Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,578 --> 00:00:16,014
You didn’t even text me
where you’re going.
2
00:00:16,039 --> 00:00:19,167
Why? If I told you,
would you have let me?
3
00:00:19,957 --> 00:00:22,584
You just want me stuck here at home.
4
00:00:23,113 --> 00:00:24,113
Wow.
5
00:00:24,881 --> 00:00:27,111
Sorry I was worried about you.
6
00:00:27,413 --> 00:00:29,852
I was just thinking about where you went.
7
00:00:30,091 --> 00:00:32,233
Not knowing whether you were still alive.
8
00:00:32,258 --> 00:00:35,936
Well, you stalked my workmates.
9
00:00:36,225 --> 00:00:37,521
And apparently,
10
00:00:38,120 --> 00:00:39,940
you have ways of doing that.
11
00:00:40,563 --> 00:00:41,984
What’s your problem?
12
00:00:43,748 --> 00:00:44,748
Look.
13
00:00:45,610 --> 00:00:47,989
My workmates just invited me out, okay?
14
00:00:48,616 --> 00:00:50,242
It was hard to say no.
15
00:00:51,932 --> 00:00:56,140
So, you’ll do anything they say?
16
00:00:56,559 --> 00:00:59,211
What do you want?
To stick to you everytime?
17
00:01:12,157 --> 00:01:14,208
Love, what's this?
18
00:01:22,855 --> 00:01:23,982
Love, sorry.
19
00:01:24,216 --> 00:01:26,343
Sorry, I forgot.
20
00:01:26,889 --> 00:01:28,380
Sorry.
21
00:03:27,960 --> 00:03:29,444
Excuse me.
22
00:03:31,382 --> 00:03:32,459
What is it, miss?
23
00:03:32,633 --> 00:03:37,413
I just wanted to ask if
this is where Gab lives.
24
00:03:37,972 --> 00:03:38,972
Gab?
25
00:03:39,557 --> 00:03:40,558
Uh...
26
00:03:42,243 --> 00:03:43,785
No Gab lives here.
27
00:03:43,810 --> 00:03:45,185
What’s the address?
28
00:03:47,332 --> 00:03:49,022
Gab is my boyfriend.
29
00:03:53,487 --> 00:03:55,385
No one lives here by that name.
30
00:03:56,789 --> 00:03:58,604
You are Gab’s dad.
31
00:03:59,243 --> 00:04:00,243
What?
32
00:04:02,621 --> 00:04:03,621
What did she say?
33
00:04:06,084 --> 00:04:10,333
Before he disappeared,
he always mentioned you.
34
00:04:10,504 --> 00:04:14,530
He always said he found his father.
35
00:04:18,054 --> 00:04:23,142
Gab said his mother got pregnant with him
when she was a teenager.
36
00:04:24,268 --> 00:04:29,919
He always used to ask his mother
who his father was.
37
00:04:30,892 --> 00:04:33,060
But she never answered.
38
00:04:34,195 --> 00:04:36,278
She didn’t want to talk about it.
39
00:04:37,051 --> 00:04:40,931
But three years ago,
his mother died.
40
00:04:42,382 --> 00:04:44,476
That’s when he started looking.
41
00:04:44,890 --> 00:04:47,270
Wait. Wait. Who's his mother?
42
00:04:47,676 --> 00:04:50,644
Her name is Rowena de Jesus.
43
00:04:50,669 --> 00:04:54,005
You met each other at Tambunting.
44
00:04:54,451 --> 00:04:55,629
Is she your ex?
45
00:04:55,965 --> 00:04:57,496
I did meet someone like that.
46
00:04:57,799 --> 00:04:59,338
But I was young back then.
47
00:04:59,512 --> 00:05:01,827
I didn’t know I got her pregnant.
48
00:05:02,949 --> 00:05:04,397
How did you not know?
49
00:05:05,947 --> 00:05:08,283
One day, she just disappeared.
50
00:05:08,562 --> 00:05:11,712
Last I heard she went back
to the province.
51
00:05:12,566 --> 00:05:14,773
Gab grew up in the province,
52
00:05:14,985 --> 00:05:16,383
at Gapan.
