Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,970 --> 00:00:27,203
THE OTHER SIDE OF THE DOOR
Translation. Review by Angel
2
00:00:45,875 --> 00:00:50,975
MUMBAI, INDIA
3
00:01:05,453 --> 00:01:06,953
People are throwing
colored powder,
4
00:01:06,977 --> 00:01:08,677
and buckets of water
at each other,
5
00:01:08,753 --> 00:01:11,253
and I keep getting hit in
the face with this stuff.
6
00:01:11,277 --> 00:01:14,660
So at this point, I must look
like some kind of crazy clown.
7
00:01:14,760 --> 00:01:17,067
All the while, we are
trying to carry on...
8
00:01:17,092 --> 00:01:19,230
this incredibly
serious discussion...
9
00:01:19,306 --> 00:01:21,458
about antique
furniture.
10
00:01:21,558 --> 00:01:23,113
He is telling me about
this piece that...
11
00:01:23,138 --> 00:01:24,938
He found that he
thinks I might like.
12
00:01:25,014 --> 00:01:26,249
Then, out of
nowhere, he says...
13
00:01:26,349 --> 00:01:27,983
I am pregnant.
14
00:01:29,608 --> 00:01:31,108
Seriously?
15
00:01:55,134 --> 00:01:56,634
It is beautiful.
16
00:01:57,970 --> 00:01:59,470
It is crazy.
17
00:02:01,098 --> 00:02:02,768
Baby, I do not
want to go back.
18
00:02:04,810 --> 00:02:06,310
What if would
we stay here?
19
00:02:07,855 --> 00:02:09,506
Started a
family here.
20
00:02:09,606 --> 00:02:11,106
Are you serious?
21
00:02:12,276 --> 00:02:13,776
Why not?
22
00:02:14,109 --> 00:02:15,609
I have to come
three times
23
00:02:15,633 --> 00:02:17,494
a year to source
antiques anyway.
24
00:02:18,657 --> 00:02:21,697
What has to keep us
setting up our base here?
25
00:02:23,097 --> 00:02:24,597
What do you think?
26
00:02:24,621 --> 00:02:26,121
I do not know.
27
00:02:28,978 --> 00:02:30,478
Is this yours?
28
00:02:30,502 --> 00:02:32,002
Hey.
29
00:02:37,259 --> 00:02:38,759
What are you
saying?
30
00:02:38,927 --> 00:02:40,431
I am asking her
if you and I...
31
00:02:40,456 --> 00:02:42,041
should stay
here forever.
32
00:03:04,452 --> 00:03:08,552
SIX YEARS LATER
33
00:03:27,309 --> 00:03:28,809
How can you sleep?
34
00:03:29,520 --> 00:03:31,190
So peacefully!
35
00:03:31,563 --> 00:03:33,924
Sweetheart, stop.
Stop. Stop! Stop.
36
00:03:34,149 --> 00:03:35,384
It is okay, it is
okay, and I am here.
37
00:03:35,459 --> 00:03:36,777
- It is not okay!
- It is okay.
38
00:03:36,778 --> 00:03:38,428
Stop it. Stop it.
It is all right!
39
00:03:38,487 --> 00:03:41,527
I am here. I am
here. It is okay.
40
00:03:42,032 --> 00:03:44,962
I got you. It is
okay! I got you.
41
00:03:56,339 --> 00:04:06,372
THE OTHER SIDE
OF THE DOOR
42
00:04:10,019 --> 00:04:11,519
Winston, come on.
43
00:04:12,271 --> 00:04:13,771
Winston?
44
00:04:14,648 --> 00:04:16,188
Good boy! Good boy!
45
00:04:16,608 --> 00:04:18,108
Come on, boy.
46
00:04:21,905 --> 00:04:23,405
Come on, Winston.
47
00:04:26,045 --> 00:04:27,545
Lucy.
48
00:04:27,569 --> 00:04:29,069
Come on.
49
00:04:31,100 --> 00:04:32,600
Good morning,
sweetheart.
50
00:04:32,624 --> 00:04:34,043
- Good morning!
- How did you sleep?
51
00:04:34,043 --> 00:04:34,985
Good.
52
00:04:35,085 --> 00:04:36,153
Good morning, Piki.
53
00:04:36,253 --> 00:04:37,753
Good morning, Sir.
54
00:04:55,064 --> 00:04:56,564
Michael?
55
00:04:57,591 --> 00:04:59,091
Yeah, what is up?
56
00:05:01,695 --> 00:05:03,195
I am...
57
00:05:03,530 --> 00:05:06,767
Hey, you have not to
say anything, okay.
58
00:05:06,867 --> 00:05:07,768
I am lost, Michael.
59
00:05:07,793 --> 00:05:09,617
I do not know if I
can live with it.
60
00:05:09,641 --> 00:05:11,141
We are going
to be fine.
61
00:05:14,416 --> 00:05:15,916
We will get
through this.
62
00:05:47,361 --> 00:05:49,661
DOBRA VILLA
63
00:06:42,046 --> 00:06:43,546
Maria?
64
00:06:44,757 --> 00:06:46,257
Hello?
65
00:06:47,176 --> 00:06:49,536
Mrs. Harwood retired early
for the night, Sir.
66
00:06:49,636 --> 00:06:50,955
She had a migraine.
67
00:06:51,055 --> 00:06:52,555
I put Lucy to bed.
68
00:06:54,016 --> 00:06:56,516
Right, Piki.
69
00:06:57,247 --> 00:06:58,747
Good night, Sir.
70
00:06:58,771 --> 00:07:00,271
Good night, Piki.
71
00:07:41,271 --> 00:07:43,007
Those are F and
G fingers.
72
00:07:43,107 --> 00:07:44,258
F and G fingers.
73
00:07:44,358 --> 00:07:46,135
Wrists up like there
are an orange.
74
00:07:46,235 --> 00:07:49,915
Moreover, a one, two, a
one, two, three, four!
75
00:08:11,885 --> 00:08:13,385
What?
76
00:08:13,512 --> 00:08:15,012
- Yeah!
- Yeah!
77
00:08:15,325 --> 00:08:16,825
Well done!
78
00:08:16,849 --> 00:08:18,000
A bunch of
scribbles.
79
00:08:18,100 --> 00:08:18,834
You people are
fantastic!
80
00:08:18,859 --> 00:08:20,504
Was that really
you playing?
81
00:08:20,644 --> 00:08:21,396
It was too good.
82
00:08:21,421 --> 00:08:23,018
Are you sure, it
was not Mommy?
83
00:08:24,083 --> 00:08:25,583
No.
84
00:08:25,607 --> 00:08:27,807
You are telling me it
was really you playing?
85
00:08:27,860 --> 00:08:29,490
That is it.
86
00:08:30,070 --> 00:08:31,747
I cannot believe it! My
children are geniuses.
87
00:08:31,772 --> 00:08:32,430
Yeah.
88
00:08:32,506 --> 00:08:33,818
I am so proud
of you both.
89
00:08:33,843 --> 00:08:35,856
They worked on it all
day just for you.
90
00:08:35,880 --> 00:08:37,380
Happy Father's Day.
91
00:09:06,774 --> 00:09:08,374
We are going to
get through this.
92
00:09:16,909 --> 00:09:18,409
Maria?
93
00:09:18,535 --> 00:09:19,562
Maria?
94
00:09:19,662 --> 00:09:21,792
Maria open your
eyes, sweetheart.
95
00:09:26,168 --> 00:09:27,736
Can you hear
me, Maria?
96
00:09:27,836 --> 00:09:29,154
I need you to listen
to my voice, please.
97
00:09:29,254 --> 00:09:30,531
Please sweetheart, I
need you to focus, okay.
98
00:09:30,631 --> 00:09:32,533
I need you to fight
this. Please!
