 Do you know what it means? 456 01:00:28,186 --> 01:00:32,190 It means the return of the sun after the long darkness. 457 01:00:45,245 --> 01:00:48,165 Right. So, the Tsalal men... 458 01:00:49,082 --> 01:00:51,335 Those fuckers killed Annie K. 459 01:00:53,211 --> 01:00:54,422 You knew. 460 01:00:55,338 --> 01:00:56,732 All along. 461 01:00:56,756 --> 01:01:01,637 No. For six years, we thought it was the mine. The town. 462 01:01:03,680 --> 01:01:06,017 To shut her up. Shut everyone up. 463 01:01:08,685 --> 01:01:09,979 And then 464 01:01:11,564 --> 01:01:13,149 we understood. 465 01:01:15,150 --> 01:01:16,150 Damn. 466 01:01:45,598 --> 01:01:46,932 Why didn't you report it? 467 01:01:48,350 --> 01:01:50,811 To you? The cops? 468 01:01:52,939 --> 01:01:55,148 That would change nothing. 469 01:01:58,027 --> 01:02:02,281 It's always the same story with the same ending. 470 01:02:03,199 --> 01:02:05,493 Nothing ever happens. 471 01:02:05,952 --> 01:02:09,746 So, we told ourselves a different story. 472 01:02:10,540 --> 01:02:11,707 With a different ending. 473 01:02:19,756 --> 01:02:21,758 How does this story go? 474 01:02:49,036 --> 01:02:50,055 Down! 475 01:02:50,079 --> 01:02:52,539 Please! No, no! 476 01:03:08,638 --> 01:03:09,638 In this story 477 01:03:10,933 --> 01:03:11,976 you killed the men? 478 01:03:13,310 --> 01:03:15,813 Honey, they did it to themselves. 479 01:03:18,316 --> 01:03:21,085 When they dug in her home in the ice, 480 01:03:21,109 --> 01:03:23,446 when they killed her daughter in there. 481 01:03:30,493 --> 01:03:31,787 They woke her up. 482 01:03:49,555 --> 01:03:50,972 Get out of the truck! 483 01:03:52,098 --> 01:03:53,098 Now! 484 01:03:57,063 --> 01:03:58,146 What do you want? 485 01:03:59,689 --> 01:04:01,399 Take your clothes off! 486 01:04:03,736 --> 01:04:05,570 Take your fucking clothes off! 487 01:04:09,741 --> 01:04:11,410 Take it off! 488 01:04:12,036 --> 01:04:14,056 Wait! Wait, what are you doing? 489 01:04:14,080 --> 01:04:15,807 Let's go! Now! 490 01:04:15,831 --> 01:04:17,082 Down! 491 01:04:18,376 --> 01:04:21,127 If she wanted them, she would take them. 492 01:04:24,674 --> 01:04:25,882 Go! 493 01:04:28,051 --> 01:04:29,904 - Go! - No, please don't shoot. 494 01:04:29,928 --> 01:04:33,307 And if not, their clothes were there for them. 495 01:04:35,183 --> 01:04:38,436 They'd be half frozen, but they'd survive. 496 01:04:45,277 --> 01:04:47,320 But they didn't, though. 497 01:04:49,198 --> 01:04:52,118 I guess she wanted to take them. 498 01:04:54,787 --> 01:04:59,267 I guess she ate their fucking dreams from the inside out 499 01:04:59,291 --> 01:05:02,628 and spit their frozen bones. 500 01:05:09,593 --> 01:05:11,012 But 501 01:05:12,555 --> 01:05:14,515 it's just a story. 502 01:05:36,454 --> 01:05:37,663 So... 503 01:05:38,872 --> 01:05:40,666 Siqihññhaatchiaq 504 01:05:42,584 --> 01:05:44,002 what will it be? 505 01:05:59,352 --> 01:06:01,145 Stories are stories. 506 01:06:09,152 --> 01:06:11,948 We just swung by to inform you 507 01:06:13,365 --> 01:06:15,076 that the forensics came back. 508 01:06:16,202 --> 01:06:18,788 The cause of death was a slab avalanche. 509 01:06:20,206 --> 01:06:21,958 This case is officially closed. 510 01:06:24,292 --> 01:06:26,021 Thought you'd want to know, 511 01:06:26,045 --> 01:06:28,089 seeing as they were your employers and all. 512 01:06:35,053 --> 01:06:39,100 Happy New Year, Miss Hartman. Miss Malee... 513 01:07:05,209 --> 01:07:08,503 In your story, Annie's tongue. 514 01:07:09,297 --> 01:07:11,172 Who left it at Tsalal? 515 01:07:12,215 --> 01:07:14,801 That's not part of our story. 516 01:07:16,053 --> 01:07:17,512 You didn't leave it there? 517 01:07:18,264 --> 01:07:20,974 I don't know what you're talking about. 518 01:07:55,218 --> 01:07:56,509 All right. 519 01:07:56,968 --> 01:08:00,114 Let's start with the disappearance of Officer Henry D. Prior 520 01:08:00,138 --> 01:08:02,600 on December 31st of last year. 521 01:08:03,683 --> 01:08:06,079 That's an ongoing investigation. 522 01:08:06,103 --> 01:08:09,498 So, the body of a local vagrant, Otis Heiss, 523 01:08:09,522 --> 01:08:12,836 was found in the trunk of Hank Prior's car. 524 01:08:12,860 --> 01:08:16,797 Ballistics showed that the bullet had been fired from Hank's gun. 525 01:08:16,821 --> 01:08:19,176 But you were the one who checked Mr. Heiss out 526 01:08:19,200 --> 01:08:21,969 of the Lighthouse Rehabilitation Center on the day of his death. 527 01:08:21,993 --> 01:08:23,703 Yeah, that's correct. 