53
00:05:18,656 --> 00:05:24,975
But, Sophie. Have you tried
going to Gab's province?
54
00:05:25,584 --> 00:05:26,998
No, not yet.
55
00:05:27,700 --> 00:05:30,897
I wanted to try going here first.
56
00:05:31,752 --> 00:05:34,067
He disappeared so suddenly.
57
00:05:34,965 --> 00:05:37,656
He’s the only one
working for us.
58
00:05:39,525 --> 00:05:41,131
You don’t have a job,
59
00:05:42,018 --> 00:05:43,786
how will you feed that kid?
60
00:05:47,017 --> 00:05:49,249
That’s my problem now.
61
00:05:52,319 --> 00:05:53,319
Okay.
62
00:05:53,566 --> 00:05:54,566
Here.
63
00:05:56,515 --> 00:05:59,421
You can stay here
while you look for Gab.
64
00:06:00,852 --> 00:06:01,898
Really?
65
00:06:02,008 --> 00:06:03,717
I also want to meet him.
66
00:06:03,742 --> 00:06:08,242
What the hell? So, you’re the only one
making decisions in this house?
67
00:06:08,998 --> 00:06:11,882
You want me to agree
to everything you say?
68
00:06:12,710 --> 00:06:16,273
Dan, two of us live in this house.
69
00:06:18,234 --> 00:06:21,112
Sorry, Anna. I just wanted
to meet my son.
70
00:06:21,716 --> 00:06:23,676
Then meet him once he's here!
71
00:06:24,597 --> 00:06:27,454
Why does that woman need to stay here?
72
00:06:28,517 --> 00:06:31,291
You’ve barely known her for a day.
73
00:06:33,437 --> 00:06:35,211
Do you not understand her situation?
74
00:06:36,618 --> 00:06:39,393
She got pregnant, with no job,
75
00:06:40,131 --> 00:06:42,155
and troubled by my son.
76
00:06:43,781 --> 00:06:44,781
Your son?
77
00:06:47,793 --> 00:06:49,375
Are you that cold?
78
00:06:50,142 --> 00:06:51,749
The problem with you,
79
00:06:52,204 --> 00:06:54,522
is you’re so quick to trust.
80
00:06:55,694 --> 00:06:58,235
How can you say she’s telling the truth?
81
00:06:58,462 --> 00:06:59,922
I can feel it, Anna.
82
00:07:00,298 --> 00:07:01,984
Screw your feelings!
83
00:07:05,136 --> 00:07:06,195
Anna...
84
00:07:06,220 --> 00:07:07,571
Please, sorry.
85
00:07:07,596 --> 00:07:09,945
I’m sorry that I didn’t
talk about it with you.
86
00:07:10,401 --> 00:07:11,401
But...
87
00:07:11,580 --> 00:07:13,913
You know I’ve always
wanted a kid, right?
88
00:07:14,306 --> 00:07:16,226
This is my chance.
89
00:07:16,480 --> 00:07:17,712
Please.
90
00:07:18,232 --> 00:07:19,734
I’ll make it up to you.
91
00:07:20,862 --> 00:07:22,470
Just don’t do this again.
92
00:07:24,616 --> 00:07:27,014
Yes, so we’re good?
93
00:07:28,028 --> 00:07:29,028
Thank you.
94
00:07:29,368 --> 00:07:31,031
Just this once. Just once.
95
00:07:31,218 --> 00:07:34,821
You always do this.
96
00:07:35,001 --> 00:07:36,149
Come on.
97
00:07:39,003 --> 00:07:40,003
I love you.
98
00:07:40,866 --> 00:07:42,493
Yeah right, whatever.
99
00:07:59,213 --> 00:08:02,090
I’ll get Dan to clean that up.
100
00:08:03,209 --> 00:08:04,774
Then I’ll have it removed.
101
00:08:06,280 --> 00:08:08,054
Is this for your baby?
102
00:08:10,578 --> 00:08:11,578
Pretty much.
103
00:08:12,620 --> 00:08:14,121
But...