99
00:09:32,633 --> 00:09:34,513
Maria, I cannot
live without you.
100
00:09:37,448 --> 00:09:38,948
Mommy?
101
00:09:38,972 --> 00:09:40,165
Please help me.
102
00:09:40,265 --> 00:09:41,765
Mommy? Mommy?
103
00:09:42,226 --> 00:09:44,460
Mommy, I cannot
get free!
104
00:09:44,461 --> 00:09:46,341
My leg is stuck!
105
00:09:46,458 --> 00:09:47,958
Lucy?
106
00:09:47,982 --> 00:09:49,482
Lucy. No, no, no.
107
00:09:49,566 --> 00:09:51,066
Lucy, please
wake up, baby.
108
00:09:51,151 --> 00:09:53,351
- Mommy gets me out!
- Lucy, please wakes up!
109
00:09:53,570 --> 00:09:55,070
No, no, no! no!
110
00:09:55,572 --> 00:09:57,782
Mommy, I cannot get
free! It hurts!
111
00:10:03,116 --> 00:10:04,616
No!
112
00:10:05,124 --> 00:10:06,754
Please get me out!
113
00:10:13,193 --> 00:10:14,693
Okay, okay.
114
00:10:14,717 --> 00:10:16,217
Please wake up.
115
00:10:16,571 --> 00:10:18,071
I am scared!
116
00:10:18,095 --> 00:10:19,293
I know you
are scared!
117
00:10:19,318 --> 00:10:20,818
I am scared, too!
Pull!
118
00:10:20,848 --> 00:10:22,791
Okay? Oliver,
come on.
119
00:10:22,891 --> 00:10:24,178
I do not care
if it hurts.
120
00:10:24,203 --> 00:10:25,903
You have to pull.
You have to pull!
121
00:10:25,927 --> 00:10:28,427
I know it hurts.
You have to pull.
122
00:10:30,232 --> 00:10:31,732
Keep your nose up.
123
00:10:32,794 --> 00:10:34,294
Keep your nose
all the way up.
124
00:10:34,295 --> 00:10:35,862
Keep your nose
on the ceiling.
125
00:10:35,863 --> 00:10:37,363
We are all going
to be okay.
126
00:10:37,923 --> 00:10:39,593
Okay. Okay.
127
00:10:40,200 --> 00:10:41,700
Baby.
128
00:10:46,540 --> 00:10:48,192
I do not know
what to do.
129
00:10:48,292 --> 00:10:50,110
Please do not
leave me!
130
00:10:50,210 --> 00:10:51,278
I am sorry, baby.
131
00:10:51,378 --> 00:10:52,878
Mommy?
132
00:11:09,271 --> 00:11:11,111
We need help!
Please.
133
00:11:11,540 --> 00:11:13,274
Please, somebody!
134
00:11:13,275 --> 00:11:14,343
We need help!
135
00:11:14,443 --> 00:11:15,636
My boy is
in the car!
136
00:11:15,736 --> 00:11:17,566
My boy is in the
car! Please!
137
00:11:22,576 --> 00:11:24,979
No! No! My boy!
138
00:11:25,079 --> 00:11:26,579
Ollie!
139
00:11:26,914 --> 00:11:29,024
No, my boy is
in the car!
140
00:11:29,124 --> 00:11:31,151
We need to
get my boy!
141
00:11:31,251 --> 00:11:32,861
Ollie?
142
00:11:32,961 --> 00:11:34,461
Ollie?
143
00:11:42,885 --> 00:11:45,185
I.C.C.U. EMERGENCY
CARDIAC AMBULANCE
144
00:11:48,329 --> 00:11:49,829
Michael?
145
00:11:49,853 --> 00:11:50,754
Yeah.
146
00:11:50,854 --> 00:11:52,449
She is going
to be fine.
147
00:11:52,474 --> 00:11:54,388
However, she took
many pills.
148
00:12:04,493 --> 00:12:07,163
You are in
Mumbai Hospital.
149
00:12:11,125 --> 00:12:12,625
Where is Michael?
150
00:12:13,544 --> 00:12:16,174
He is talking
to the Doctor.
151
00:12:17,881 --> 00:12:20,051
You are lucky to be
alive, Mrs. Harwood.
152
00:12:20,676 --> 00:12:22,836
I just cannot bear
life without him.
153
00:12:28,058 --> 00:12:29,858
I had a
daughter once.
154
00:12:34,398 --> 00:12:36,068
Anushka.
155
00:12:37,234 --> 00:12:40,704
She fell into a pond while
trying to pick some plants.
156
00:12:41,071 --> 00:12:43,571
I was looking away
for only one minute.
157
00:12:50,247 --> 00:12:53,997
What if could I bring your son
back to you just one more time?
158
00:12:55,919 --> 00:12:59,589
What if could I give you the
chance to say your final goodbye?
159
00:12:59,923 --> 00:13:02,093
What are you
talking about?
160
00:13:03,761 --> 00:13:06,761
I was born in a village
in South India.
161
00:13:08,432 --> 00:13:11,335
Surrounding our village
was a big forest.
162
00:13:11,435 --> 00:13:13,735
In addition, deep
within this forest...
163
00:13:14,563 --> 00:13:16,613
there was an
abandoned Temple.
164
00:13:18,108 --> 00:13:20,455
It is said that the
line between...
165
00:13:20,480 --> 00:13:23,352
the World of the Dead
and the Living...
166
00:13:24,198 --> 00:13:27,198
is very thin
at this place.
167
00:13:33,207 --> 00:13:35,287
You should
go there.
168
00:13:36,460 --> 00:13:38,460
Take the ashes
of your son...
169
00:13:39,296 --> 00:13:41,546
spread them on the steps
of this Temple...
170
00:13:42,216 --> 00:13:43,796
lock yourself
inside,
171
00:13:44,259 --> 00:13:46,299
and when the night
comes...
172
00:13:46,804 --> 00:13:48,394
He will come
to you.
173
00:13:50,057 --> 00:13:52,107
Moreover, you will be
able to talk to him,
174
00:13:52,131 --> 00:13:53,980
through the door
of the Temple...
175
00:13:54,436 --> 00:13:56,096
say your final
goodbye.
176
00:14:02,444 --> 00:14:04,954
I will leave
you two alone.
177
00:14:34,518 --> 00:14:36,295
I was so scared
I lost you.
178
00:14:36,395 --> 00:14:37,895
I am sorry.
179
00:14:39,023 --> 00:14:41,073
I am so...
so sorry.
180
00:14:50,659 --> 00:14:52,159
Come on.
181
00:14:53,704 --> 00:14:55,204
Come on, boy.
182
00:15:47,925 --> 00:15:49,435
If we do this.
183
00:15:51,136 --> 00:15:53,596
You have to promise
me one thing.
184
00:15:55,140 --> 00:15:57,372
When Oliver comes to
you at the Temple.
185
00:15:57,397 --> 00:15:59,294
You will be able
to speak to him.
186
00:16:00,980 --> 00:16:02,730
However, no matter
what you do...
187
00:16:03,232 --> 00:16:07,282
no matter what he says, or
how much ever he pleads...
188
00:16:09,113 --> 00:16:12,182
You must not
open the door.
189
00:16:12,282 --> 00:16:13,782
You promise me.
190
00:16:13,826 --> 00:16:15,406
I promise.
191
00:17:09,214 --> 00:17:11,344
It has been
too long.
192
00:17:16,305 --> 00:17:17,805
Let me go.
193
00:17:27,650 --> 00:17:29,150
Khan!
194
00:18:25,082 --> 00:18:26,582
They are the Aghori.
195
00:18:28,043 --> 00:18:30,093
They live by the
cremation sites.
196
00:18:31,630 --> 00:18:33,720
They cover themselves
in the ashes.
197
00:18:34,717 --> 00:18:37,117
In addition, they feed off
the flesh of the Dead.