528 01:08:24,537 --> 01:08:28,333 Mr. Heiss had some information about the whereabouts of Raymond Clark. 529 01:08:29,085 --> 01:08:32,521 Surveillance footage from the Lighthouse showed that 530 01:08:32,545 --> 01:08:36,132 Hank, Officer Prior, was watching my car. 531 01:08:37,634 --> 01:08:38,760 So 532 01:08:40,638 --> 01:08:43,599 It's possible that he followed us, 533 01:08:44,308 --> 01:08:47,287 he approached Mr. Heiss after we separated. 534 01:08:47,311 --> 01:08:50,481 My best guess is it was a deal gone bad. 535 01:08:51,773 --> 01:08:54,859 Mr. Heiss got shot, and Hank... 536 01:08:55,527 --> 01:08:58,005 Officer Prior, when he went to dispose of the body, 537 01:08:58,029 --> 01:09:00,992 suffered some accident in the blizzard. 538 01:09:02,326 --> 01:09:04,786 You know, come summer, we'll find him. 539 01:09:05,454 --> 01:09:06,706 We always do. 540 01:09:08,039 --> 01:09:09,583 Unless we don't. 541 01:09:13,044 --> 01:09:14,671 Young Officer Prior. 542 01:09:15,506 --> 01:09:17,257 Pete was Hank's son. 543 01:09:18,593 --> 01:09:21,220 He was out looking for us that night, the storm. 544 01:09:22,053 --> 01:09:24,432 I'm sure you read about that in the report. 545 01:09:24,849 --> 01:09:28,894 Don't you find it odd that Clark died in the exact same manner as the Tsalal men? 546 01:09:30,353 --> 01:09:31,522 Yes 547 01:09:32,607 --> 01:09:34,024 incredibly odd. 548 01:09:35,066 --> 01:09:36,360 But 549 01:09:37,320 --> 01:09:39,447 some questions just don't have answers. 550 01:09:42,200 --> 01:09:45,661 What about Trooper Navarro? What happened to her? 551 01:09:49,790 --> 01:09:53,586 Well, some people come to Alaska to escape, you know? 552 01:09:57,964 --> 01:09:59,507 Get away from something... 553 01:10:04,679 --> 01:10:05,805 Navarro? 554 01:10:09,392 --> 01:10:10,392 Navarro? 555 01:10:44,469 --> 01:10:47,514 Hey, boy, hey, hey, hey, you want some? 556 01:10:54,939 --> 01:10:57,775 Sometimes, they come here looking for something. 557 01:11:07,742 --> 01:11:09,245 Sometimes they find it. 558 01:11:41,192 --> 01:11:43,194 Okay, go. 559 01:11:45,198 --> 01:11:47,158 My name is Raymond Clark. 560 01:11:47,657 --> 01:11:52,431 I worked at the Tsalal Research Station in Ennis, Alaska for fifteen years. 561 01:11:52,455 --> 01:11:54,290 This is the truth. 562 01:11:55,123 --> 01:11:58,794 I am profoundly sorry for the part I played in this. 563 01:12:00,170 --> 01:12:03,567 Pollution levels in the region are eleven times higher 564 01:12:03,591 --> 01:12:06,653 than those currently acceptable by the Vienna Convention 565 01:12:06,677 --> 01:12:09,114 and the UNFCCC. 566 01:12:09,138 --> 01:12:12,658 The pollution knowingly created by Silver Sky 567 01:12:12,682 --> 01:12:15,144 has caused cancer, stillbirths, 568 01:12:16,062 --> 01:12:19,166 birth defects, and irreparable genetic damage 569 01:12:19,190 --> 01:12:22,360 to both the human and animal population. The effects of... 570 01:12:25,237 --> 01:12:26,906 Have you seen the Clark video? 571 01:12:28,490 --> 01:12:30,743 Everybody's seen the Clark video. 572 01:12:32,161 --> 01:12:34,746 Do you have any idea who leaked that video? 573 01:12:35,413 --> 01:12:37,666 No, no idea. 574 01:12:38,833 --> 01:12:40,044 Does it matter? 575 01:12:40,877 --> 01:12:44,191 How do you plan on dealing with political unrest in Ennis? 576 01:12:44,215 --> 01:12:47,842 Well, political unrest is not my job. 577 01:12:49,470 --> 01:12:54,892 This town was here long before the mine, long before the A.P.F, 578 01:12:56,643 --> 01:12:59,354 long before Alaska was even named Alaska. 579 01:13:00,898 --> 01:13:02,732 I'm just gonna show up, 580 01:13:03,317 --> 01:13:05,944 do my job every day like I always do. 581 01:13:07,154 --> 01:13:08,197 What else is there? 582 01:13:10,241 --> 01:13:11,409 Anything else? 583 01:13:12,410 --> 01:13:15,328 So, you have no theories about what happened to Trooper Navarro? 584 01:13:19,750 --> 01:13:22,586 - No, you do a pretty good job. - No, it's not. 585 01:13:26,506 --> 01:13:28,050 Well, let's put it this way. 586 01:13:31,095 --> 01:13:33,448 I don't think you'll find Evangeline Navarro 587 01:13:33,472 --> 01:13:35,349 out there on the ice. 588 01:13:54,243 --> 01:13:56,786 So, those reports of sightings of her? 589 01:13:57,538 --> 01:13:59,080 They may be true? 590 01:14:03,001 --> 01:14:04,462 Well, this is Ennis. 591 01:14:12,094 --> 01:14:14,096 Nobody ever really leaves. 592 01:14:19,560 --> 01:14:22,188 Revised and Synchronized by FAST TITLES MEDIA 39873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.