104
00:08:15,203 --> 00:08:16,491
It didn't happen.
105
00:08:16,832 --> 00:08:18,539
What do you mean?
106
00:08:18,711 --> 00:08:22,195
Dan and I were so excited
to have a child,
107
00:08:23,376 --> 00:08:28,958
that in just the second trimester,
we had this room made for the baby.
108
00:08:29,155 --> 00:08:32,847
We even bought everything.
109
00:08:33,299 --> 00:08:36,844
But then, it happened.
110
00:08:37,832 --> 00:08:39,586
It was taken from us
111
00:08:41,895 --> 00:08:43,189
I got a miscarriage.
112
00:08:43,609 --> 00:08:45,024
I'm sorry to hear that.
113
00:08:46,393 --> 00:08:48,637
Didn’t you try again?
114
00:08:49,657 --> 00:08:51,030
We did,
115
00:08:51,203 --> 00:08:53,347
many times.
116
00:08:53,411 --> 00:08:57,186
But we never succeeded again.
117
00:09:18,769 --> 00:09:19,937
What are you thinking?
118
00:09:23,363 --> 00:09:29,272
I’m just thinking about what
your reaction will be once you meet Gab,
119
00:09:29,363 --> 00:09:33,617
or what will you do
if you see him.
120
00:09:34,438 --> 00:09:35,699
I also don’t know.
121
00:09:35,995 --> 00:09:38,831
But I want to make it up to him.
122
00:09:40,922 --> 00:09:42,262
I’ve missed so many years.
123
00:09:42,287 --> 00:09:45,187
And I want to make it up
to him as his father.
124
00:09:45,212 --> 00:09:46,212
[laughs]
125
00:09:46,354 --> 00:09:47,647
You’re actually a grandpa.
126
00:09:48,844 --> 00:09:50,151
Is that so?
127
00:09:50,176 --> 00:09:52,508
Someone will call you "lolo" (grandpa).
128
00:09:53,762 --> 00:09:54,762
Really?
129
00:09:56,223 --> 00:09:58,609
You want to make a baby
with this grandpa?
130
00:09:58,634 --> 00:10:01,912
Hey, stop. There’s someone upstairs.
131
00:10:01,937 --> 00:10:03,117
Hey, Dan!
132
00:10:03,726 --> 00:10:05,296
Stop!
133
00:11:06,669 --> 00:11:07,669
Oh, shit!
134
00:11:25,618 --> 00:11:26,939
- Shit!
- Hey!
135
00:11:34,253 --> 00:11:35,268
See?
136
00:11:36,163 --> 00:11:38,791
That’s why I didn’t want
anyone else in this house.
137
00:11:41,813 --> 00:11:44,778
Sorry. Let’s continue.
I already locked the door.
138
00:11:44,803 --> 00:11:46,555
I’m not in the mood.
139
00:11:47,420 --> 00:11:50,423
Love, I thought we were
going to make a sibling for Gab.
140
00:11:51,922 --> 00:11:55,485
Dan, we’re going to help Sophie, okay?
141
00:11:55,926 --> 00:11:57,173
But please.
142
00:11:58,262 --> 00:12:00,598
I want her out as soon as possible.
143
00:12:01,846 --> 00:12:03,844
Okay, we'll help her...
144
00:12:04,813 --> 00:12:06,524
So she can leave quickly.
145
00:12:08,569 --> 00:12:09,569
Good.
146
00:12:21,160 --> 00:12:24,143
Not that I’m discouraging you.
147
00:12:25,331 --> 00:12:28,736
Most missing reports like this,
148
00:12:29,501 --> 00:12:31,295
very few are successful.
149
00:12:33,631 --> 00:12:34,882
If he’s not dead yet,
150
00:12:35,687 --> 00:12:36,688
it's more likely,
151
00:12:37,311 --> 00:12:38,591
he’s in hiding.
152
00:12:39,219 --> 00:12:41,430
Especially someone who knocked someone up.
153
00:12:42,222 --> 00:12:45,052
It’s hard to look for people
who don’t want to be found.