198
00:18:39,096 --> 00:18:42,926
They believe it helps them
communicate with the Other Side.
199
00:19:09,225 --> 00:19:10,725
My village is
the last stop,
200
00:19:10,749 --> 00:19:12,249
then follow my
instructions.
201
00:19:12,296 --> 00:19:13,239
God, Michael.
202
00:19:13,339 --> 00:19:14,198
I will give him
your note.
203
00:19:14,298 --> 00:19:15,379
No, he is going to
be frantic,
204
00:19:15,404 --> 00:19:16,391
and Lucy needs to
know where I am.
205
00:19:16,467 --> 00:19:18,467
I will take care
of everything.
206
00:19:49,875 --> 00:19:52,903
Dear Michael, please
do not be worried.
207
00:19:53,003 --> 00:19:55,853
I am just taking a couple of
days to sort my head out.
208
00:19:56,799 --> 00:19:59,451
I desperately want to
find a way to move on.
209
00:19:59,551 --> 00:20:01,891
So, we can be
a family again.
210
00:20:03,514 --> 00:20:06,854
I love you and Lucy
so... so much.
211
00:20:07,309 --> 00:20:09,559
I will be home
soon, Maria.
212
00:23:56,747 --> 00:23:59,617
I love you so much.
213
00:26:56,093 --> 00:26:57,593
Who is there?
214
00:28:21,970 --> 00:28:23,470
Oliver?
215
00:28:27,351 --> 00:28:28,851
Who are you?
216
00:29:20,821 --> 00:29:22,321
Oliver?
217
00:29:22,448 --> 00:29:23,948
Mommy?
218
00:29:25,951 --> 00:29:27,641
Mommy, is that you?
219
00:29:27,911 --> 00:29:30,189
Oliver, it is Mommy.
Can you hear me?
220
00:29:30,289 --> 00:29:31,289
Yes.
221
00:29:31,707 --> 00:29:33,207
Yes, I can
hear you.
222
00:29:34,251 --> 00:29:35,751
Where am I, Mommy?
223
00:29:35,794 --> 00:29:37,571
Baby, press
yourself close.
224
00:29:37,871 --> 00:29:40,621
Come up right against the door
and press yourself close.
225
00:29:40,645 --> 00:29:42,695
We can be close
together, okay.
226
00:29:43,363 --> 00:29:44,863
Are you there?
227
00:29:44,887 --> 00:29:46,387
Yes, Mommy.
228
00:29:51,310 --> 00:29:54,150
Oliver, I miss you.
229
00:29:55,814 --> 00:29:57,734
I miss you so
much, baby.
230
00:29:58,901 --> 00:30:00,401
Do you know I
love you, right?
231
00:30:01,362 --> 00:30:03,013
More than
life itself.
232
00:30:03,113 --> 00:30:04,613
I miss you, too.
233
00:30:04,907 --> 00:30:06,447
I miss Daddy
and Lucy.
234
00:30:08,285 --> 00:30:10,865
Oliver, Mommy has
something to tell you.
235
00:30:12,084 --> 00:30:13,584
I came here
because...
236
00:30:13,595 --> 00:30:15,377
I wanted to say
that I am sorry.
237
00:30:17,336 --> 00:30:19,496
I am sorry for
leaving you.
238
00:30:20,172 --> 00:30:21,722
It was not
your fault.
239
00:30:25,321 --> 00:30:26,821
I love you, Mommy.
240
00:30:26,845 --> 00:30:29,735
Baby, I think about
you day and night.
241
00:30:31,058 --> 00:30:33,308
I wish I could hold
you in my arms.
242
00:30:39,358 --> 00:30:41,051
The door will
not open.
243
00:30:41,151 --> 00:30:42,261
I cannot get in.
244
00:30:42,361 --> 00:30:43,205
I know, baby.
245
00:30:43,230 --> 00:30:45,435
I am not allowed
to let you in.
246
00:30:46,115 --> 00:30:49,768
It is dark out here.
I want to come in.
247
00:30:49,868 --> 00:30:52,980
I am sorry.
I cannot do it.
248
00:30:53,080 --> 00:30:54,580
Please, Mommy,
open the door.
249
00:30:54,889 --> 00:30:57,154
I want to hug you.
250
00:30:58,018 --> 00:30:59,518
It is okay, baby.
251
00:31:00,546 --> 00:31:03,416
It is okay to cry.
Mommy is crying, too.
252
00:31:05,634 --> 00:31:07,328
I have to go
now, Mommy.
253
00:31:07,428 --> 00:31:08,370
What?
254
00:31:08,470 --> 00:31:10,289
I have to go
back now, Mommy.
255
00:31:10,389 --> 00:31:11,540
No!
256
00:31:11,640 --> 00:31:13,390
No, you just
got here.
257
00:31:14,101 --> 00:31:17,338
No, please. Baby,
no, do not go.
258
00:31:17,438 --> 00:31:20,424
You do not go. I just want
a few more minutes, okay?
259
00:31:20,524 --> 00:31:22,509
Just a few more
minutes, baby.
260
00:31:22,609 --> 00:31:24,109
Please, please,
Oliver?
261
00:31:28,282 --> 00:31:30,122
Where are you?
262
00:31:35,122 --> 00:31:36,622
Ollie?
263
00:31:37,624 --> 00:31:39,124
Oliver?
264
00:31:40,336 --> 00:31:41,836
Oliver?
265
00:31:48,635 --> 00:31:50,885
I love you, baby.
266
00:32:54,034 --> 00:32:55,534
Maria?
267
00:32:55,744 --> 00:32:57,244
Maria?
268
00:33:00,040 --> 00:33:01,540
Maria?
269
00:33:14,805 --> 00:33:16,305
There is nobody
out here.
270
00:33:24,273 --> 00:33:26,884
Quiet! Friend, what
is wrong with you?
271
00:33:26,984 --> 00:33:27,968
Relax.
272
00:33:28,068 --> 00:33:29,568
Are you all right?
273
00:33:30,237 --> 00:33:32,137
Hey, sweetheart. What
are you doing up?
274
00:33:32,656 --> 00:33:34,156
Is Mommy home?
275
00:33:34,533 --> 00:33:36,227
No, not yet, she
will be soon.
276
00:33:36,327 --> 00:33:38,077
Let us get you back
to bed. Come on.
277
00:34:21,476 --> 00:34:23,409
Would you give me
the ball, ma'am?
278
00:34:30,245 --> 00:34:31,745
Thank you a lot.
279
00:34:40,766 --> 00:34:42,426
How much tea
would you like?
280
00:34:42,810 --> 00:34:44,310
The whole glass.
281
00:34:49,024 --> 00:34:51,564
That is not how you are
supposed to drink tea.
282
00:34:51,652 --> 00:34:54,282
You are supposed to
drink tea like this.
283
00:35:25,602 --> 00:35:27,102
Khan?
284
00:35:28,105 --> 00:35:29,945
Where did you
come from?
285
00:35:51,938 --> 00:35:58,938
KEEP OUT
286
00:36:44,306 --> 00:36:45,806
Mommy?
287
00:36:45,974 --> 00:36:47,224
Hello.
288
00:36:47,412 --> 00:36:48,912
I missed you
so much.
289
00:36:48,936 --> 00:36:50,436
I missed you, too.
290
00:36:53,357 --> 00:36:55,107
Stop it! That
tickles!
291
00:36:59,154 --> 00:37:01,891
Lucy, let us get
Winston a snack.
292
00:37:01,991 --> 00:37:03,871
- Come. Come.
- Come on, Winston.
293
00:37:04,368 --> 00:37:05,868
Come.
294
00:37:06,120 --> 00:37:08,022
I was worried sick.
Where were you?
295
00:37:08,122 --> 00:37:09,690
I was trying
to get better.