154
00:12:46,279 --> 00:12:47,388
Excuse me, sir.
155
00:12:48,040 --> 00:12:50,164
Not to be disrespectful
156
00:12:50,319 --> 00:12:54,481
but, is it really your job to give opinions
about a person you don’t even know?
157
00:12:54,887 --> 00:12:57,529
Maybe you should just do your job,
158
00:12:57,821 --> 00:12:59,763
- so we can go home.
- Love...
159
00:12:59,799 --> 00:13:00,799
That's enough.
160
00:13:02,086 --> 00:13:03,086
Sorry, sir.
161
00:13:03,705 --> 00:13:06,013
How about you, do you plan
on disappearing too?
162
00:13:06,630 --> 00:13:08,387
I would if my wife were like that.
163
00:13:17,075 --> 00:13:20,239
Sorry, I couldn’t defend you earlier.
164
00:13:22,721 --> 00:13:27,248
I just didn’t want to cause trouble,
because they're policemen.
165
00:13:27,690 --> 00:13:31,615
But I was so impressed by you.
My wife was so brave.
166
00:13:32,898 --> 00:13:39,459
Well, I saw your effort
in looking for Gab.
167
00:13:39,643 --> 00:13:43,073
I could imagine how
you would be as a father.
168
00:13:45,408 --> 00:13:47,227
You'll be a good father.
169
00:13:49,526 --> 00:13:50,526
Thank you.
170
00:15:49,772 --> 00:15:51,145
By the way, Sophie.
171
00:15:51,740 --> 00:15:55,521
We’ll look for Gab
this Wednesday, okay?
172
00:15:55,593 --> 00:15:57,398
I already applied for leave.
173
00:15:57,693 --> 00:15:59,342
I feel bad.
174
00:15:59,930 --> 00:16:01,787
I can do it by myself.
175
00:16:02,604 --> 00:16:04,781
Or with just Mister Dan.
176
00:16:05,634 --> 00:16:06,949
“Mister Dan”?
177
00:16:07,315 --> 00:16:10,161
Well here’s “Mister” Dan.
178
00:16:10,597 --> 00:16:12,288
Calling me "Mister Dan" is too much.
179
00:16:12,641 --> 00:16:13,681
You can call me Uncle Dan.
180
00:16:13,725 --> 00:16:14,725
I'm sorry.
181
00:16:14,836 --> 00:16:20,989
What about you, don’t you have work?
So I can pack you lunch.
182
00:16:21,014 --> 00:16:22,882
He's a stay at home husband.
183
00:16:23,902 --> 00:16:24,902
Alright.
184
00:16:25,362 --> 00:16:26,402
- I’ll go ahead.
- Okay, bye.
185
00:16:27,212 --> 00:16:28,212
One more.
186
00:16:28,740 --> 00:16:29,740
One more.
187
00:16:29,931 --> 00:16:30,931
One more.
188
00:16:30,962 --> 00:16:32,010
[laughs]
189
00:16:32,035 --> 00:16:33,971
I’ll leave you guys to it.
190
00:16:33,996 --> 00:16:35,394
- Okay.
- Take care.
191
00:18:31,196 --> 00:18:35,066
Gosh, we had so much work to do.
192
00:18:36,076 --> 00:18:41,415
Marian even invited me for karaoke,
but I told her I’d rather sleep it off.
193
00:18:45,427 --> 00:18:46,785
Do you want a massage?
194
00:23:30,876 --> 00:23:32,309
Good afternoon.
195
00:23:33,336 --> 00:23:36,297
Does a Gab live here?
196
00:23:37,103 --> 00:23:40,021
The son of Rowena de Jesus?
197
00:23:40,505 --> 00:23:42,373
I’m Rowena’s father.
198
00:23:42,434 --> 00:23:43,951
What do you need?
199
00:23:44,426 --> 00:23:45,802
- Can I come in?
- Go ahead.
200
00:23:45,827 --> 00:23:47,279
Sorry for the intrusion.
201
00:23:48,685 --> 00:23:51,927
Gab is missing
and we’re looking for him.
202
00:23:54,733 --> 00:23:55,939
And you are?
203
00:23:57,564 --> 00:23:58,697
Sir...
204
00:23:59,649 --> 00:24:01,041
I am...
205
00:24:01,693 --> 00:24:02,783
Gab's father.
206
00:24:04,627 --> 00:24:05,650
Go away!
207
00:24:05,675 --> 00:24:08,377
We were just hoping…
208
00:24:08,423 --> 00:24:09,759
Wait, sir.
209
00:24:09,784 --> 00:24:11,837
- You ruined my sister's life!
- Wait, sir!
210
00:24:11,870 --> 00:24:14,181
- She was only sixteen. You bastard!
- Wait, sir. Stop it please.
211
00:24:14,205 --> 00:24:15,916
- Dan!
- Sir!
212
00:24:22,435 --> 00:24:23,853
Sophie, are you okay?
213
00:24:24,126 --> 00:24:25,282
[groaning]
214
00:24:25,425 --> 00:24:26,556
- Sophie!
- Sophie!
215
00:24:26,936 --> 00:24:29,110
- We’ll bring you to the hospital.
- She’s bleeding.
216
00:24:29,755 --> 00:24:31,353
Sophie, you're bleeding.
217
00:24:31,890 --> 00:24:32,890
Sophie...
218
00:24:33,685 --> 00:24:34,922
Please stay here.
219
00:24:35,922 --> 00:24:37,556
You need to rest.
220
00:24:39,022 --> 00:24:41,572
What will I tell Gab,
221
00:24:42,067 --> 00:24:44,517
that I couldn’t take care of myself?
222
00:24:44,548 --> 00:24:46,517
That’s why I had a miscarriage?
223
00:24:46,781 --> 00:24:49,064
It’s not your fault, Sophie.
224
00:24:52,892 --> 00:24:54,822
I think...
225
00:24:55,455 --> 00:24:58,806
It’s better if I just
leave your place,
226
00:24:59,709 --> 00:25:01,619
since the baby is also gone.
227
00:25:02,490 --> 00:25:04,900
We don’t have any connection with you.
228
00:25:06,388 --> 00:25:08,478
I’ll just wait for Gab,
229
00:25:09,062 --> 00:25:12,064
in case he comes back.
230
00:25:12,764 --> 00:25:14,349
Where will you look for him?
231
00:25:15,016 --> 00:25:16,393
You don’t have a job.
232
00:25:20,152 --> 00:25:21,814
I don’t know.
233
00:25:23,370 --> 00:25:24,720
You know what?
234
00:25:26,190 --> 00:25:27,642
Just stay here.
235
00:25:28,274 --> 00:25:35,119
I know what
you're feeling right now.
236
00:25:35,408 --> 00:25:46,148
Even now I still think about how happy
I would be if our child lived.
237
00:25:48,843 --> 00:25:57,058
But I need to accept it,
because there’s nothing I can do.
238
00:25:59,959 --> 00:26:01,246
Anna is right.
239
00:26:01,409 --> 00:26:03,295
Stay here as long as you need.
240
00:26:03,851 --> 00:26:05,339
As the doctor said,
241
00:26:06,276 --> 00:26:09,195
you need to take care of yourself
and don't get stressed,
242
00:26:09,706 --> 00:26:11,011
because you had a miscarriage.
243
00:28:57,238 --> 00:28:58,238
Sophie...
244
00:28:59,277 --> 00:29:01,754
Are you interested in working again?
245
00:29:01,826 --> 00:29:06,613
There are some openings at our office.
246
00:29:06,882 --> 00:29:09,432
I’m not a college graduate.
247
00:29:09,526 --> 00:29:12,207
Don’t worry about it.
248
00:29:12,670 --> 00:29:14,797
You’re hardworking and thorough.
249
00:29:15,506 --> 00:29:17,133
What would I need to do?
250
00:29:17,383 --> 00:29:18,519
Company clerk.
251
00:29:18,997 --> 00:29:21,902
Actually, you have the qualifications.
252
00:29:22,096 --> 00:29:23,316
If you want,
253
00:29:24,390 --> 00:29:25,670
I’ll put in a good word for you.