296
00:37:09,790 --> 00:37:11,191
You could
not have...
297
00:37:11,291 --> 00:37:12,860
We would have
come with you.
298
00:37:12,960 --> 00:37:14,460
I know, I know.
299
00:37:21,385 --> 00:37:24,085
Hey, I am back.
300
00:37:24,596 --> 00:37:26,749
I am back. I am
back for you.
301
00:37:27,049 --> 00:37:28,589
I am back for Lucy.
302
00:38:59,461 --> 00:39:00,961
What is going on?
303
00:39:00,985 --> 00:39:02,441
It is okay,
it is all right!
304
00:39:02,466 --> 00:39:03,966
It is just Winston.
305
00:39:04,446 --> 00:39:05,946
I got him.
306
00:39:10,703 --> 00:39:12,203
It is all right.
307
00:39:25,426 --> 00:39:27,256
Go to bed.
Go to bed.
308
00:40:02,046 --> 00:40:03,546
Mommy is here now.
309
00:41:04,108 --> 00:41:05,608
Miss Lucy?
310
00:41:10,489 --> 00:41:11,989
Where are you?
311
00:41:32,261 --> 00:41:34,788
My name isโฆ
312
00:41:34,888 --> 00:41:37,541
L.I L.I Chicka-Ni,
Chicka-Ni.
313
00:41:37,641 --> 00:41:40,294
My name isโฆ
314
00:41:40,394 --> 00:41:43,088
L.I L.I Chicka-Ni,
Chicka-Ni.
315
00:41:43,188 --> 00:41:45,674
My name isโฆ
316
00:41:45,774 --> 00:41:47,734
L.I L.I Chicka...
317
00:41:48,819 --> 00:41:50,319
Hello, Mommy?
318
00:41:52,239 --> 00:41:54,119
What are you doing
in here, Lucy?
319
00:41:55,617 --> 00:41:57,686
I am just playing
with my dolls.
320
00:41:57,786 --> 00:41:59,586
In addition, who
were you talking to?
321
00:42:01,040 --> 00:42:02,540
Just my dolls.
322
00:42:03,083 --> 00:42:04,583
Okay.
323
00:42:05,252 --> 00:42:06,853
Well, you know that
Mommy...
324
00:42:06,878 --> 00:42:09,028
does not like people
playing up here, right?
325
00:42:09,052 --> 00:42:12,626
So, how about we
go back downstairs.
326
00:42:12,993 --> 00:42:14,493
Okay, Mommy.
327
00:42:14,845 --> 00:42:16,345
Scoot, scoot, scoot.
328
00:42:26,835 --> 00:42:28,335
Mommy, are
you coming?
329
00:42:28,359 --> 00:42:30,009
Yeah, I will be
right there, baby.
330
00:42:34,184 --> 00:42:36,284
O. L. I. V. R
331
00:43:12,987 --> 00:43:15,797
Miss Lucy, that
sounds abs...
332
00:43:37,928 --> 00:43:39,738
Hey, Lucy, where
did you get Khan?
333
00:43:43,684 --> 00:43:45,184
Hey.
334
00:43:45,686 --> 00:43:47,596
Hey, look at
me, Lucy.
335
00:43:51,580 --> 00:43:53,080
I have something
to show you,
336
00:43:53,104 --> 00:43:54,632
but it is a secret.
337
00:43:55,195 --> 00:43:57,774
Lucy, I need you
to tell me,
338
00:43:57,799 --> 00:44:00,009
where did you get
the Tiger, okay?
339
00:44:01,493 --> 00:44:04,333
Did Piki give
him to you?
340
00:44:05,789 --> 00:44:07,289
Look, Mommy.
341
00:44:10,836 --> 00:44:12,706
Lucy, please stop.
342
00:44:12,941 --> 00:44:14,441
Lucy.
343
00:44:14,465 --> 00:44:17,305
Lucy, I need to talk
to you about...
344
00:44:29,396 --> 00:44:31,566
Oliver comes
back, Mommy.
345
00:45:08,352 --> 00:45:10,671
Nighty-night,
sleep you tight.
346
00:45:10,771 --> 00:45:13,861
You do not let the
bedbugs bite.
347
00:45:16,360 --> 00:45:19,070
You will not tell
Daddy, will you?
348
00:45:19,530 --> 00:45:21,030
About Oliver.
349
00:45:22,574 --> 00:45:24,284
Why do you say
that, love?
350
00:45:26,912 --> 00:45:28,872
I think Oliver
is hiding.
351
00:45:30,708 --> 00:45:32,276
Who is he
hiding from?
352
00:45:32,376 --> 00:45:34,153
He does not want
to tell me.
353
00:45:34,253 --> 00:45:35,963
You just do not
tell Daddy.
354
00:45:38,179 --> 00:45:41,009
Well, what if
we wait until,
355
00:45:41,054 --> 00:45:42,783
Oliver is ready
to tell him.
356
00:45:43,387 --> 00:45:45,137
Promise?
357
00:45:45,931 --> 00:45:47,721
Yeah, I promise.
358
00:45:49,059 --> 00:45:50,559
Get some sleep.
359
00:45:52,229 --> 00:45:53,729
I love you.
360
00:45:59,278 --> 00:46:00,778
Good night!
361
00:46:43,691 --> 00:46:45,191
Good night!
362
00:46:45,215 --> 00:46:46,715
Sleep tight.
363
00:46:47,326 --> 00:46:49,646
And you do not let
the bedbugs bite.
364
00:46:55,584 --> 00:46:58,784
THE JUNGLE BOOK
365
00:47:26,365 --> 00:47:27,865
Okay.
366
00:47:29,118 --> 00:47:32,148
Okay, let us see
where we left off.
367
00:47:41,672 --> 00:47:45,743
Directly in front of him
holding on by a low branch...
368
00:47:45,943 --> 00:47:47,976
stood a naked
brown baby,
369
00:47:48,001 --> 00:47:49,729
who could just
barely walk...
370
00:47:49,805 --> 00:47:52,124
as soft and as dimpled
a little atom,
371
00:47:52,149 --> 00:47:55,089
as ever came to a
Wolf's cave at night.
372
00:48:15,817 --> 00:48:17,317
Wow!
373
00:48:17,341 --> 00:48:19,081
Hey, sweetheart?
374
00:48:19,176 --> 00:48:20,785
I was just coming
to find you.
375
00:48:20,786 --> 00:48:22,585
Did I miss say
good night to Lucy?
376
00:48:22,586 --> 00:48:23,124
It is okay.
377
00:48:23,249 --> 00:48:24,799
I kissed her good
night for you.
378
00:48:24,960 --> 00:48:25,960
Okay.
379
00:48:26,258 --> 00:48:27,758
I am sorry,
I was late.
380
00:48:27,926 --> 00:48:29,426
It is okay.
381
00:48:29,928 --> 00:48:31,728
Are you all right?
You are trembling.
382
00:48:32,659 --> 00:48:34,159
I do not know.
383
00:48:34,183 --> 00:48:35,084
What is going on?
384
00:48:35,184 --> 00:48:37,334
I do not know. No, no,
I am fine. I am fine.
385
00:48:37,358 --> 00:48:38,444
I am good.
386
00:48:38,520 --> 00:48:40,400
I am really, good.
387
00:48:42,024 --> 00:48:43,524
All right!
388
00:49:44,795 --> 00:49:46,295
Hello?
389
00:49:46,839 --> 00:49:48,339
Hello?
390
00:49:50,467 --> 00:49:51,967
Hello?
391
00:49:52,511 --> 00:49:54,261
Oliver, where
are you?
392
00:50:16,327 --> 00:50:17,895
What is going on?
What happened?
393
00:50:17,995 --> 00:50:19,530
What happened, baby?
394
00:50:19,952 --> 00:50:22,638
- Are you all right?
- It is a dream. Just a dream.
395
00:50:22,750 --> 00:50:24,250
- Sorry.
- Are you okay?
396
00:50:26,170 --> 00:50:27,670
Yeah.
397
00:51:23,894 --> 00:51:25,394
Mommy?
398
00:51:27,147 --> 00:51:28,647
Mommy?
399
00:51:30,401 --> 00:51:31,901
What is it, baby?
400
00:51:32,403 --> 00:51:34,073
Chill and Bill
are dead.
401
00:51:34,405 --> 00:51:35,905
What?
402
00:51:36,073 --> 00:51:38,703
No, I am so sorry.
403
00:51:40,244 --> 00:51:43,272
The gardener found all the
fish dead in the pond.
404
00:51:43,372 --> 00:51:45,922
Moreover, all the
plants are dying.
405
00:51:50,754 --> 00:51:53,304
Can we bury Chill and
Bill in the sea?
406
00:51:53,716 --> 00:51:55,216
In the sea?
407
00:51:55,884 --> 00:51:59,330
Piki said that people in
India was buried in the sea.
408
00:51:59,430 --> 00:52:00,956
Of course!
Yes, we can.
409
00:52:01,056 --> 00:52:03,356
How about you go get
something to bury them in?
410
00:52:12,943 --> 00:52:14,845
You should have
worn white.
411
00:52:14,945 --> 00:52:16,945
I wore a white scarf,
is not that enough?
412
00:52:16,969 --> 00:52:17,969
No.
413
00:52:18,449 --> 00:52:21,279
I am sorry. I did not mean to
be rude to Chill and Bill.
414
00:52:22,586 --> 00:52:24,586
It is a good
spot right here.
415
00:52:31,170 --> 00:52:34,230
Good-bye, Chill!
Good-bye, Bill!
416
00:52:39,928 --> 00:52:41,728
Mommy, who
is that man?
417
00:52:43,974 --> 00:52:45,824
It is all right, baby.
He is far away.
418
00:52:45,848 --> 00:52:46,777
Not that
man, Mommy!
419
00:52:46,877 --> 00:52:48,377
That man!
420
00:53:03,661 --> 00:53:06,162
Why did that man put
ash on your face?
421
00:53:06,163 --> 00:53:07,398
I do not know love.
422
00:53:07,498 --> 00:53:08,732
Did I get it all?
423
00:53:08,832 --> 00:53:10,332
Yeah, you got it.
424
00:53:10,793 --> 00:53:12,293
Yeah?
425
00:53:47,746 --> 00:53:49,246
Lucy stays
behind me.
426
00:54:58,150 --> 00:54:59,650
Oliver?
427
00:55:03,530 --> 00:55:05,530
Oliver, do you
want to play?
428
00:55:12,790 --> 00:55:17,040
Are you coming out
to play, Stanley?
429
00:55:17,628 --> 00:55:19,128
I cannot.
430
00:55:19,213 --> 00:55:22,303
Someone painted
the wall pink.
431
00:55:24,635 --> 00:55:26,135
I got the blame.
432
00:55:33,978 --> 00:55:37,018
Detective Calamity at
your service, Sir.
433
00:55:38,357 --> 00:55:39,884
Do we have
any clues?
434
00:55:39,984 --> 00:55:41,484
He did it!
He did it!
435
00:56:04,174 --> 00:56:05,764
What is it,
Winston?
436
00:56:07,177 --> 00:56:09,387
It sounds as you
need a detective.
437
00:56:23,027 --> 00:56:25,077
Look at you, right
where you belong.
438
00:56:27,165 --> 00:56:28,665
Okay, baby girl.
439
00:56:28,689 --> 00:56:30,521
Let us get those
nits out.
440
00:56:31,160 --> 00:56:33,062
I do not have nits.
441
00:56:33,362 --> 00:56:36,473
Nits like clean hair,
Daddy told me.
442
00:56:36,573 --> 00:56:39,873
Okay, well, then you certainly do
not have them, grumpy-stilts kin.
443
00:56:39,897 --> 00:56:41,697
Turn around.
Turn around.
444
00:56:43,005 --> 00:56:45,715
Come on, come on, come on,
come on, and come on!
445
00:56:48,010 --> 00:56:49,810
Lucy, what happened
to your shoulder?
446
00:56:52,181 --> 00:56:54,667
I do not think I
like Oliver anymore.
447
00:56:54,767 --> 00:56:56,267
He is mean!
448
00:57:20,876 --> 00:57:23,416
Oliver, I saw those
bite marks on Lucy.
449
00:57:24,588 --> 00:57:27,128
You cannot hurt your
sister, all right?
450
00:57:34,264 --> 00:57:35,764
I said no.
451
00:57:44,541 --> 00:57:46,141
Oliver let me out.
452
00:57:57,538 --> 00:57:59,038
Okay.
453
00:57:59,142 --> 00:58:00,642
I will read to you.
454
00:58:00,666 --> 00:58:03,166
As long as you, promise
not hurt Lucy again.
455
00:58:06,296 --> 00:58:07,796
Will you
promise me?
456
00:58:22,021 --> 00:58:24,048
Sire Khan moved
through the forest.
457
00:58:24,148 --> 00:58:26,036
He heard the thunder
of their hooves,
458
00:58:26,061 --> 00:58:27,900
and lumbered down
the ravine...
459
00:58:27,976 --> 00:58:30,956
looking from side to side
for any way of escape.
460
00:58:32,043 --> 00:58:39,343
KEEP OUT
461
00:58:44,470 --> 00:58:45,970
Hello?
462
00:58:45,994 --> 00:58:46,979
Hey, darling.
463
00:58:46,979 --> 00:58:47,856
How was your day?
464
00:58:47,881 --> 00:58:49,406
Did you have
funny with Lucy?
465
00:58:49,506 --> 00:58:51,116
Yeah, I just put
her in the bed.
466
00:58:51,316 --> 00:58:52,216
Okay.
467
00:58:52,269 --> 00:58:56,419
Well! I am sorry, but I have to
be here for a couple more hours.
468
00:58:56,519 --> 00:58:59,934
Shall I ask Piki to keep
something warm for you to eat?
469
00:59:00,064 --> 00:59:01,160
Yeah! No,
it is okay.
470
00:59:01,161 --> 00:59:03,011
I will just go to
grab something here.
471
00:59:03,035 --> 00:59:05,974
However, I just want to
tell you that I miss you.
472
00:59:06,023 --> 00:59:07,193
I miss you, too.
473
00:59:07,524 --> 00:59:10,803
All right. I love you.
Give Lucy a kiss for me.
474
00:59:10,903 --> 00:59:12,263
I will do.
I love you, too.
475
00:59:12,363 --> 00:59:13,863
Bye.
476
01:00:31,191 --> 01:00:32,691
Oliver?
477
01:01:08,354 --> 01:01:09,854
I see you there.
478
01:01:12,733 --> 01:01:14,233
I will call
the police!
479
01:01:18,322 --> 01:01:19,822
Go on!
480
01:01:23,994 --> 01:01:25,494
Go. Go!
481
01:01:26,997 --> 01:01:29,037
Get out! Get out
of my house!
482
01:02:11,125 --> 01:02:13,545
You have no idea
what you have done.
483
01:02:17,423 --> 01:02:19,373
Did you think that you
could bring backโฆ
484
01:02:19,398 --> 01:02:21,148
somebody from the
World of the Dead?
485
01:02:21,172 --> 01:02:23,172
Moreover, they
would be the same.
486
01:02:23,303 --> 01:02:25,503
Did you think there would
be no consequences?
487
01:02:25,527 --> 01:02:27,027
I do not
understand.
488
01:02:27,307 --> 01:02:29,053
Hindus believe in
the purification,
489
01:02:29,078 --> 01:02:30,781
and reincarnation
of the soul.