254
00:29:26,017 --> 00:29:29,293
Yes, please.
I also want to work.
255
00:29:29,354 --> 00:29:32,420
To distract myself
and to make money.
256
00:29:32,690 --> 00:29:36,277
I feel bad for not helping
more around the house.
257
00:29:36,903 --> 00:29:39,761
Don't you worry about it.
It's okay.
258
00:29:48,114 --> 00:29:49,114
Sophie?
259
00:29:49,916 --> 00:29:51,273
Sophie, are you okay?
260
00:29:53,461 --> 00:29:54,651
Sophie!
261
00:29:57,715 --> 00:29:58,715
Are you okay?
262
00:30:04,628 --> 00:30:05,628
Oh?
263
00:30:06,987 --> 00:30:08,511
Do you want a surprise?
264
00:30:10,061 --> 00:30:11,061
You’re pregnant?
265
00:30:12,480 --> 00:30:13,837
Damn you!
266
00:30:14,528 --> 00:30:15,760
You're a pig!
267
00:30:18,137 --> 00:30:20,448
What happened?
I don't get it.
268
00:30:20,488 --> 00:30:21,488
[slaps]
269
00:30:22,526 --> 00:30:26,368
You had sex with your son’s girlfriend,
and now she’s pregnant!
270
00:30:27,428 --> 00:30:30,536
Who would have thought
that woman is as fertile as a rabbit?
271
00:30:33,441 --> 00:30:34,441
So?
272
00:30:35,223 --> 00:30:37,122
You still won’t admit it, you animal?
273
00:30:41,657 --> 00:30:42,657
What?
274
00:30:46,668 --> 00:30:48,038
Please forgive me.
275
00:30:49,108 --> 00:30:50,499
I got carried away.
276
00:30:52,374 --> 00:30:53,877
Carried away by what?
277
00:30:56,265 --> 00:30:57,380
By lust?
278
00:30:59,655 --> 00:31:00,655
Dan, please.
279
00:31:03,072 --> 00:31:07,618
I supported you when you said
you wanted to let this woman live here.
280
00:31:11,200 --> 00:31:12,343
And then what?
281
00:31:13,820 --> 00:31:14,981
For what?
282
00:31:16,624 --> 00:31:18,418
Just to have an affair with her?
283
00:31:20,506 --> 00:31:22,810
[sobs]
284
00:31:23,045 --> 00:31:24,338
I'm sorry.
285
00:31:25,567 --> 00:31:27,494
It’s my fault.
286
00:31:28,242 --> 00:31:31,891
I was just so lonely from
losing Gab and my baby.
287
00:31:36,814 --> 00:31:38,630
There's a lot of sad people out there,
288
00:31:39,843 --> 00:31:43,427
and dicks are not the only solution
to your sadness, Sophie.
289
00:31:50,745 --> 00:31:52,394
I’m really sorry.
290
00:31:54,847 --> 00:31:57,957
Maybe it's best if I just leave.
291
00:31:59,130 --> 00:32:01,778
I will just cause a rift
between you two.
292
00:32:02,486 --> 00:32:04,740
I will also have the baby aborted.
293
00:32:13,129 --> 00:32:14,129
No.
294
00:32:15,394 --> 00:32:16,668
You'll keep it.
295
00:32:19,617 --> 00:32:21,548
You can’t order me around.
296
00:32:21,802 --> 00:32:26,094
There are many things you shouldn’t do
but you still did.
297
00:32:27,474 --> 00:32:30,098
Like answering to your
desire for my husband.
298
00:32:32,827 --> 00:32:36,521
So now you do as I say.
299
00:32:38,535 --> 00:32:40,775
And you have no choice,
but follow.
300
00:32:42,836 --> 00:32:44,108
It’s my body.
301
00:32:46,871 --> 00:32:48,325
I don’t care.
302
00:32:49,626 --> 00:32:51,203
You’ll give birth to the child.
303
00:32:52,616 --> 00:32:54,096
If you don’t want to take care of it,
304
00:32:54,416 --> 00:32:55,791
we will.