490
01:02:31,895 --> 01:02:33,745
That can never happen
to Oliver now.
491
01:02:33,769 --> 01:02:36,217
Because he returned
to this life.
492
01:02:36,417 --> 01:02:38,985
Instead, his soul
will putrefy.
493
01:02:38,986 --> 01:02:40,737
You have seen her,
have not you?
494
01:02:40,738 --> 01:02:42,238
Myrtu.
495
01:02:42,406 --> 01:02:45,243
She is getting closer to
this World every day.
496
01:02:45,743 --> 01:02:47,418
When you opened
the door.
497
01:02:47,429 --> 01:02:49,129
You upset the balance
between Life and Death.
498
01:02:49,167 --> 01:02:50,698
Moreover, you
awoke her.
499
01:02:50,998 --> 01:02:54,028
She is the gatekeeper
of the Underworld.
500
01:02:54,585 --> 01:02:57,905
She is here to take back Oliver
to the World of the Dead.
501
01:02:58,105 --> 01:03:01,492
And she will destroy anything
that comes in her way.
502
01:03:01,592 --> 01:03:04,161
Oliver is no longer
your son, Mrs. Harwood.
503
01:03:04,261 --> 01:03:06,705
Do you understand what
I am telling you?
504
01:03:06,805 --> 01:03:08,925
He is Evil.
505
01:03:10,434 --> 01:03:12,213
Burn every
possession of his.
506
01:03:12,238 --> 01:03:13,778
Destroy every
photograph.
507
01:03:13,854 --> 01:03:15,055
Get rid of anything,
508
01:03:15,080 --> 01:03:17,431
which is an anchor for
him to this life.
509
01:03:17,507 --> 01:03:19,576
Moreover, pray that he will
return to the World of the Dead.
510
01:03:19,676 --> 01:03:20,676
Are you are out
of your mind?
511
01:03:20,727 --> 01:03:22,977
I should never have told
you about the Temple!
512
01:03:25,616 --> 01:03:27,486
I thought I was
trying to help you.
513
01:03:48,806 --> 01:03:50,306
Lucy?
514
01:03:57,648 --> 01:03:59,148
Baby?
515
01:03:59,817 --> 01:04:01,317
Hey?
516
01:04:01,652 --> 01:04:03,152
Are you okay?
517
01:04:07,282 --> 01:04:08,782
Lucy?
518
01:04:10,285 --> 01:04:11,785
Mommy?
519
01:04:12,496 --> 01:04:14,656
You woke me up.
520
01:04:34,018 --> 01:04:35,518
Are you okay?
521
01:04:38,147 --> 01:04:39,647
Yes.
522
01:04:41,817 --> 01:04:43,317
Yes.
523
01:04:43,527 --> 01:04:46,067
Come on, I
have to dry.
524
01:04:57,166 --> 01:04:59,206
I just think it would
be a good idea.
525
01:04:59,399 --> 01:05:00,299
I mean.
526
01:05:00,636 --> 01:05:03,036
I cannot remember the last
time Lucy saw her cousins.
527
01:05:03,060 --> 01:05:03,589
I know.
528
01:05:03,589 --> 01:05:04,823
It would be
amazing!
529
01:05:04,923 --> 01:05:06,723
I...I would
love that.
530
01:05:07,626 --> 01:05:10,746
I am just not sure it is the
best timing for business, but...
531
01:05:11,180 --> 01:05:14,130
You are always saying that you
never have any time to relax.
532
01:05:14,154 --> 01:05:17,154
You know, she has a month
before she starts school.
533
01:05:17,686 --> 01:05:22,136
In addition, we have not been
to the States for so long.
534
01:05:41,752 --> 01:05:43,252
Are you okay?
535
01:05:45,089 --> 01:05:47,089
Yeah, yeah, yeah,
I am fine.
536
01:05:47,758 --> 01:05:50,058
Yeah? You seem
somewhat flushed.
537
01:05:50,427 --> 01:05:53,257
I am just coming down
with something. Lucy?
538
01:05:54,409 --> 01:05:55,909
Lucy?
539
01:05:55,933 --> 01:05:56,959
Lucy?
540
01:05:57,059 --> 01:05:58,559
- Lucy?
- Lucy?
541
01:05:59,080 --> 01:06:00,580
Lucy!
542
01:06:00,604 --> 01:06:01,614
I will go look for
her out front.
543
01:06:01,897 --> 01:06:02,840
Lucy?
544
01:06:02,940 --> 01:06:04,440
Lucy?
545
01:06:05,920 --> 01:06:07,420
Mommy?
546
01:06:07,444 --> 01:06:08,944
Lucy?
547
01:06:10,280 --> 01:06:11,780
Lucy?
548
01:06:21,417 --> 01:06:22,917
Lucy?
549
01:06:23,377 --> 01:06:24,877
Lucy?
550
01:06:31,885 --> 01:06:33,385
Lucy?
551
01:06:38,058 --> 01:06:39,558
Mommy?
552
01:06:45,566 --> 01:06:47,066
Lucy?
553
01:06:54,594 --> 01:06:56,094
Lucy!
554
01:07:27,836 --> 01:07:29,336
Maria?
555
01:07:29,360 --> 01:07:30,860
Hey.
556
01:07:40,454 --> 01:07:42,214
Michael, where
were you?
557
01:07:42,539 --> 01:07:44,039
She just was
out front.
558
01:07:44,063 --> 01:07:46,173
I tried to tell you,
but you run off.
559
01:07:46,197 --> 01:07:47,697
I could not
find you.
560
01:08:56,572 --> 01:08:58,372
I know you
are there.
561
01:10:08,018 --> 01:10:09,808
Oliver, stop it!
562
01:10:59,194 --> 01:11:00,694
Amma?
563
01:11:19,923 --> 01:11:21,423
Amma?
564
01:11:26,096 --> 01:11:27,596
Anushka!
565
01:12:38,502 --> 01:12:40,920
Look, Mommy. It
is Oliver's book.
566
01:12:40,921 --> 01:12:42,421
Thank you.
567
01:12:53,976 --> 01:12:55,476
What is this?
568
01:12:55,519 --> 01:12:57,019
I am not sure.
569
01:13:19,335 --> 01:13:21,028
Maria? Maria?
570
01:13:21,128 --> 01:13:21,962
Michael?
571
01:13:21,962 --> 01:13:22,947
What?
572
01:13:23,447 --> 01:13:24,348
Lucy comes here.
573
01:13:24,348 --> 01:13:25,207
- Stay there.
- Okay, I got you.
574
01:13:25,407 --> 01:13:27,607
- I got you. It is okay.
- What is it, Mommy?
575
01:13:27,718 --> 01:13:29,218
It is okay.
576
01:14:19,019 --> 01:14:21,797
And when the drawbridge
closed with a bang.
577
01:14:21,897 --> 01:14:24,466
All the people
were safe inside.
578
01:14:24,566 --> 01:14:28,137
And deep in the dark forest the
Dragon curled up in a heaper,
579
01:14:28,237 --> 01:14:29,857
and went to sleep.
580
01:14:31,407 --> 01:14:34,447
I think you can curl up in a
heaper and go to sleep now.
581
01:14:35,869 --> 01:14:41,459
You do not think that Oliver
did that to Piki, do you?
582
01:14:43,127 --> 01:14:44,627
No.
583
01:14:45,587 --> 01:14:48,006
No, I think what
happened to Piki was...
584
01:14:48,031 --> 01:14:50,321
just a terribleโฆ
terrible accident.
585
01:14:50,634 --> 01:14:52,134
Are you sure?
586
01:14:52,886 --> 01:14:54,386
Yes, I am.
587
01:14:56,140 --> 01:14:58,540
Now, how about do
you hop into bed?
588
01:14:59,810 --> 01:15:02,060
It was a long
day, little one.
589
01:15:06,734 --> 01:15:09,574
Can Winston sleep
with me tonight?
590
01:15:10,612 --> 01:15:12,592
I suppose that is
a yes, is not it?
591
01:15:13,907 --> 01:15:15,407
You do not hog
all the bed.
592
01:15:15,993 --> 01:15:17,763
You have sweet
dreams. I love you.
593
01:15:19,955 --> 01:15:22,115
Is Piki in
heaven now?
594
01:15:25,336 --> 01:15:27,626
I think so, yes.
595
01:15:37,181 --> 01:15:39,601
Why is not Oliver
in heaven?
596
01:15:45,856 --> 01:15:47,766
It is time for
bed, sweet girl.
597
01:15:48,317 --> 01:15:50,187
I will see you
in the morning.
598
01:16:05,639 --> 01:16:10,239
THE JUNGLE BOOK
599
01:17:08,355 --> 01:17:09,855
Lucy?
600
01:17:10,607 --> 01:17:12,147
Baby, are you
all right?
601
01:17:14,987 --> 01:17:16,487
Lucy?
602
01:17:21,285 --> 01:17:22,785
Lucy?
603
01:17:26,248 --> 01:17:27,748
Lucy?
604
01:17:31,879 --> 01:17:33,379
Lucy? Lucy?
605
01:17:34,006 --> 01:17:35,506
Lucy?
606
01:17:36,383 --> 01:17:37,883
Lucy!
607
01:17:38,469 --> 01:17:39,969
Lucy!
608
01:17:47,144 --> 01:17:48,644
Lucy?
609
01:17:53,901 --> 01:17:55,401
Lu... Lucy?
610
01:17:56,089 --> 01:17:57,589
Are you in here?
611
01:17:57,613 --> 01:17:59,265
Baby, are you
hiding from...?
612
01:17:59,365 --> 01:18:00,766
No, no, no. No, no.
613
01:18:00,866 --> 01:18:02,926
No, no, no!
614
01:18:27,601 --> 01:18:29,101
Lucy?
615
01:18:30,848 --> 01:18:32,348
Lucy.
616
01:18:32,372 --> 01:18:35,992
My God! Sweet girl,
you scared me...
617
01:18:36,151 --> 01:18:37,741
So much.
618
01:18:39,822 --> 01:18:41,473
What are you doing
out here, baby?
619
01:18:41,573 --> 01:18:43,767
I wanted to feel the
wind on my skin.
620
01:18:43,867 --> 01:18:45,367
It tickles.
621
01:18:46,620 --> 01:18:48,120
Okay.
622
01:18:48,497 --> 01:18:50,617
Okay, come on. Let
us go to bed.
623
01:18:59,174 --> 01:19:01,844
Hey people, what
is going on?
624
01:19:02,322 --> 01:19:03,822
Daddy!
625
01:19:03,846 --> 01:19:05,346
Hey, you.
626
01:19:05,514 --> 01:19:07,714
What are you doing out
here so late, pumpkin?
627
01:19:07,738 --> 01:19:10,138
I think she might
be sleepwalking.
628
01:19:12,104 --> 01:19:13,714
I missed
you, Daddy.
629
01:19:16,358 --> 01:19:18,028
I missed you,
too, sweetheart.
630
01:19:19,361 --> 01:19:22,031
How about do we get you
back to bed? Come on.
631
01:19:22,926 --> 01:19:24,426
I love you, Daddy.
632
01:19:24,450 --> 01:19:25,950
I love you, too.
633
01:19:26,810 --> 01:19:28,310
What...?
634
01:19:28,648 --> 01:19:30,148
What?
635
01:19:30,172 --> 01:19:31,672
- Michael.
- No, no, no.
636
01:19:32,866 --> 01:19:34,366
Michael?
637
01:19:34,793 --> 01:19:36,503
No. No!
638
01:19:39,673 --> 01:19:41,173
Michael.
639
01:19:51,852 --> 01:19:53,754
It has to be burnt
It has to be burnt.
640
01:19:53,854 --> 01:19:56,444
What? Why?
641
01:19:58,150 --> 01:20:00,020
Because Oliver
came back.
642
01:20:03,099 --> 01:20:04,599
No. What?
643
01:20:04,823 --> 01:20:07,142
Oliver came back, and I
think he killed Piki.
644
01:20:07,242 --> 01:20:10,242
Because she tried to burn all
of his things to send him back.
645
01:20:10,342 --> 01:20:11,992
Because he is not
our boy anymore.
646
01:20:12,016 --> 01:20:13,516
Stop.
647
01:20:14,010 --> 01:20:15,510
Darling stop.
648
01:20:15,513 --> 01:20:17,613
I know it sounds crazy
however, it is true.
649
01:20:17,628 --> 01:20:19,338
Right, Lucy? Right?
650
01:20:20,798 --> 01:20:23,428
I do not know what you are
talking about, Mommy.
651
01:20:23,717 --> 01:20:26,078
No, no, baby, it is
okay. It is okay.
652
01:20:26,178 --> 01:20:27,496
We can tell
Daddy now.
653
01:20:27,596 --> 01:20:28,693
Tell him about
your brother.
654
01:20:28,718 --> 01:20:29,946
Tell him about
the piano.
655
01:20:29,970 --> 01:20:31,700
Tell him about
the piano.
656
01:20:32,267 --> 01:20:34,252
I do not know
what you are saying.
657
01:20:34,277 --> 01:20:36,041
Oliver is dead!
658
01:20:36,438 --> 01:20:39,408
Lucy, I do not know why you are
doing this right now, okay?
659
01:20:39,508 --> 01:20:41,858
However, you need to tell
your father the truth.
660
01:20:41,882 --> 01:20:42,888
You need to
tell him.
661
01:20:42,945 --> 01:20:44,845
I do not know what
you mean, Mommy.
662
01:20:44,938 --> 01:20:46,131
Lucy, you have
to tell him!
663
01:20:46,132 --> 01:20:48,471
Enough! Enough!
664
01:20:49,660 --> 01:20:51,330
You are
scaring her.
665
01:20:51,996 --> 01:20:55,026
Lucy, I am sorry.
I am sorry, but...
666
01:21:01,149 --> 01:21:02,649
It is all right.
667
01:21:02,673 --> 01:21:04,723
Let us go you to the
bed, sweetheart.
668
01:21:05,759 --> 01:21:07,259
All right.
669
01:21:07,970 --> 01:21:09,470
There you are.
670
01:21:09,555 --> 01:21:11,105
Do you feel
better poppet?
671
01:21:11,432 --> 01:21:13,102
Now that you are
here, Daddy.
672
01:21:16,687 --> 01:21:19,006
You sleep well,
okay. I love you.
673
01:21:19,106 --> 01:21:20,257
I love you, too.
674
01:21:20,357 --> 01:21:22,887
Lucy, please tell
Daddy about Oliver.
675
01:21:23,444 --> 01:21:25,596
Maria, sweetheart, you are
not thinking straight.
676
01:21:25,696 --> 01:21:27,305
- Can we talk about this downstairs?
- I am not making it up.
677
01:21:27,307 --> 01:21:27,907
I am not
making it up.
678
01:21:28,006 --> 01:21:31,240
I understand you do not think
you are making it up, but I...
679
01:21:33,620 --> 01:21:35,120
What?
680
01:21:38,042 --> 01:21:40,532
Oliver, what
have you done?
681
01:21:44,826 --> 01:21:46,326
Maria?
682
01:21:46,350 --> 01:21:47,668
He possessed her.
683
01:21:47,668 --> 01:21:49,018
Maria, would you
listen to yourself?
684
01:21:49,115 --> 01:21:50,615
No, no, no, no, no!
685
01:21:51,388 --> 01:21:52,888
Oliver?
686
01:21:54,577 --> 01:21:56,077
Maria?