305
00:32:56,133 --> 00:32:58,012
Then you can go back to being a whore.
306
00:32:58,832 --> 00:33:00,671
If that’s what you want with your body.
307
00:33:19,961 --> 00:33:21,977
I’ve been looking for you
for a long time, pa.
308
00:33:22,378 --> 00:33:24,085
I’ve always wanted a father.
309
00:33:24,190 --> 00:33:26,089
I’ve always wanted a kid too.
310
00:33:26,322 --> 00:33:28,657
You don’t know how happy I am
to have you here.
311
00:33:28,926 --> 00:33:29,926
Have a seat.
312
00:33:37,532 --> 00:33:38,888
I’ve really missed you.
313
00:33:43,126 --> 00:33:44,464
How’s my baby?
314
00:33:46,736 --> 00:33:49,344
Gab, we also looked for you.
315
00:33:49,992 --> 00:33:51,805
What happened to you?
316
00:33:54,360 --> 00:33:56,310
The truth is...
317
00:33:57,653 --> 00:33:58,978
I went into hiding.
318
00:34:01,806 --> 00:34:04,902
I got scared when Sophie
told me she's pregnant.
319
00:34:05,861 --> 00:34:06,861
Sorry, love.
320
00:34:08,043 --> 00:34:09,656
But why did you do that?
321
00:34:13,351 --> 00:34:15,829
Because I wasn’t ready
to be a father.
322
00:34:18,264 --> 00:34:20,706
I also didn’t know how
it feels to have a father.
323
00:34:22,605 --> 00:34:27,507
I just wanted to hide and run away
from my responsibility.
324
00:34:28,665 --> 00:34:29,938
I was scared.
325
00:34:31,358 --> 00:34:33,138
I was depressed.
326
00:34:34,560 --> 00:34:36,058
Why did you come back?
327
00:34:37,432 --> 00:34:39,160
While I was alone,
328
00:34:39,307 --> 00:34:42,773
I realized it would be good
for the child to grow up with a father.
329
00:34:43,501 --> 00:34:45,108
I don’t want him to end up like me.
330
00:34:48,933 --> 00:34:49,933
Son...
331
00:34:50,216 --> 00:34:51,216
I'm here now.
332
00:34:51,592 --> 00:34:55,179
I won’t abandon you, Sophie,
and my future grandkid.
333
00:34:57,259 --> 00:35:00,634
Thank you, pa.
I really need your guidance now.
334
00:35:19,523 --> 00:35:20,742
I missed this.
335
00:35:28,337 --> 00:35:30,214
Gab, not now.
336
00:35:30,740 --> 00:35:32,415
I’m not in the mood.
337
00:35:35,358 --> 00:35:37,172
Just let me do it.
338
00:35:50,161 --> 00:35:51,560
What's your problem?
339
00:38:38,110 --> 00:38:39,110
Gab!
340
00:38:39,528 --> 00:38:40,528
Gab!
341
00:38:43,616 --> 00:38:45,075
Why? What happened?
342
00:38:47,328 --> 00:38:48,488
Let’s take her to the clinic.
343
00:38:49,246 --> 00:38:50,706
Okay, I'll do it.
344
00:39:10,559 --> 00:39:12,645
Good news, the baby is safe.
345
00:39:13,270 --> 00:39:16,379
But you need to be extra careful.
346
00:39:16,732 --> 00:39:19,777
Because it’s still at the critical
stage of pregnancy.
347
00:39:20,152 --> 00:39:22,238
It’s just your sixth week.
348
00:39:22,571 --> 00:39:23,571
Six weeks?
349
00:39:24,156 --> 00:39:26,139
Yes, six weeks.
350
00:39:27,076 --> 00:39:28,391
Excuse me.
351
00:39:33,749 --> 00:39:34,939
Six weeks?
352
00:39:35,459 --> 00:39:37,233
You’ve only been pregnant
for six weeks?
353
00:39:37,670 --> 00:39:39,610
Maybe the doctor got it wrong.
354
00:39:42,200 --> 00:39:44,407
Or maybe you just did it
with some other guy.
355
00:39:44,823 --> 00:39:46,097
Who’s the father?
356
00:39:47,557 --> 00:39:48,557
You.
357
00:39:48,592 --> 00:39:50,288
Don’t try to fool me.
358
00:39:50,617 --> 00:39:51,998
Who’s the father?
359
00:40:03,817 --> 00:40:05,424
You’re the one I love, Gab.
360
00:40:06,540 --> 00:40:09,975
If you’re going to just fool me,
then don’t talk to me.
361
00:40:16,623 --> 00:40:18,438
Dan is the father of the child.
362
00:40:18,988 --> 00:40:20,527
What are you saying?
363
00:40:20,896 --> 00:40:22,153
Are you out of your mind?
364
00:40:22,673 --> 00:40:23,673
Gab...
365
00:40:25,063 --> 00:40:26,481
Our baby...
366
00:40:29,013 --> 00:40:30,013
Is gone.
367
00:40:31,135 --> 00:40:35,231
While we were looking for you,
I had a miscarriage.
368
00:40:38,030 --> 00:40:39,864
I was so sad,
369
00:40:40,761 --> 00:40:42,793
- I couldn't help it.
- What the hell!
370
00:40:50,570 --> 00:40:52,075
Oh, what happened?
371
00:40:52,619 --> 00:40:54,705
- Hey, stop it!
- Gab, stop!
372
00:40:55,200 --> 00:40:57,897
You had sex
with your son's girlfriend?!
373
00:40:58,382 --> 00:40:59,382
Are you insane?
374
00:40:59,413 --> 00:41:01,151
Gab, please listen.
375
00:41:01,450 --> 00:41:03,161
I don’t have to listen to you.
376
00:41:03,186 --> 00:41:05,689
- It was an accident.
- Accident?
377
00:41:05,766 --> 00:41:07,901
If I kill you,
that won’t be an accident.
378
00:41:07,926 --> 00:41:09,075
Gab, that's enough.
379
00:41:09,345 --> 00:41:10,345
Gab!
380
00:41:10,387 --> 00:41:11,809
Let’s talk about this.
381
00:41:11,859 --> 00:41:13,770
I just want to explain everything.
382
00:41:13,795 --> 00:41:14,997
You too!
383
00:41:15,262 --> 00:41:17,125
We have nothing to talk about!
384
00:41:34,059 --> 00:41:35,059
Anna?
385
00:41:35,905 --> 00:41:36,905
Gab.
386
00:41:37,284 --> 00:41:40,981
Can I talk to Sophie?
387
00:41:41,377 --> 00:41:42,984
I just want to get answers.
388
00:41:43,170 --> 00:41:46,379
She left with Dan
to look for you.
389
00:41:46,460 --> 00:41:47,650
To find me?
390
00:41:48,980 --> 00:41:52,785
Or he's just trying to be alone
with my girlfriend?
391
00:41:53,401 --> 00:41:58,116
If you want, you can come in.
Just wait for them inside?
392
00:42:07,567 --> 00:42:10,246
You’re the one
I don’t understand.
393
00:42:11,461 --> 00:42:13,081
Why aren't you mad?
394
00:42:14,087 --> 00:42:16,726
Your husband impregnated
the girlfriend of his son.
395
00:42:18,223 --> 00:42:20,205
Is there anything I can do?
396
00:42:21,963 --> 00:42:24,066
Dan wants a child.
397
00:42:26,320 --> 00:42:29,405
I wanted to kill them both when I...
398
00:42:31,474 --> 00:42:33,256
When I found out what they did.
399
00:42:34,875 --> 00:42:38,623
But I couldn’t do it.
400
00:42:39,692 --> 00:42:46,483
I don’t want to get a child involved
just because of the foolishness of adults.
401
00:42:49,695 --> 00:42:54,347
I also told Sophie
not to abort the baby.
402
00:42:57,098 --> 00:43:01,262
But I don’t know if my
decision was right or not.
403
00:43:20,213 --> 00:43:21,612
What are you doing?
404
00:45:28,894 --> 00:45:29,894
Come on.
26950
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.