687
01:21:56,101 --> 01:21:58,212
We can be
together again.
688
01:21:58,312 --> 01:22:00,338
You leave your
sister alone!
689
01:22:00,438 --> 01:22:01,698
Daddy, I am scared!
690
01:22:01,698 --> 01:22:03,198
Stop!
691
01:22:07,682 --> 01:22:09,182
Come here,
sweetheart.
692
01:22:09,206 --> 01:22:10,524
It is going to
be all right.
693
01:22:10,524 --> 01:22:12,024
Michael.
694
01:22:12,470 --> 01:22:13,970
You need help.
695
01:22:13,994 --> 01:22:14,891
I am going to get you
the help you need,
696
01:22:15,016 --> 01:22:17,068
and everything is
going to be okay.
697
01:22:22,753 --> 01:22:25,239
Okay. Are you all
right sweetheart?
698
01:22:25,339 --> 01:22:26,574
Mommy was
hurting me.
699
01:22:26,674 --> 01:22:28,867
No, no, Mommy is not
just herself right now.
700
01:22:28,967 --> 01:22:30,797
However, she loves
you very much.
701
01:22:31,178 --> 01:22:32,678
In addition,
so do I.
702
01:22:33,616 --> 01:22:35,116
Where are we going?
703
01:22:35,140 --> 01:22:36,980
We are going on a
little adventure.
704
01:22:49,446 --> 01:22:50,946
What do you want?
705
01:23:03,210 --> 01:23:04,710
Okay.
706
01:23:07,673 --> 01:23:10,923
Just stay here. I am going to make
a quick call, okay, sweetheart?
707
01:23:10,947 --> 01:23:13,117
Everything is
going to be fine.
708
01:23:13,781 --> 01:23:15,281
Okay.
709
01:23:15,305 --> 01:23:16,805
Come on.
710
01:23:18,559 --> 01:23:20,059
Come on.
711
01:23:39,997 --> 01:23:41,497
Hello. Hi.
712
01:23:43,500 --> 01:23:46,738
Yes, okay, my address
is Dobra Villa,
713
01:23:46,763 --> 01:23:49,574
Sat rah, Carter
Road, in Bandha.
714
01:23:49,882 --> 01:23:52,576
Yes, there is a group of
men outside of my house.
715
01:23:52,676 --> 01:23:56,076
I think they are trying to
break in, and get my daughter.
716
01:23:56,100 --> 01:23:58,200
I am not sure, but I
need help immediately.
717
01:23:58,682 --> 01:24:00,182
Bad dog.
718
01:24:00,662 --> 01:24:02,162
Yes, yes.
719
01:24:02,186 --> 01:24:03,686
As fast as you can.
720
01:24:04,833 --> 01:24:06,333
Quiet.
721
01:24:06,357 --> 01:24:08,968
I do not know, but
they are naked almost.
722
01:24:09,068 --> 01:24:10,568
Okay, please hurry.
Yes.
723
01:24:14,698 --> 01:24:16,298
Lucy, what...?
724
01:24:19,720 --> 01:24:21,590
My God! Baby.
725
01:24:23,290 --> 01:24:24,990
What did you do?
726
01:24:25,542 --> 01:24:27,278
Winston was
being naughty.
727
01:24:27,378 --> 01:24:29,678
Therefore, I had to
teach him a lesson.
728
01:24:31,590 --> 01:24:34,887
You are not going to be naughty
as well, are you, Daddy?
729
01:24:35,969 --> 01:24:37,469
No!
730
01:24:37,971 --> 01:24:40,421
It is just Mommy
and me now.
731
01:24:49,811 --> 01:24:51,311
I am sorry, Daddy.
732
01:24:51,335 --> 01:24:53,205
I did not mean
to hurt you.
733
01:24:57,282 --> 01:24:59,685
You are making a mess all
over the kitchen floor.
734
01:24:59,785 --> 01:25:01,545
Mommy will be mad.
735
01:25:02,579 --> 01:25:05,039
Lucy, what are
you doing?
736
01:25:05,541 --> 01:25:07,421
I am not Lucy.
I am Oliver.
737
01:25:08,293 --> 01:25:09,793
No.
738
01:25:10,087 --> 01:25:11,587
However, I am!
739
01:25:44,913 --> 01:25:46,413
Michael?
740
01:26:13,609 --> 01:26:15,109
Michael?
741
01:26:24,161 --> 01:26:25,661
Michael?
742
01:26:41,887 --> 01:26:43,387
Oliver?
743
01:26:50,688 --> 01:26:53,058
Help me, Mommy!
Help me, Mommy!
744
01:26:53,256 --> 01:26:54,756
Leave her alone!
745
01:26:57,505 --> 01:26:59,005
Lucy?
746
01:26:59,029 --> 01:27:00,364
- Mommy.
- Lucy!
747
01:27:00,364 --> 01:27:01,864
Baby!
748
01:27:02,866 --> 01:27:04,366
Lucy!
749
01:27:11,583 --> 01:27:13,383
Lucy!
750
01:27:43,449 --> 01:27:44,949
No!
751
01:27:47,870 --> 01:27:49,370
Lucy?
752
01:27:50,289 --> 01:27:51,789
No!
753
01:27:54,793 --> 01:27:57,313
Oliver, you leave Lucy
and you come to me.
754
01:27:57,796 --> 01:27:59,797
You come to me.
Do you hear me?
755
01:27:59,798 --> 01:28:01,191
I do not want
to go back.
756
01:28:01,191 --> 01:28:02,182
I know. I know.
757
01:28:02,207 --> 01:28:04,155
However, I will
go with you.
758
01:28:04,394 --> 01:28:05,894
All right?
759
01:28:09,224 --> 01:28:14,234
You will be safe. You are
safe. I got you. I got you.
760
01:28:25,407 --> 01:28:27,077
Take me instead.
761
01:28:28,118 --> 01:28:29,618
No!
762
01:28:31,955 --> 01:28:33,665
No! No!
763
01:28:34,124 --> 01:28:35,624
Maria?
764
01:28:36,627 --> 01:28:38,127
No!
765
01:28:38,796 --> 01:28:40,296
Let me go!
766
01:30:09,553 --> 01:30:11,053
No!
767
01:30:19,772 --> 01:30:21,572
Mommy?
768
01:30:35,746 --> 01:30:37,246
Maria?
769
01:30:39,060 --> 01:30:40,560
Michael?
770
01:30:40,584 --> 01:30:42,714
Maria, can
you hear me?
771
01:30:43,587 --> 01:30:45,087
Michael, where
are you?
772
01:30:45,631 --> 01:30:47,621
I am right here,
sweetheart.
773
01:30:48,384 --> 01:30:50,384
I cannot believe. I
can hear your voice.
774
01:30:51,387 --> 01:30:52,887
Sweetheart?
775
01:30:54,139 --> 01:30:55,639
Maria?
776
01:30:57,810 --> 01:30:59,310
Can you hear me?
777
01:31:00,771 --> 01:31:02,840
Darling, please,
I need to see you.
778
01:31:02,940 --> 01:31:04,341
- Michael?
- Please, where are you?
779
01:31:04,441 --> 01:31:04,917
No!
780
01:31:04,942 --> 01:31:06,368
Sweetheart, can
you hear me?
781
01:31:06,443 --> 01:31:07,444
No!
782
01:31:07,444 --> 01:31:08,249
Please, I need
to see you.
783
01:31:08,274 --> 01:31:08,961
Michael!
784
01:31:08,969 --> 01:31:09,954
I need to see
your face.
785
01:31:10,022 --> 01:31:11,322
No!
786
01:31:11,407 --> 01:31:12,907
No!
787
01:31:40,163 --> 01:31:51,896
THE OTHER SIDE OF THE DOOR
Translation. Review. Synchronization by Angel.
50944
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.